Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / bin / addons / base / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 05:45+0000\n"
11 "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-25 04:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: base
20 #: model:res.country,name:base.sh
21 msgid "Saint Helena"
22 msgstr "圣赫勒拿岛"
23
24 #. module: base
25 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
26 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27 msgstr "短信网关:clickatell"
28
29 #. module: base
30 #: view:res.lang:0
31 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
32 msgstr "%j - 十进制表示的该年中的天数 [001,366]."
33
34 #. module: base
35 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
36 msgid "Metadata"
37 msgstr "元数据"
38
39 #. module: base
40 #: field:ir.ui.view,arch:0
41 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
42 msgid "View Architecture"
43 msgstr "视图结构"
44
45 #. module: base
46 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
47 #, python-format
48 msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
49 msgstr "您不能创建 (%s) 类型的文档!"
50
51 #. module: base
52 #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
53 msgid "Code (eg:en__US)"
54 msgstr "语言代码(如:en__US)"
55
56 #. module: base
57 #: view:workflow:0
58 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
59 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
60 msgid "Workflow"
61 msgstr "工作流"
62
63 #. module: base
64 #: view:wizard.module.lang.export:0
65 msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
66 msgstr "要浏览官方翻译,请访问此链接: "
67
68 #. module: base
69 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
70 msgid "Hungarian / Magyar"
71 msgstr "匈牙利语 / 马札儿语"
72
73 #. module: base
74 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
75 msgid "Workflow On"
76 msgstr "工作流作用于"
77
78 #. module: base
79 #: view:ir.module.module:0
80 msgid "Created Views"
81 msgstr "已创建的视图"
82
83 #. module: base
84 #: view:workflow.activity:0
85 msgid "Outgoing transitions"
86 msgstr "传出转换"
87
88 #. module: base
89 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
90 msgid "Yearly"
91 msgstr "每年"
92
93 #. module: base
94 #: field:ir.actions.act_window,target:0
95 msgid "Target Window"
96 msgstr "目标窗口"
97
98 #. module: base
99 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
100 msgid ""
101 "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
102 "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
103 "use\n"
104 "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
105 "to\n"
106 "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
107 "            "
108 msgstr ""
109 "请在“简化界面”和扩展界面之间选择。\n"
110 "如果您是第一次测试或使用 OpenERP,我们建议您使用简化界面,它的选项和字段更少更容易理解。以后您可以切换到扩展视图方式。\n"
111 "            "
112
113 #. module: base
114 #: field:ir.rule,operand:0
115 msgid "Operand"
116 msgstr "操作数"
117
118 #. module: base
119 #: model:res.country,name:base.kr
120 msgid "South Korea"
121 msgstr "韩国"
122
123 #. module: base
124 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
125 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
126 #: view:workflow.activity:0
127 msgid "Transitions"
128 msgstr "转换"
129
130 #. module: base
131 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
132 msgid "ir.ui.view.custom"
133 msgstr "ir.ui.view.custom"
134
135 #. module: base
136 #: model:res.country,name:base.sz
137 msgid "Swaziland"
138 msgstr "斯威士兰"
139
140 #. module: base
141 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
142 #: selection:ir.ui.menu,action:0
143 msgid "ir.actions.report.custom"
144 msgstr "ir.actions.report.custom"
145
146 #. module: base
147 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
148 msgid "STOCK_CANCEL"
149 msgstr "STOCK_CANCEL"
150
151 #. module: base
152 #: field:ir.report.custom,sortby:0
153 msgid "Sorted By"
154 msgstr "排序方式"
155
156 #. module: base
157 #: field:ir.sequence,number_increment:0
158 msgid "Increment Number"
159 msgstr "增量编号"
160
161 #. module: base
162 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
163 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
164 msgid "Company's Structure"
165 msgstr "公司结构"
166
167 #. module: base
168 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
169 msgid "ir.report.custom.fields"
170 msgstr "ir.report.custom.fields"
171
172 #. module: base
173 #: view:res.partner:0
174 msgid "Search Partner"
175 msgstr "搜索业务伙伴"
176
177 #. module: base
178 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
179 #, python-format
180 msgid "new"
181 msgstr "新建"
182
183 #. module: base
184 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
185 msgid "STOCK_GOTO_TOP"
186 msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
187
188 #. module: base
189 #: field:ir.actions.report.custom,multi:0
190 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
191 msgid "On multiple doc."
192 msgstr "作用于多个文档。"
193
194 #. module: base
195 #: field:ir.module.category,module_nr:0
196 msgid "Number of Modules"
197 msgstr "模块数"
198
199 #. module: base
200 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
201 msgid "Max. Size"
202 msgstr "最大尺寸"
203
204 #. module: base
205 #: field:res.partner.address,name:0
206 msgid "Contact Name"
207 msgstr "联系人名称"
208
209 #. module: base
210 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
211 #, python-format
212 msgid ""
213 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
214 "text editor. The file encoding is UTF-8."
215 msgstr "把此文档保存为 %s 文件之后可以用编辑器或相应的软件修改它。该文件的编码是 UTF-8。"
216
217 #. module: base
218 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
219 msgid "STOCK_DELETE"
220 msgstr "STOCK_DELETE"
221
222 #. module: base
223 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
224 #, python-format
225 msgid "Password mismatch !"
226 msgstr "密码不符合!"
227
228 #. module: base
229 #: code:addons/base/module/module.py:0
230 #, python-format
231 msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
232 msgstr "这个 URL '%s' 必须提供一个链接到 zip 模块文件的 HTML 页面"
233
234 #. module: base
235 #: selection:res.request,state:0
236 msgid "active"
237 msgstr "有效"
238
239 #. module: base
240 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
241 msgid "Wizard Name"
242 msgstr "向导名称"
243
244 #. module: base
245 #: view:res.lang:0
246 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
247 msgstr "%y - 不包含世纪的十进制年份数 [00,99]。"
248
249 #. module: base
250 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
251 msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
252 msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
253
254 #. module: base
255 #: help:ir.rule.group,rules:0
256 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
257 msgstr "只要一个条件判断为真,该规则即满足"
258
259 #. module: base
260 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
261 msgid "Get Max"
262 msgstr "获取最大值"
263
264 #. module: base
265 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
266 msgid "Default limit for the list view"
267 msgstr "列表视图的默认数目限制"
268
269 #. module: base
270 #: field:ir.model.data,date_update:0
271 msgid "Update Date"
272 msgstr "更新日期"
273
274 #. module: base
275 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
276 msgid "Source Object"
277 msgstr "源对象"
278
279 #. module: base
280 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
281 #: view:ir.actions.todo:0
282 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
283 msgid "Config Wizard Steps"
284 msgstr "配置向导步骤"
285
286 #. module: base
287 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
288 msgid "ir.ui.view_sc"
289 msgstr "ir.ui.view_sc"
290
291 #. module: base
292 #: field:ir.model.access,group_id:0
293 #: field:ir.rule,rule_group:0
294 msgid "Group"
295 msgstr "组"
296
297 #. module: base
298 #: field:ir.exports.line,name:0
299 #: field:ir.translation,name:0
300 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
301 msgid "Field Name"
302 msgstr "字段名称"
303
304 #. module: base
305 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
306 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
307 msgid "Uninstalled modules"
308 msgstr "已卸载的模块"
309
310 #. module: base
311 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
312 msgid "txt"
313 msgstr "txt"
314
315 #. module: base
316 #: wizard_view:server.action.create,init:0
317 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
318 msgid "Select Action Type"
319 msgstr "选择动作类型"
320
321 #. module: base
322 #: selection:ir.actions.todo,type:0
323 msgid "Configure"
324 msgstr "配置"
325
326 #. module: base
327 #: model:res.country,name:base.tv
328 msgid "Tuvalu"
329 msgstr "图瓦鲁"
330
331 #. module: base
332 #: selection:ir.model,state:0
333 #: selection:ir.model.grid,state:0
334 msgid "Custom Object"
335 msgstr "自定义对象"
336
337 #. module: base
338 #: field:res.lang,date_format:0
339 msgid "Date Format"
340 msgstr "日期格式"
341
342 #. module: base
343 #: field:res.bank,email:0
344 #: field:res.partner.address,email:0
345 msgid "E-Mail"
346 msgstr "电子邮件"
347
348 #. module: base
349 #: model:res.country,name:base.an
350 msgid "Netherlands Antilles"
351 msgstr "荷属安德列斯岛"
352
353 #. module: base
354 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
355 #, python-format
356 msgid ""
357 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
358 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
359 msgstr "您不能删除 admin 用户,因为其由 OpenERP 创建并被系统内部使用"
360
361 #. module: base
362 #: model:res.country,name:base.gf
363 msgid "French Guyana"
364 msgstr "法属圭亚那"
365
366 #. module: base
367 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
368 msgid "Original View"
369 msgstr "原始视图"
370
371 #. module: base
372 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
373 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
374 msgstr "波斯尼亚语 / bosanski jezik"
375
376 #. module: base
377 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
378 msgid ""
379 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
380 "name, it returns the previous report."
381 msgstr "如果您选中此处,当下次用户使用相同的附件名称打印时将返回以前的报表。"
382
383 #. module: base
384 #: help:res.lang,iso_code:0
385 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
386 msgstr ".PO 文件翻译使用的 ISO 国家代码"
387
388 #. module: base
389 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
390 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
391 msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
392
393 #. module: base
394 #: field:ir.actions.todo,note:0
395 msgid "Text"
396 msgstr "文本"
397
398 #. module: base
399 #: field:res.country,name:0
400 msgid "Country Name"
401 msgstr "国家名称"
402
403 #. module: base
404 #: model:res.country,name:base.coreturn
405 msgid "Colombia"
406 msgstr "哥伦比亚"
407
408 #. module: base
409 #: view:ir.module.module:0
410 msgid "Schedule Upgrade"
411 msgstr "安排升级"
412
413 #. module: base
414 #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
415 msgid "Report Ref."
416 msgstr "报告参照"
417
418 #. module: base
419 #: help:res.country,code:0
420 msgid ""
421 "The ISO country code in two chars.\n"
422 "You can use this field for quick search."
423 msgstr ""
424 "ISO 国家代码使用两个字符。\n"
425 "您可以使用该字段来快速搜索。"
426
427 #. module: base
428 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
429 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
430 msgid "Xor"
431 msgstr "异或"
432
433 #. module: base
434 #: view:res.partner:0
435 msgid "Sales & Purchases"
436 msgstr "销售与采购"
437
438 #. module: base
439 #: view:ir.actions.wizard:0
440 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
441 msgid "Wizard"
442 msgstr "向导"
443
444 #. module: base
445 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
446 msgid "STOCK_CUT"
447 msgstr "STOCK_CUT"
448
449 #. module: base
450 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
451 #: view:ir.actions.wizard:0
452 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
453 msgid "Wizards"
454 msgstr "向导"
455
456 #. module: base
457 #: selection:res.config.view,view:0
458 msgid "Extended Interface"
459 msgstr "扩展界面"
460
461 #. module: base
462 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
463 #, python-format
464 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
465 msgstr "自定义的字段名称必须以“x_”开始!"
466
467 #. module: base
468 #: help:ir.actions.server,action_id:0
469 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
470 msgstr "选择要执行的动作窗口、报表或向导。"
471
472 #. module: base
473 #: view:wizard.module.lang.export:0
474 msgid "Export done"
475 msgstr "导出完成"
476
477 #. module: base
478 #: view:ir.model:0
479 msgid "Model Description"
480 msgstr "域说明"
481
482 #. module: base
483 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
484 msgid "Trigger Expression"
485 msgstr "触发器表达式"
486
487 #. module: base
488 #: model:res.country,name:base.jo
489 msgid "Jordan"
490 msgstr "约旦"
491
492 #. module: base
493 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
494 #, python-format
495 msgid "You can not remove the model '%s' !"
496 msgstr "您不能删除模型“%s”!"
497
498 #. module: base
499 #: model:res.country,name:base.er
500 msgid "Eritrea"
501 msgstr "厄立特里亚"
502
503 #. module: base
504 #: view:res.config.view:0
505 msgid "Configure simple view"
506 msgstr "配置为简单视图"
507
508 #. module: base
509 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
510 msgid "Bulgarian / български"
511 msgstr "保加利亚语 / български"
512
513 #. module: base
514 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
515 msgid "ir.actions.actions"
516 msgstr "ir.actions.actions"
517
518 #. module: base
519 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
520 #: view:ir.report.custom:0
521 msgid "Custom Report"
522 msgstr "自定义报表"
523
524 #. module: base
525 #: selection:ir.report.custom,type:0
526 msgid "Bar Chart"
527 msgstr "柱状图表"
528
529 #. module: base
530 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
531 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
532 msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
533
534 #. module: base
535 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
536 msgid "STOCK_INDEX"
537 msgstr "STOCK_INDEX"
538
539 #. module: base
540 #: model:res.country,name:base.rs
541 msgid "Serbia"
542 msgstr "塞尔维亚"
543
544 #. module: base
545 #: selection:ir.translation,type:0
546 msgid "Wizard View"
547 msgstr "向导视图"
548
549 #. module: base
550 #: model:res.country,name:base.kh
551 msgid "Cambodia, Kingdom of"
552 msgstr "柬埔寨"
553
554 #. module: base
555 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
556 #: view:ir.sequence:0
557 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
558 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
559 msgid "Sequences"
560 msgstr "序号"
561
562 #. module: base
563 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
564 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
565 msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
566
567 #. module: base
568 #: model:res.country,name:base.pg
569 msgid "Papua New Guinea"
570 msgstr "巴布亚新几内亚"
571
572 #. module: base
573 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
574 msgid "Basic Partner"
575 msgstr "基本业务伙伴"
576
577 #. module: base
578 #: rml:ir.module.reference:0
579 msgid ","
580 msgstr ","
581
582 #. module: base
583 #: view:res.partner:0
584 msgid "My Partners"
585 msgstr "我的业务伙伴列表"
586
587 #. module: base
588 #: model:res.country,name:base.es
589 msgid "Spain"
590 msgstr "西班牙"
591
592 #. module: base
593 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
594 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
595 msgid "You may have to reinstall some language pack."
596 msgstr "你可能需要重新安装一些语言包"
597
598 #. module: base
599 #: field:res.partner.address,mobile:0
600 msgid "Mobile"
601 msgstr "手机"
602
603 #. module: base
604 #: model:res.country,name:base.om
605 msgid "Oman"
606 msgstr "阿曼"
607
608 #. module: base
609 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
610 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
611 msgid "Payment term"
612 msgstr "付款条件"
613
614 #. module: base
615 #: model:res.country,name:base.nu
616 msgid "Niue"
617 msgstr "纽埃岛"
618
619 #. module: base
620 #: selection:ir.cron,interval_type:0
621 msgid "Work Days"
622 msgstr "工作日"
623
624 #. module: base
625 #: help:ir.values,action_id:0
626 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
627 msgstr "该字段并未使用,只是为了帮您选择正确的动作。"
628
629 #. module: base
630 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
631 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
632 msgid "Create Menu"
633 msgstr "创建菜单"
634
635 #. module: base
636 #: model:res.country,name:base.in
637 msgid "India"
638 msgstr "印度"
639
640 #. module: base
641 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
642 msgid "maintenance contract modules"
643 msgstr "维护合同模块"
644
645 #. module: base
646 #: view:ir.values:0
647 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
648 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
649
650 #. module: base
651 #: model:res.country,name:base.ad
652 msgid "Andorra, Principality of"
653 msgstr "安道尔公国"
654
655 #. module: base
656 #: field:ir.module.category,child_ids:0
657 #: field:res.partner.category,child_ids:0
658 msgid "Child Categories"
659 msgstr "下级分类"
660
661 #. module: base
662 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
663 msgid "TGZ Archive"
664 msgstr "TGZ 压缩包"
665
666 #. module: base
667 #: field:res.partner.som,factor:0
668 msgid "Factor"
669 msgstr "满意度"
670
671 #. module: base
672 #: view:res.lang:0
673 msgid "%B - Full month name."
674 msgstr "%B——月份全称"
675
676 #. module: base
677 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
678 #: field:ir.actions.todo,type:0
679 #: field:ir.server.object.lines,type:0
680 #: field:ir.translation,type:0
681 #: field:ir.values,key:0
682 #: view:res.partner:0
683 msgid "Type"
684 msgstr "类型"
685
686 #. module: base
687 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
688 msgid "STOCK_FILE"
689 msgstr "STOCK_FILE"
690
691 #. module: base
692 #: model:res.country,name:base.gu
693 msgid "Guam (USA)"
694 msgstr "关岛(美属)"
695
696 #. module: base
697 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
698 msgid "Objects Security Grid"
699 msgstr "对象安全配置参照表"
700
701 #. module: base
702 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
703 msgid "STOCK_GO_DOWN"
704 msgstr "STOCK_GO_DOWN"
705
706 #. module: base
707 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
708 msgid "STOCK_OK"
709 msgstr "STOCK_OK"
710
711 #. module: base
712 #: selection:ir.actions.server,state:0
713 #: selection:workflow.activity,kind:0
714 msgid "Dummy"
715 msgstr "虚假"
716
717 #. module: base
718 #: constraint:ir.ui.view:0
719 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
720 msgstr "无效的 XML 视图结构"
721
722 #. module: base
723 #: model:res.country,name:base.ky
724 msgid "Cayman Islands"
725 msgstr "开曼群岛"
726
727 #. module: base
728 #: model:res.country,name:base.ir
729 msgid "Iran"
730 msgstr "伊朗"
731
732 #. module: base
733 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
734 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
735 msgid "My Requests"
736 msgstr "我的请求列表"
737
738 #. module: base
739 #: field:ir.sequence,name:0
740 #: field:ir.sequence.type,name:0
741 msgid "Sequence Name"
742 msgstr "序列名称"
743
744 #. module: base
745 #: model:res.country,name:base.td
746 msgid "Chad"
747 msgstr "乍得"
748
749 #. module: base
750 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
751 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
752 msgstr "西班牙语 (AR) / Español (AR)"
753
754 #. module: base
755 #: model:res.country,name:base.ug
756 msgid "Uganda"
757 msgstr "乌干达"
758
759 #. module: base
760 #: model:res.country,name:base.ne
761 msgid "Niger"
762 msgstr "尼日尔"
763
764 #. module: base
765 #: model:res.country,name:base.ba
766 msgid "Bosnia-Herzegovina"
767 msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那"
768
769 #. module: base
770 #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
771 msgid "Alignment"
772 msgstr "对齐方式"
773
774 #. module: base
775 #: selection:ir.rule,operator:0
776 msgid ">="
777 msgstr ">="
778
779 #. module: base
780 #: view:res.lang:0
781 msgid ""
782 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
783 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
784 "are considered to be in week 0."
785 msgstr "%W - 一年中的周数(周一为一周的开始)[00,53]。在新年的第一个星期一前的所有天数将归入周0."
786
787 #. module: base
788 #: field:res.partner.event,planned_cost:0
789 msgid "Planned Cost"
790 msgstr "计划成本"
791
792 #. module: base
793 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
794 msgid "ir.model.config"
795 msgstr "ir.model.config"
796
797 #. module: base
798 #: field:ir.module.module,website:0
799 #: field:res.partner,website:0
800 msgid "Website"
801 msgstr "网站"
802
803 #. module: base
804 #: field:ir.rule.group,rules:0
805 msgid "Tests"
806 msgstr "测试"
807
808 #. module: base
809 #: view:ir.module.repository:0
810 msgid "Repository"
811 msgstr "模块库"
812
813 #. module: base
814 #: model:res.country,name:base.gs
815 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
816 msgstr "南乔治亚和南三文治群岛"
817
818 #. module: base
819 #: field:ir.actions.url,url:0
820 msgid "Action URL"
821 msgstr "动作 URL"
822
823 #. module: base
824 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
825 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
826 msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
827
828 #. module: base
829 #: model:res.country,name:base.mh
830 msgid "Marshall Islands"
831 msgstr "马绍尔群岛"
832
833 #. module: base
834 #: model:res.country,name:base.ht
835 msgid "Haiti"
836 msgstr "海地"
837
838 #. module: base
839 #: selection:ir.translation,type:0
840 msgid "RML"
841 msgstr "RML"
842
843 #. module: base
844 #: selection:ir.ui.view,type:0
845 msgid "Search"
846 msgstr "搜索"
847
848 #. module: base
849 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
850 #, python-format
851 msgid "Pie charts need exactly two fields"
852 msgstr "需要两个字段来构建饼图"
853
854 #. module: base
855 #: help:wizard.module.lang.export,lang:0
856 msgid "To export a new language, do not select a language."
857 msgstr "如果要导出新语言,这里请不要选择语言"
858
859 #. module: base
860 #: model:res.country,name:base.md
861 msgid "Moldavia"
862 msgstr "摩尔多瓦"
863
864 #. module: base
865 #: view:ir.module.module:0
866 msgid "Features"
867 msgstr "功能"
868
869 #. module: base
870 #: field:ir.report.custom,frequency:0
871 msgid "Frequency"
872 msgstr "次数"
873
874 #. module: base
875 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
876 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
877 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
878 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
879 msgid "Relation"
880 msgstr "关联"
881
882 #. module: base
883 #: field:ir.model.access,perm_read:0
884 msgid "Read Access"
885 msgstr "读权限"
886
887 #. module: base
888 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
889 msgid "ir.exports"
890 msgstr "ir.exports"
891
892 #. module: base
893 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
894 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
895 msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
896
897 #. module: base
898 #: view:res.users:0
899 msgid "Define New Users"
900 msgstr "定义新用户"
901
902 #. module: base
903 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
904 msgid "STOCK_REMOVE"
905 msgstr "STOCK_REMOVE"
906
907 #. module: base
908 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
909 msgid "raw"
910 msgstr "原始格式"
911
912 #. module: base
913 #: help:ir.actions.server,email:0
914 msgid ""
915 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
916 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
917 "which gives the correct address"
918 msgstr ""
919 "指定用于获取电子邮件的字段,比如您选择了发票,那么“object.invoice_address_id.email”就是提供电子邮件的字段。"
920
921 #. module: base
922 #: field:res.roles,name:0
923 msgid "Role Name"
924 msgstr "角色名称"
925
926 #. module: base
927 #: field:res.partner,user_id:0
928 msgid "Dedicated Salesman"
929 msgstr "业务专员"
930
931 #. module: base
932 #: rml:ir.module.reference:0
933 msgid "-"
934 msgstr "-"
935
936 #. module: base
937 #: field:res.payterm,name:0
938 msgid "Payment Term (short name)"
939 msgstr "付款条件(缩写)"
940
941 #. module: base
942 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
943 #: view:res.bank:0
944 #: field:res.partner.bank,bank:0
945 msgid "Bank"
946 msgstr "银行"
947
948 #. module: base
949 #: view:res.lang:0
950 msgid "Examples"
951 msgstr "示例"
952
953 #. module: base
954 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
955 msgid "Reports"
956 msgstr "报表"
957
958 #. module: base
959 #: field:workflow,on_create:0
960 msgid "On Create"
961 msgstr "创建"
962
963 #. module: base
964 #: wizard_view:base.module.import,init:0
965 msgid "Please give your module .ZIP file to import."
966 msgstr "请指定要导入的模块文件"
967
968 #. module: base
969 #: field:ir.default,value:0
970 msgid "Default Value"
971 msgstr "默认价值"
972
973 #. module: base
974 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
975 #: field:res.users,login:0
976 msgid "Login"
977 msgstr "用户名"
978
979 #. module: base
980 #: view:maintenance.contract:0
981 #: field:maintenance.contract,module_ids:0
982 msgid "Covered Modules"
983 msgstr "涉及的模块"
984
985 #. module: base
986 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
987 msgid "STOCK_COPY"
988 msgstr "STOCK_COPY"
989
990 #. module: base
991 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
992 #, python-format
993 msgid "Model %s Does not Exist !"
994 msgstr "模型 %s 不存在!"
995
996 #. module: base
997 #: code:addons/base/module/module.py:0
998 #, python-format
999 msgid ""
1000 "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
1001 "But this module is not available in your system."
1002 msgstr ""
1003 "您试图安装模块'%s'.这模块依赖模块: %s。\n"
1004 "但您的系统中该模块不可用。"
1005
1006 #. module: base
1007 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1008 msgid "res.request.link"
1009 msgstr "res.request.link"
1010
1011 #. module: base
1012 #: wizard_button:module.module.update,init,update:0
1013 msgid "Check new modules"
1014 msgstr "检查新模块"
1015
1016 #. module: base
1017 #: model:res.country,name:base.km
1018 msgid "Comoros"
1019 msgstr "科摩罗群岛"
1020
1021 #. module: base
1022 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1023 #: view:ir.actions.server:0
1024 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1025 msgid "Server Actions"
1026 msgstr "服务器动作"
1027
1028 #. module: base
1029 #: model:res.country,name:base.tp
1030 msgid "East Timor"
1031 msgstr "东帝汶"
1032
1033 #. module: base
1034 #: view:ir.rule:0
1035 msgid "Simple domain setup"
1036 msgstr "简单域设置"
1037
1038 #. module: base
1039 #: field:res.currency,accuracy:0
1040 msgid "Computational Accuracy"
1041 msgstr "计算精度"
1042
1043 #. module: base
1044 #: model:res.country,name:base.kg
1045 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1046 msgstr "吉尔吉斯斯坦"
1047
1048 #. module: base
1049 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1050 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1051 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1052
1053 #. module: base
1054 #: view:ir.sequence:0
1055 msgid "Day: %(day)s"
1056 msgstr "天:%(day)s"
1057
1058 #. module: base
1059 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1060 #, python-format
1061 msgid "You can not read this document! (%s)"
1062 msgstr "您不能读取文档 %s!"
1063
1064 #. module: base
1065 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1066 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1067 msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1068
1069 #. module: base
1070 #: model:res.country,name:base.mv
1071 msgid "Maldives"
1072 msgstr "马尔代夫"
1073
1074 #. module: base
1075 #: help:ir.values,res_id:0
1076 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1077 msgstr "如果该动作要显示于所有资源上的话请保持为“0”。"
1078
1079 #. module: base
1080 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1081 msgid "ir.rule"
1082 msgstr "ir.rule"
1083
1084 #. module: base
1085 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1086 msgid "Days"
1087 msgstr "日"
1088
1089 #. module: base
1090 #: field:ir.report.custom.fields,width:0
1091 msgid "Fixed Width"
1092 msgstr "固定宽度"
1093
1094 #. module: base
1095 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
1096 msgid ""
1097 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
1098 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
1099 "department at (+32).81.81.37.00."
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: base
1103 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1104 msgid "terp-calendar"
1105 msgstr "terp-calendar"
1106
1107 #. module: base
1108 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1109 msgid "STOCK_YES"
1110 msgstr "STOCK_YES"
1111
1112 #. module: base
1113 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
1114 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
1115 msgid "Report Custom"
1116 msgstr "自定义报表"
1117
1118 #. module: base
1119 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1120 #: code:addons/base/res/res_company.py:0
1121 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1122 #, python-format
1123 msgid " (copy)"
1124 msgstr " (副本)"
1125
1126 #. module: base
1127 #: view:ir.sequence:0
1128 msgid "Year without century: %(y)s"
1129 msgstr "不包含世纪的年数:%(y)s"
1130
1131 #. module: base
1132 #: view:res.lang:0
1133 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1134 msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1135
1136 #. module: base
1137 #: help:res.users,company_id:0
1138 msgid "The company this user is currently working on."
1139 msgstr "该用户当前工作的公司。"
1140
1141 #. module: base
1142 #: help:ir.actions.server,message:0
1143 msgid ""
1144 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1145 "object.partner_id.name ]]`"
1146 msgstr "请指定该消息。您可以使用对象的字段,如: `亲爱的 [[ object.partner_id.name ]]`"
1147
1148 #. module: base
1149 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1150 msgid "Trigger Name"
1151 msgstr "触发器名称"
1152
1153 #. module: base
1154 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1155 msgid "ir.model.access"
1156 msgstr "ir.model.access"
1157
1158 #. module: base
1159 #: field:ir.cron,priority:0
1160 #: field:ir.ui.view,priority:0
1161 #: field:res.request,priority:0
1162 #: field:res.request.link,priority:0
1163 msgid "Priority"
1164 msgstr "优先级(0=紧急)"
1165
1166 #. module: base
1167 #: field:workflow.transition,act_from:0
1168 msgid "Source Activity"
1169 msgstr "源活动"
1170
1171 #. module: base
1172 #: view:ir.sequence:0
1173 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1174 msgstr "图例(前缀,后缀)"
1175
1176 #. module: base
1177 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1178 msgid "Formula"
1179 msgstr "公式"
1180
1181 #. module: base
1182 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1183 #, python-format
1184 msgid "Can not remove root user!"
1185 msgstr "不能删除根用户!"
1186
1187 #. module: base
1188 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1189 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1190 msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1191
1192 #. module: base
1193 #: model:res.country,name:base.mw
1194 msgid "Malawi"
1195 msgstr "马拉维"
1196
1197 #. module: base
1198 #: field:res.partner.address,type:0
1199 msgid "Address Type"
1200 msgstr "地址类型"
1201
1202 #. module: base
1203 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
1204 msgid "Auto"
1205 msgstr "自动"
1206
1207 #. module: base
1208 #: view:res.request:0
1209 msgid "End of Request"
1210 msgstr "请求结束"
1211
1212 #. module: base
1213 #: view:res.request:0
1214 msgid "References"
1215 msgstr "参考"
1216
1217 #. module: base
1218 #: view:res.lang:0
1219 msgid ""
1220 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1221 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1222 "are considered to be in week 0."
1223 msgstr "%U - 一年中的周数(周日是每周的第一天)[00,53]。在新年的第一个星期日之前的日子归于周0."
1224
1225 #. module: base
1226 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
1227 msgid "Note that this operation may take a few minutes."
1228 msgstr "提示:这个操作会花费一些时间"
1229
1230 #. module: base
1231 #: help:ir.sequence,condition:0
1232 msgid ""
1233 "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
1234 "and will precede other sequences."
1235 msgstr ""
1236
1237 #. module: base
1238 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1239 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1240 #: selection:ir.ui.view,type:0
1241 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1242 msgid "Tree"
1243 msgstr "树形列表"
1244
1245 #. module: base
1246 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1247 msgid "Could you check your contract information ?"
1248 msgstr "您能否检查一下合同信息?"
1249
1250 #. module: base
1251 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1252 msgid "STOCK_CLEAR"
1253 msgstr "STOCK_CLEAR"
1254
1255 #. module: base
1256 #: help:res.users,password:0
1257 msgid ""
1258 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1259 msgstr "如果您不想让该用户连接到本系统的话请保持为空。"
1260
1261 #. module: base
1262 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1263 #: field:res.config.view,view:0
1264 msgid "View Mode"
1265 msgstr "视图模式"
1266
1267 #. module: base
1268 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1269 msgid "Spanish / Español"
1270 msgstr "西班牙语 / Español"
1271
1272 #. module: base
1273 #: field:res.company,logo:0
1274 msgid "Logo"
1275 msgstr "徽标"
1276
1277 #. module: base
1278 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1279 msgid "STOCK_PROPERTIES"
1280 msgstr "STOCK_PROPERTIES"
1281
1282 #. module: base
1283 #: view:res.partner.address:0
1284 msgid "Search Contact"
1285 msgstr "搜索联系人"
1286
1287 #. module: base
1288 #: view:ir.module.module:0
1289 msgid "Uninstall (beta)"
1290 msgstr "卸载"
1291
1292 #. module: base
1293 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1294 #: selection:ir.actions.url,target:0
1295 msgid "New Window"
1296 msgstr "新建窗口"
1297
1298 #. module: base
1299 #: model:res.country,name:base.bs
1300 msgid "Bahamas"
1301 msgstr "巴哈马"
1302
1303 #. module: base
1304 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
1305 msgid "Commercial Prospect"
1306 msgstr "潜在客户"
1307
1308 #. module: base
1309 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1310 #, python-format
1311 msgid ""
1312 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1313 msgstr "不能产生下一个标识符,因为一些业务伙伴的标识符使用字母。"
1314
1315 #. module: base
1316 #: view:ir.attachment:0
1317 msgid "Attachment"
1318 msgstr "附件"
1319
1320 #. module: base
1321 #: model:res.country,name:base.ie
1322 msgid "Ireland"
1323 msgstr "爱尔兰"
1324
1325 #. module: base
1326 #: wizard_field:module.module.update,update,update:0
1327 msgid "Number of modules updated"
1328 msgstr "已更新的模块数"
1329
1330 #. module: base
1331 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1332 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1333 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1334 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1335 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1336 #: field:ir.model.fields,groups:0
1337 #: field:ir.rule.group,groups:0
1338 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1339 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1340 #: view:res.groups:0
1341 #: view:res.users:0
1342 #: field:res.users,groups_id:0
1343 msgid "Groups"
1344 msgstr "组"
1345
1346 #. module: base
1347 #: constraint:res.users:0
1348 msgid "This user can not connect using this company !"
1349 msgstr "该用户不能使用该公司连接。"
1350
1351 #. module: base
1352 #: model:res.country,name:base.bz
1353 msgid "Belize"
1354 msgstr "伯利兹"
1355
1356 #. module: base
1357 #: model:res.country,name:base.ge
1358 msgid "Georgia"
1359 msgstr "格鲁吉亚"
1360
1361 #. module: base
1362 #: model:res.country,name:base.pl
1363 msgid "Poland"
1364 msgstr "波兰"
1365
1366 #. module: base
1367 #: selection:ir.module.module,state:0
1368 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1369 msgid "To be removed"
1370 msgstr "将要移除的模块"
1371
1372 #. module: base
1373 #: field:ir.values,meta:0
1374 msgid "Meta Datas"
1375 msgstr "元数据"
1376
1377 #. module: base
1378 #: view:wizard.module.update_translations:0
1379 msgid ""
1380 "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
1381 "them manually."
1382 msgstr "本向导将自动检测应用程序中的新术语以便您手工更新它们。"
1383
1384 #. module: base
1385 #: help:ir.actions.server,expression:0
1386 msgid ""
1387 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1388 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1389 "`object.order_line`."
1390 msgstr ""
1391 "输入返回列表的字段/表达式。比如当选择的对象是销售订单,那么您可以在销售订单明细中使用循环,表达式:`object.order_line`。"
1392
1393 #. module: base
1394 #: selection:ir.translation,type:0
1395 msgid "Wizard Field"
1396 msgstr "向导字段"
1397
1398 #. module: base
1399 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1400 msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1401 msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1402
1403 #. module: base
1404 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1405 msgid "STOCK_NO"
1406 msgstr "STOCK_NO"
1407
1408 #. module: base
1409 #: model:res.country,name:base.st
1410 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1411 msgstr "圣多美和普林西比"
1412
1413 #. module: base
1414 #: selection:res.partner.address,type:0
1415 msgid "Invoice"
1416 msgstr "发票"
1417
1418 #. module: base
1419 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1420 msgid "STOCK_REDO"
1421 msgstr "STOCK_REDO"
1422
1423 #. module: base
1424 #: model:res.country,name:base.bb
1425 msgid "Barbados"
1426 msgstr "巴巴多斯"
1427
1428 #. module: base
1429 #: model:res.country,name:base.mg
1430 msgid "Madagascar"
1431 msgstr "马达加斯加"
1432
1433 #. module: base
1434 #: constraint:ir.model:0
1435 msgid ""
1436 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1437 msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!"
1438
1439 #. module: base
1440 #: help:ir.rule.group,global:0
1441 msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
1442 msgstr "让规则的作用范围为全局,否则需要将其指定给用户组"
1443
1444 #. module: base
1445 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1446 #: field:ir.report.custom,menu_id:0
1447 #: view:ir.ui.menu:0
1448 #: field:ir.ui.menu,name:0
1449 msgid "Menu"
1450 msgstr "菜单"
1451
1452 #. module: base
1453 #: field:res.currency,rate:0
1454 msgid "Current Rate"
1455 msgstr "当前汇率"
1456
1457 #. module: base
1458 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1459 msgid "Greek / Ελληνικά"
1460 msgstr "希腊语 / Ελληνικά"
1461
1462 #. module: base
1463 #: view:ir.values:0
1464 msgid "Action To Launch"
1465 msgstr "要启动的动作"
1466
1467 #. module: base
1468 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
1469 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
1470 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
1471 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
1472 #: selection:ir.rule,operator:0
1473 msgid "in"
1474 msgstr "包含"
1475
1476 #. module: base
1477 #: field:ir.actions.url,target:0
1478 msgid "Action Target"
1479 msgstr "动作目标"
1480
1481 #. module: base
1482 #: model:res.country,name:base.ai
1483 msgid "Anguilla"
1484 msgstr "安圭拉"
1485
1486 #. module: base
1487 #: field:ir.model.config,password_check:0
1488 msgid "Confirmation"
1489 msgstr "确认"
1490
1491 #. module: base
1492 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
1493 #, python-format
1494 msgid "Enter at least one field !"
1495 msgstr "至少输入一个字段!"
1496
1497 #. module: base
1498 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1499 msgid "Shortcut Name"
1500 msgstr "快捷方式名称"
1501
1502 #. module: base
1503 #: field:res.partner,credit_limit:0
1504 msgid "Credit Limit"
1505 msgstr "信用额度"
1506
1507 #. module: base
1508 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1509 msgid ""
1510 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1511 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1512 msgstr "提供记录ID所指定的字段名称作写入操作,如果为空,则使用对象的活动ID"
1513
1514 #. module: base
1515 #: model:res.country,name:base.zw
1516 msgid "Zimbabwe"
1517 msgstr "津巴布韦"
1518
1519 #. module: base
1520 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
1521 msgid "Import / Export"
1522 msgstr "导入/导出"
1523
1524 #. module: base
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
1526 #: view:res.users:0
1527 msgid "Configure User"
1528 msgstr "用户设置"
1529
1530 #. module: base
1531 #: field:ir.actions.server,email:0
1532 msgid "Email Address"
1533 msgstr "电子邮件地址"
1534
1535 #. module: base
1536 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1537 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1538 msgstr "法语(比利时)/ Français (BE)"
1539
1540 #. module: base
1541 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1542 #, python-format
1543 msgid "You can not write in this document! (%s)"
1544 msgstr "您不能写入此文档 %s!"
1545
1546 #. module: base
1547 #: view:ir.actions.server:0
1548 #: field:workflow.activity,action_id:0
1549 msgid "Server Action"
1550 msgstr "服务器动作"
1551
1552 #. module: base
1553 #: model:res.country,name:base.tt
1554 msgid "Trinidad and Tobago"
1555 msgstr "特里尼达和多巴哥"
1556
1557 #. module: base
1558 #: model:res.country,name:base.lv
1559 msgid "Latvia"
1560 msgstr "拉脱维亚"
1561
1562 #. module: base
1563 #: view:ir.values:0
1564 msgid "Values"
1565 msgstr "值"
1566
1567 #. module: base
1568 #: view:ir.actions.server:0
1569 msgid "Field Mappings"
1570 msgstr "字段映射"
1571
1572 #. module: base
1573 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
1574 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
1575 msgid "My Closed Requests"
1576 msgstr "我的已关闭请求列表"
1577
1578 #. module: base
1579 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1580 msgid "Customization"
1581 msgstr "自定义"
1582
1583 #. module: base
1584 #: model:res.country,name:base.py
1585 msgid "Paraguay"
1586 msgstr "巴拉圭"
1587
1588 #. module: base
1589 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1590 msgid "left"
1591 msgstr "左对齐"
1592
1593 #. module: base
1594 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1595 msgid "ir.actions.act_window_close"
1596 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1597
1598 #. module: base
1599 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1600 msgid "Destination"
1601 msgstr "目标"
1602
1603 #. module: base
1604 #: model:res.country,name:base.lt
1605 msgid "Lithuania"
1606 msgstr "立陶宛"
1607
1608 #. module: base
1609 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1610 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1611 msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1612
1613 #. module: base
1614 #: model:res.country,name:base.si
1615 msgid "Slovenia"
1616 msgstr "斯洛文尼亚"
1617
1618 #. module: base
1619 #: view:res.partner.canal:0
1620 #: field:res.partner.event,canal_id:0
1621 msgid "Channel"
1622 msgstr "渠道"
1623
1624 #. module: base
1625 #: view:res.lang:0
1626 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1627 msgstr "%p - 等价于 AM 或 PM"
1628
1629 #. module: base
1630 #: view:ir.actions.server:0
1631 msgid "Iteration Actions"
1632 msgstr "遍历动作"
1633
1634 #. module: base
1635 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
1636 msgid "Ending Date"
1637 msgstr "结束日期"
1638
1639 #. module: base
1640 #: model:res.country,name:base.nz
1641 msgid "New Zealand"
1642 msgstr "新西兰"
1643
1644 #. module: base
1645 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1646 msgid "Openstuff.net"
1647 msgstr "Openstuff.net"
1648
1649 #. module: base
1650 #: model:res.country,name:base.nf
1651 msgid "Norfolk Island"
1652 msgstr "诺福克岛"
1653
1654 #. module: base
1655 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1656 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
1657 msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
1658
1659 #. module: base
1660 #: field:ir.rule,operator:0
1661 msgid "Operator"
1662 msgstr "操作符"
1663
1664 #. module: base
1665 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
1666 msgid "Installation Done"
1667 msgstr "安装完成"
1668
1669 #. module: base
1670 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1671 msgid "STOCK_OPEN"
1672 msgstr "STOCK_OPEN"
1673
1674 #. module: base
1675 #: field:ir.actions.server,action_id:0
1676 #: selection:ir.actions.server,state:0
1677 msgid "Client Action"
1678 msgstr "客户端动作"
1679
1680 #. module: base
1681 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1682 msgid "right"
1683 msgstr "右对齐"
1684
1685 #. module: base
1686 #: model:res.country,name:base.bd
1687 msgid "Bangladesh"
1688 msgstr "孟加拉"
1689
1690 #. module: base
1691 #: constraint:res.company:0
1692 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1693 msgstr "错误!您不能创建循环的公司。"
1694
1695 #. module: base
1696 #: selection:maintenance.contract,state:0
1697 msgid "Valid"
1698 msgstr "有效"
1699
1700 #. module: base
1701 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1702 #, python-format
1703 msgid "You can not delete this document! (%s)"
1704 msgstr "您不能删除文档:%s!"
1705
1706 #. module: base
1707 #: selection:ir.translation,type:0
1708 msgid "XSL"
1709 msgstr "XSL"
1710
1711 #. module: base
1712 #: code:addons/base/module/module.py:0
1713 #, python-format
1714 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1715 msgstr "不能升级模块 “%s“,因为它尚未安装。"
1716
1717 #. module: base
1718 #: model:res.country,name:base.cu
1719 msgid "Cuba"
1720 msgstr "古巴"
1721
1722 #. module: base
1723 #: view:res.lang:0
1724 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1725 msgstr "%S - 十进制的秒数 [00,61]."
1726
1727 #. module: base
1728 #: model:res.country,name:base.am
1729 msgid "Armenia"
1730 msgstr "亚美尼亚"
1731
1732 #. module: base
1733 #: view:ir.sequence:0
1734 msgid "Year with century: %(year)s"
1735 msgstr "包含世纪的年份数:%(year)s"
1736
1737 #. module: base
1738 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
1739 msgid "Daily"
1740 msgstr "每日"
1741
1742 #. module: base
1743 #: model:res.country,name:base.se
1744 msgid "Sweden"
1745 msgstr "瑞典"
1746
1747 #. module: base
1748 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1749 #: selection:ir.ui.view,type:0
1750 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1751 msgid "Gantt"
1752 msgstr "甘特图"
1753
1754 #. module: base
1755 #: view:ir.property:0
1756 msgid "Property"
1757 msgstr "属性"
1758
1759 #. module: base
1760 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1761 #: view:res.partner.bank.type:0
1762 msgid "Bank Account Type"
1763 msgstr "银行帐户类型"
1764
1765 #. module: base
1766 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1767 msgid "terp-project"
1768 msgstr "terp-project"
1769
1770 #. module: base
1771 #: view:ir.actions.server:0
1772 msgid "Iteration Action Configuration"
1773 msgstr "重复活动配置"
1774
1775 #. module: base
1776 #: model:res.country,name:base.at
1777 msgid "Austria"
1778 msgstr "奥地利"
1779
1780 #. module: base
1781 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1782 #: selection:ir.ui.view,type:0
1783 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1784 msgid "Calendar"
1785 msgstr "日历"
1786
1787 #. module: base
1788 #: field:workflow.activity,signal_send:0
1789 msgid "Signal (subflow.*)"
1790 msgstr "信号(subflow.*)"
1791
1792 #. module: base
1793 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1794 msgid "Module dependency"
1795 msgstr "模块相关性"
1796
1797 #. module: base
1798 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1799 msgid "Draft"
1800 msgstr "草稿"
1801
1802 #. module: base
1803 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1804 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1805 msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1806
1807 #. module: base
1808 #: view:res.config.view:0
1809 msgid "Choose Your Mode"
1810 msgstr "选择您的模式"
1811
1812 #. module: base
1813 #: field:res.company,rml_footer1:0
1814 msgid "Report Footer 1"
1815 msgstr "报告脚注1"
1816
1817 #. module: base
1818 #: field:res.company,rml_footer2:0
1819 msgid "Report Footer 2"
1820 msgstr "报告脚注2"
1821
1822 #. module: base
1823 #: view:ir.model.access:0
1824 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
1825 #: view:res.groups:0
1826 #: field:res.groups,model_access:0
1827 msgid "Access Controls"
1828 msgstr "访问控制"
1829
1830 #. module: base
1831 #: view:ir.module.module:0
1832 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1833 msgid "Dependencies"
1834 msgstr "依附关系"
1835
1836 #. module: base
1837 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
1838 msgid "Background Color"
1839 msgstr "背景色"
1840
1841 #. module: base
1842 #: view:ir.actions.server:0
1843 msgid ""
1844 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
1845 "'object'."
1846 msgstr "如果是公式类型,请在 Python 语言表达式中使用变量“object”。"
1847
1848 #. module: base
1849 #: field:res.partner.address,birthdate:0
1850 msgid "Birthdate"
1851 msgstr "生日"
1852
1853 #. module: base
1854 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
1855 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
1856 msgid "Contact Titles"
1857 msgstr "联系人称谓"
1858
1859 #. module: base
1860 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
1861 msgid "res.partner.som"
1862 msgstr "res.partner.som"
1863
1864 #. module: base
1865 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
1866 msgid "workflow.activity"
1867 msgstr "workflow.activity"
1868
1869 #. module: base
1870 #: field:ir.model.fields,select_level:0
1871 msgid "Searchable"
1872 msgstr "可搜索"
1873
1874 #. module: base
1875 #: model:res.country,name:base.uy
1876 msgid "Uruguay"
1877 msgstr "乌拉圭"
1878
1879 #. module: base
1880 #: view:res.partner.event:0
1881 msgid "Document Link"
1882 msgstr "单据连接"
1883
1884 #. module: base
1885 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
1886 msgid "res.partner.title"
1887 msgstr "res.partner.title"
1888
1889 #. module: base
1890 #: field:ir.sequence,prefix:0
1891 msgid "Prefix"
1892 msgstr "前缀"
1893
1894 #. module: base
1895 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
1896 msgid "Loop Action"
1897 msgstr "循环动作"
1898
1899 #. module: base
1900 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1901 msgid "German / Deutsch"
1902 msgstr "德语 / Deutsch"
1903
1904 #. module: base
1905 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
1906 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
1907 msgstr "选择要作为触发器的信号名称"
1908
1909 #. module: base
1910 #: view:ir.actions.server:0
1911 msgid "Fields Mapping"
1912 msgstr "字段映射"
1913
1914 #. module: base
1915 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
1916 msgid "Sir"
1917 msgstr "先生"
1918
1919 #. module: base
1920 #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
1921 msgid "Start Upgrade"
1922 msgstr "开始升级"
1923
1924 #. module: base
1925 #: field:ir.default,ref_id:0
1926 msgid "ID Ref."
1927 msgstr "ID参照"
1928
1929 #. module: base
1930 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1931 msgid "French / Français"
1932 msgstr "法语 / Français"
1933
1934 #. module: base
1935 #: model:res.country,name:base.mt
1936 msgid "Malta"
1937 msgstr "马耳他"
1938
1939 #. module: base
1940 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
1941 msgid "Field Mappings."
1942 msgstr "字段映射"
1943
1944 #. module: base
1945 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
1946 #: field:ir.model.data,module:0
1947 #: view:ir.module.module:0
1948 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
1949 #: rml:ir.module.reference:0
1950 msgid "Module"
1951 msgstr "模块"
1952
1953 #. module: base
1954 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
1955 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
1956 msgid "Bank List"
1957 msgstr "银行列表"
1958
1959 #. module: base
1960 #: field:ir.attachment,description:0
1961 #: field:ir.module.module,description:0
1962 #: view:res.partner:0
1963 #: field:res.partner.bank,name:0
1964 #: view:res.partner.event:0
1965 #: field:res.partner.event,description:0
1966 #: view:res.request:0
1967 msgid "Description"
1968 msgstr "说明"
1969
1970 #. module: base
1971 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
1972 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
1973 msgid "Instances"
1974 msgstr "实例"
1975
1976 #. module: base
1977 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
1978 msgid "ir.attachment"
1979 msgstr "ir.attachment"
1980
1981 #. module: base
1982 #: field:res.users,action_id:0
1983 msgid "Home Action"
1984 msgstr "主页动作"
1985
1986 #. module: base
1987 #: field:res.lang,grouping:0
1988 msgid "Separator Format"
1989 msgstr "分割符格式"
1990
1991 #. module: base
1992 #: view:wizard.module.lang.export:0
1993 msgid "Export language"
1994 msgstr "导出语言"
1995
1996 #. module: base
1997 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1998 msgid "Unvalidated"
1999 msgstr "未验证"
2000
2001 #. module: base
2002 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2003 msgid "Database Structure"
2004 msgstr "数据库结构"
2005
2006 #. module: base
2007 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
2008 #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
2009 msgid "Mass Mailing"
2010 msgstr "海量发信"
2011
2012 #. module: base
2013 #: model:res.country,name:base.yt
2014 msgid "Mayotte"
2015 msgstr "马约特"
2016
2017 #. module: base
2018 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2019 msgid "You can also import .po files."
2020 msgstr "您也可以导入 .po 文件。"
2021
2022 #. module: base
2023 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2024 #, python-format
2025 msgid "Unable to find a valid contract"
2026 msgstr "未找到有效的服务合约"
2027
2028 #. module: base
2029 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2030 #, python-format
2031 msgid "Please specify an action to launch !"
2032 msgstr "请指定要启动的动作!"
2033
2034 #. module: base
2035 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2036 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2037 msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2038
2039 #. module: base
2040 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
2041 msgid "Function of the contact"
2042 msgstr "联系人职能"
2043
2044 #. module: base
2045 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
2046 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
2047 msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
2048 msgstr "将要安装,升级或删除的模块"
2049
2050 #. module: base
2051 #: view:res.payterm:0
2052 msgid "Payment Term"
2053 msgstr "付款条件"
2054
2055 #. module: base
2056 #: field:ir.report.custom,footer:0
2057 msgid "Report Footer"
2058 msgstr "报告脚注"
2059
2060 #. module: base
2061 #: selection:res.lang,direction:0
2062 msgid "Right-to-Left"
2063 msgstr "从右到左"
2064
2065 #. module: base
2066 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2067 msgid "Import language"
2068 msgstr "导入语言"
2069
2070 #. module: base
2071 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2072 #: view:ir.cron:0
2073 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2074 msgid "Scheduled Actions"
2075 msgstr "计划的动作"
2076
2077 #. module: base
2078 #: field:res.partner,title:0
2079 #: field:res.partner.address,title:0
2080 #: field:res.partner.title,name:0
2081 msgid "Title"
2082 msgstr "称谓"
2083
2084 #. module: base
2085 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2086 msgid "STOCK_SAVE"
2087 msgstr "STOCK_SAVE"
2088
2089 #. module: base
2090 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2091 msgid "terp-account"
2092 msgstr "terp-account"
2093
2094 #. module: base
2095 #: code:addons/base/module/module.py:0
2096 #, python-format
2097 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2098 msgstr "模块的依赖包含循环错误!"
2099
2100 #. module: base
2101 #: view:ir.model:0
2102 msgid "Create a Menu"
2103 msgstr "创建菜单"
2104
2105 #. module: base
2106 #: help:res.partner,vat:0
2107 msgid ""
2108 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2109 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2110 msgstr "增值税编号,如该业务伙伴适用于增值税,请选择。用于增值税申报。"
2111
2112 #. module: base
2113 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
2114 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
2115 msgid "Categories of Modules"
2116 msgstr "模块分类"
2117
2118 #. module: base
2119 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2120 msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2121 msgstr "乌克兰语 / украї́нська мо́ва"
2122
2123 #. module: base
2124 #: selection:ir.actions.todo,state:0
2125 msgid "Not Started"
2126 msgstr "尚未开始"
2127
2128 #. module: base
2129 #: model:res.country,name:base.ru
2130 msgid "Russian Federation"
2131 msgstr "俄罗斯联邦"
2132
2133 #. module: base
2134 #: field:res.company,name:0
2135 msgid "Company Name"
2136 msgstr "公司名称"
2137
2138 #. module: base
2139 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
2140 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
2141 #: view:res.roles:0
2142 #: view:res.users:0
2143 #: field:res.users,roles_id:0
2144 msgid "Roles"
2145 msgstr "角色"
2146
2147 #. module: base
2148 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2149 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2150 msgid "Countries"
2151 msgstr "国家"
2152
2153 #. module: base
2154 #: view:ir.rule.group:0
2155 msgid "Record rules"
2156 msgstr "记录规则"
2157
2158 #. module: base
2159 #: field:res.partner,vat:0
2160 msgid "VAT"
2161 msgstr "增值税"
2162
2163 #. module: base
2164 #: view:res.lang:0
2165 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2166 msgstr "12. %w ==> 5 ( 星期五是第六天)"
2167
2168 #. module: base
2169 #: constraint:res.partner.category:0
2170 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2171 msgstr "错误!您不能创建循环分类。"
2172
2173 #. module: base
2174 #: view:res.lang:0
2175 msgid "%x - Appropriate date representation."
2176 msgstr "%x - 使用日期表示"
2177
2178 #. module: base
2179 #: help:ir.module.repository,filter:0
2180 msgid ""
2181 "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
2182 "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
2183 "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
2184 "- The last parenthesis must match the extension of the module."
2185 msgstr ""
2186 "在 Web 页上搜索模块的正则表达式:\n"
2187 "- 第一个括号必须匹配模块名称。\n"
2188 "- 第二个括号必须匹配完整版本号。\n"
2189 "- 最后一个括号必须匹配模块扩展名。"
2190
2191 #. module: base
2192 #: view:res.lang:0
2193 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
2194 msgstr "%M - 十进制的分钟数 [00,59]."
2195
2196 #. module: base
2197 #: model:res.country,name:base.tj
2198 msgid "Tajikistan"
2199 msgstr "塔吉克斯坦"
2200
2201 #. module: base
2202 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
2203 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
2204 msgid "Connect Actions To Client Events"
2205 msgstr "连接动作到客户端事件"
2206
2207 #. module: base
2208 #: selection:ir.module.module,license:0
2209 msgid "GPL-2 or later version"
2210 msgstr "GPL-2 或更新版本"
2211
2212 #. module: base
2213 #: selection:res.partner.event,type:0
2214 msgid "Prospect Contact"
2215 msgstr "潜在客户联系人"
2216
2217 #. module: base
2218 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
2219 #: selection:ir.ui.menu,action:0
2220 msgid "ir.actions.wizard"
2221 msgstr "ir.actions.wizard"
2222
2223 #. module: base
2224 #: model:res.country,name:base.nr
2225 msgid "Nauru"
2226 msgstr "瑙鲁"
2227
2228 #. module: base
2229 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2230 msgid "ir.property"
2231 msgstr "ir.property"
2232
2233 #. module: base
2234 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2235 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2236 #: selection:ir.ui.view,type:0
2237 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2238 msgid "Form"
2239 msgstr "表单"
2240
2241 #. module: base
2242 #: model:res.country,name:base.me
2243 msgid "Montenegro"
2244 msgstr "黑山共和国"
2245
2246 #. module: base
2247 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2248 msgid "STOCK_QUIT"
2249 msgstr "STOCK_QUIT"
2250
2251 #. module: base
2252 #: view:ir.cron:0
2253 msgid "Technical Data"
2254 msgstr "技术数据"
2255
2256 #. module: base
2257 #: view:res.partner:0
2258 #: field:res.partner,category_id:0
2259 msgid "Categories"
2260 msgstr "分类"
2261
2262 #. module: base
2263 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
2264 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
2265 msgid "Send SMS"
2266 msgstr "发送SMS"
2267
2268 #. module: base
2269 #: selection:ir.module.module,state:0
2270 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2271 msgid "To be upgraded"
2272 msgstr "将要升级的模块"
2273
2274 #. module: base
2275 #: model:res.country,name:base.ly
2276 msgid "Libya"
2277 msgstr "利比亚"
2278
2279 #. module: base
2280 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2281 msgid "terp-purchase"
2282 msgstr "terp-purchase"
2283
2284 #. module: base
2285 #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
2286 msgid "Repositories"
2287 msgstr "软件库"
2288
2289 #. module: base
2290 #: model:res.country,name:base.cf
2291 msgid "Central African Republic"
2292 msgstr "中非共和国"
2293
2294 #. module: base
2295 #: model:res.country,name:base.li
2296 msgid "Liechtenstein"
2297 msgstr "列支敦士登"
2298
2299 #. module: base
2300 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
2301 msgid "Ltd"
2302 msgstr "有限公司"
2303
2304 #. module: base
2305 #: field:res.partner,ean13:0
2306 msgid "EAN13"
2307 msgstr "条形码(EAN13)"
2308
2309 #. module: base
2310 #: model:res.country,name:base.pt
2311 msgid "Portugal"
2312 msgstr "葡萄牙"
2313
2314 #. module: base
2315 #: selection:maintenance.contract,state:0
2316 msgid "Unvalid"
2317 msgstr "未验证"
2318
2319 #. module: base
2320 #: field:ir.module.module,certificate:0
2321 msgid "Quality Certificate"
2322 msgstr "质量证书编号"
2323
2324 #. module: base
2325 #: view:res.lang:0
2326 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2327 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2328
2329 #. module: base
2330 #: help:res.partner,customer:0
2331 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2332 msgstr "如果该业务伙伴是客户的话请选中"
2333
2334 #. module: base
2335 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2336 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2337 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2338 #: view:res.lang:0
2339 msgid "Languages"
2340 msgstr "语言"
2341
2342 #. module: base
2343 #: model:res.country,name:base.pw
2344 msgid "Palau"
2345 msgstr "帕劳"
2346
2347 #. module: base
2348 #: model:res.country,name:base.ec
2349 msgid "Ecuador"
2350 msgstr "厄瓜多尔"
2351
2352 #. module: base
2353 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2354 #, python-format
2355 msgid ""
2356 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2357 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2358 "latest column before reimporting it."
2359 msgstr "把文件存为 .CSV 格式用您喜好的电子表格程序打开。该文件的编码为 UTF-8。再重新导入到系统之前您应该翻译该文件的最后一列。"
2360
2361 #. module: base
2362 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2363 #: view:res.partner:0
2364 msgid "Customers"
2365 msgstr "客户列表"
2366
2367 #. module: base
2368 #: model:res.country,name:base.au
2369 msgid "Australia"
2370 msgstr "澳大利亚"
2371
2372 #. module: base
2373 #: help:res.partner,lang:0
2374 msgid ""
2375 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2376 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2377 msgstr "如果选择的语言被载入到系统,那么所有与业务伙伴相关的文档将使用该语言打印,留空则为英语。"
2378
2379 #. module: base
2380 #: rml:ir.module.reference:0
2381 msgid "Menu :"
2382 msgstr "菜单:"
2383
2384 #. module: base
2385 #: selection:ir.model.fields,state:0
2386 msgid "Base Field"
2387 msgstr "基本字段"
2388
2389 #. module: base
2390 #: wizard_view:module.module.update,update:0
2391 msgid "New modules"
2392 msgstr "新模块"
2393
2394 #. module: base
2395 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2396 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2397 msgid "SXW content"
2398 msgstr "SXW 内容"
2399
2400 #. module: base
2401 #: view:ir.cron:0
2402 msgid "Action to Trigger"
2403 msgstr "待触发动作"
2404
2405 #. module: base
2406 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
2407 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
2408 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
2409 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
2410 #: selection:ir.translation,type:0
2411 msgid "Constraint"
2412 msgstr "约束"
2413
2414 #. module: base
2415 #: selection:ir.values,key:0
2416 #: selection:res.partner.address,type:0
2417 msgid "Default"
2418 msgstr "默认"
2419
2420 #. module: base
2421 #: field:ir.model.fields,required:0
2422 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2423 msgid "Required"
2424 msgstr "必填"
2425
2426 #. module: base
2427 #: field:ir.model.fields,domain:0
2428 #: field:ir.rule,domain:0
2429 #: field:res.partner.title,domain:0
2430 msgid "Domain"
2431 msgstr "域"
2432
2433 #. module: base
2434 #: field:res.request.history,name:0
2435 msgid "Summary"
2436 msgstr "摘要"
2437
2438 #. module: base
2439 #: help:ir.actions.server,subject:0
2440 msgid ""
2441 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2442 "object.partner_id.name ]]`"
2443 msgstr "请指定主题。您可以使用对象的字段,如:“尊敬的[[ object.partner_id.name ]],您好:”"
2444
2445 #. module: base
2446 #: view:res.company:0
2447 msgid "Header/Footer"
2448 msgstr "页眉/页脚"
2449
2450 #. module: base
2451 #: model:res.country,name:base.lb
2452 msgid "Lebanon"
2453 msgstr "黎巴嫩"
2454
2455 #. module: base
2456 #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
2457 msgid "Language name"
2458 msgstr "语言名称"
2459
2460 #. module: base
2461 #: model:res.country,name:base.va
2462 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2463 msgstr "梵蒂冈"
2464
2465 #. module: base
2466 #: help:ir.actions.server,condition:0
2467 msgid ""
2468 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
2469 "object.list_price > object.cost_price"
2470 msgstr "动作执行前所做的条件判断,如:object.list_price > object.cost_price"
2471
2472 #. module: base
2473 #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
2474 msgid "Module .ZIP file"
2475 msgstr "模块 .ZIP 文件"
2476
2477 #. module: base
2478 #: field:res.roles,child_id:0
2479 msgid "Children"
2480 msgstr "下级"
2481
2482 #. module: base
2483 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2484 msgid "Trigger Object"
2485 msgstr "触发器对象"
2486
2487 #. module: base
2488 #: selection:ir.report.custom,state:0
2489 msgid "Subscribed"
2490 msgstr "已订阅"
2491
2492 #. module: base
2493 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
2494 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
2495 msgid "System Upgrade"
2496 msgstr "系统升级"
2497
2498 #. module: base
2499 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2500 msgid "Incoming Transitions"
2501 msgstr "传入转换"
2502
2503 #. module: base
2504 #: model:res.country,name:base.sr
2505 msgid "Suriname"
2506 msgstr "苏里南"
2507
2508 #. module: base
2509 #: field:ir.values,key2:0
2510 #: view:res.partner.event.type:0
2511 #: field:res.partner.event.type,name:0
2512 msgid "Event Type"
2513 msgstr "事件类型"
2514
2515 #. module: base
2516 #: view:res.partner.bank:0
2517 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2518 msgid "Bank account"
2519 msgstr "银行帐号"
2520
2521 #. module: base
2522 #: view:ir.sequence.type:0
2523 msgid "Sequence Type"
2524 msgstr "序号类型"
2525
2526 #. module: base
2527 #: code:addons/base/module/module.py:0
2528 #, python-format
2529 msgid ""
2530 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
2531 "But this module is not available in your system."
2532 msgstr "您试图升级的一个模块依赖模块: %s,但您的系统中该模块不可用。"
2533
2534 #. module: base
2535 #: view:res.partner.address:0
2536 msgid "Partner Address"
2537 msgstr "业务伙伴地址"
2538
2539 #. module: base
2540 #: field:ir.module.module,license:0
2541 msgid "License"
2542 msgstr "许可"
2543
2544 #. module: base
2545 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2546 #, python-format
2547 msgid "Invalid operation"
2548 msgstr "非法操作"
2549
2550 #. module: base
2551 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2552 msgid "STOCK_SAVE_AS"
2553 msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2554
2555 #. module: base
2556 #: selection:ir.translation,type:0
2557 msgid "SQL Constraint"
2558 msgstr "SQL 约束"
2559
2560 #. module: base
2561 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2562 msgid "Model"
2563 msgstr "模型"
2564
2565 #. module: base
2566 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2567 #: field:ir.default,page:0
2568 #: selection:ir.translation,type:0
2569 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2570 msgid "View"
2571 msgstr "视图"
2572
2573 #. module: base
2574 #: view:ir.actions.act_window:0
2575 msgid "Open a Window"
2576 msgstr "打开窗口"
2577
2578 #. module: base
2579 #: model:res.country,name:base.gq
2580 msgid "Equatorial Guinea"
2581 msgstr "赤道几内亚"
2582
2583 #. module: base
2584 #: wizard_view:base.module.import,init:0
2585 msgid "Module Import"
2586 msgstr "模块导入"
2587
2588 #. module: base
2589 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2590 #, python-format
2591 msgid "You can not remove the field '%s' !"
2592 msgstr "不能删除字段“%s”!"
2593
2594 #. module: base
2595 #: field:res.bank,zip:0
2596 #: field:res.partner.address,zip:0
2597 #: field:res.partner.bank,zip:0
2598 msgid "Zip"
2599 msgstr "邮政编码"
2600
2601 #. module: base
2602 #: field:ir.module.module,author:0
2603 msgid "Author"
2604 msgstr "作者"
2605
2606 #. module: base
2607 #: model:res.country,name:base.mk
2608 msgid "FYROM"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. module: base
2612 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2613 msgid "STOCK_UNDELETE"
2614 msgstr "STOCK_UNDELETE"
2615
2616 #. module: base
2617 #: view:res.lang:0
2618 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2619 msgstr "%c - 日期时间表示"
2620
2621 #. module: base
2622 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2623 msgid "Finland / Suomi"
2624 msgstr "芬兰 / Suomi"
2625
2626 #. module: base
2627 #: model:res.country,name:base.bo
2628 msgid "Bolivia"
2629 msgstr "玻利维亚"
2630
2631 #. module: base
2632 #: model:res.country,name:base.gh
2633 msgid "Ghana"
2634 msgstr "加纳"
2635
2636 #. module: base
2637 #: field:res.lang,direction:0
2638 msgid "Direction"
2639 msgstr "方向"
2640
2641 #. module: base
2642 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
2643 msgid "wizard.module.update_translations"
2644 msgstr "wizard.module.update_translations"
2645
2646 #. module: base
2647 #: view:ir.actions.act_window:0
2648 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2649 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2650 #: field:ir.actions.act_window,views:0
2651 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
2652 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2653 #: view:ir.ui.view:0
2654 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2655 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
2656 msgid "Views"
2657 msgstr "视图"
2658
2659 #. module: base
2660 #: view:res.groups:0
2661 #: field:res.groups,rule_groups:0
2662 #: field:res.users,rules_id:0
2663 msgid "Rules"
2664 msgstr "规则"
2665
2666 #. module: base
2667 #: code:addons/base/module/module.py:0
2668 #, python-format
2669 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2670 msgstr "您试图删除一个已安装或正要安装的模块"
2671
2672 #. module: base
2673 #: help:ir.values,key2:0
2674 msgid ""
2675 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2676 msgstr "客户端的该类动作或按钮将触发此动作。"
2677
2678 #. module: base
2679 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2680 msgid "STOCK_PASTE"
2681 msgstr "STOCK_PASTE"
2682
2683 #. module: base
2684 #: model:res.country,name:base.gt
2685 msgid "Guatemala"
2686 msgstr "危地马拉"
2687
2688 #. module: base
2689 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2690 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2691 msgid "Workflows"
2692 msgstr "工作流"
2693
2694 #. module: base
2695 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
2696 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
2697 msgid "Configuration Wizard"
2698 msgstr "配置向导"
2699
2700 #. module: base
2701 #: model:ir.model,name:base.model_res_roles
2702 msgid "res.roles"
2703 msgstr "角色"
2704
2705 #. module: base
2706 #: help:ir.cron,priority:0
2707 msgid ""
2708 "0=Very Urgent\n"
2709 "10=Not urgent"
2710 msgstr "0=非常紧急10=不紧急"
2711
2712 #. module: base
2713 #: view:res.users:0
2714 msgid "Skip"
2715 msgstr "跳过"
2716
2717 #. module: base
2718 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
2719 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
2720 msgid "Accepted Links in Requests"
2721 msgstr "已接受的请求的链接"
2722
2723 #. module: base
2724 #: model:res.country,name:base.ls
2725 msgid "Lesotho"
2726 msgstr "莱索托"
2727
2728 #. module: base
2729 #: model:res.country,name:base.ke
2730 msgid "Kenya"
2731 msgstr "肯尼亚"
2732
2733 #. module: base
2734 #: view:res.config.view:0
2735 msgid ""
2736 "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
2737 "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
2738 "to change this, later, through the Administration menu."
2739 msgstr "如果您是初次使用系统建议选择简单模式,这样会减少或隐藏一些设置。以后您可以通过管理菜单修改。"
2740
2741 #. module: base
2742 #: model:res.country,name:base.sm
2743 msgid "San Marino"
2744 msgstr "圣马力诺"
2745
2746 #. module: base
2747 #: model:res.country,name:base.bm
2748 msgid "Bermuda"
2749 msgstr "百慕大群岛"
2750
2751 #. module: base
2752 #: model:res.country,name:base.pe
2753 msgid "Peru"
2754 msgstr "秘鲁"
2755
2756 #. module: base
2757 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2758 msgid "Set NULL"
2759 msgstr "设为空(NULL)"
2760
2761 #. module: base
2762 #: field:res.partner.event,som:0
2763 #: field:res.partner.som,name:0
2764 msgid "State of Mind"
2765 msgstr "满意度"
2766
2767 #. module: base
2768 #: model:res.country,name:base.bj
2769 msgid "Benin"
2770 msgstr "贝宁"
2771
2772 #. module: base
2773 #: view:ir.rule.group:0
2774 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
2775 msgstr "如果所有测试都为真的话该规则将满足条件(“与”运算)"
2776
2777 #. module: base
2778 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2779 msgid "STOCK_CONNECT"
2780 msgstr "STOCK_CONNECT"
2781
2782 #. module: base
2783 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
2784 msgid "Not Searchable"
2785 msgstr "不可搜索"
2786
2787 #. module: base
2788 #: field:res.partner.event.type,key:0
2789 msgid "Key"
2790 msgstr "关键字"
2791
2792 #. module: base
2793 #: field:ir.cron,nextcall:0
2794 msgid "Next Call Date"
2795 msgstr "下次调用时间"
2796
2797 #. module: base
2798 #: field:res.company,rml_header:0
2799 msgid "RML Header"
2800 msgstr "RML 页眉"
2801
2802 #. module: base
2803 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
2804 msgid "API ID"
2805 msgstr "API ID"
2806
2807 #. module: base
2808 #: model:res.country,name:base.mu
2809 msgid "Mauritius"
2810 msgstr "毛里求斯"
2811
2812 #. module: base
2813 #: wizard_view:module.module.update,init:0
2814 msgid "Scan for new modules"
2815 msgstr "查找新模块"
2816
2817 #. module: base
2818 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository
2819 msgid "Module Repository"
2820 msgstr "模块库"
2821
2822 #. module: base
2823 #: view:ir.actions.act_window:0
2824 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
2825 msgid "Security"
2826 msgstr "安全设定"
2827
2828 #. module: base
2829 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2830 #, python-format
2831 msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2832 msgstr "正在使用的关联字段引用了未知对象"
2833
2834 #. module: base
2835 #: model:res.country,name:base.za
2836 msgid "South Africa"
2837 msgstr "南非"
2838
2839 #. module: base
2840 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
2841 msgid "wizard.module.lang.export"
2842 msgstr "wizard.module.lang.export"
2843
2844 #. module: base
2845 #: selection:ir.module.module,state:0
2846 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2847 msgid "Installed"
2848 msgstr "已安装的模块"
2849
2850 #. module: base
2851 #: model:res.country,name:base.sn
2852 msgid "Senegal"
2853 msgstr "塞内加尔"
2854
2855 #. module: base
2856 #: model:res.country,name:base.hu
2857 msgid "Hungary"
2858 msgstr "匈牙利"
2859
2860 #. module: base
2861 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
2862 msgid "res.groups"
2863 msgstr "组"
2864
2865 #. module: base
2866 #: model:res.country,name:base.br
2867 msgid "Brazil"
2868 msgstr "巴西"
2869
2870 #. module: base
2871 #: field:ir.sequence,number_next:0
2872 msgid "Next Number"
2873 msgstr "下一编号"
2874
2875 #. module: base
2876 #: view:res.currency:0
2877 #: field:res.currency,rate_ids:0
2878 msgid "Rates"
2879 msgstr "汇率"
2880
2881 #. module: base
2882 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2883 msgid "Albanian / Shqipëri"
2884 msgstr "阿尔巴尼亚语 / Shqipëri"
2885
2886 #. module: base
2887 #: model:res.country,name:base.sy
2888 msgid "Syria"
2889 msgstr "叙利亚"
2890
2891 #. module: base
2892 #: view:res.lang:0
2893 msgid "======================================================"
2894 msgstr "======================================================"
2895
2896 #. module: base
2897 #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
2898 msgid "Field child2"
2899 msgstr "字段 child2"
2900
2901 #. module: base
2902 #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
2903 msgid "Field child3"
2904 msgstr "字段 child3"
2905
2906 #. module: base
2907 #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
2908 msgid "Field child0"
2909 msgstr "字段 child0"
2910
2911 #. module: base
2912 #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
2913 msgid "Field child1"
2914 msgstr "字段 child1"
2915
2916 #. module: base
2917 #: field:ir.model.fields,selection:0
2918 msgid "Field Selection"
2919 msgstr "选择字段"
2920
2921 #. module: base
2922 #: selection:res.request,state:0
2923 msgid "draft"
2924 msgstr "草稿"
2925
2926 #. module: base
2927 #: field:res.currency,date:0
2928 #: field:res.currency.rate,name:0
2929 #: field:res.partner,date:0
2930 #: field:res.partner.event,date:0
2931 #: field:res.request,date_sent:0
2932 msgid "Date"
2933 msgstr "日期"
2934
2935 #. module: base
2936 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
2937 msgid "SXW path"
2938 msgstr "SXW 路径"
2939
2940 #. module: base
2941 #: view:ir.attachment:0
2942 #: field:ir.attachment,datas:0
2943 msgid "Data"
2944 msgstr "数据"
2945
2946 #. module: base
2947 #: view:res.users:0
2948 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
2949 msgstr "用户组用于为每个屏幕和菜单定义访问权限。"
2950
2951 #. module: base
2952 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
2953 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
2954 msgid "Parent Menu"
2955 msgstr "上级菜单"
2956
2957 #. module: base
2958 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
2959 #: help:ir.actions.report.custom,multi:0
2960 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
2961 msgid ""
2962 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
2963 "form view."
2964 msgstr "如果设为真,该动作将不会显示表单右侧的工具栏中。"
2965
2966 #. module: base
2967 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
2968 msgid "Multi company"
2969 msgstr "多公司"
2970
2971 #. module: base
2972 #: view:ir.attachment:0
2973 msgid "Attached To"
2974 msgstr "附加于"
2975
2976 #. module: base
2977 #: field:res.lang,decimal_point:0
2978 msgid "Decimal Separator"
2979 msgstr "十进位分割符"
2980
2981 #. module: base
2982 #: view:res.partner:0
2983 #: view:res.request:0
2984 #: field:res.request,history:0
2985 msgid "History"
2986 msgstr "历史记录"
2987
2988 #. module: base
2989 #: field:ir.attachment,create_uid:0
2990 msgid "Creator"
2991 msgstr "创建者"
2992
2993 #. module: base
2994 #: model:res.country,name:base.mx
2995 msgid "Mexico"
2996 msgstr "墨西哥"
2997
2998 #. module: base
2999 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3000 msgid "Swedish / svenska"
3001 msgstr "瑞典语 / svenska"
3002
3003 #. module: base
3004 #: field:res.company,child_ids:0
3005 msgid "Child Companies"
3006 msgstr "下级公司"
3007
3008 #. module: base
3009 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3010 msgid "res.users"
3011 msgstr "res.users"
3012
3013 #. module: base
3014 #: model:res.country,name:base.ni
3015 msgid "Nicaragua"
3016 msgstr "尼加拉瓜"
3017
3018 #. module: base
3019 #: view:res.partner.event:0
3020 msgid "General Description"
3021 msgstr "一般说明"
3022
3023 #. module: base
3024 #: selection:res.partner.event,type:0
3025 msgid "Sale Opportunity"
3026 msgstr "商机"
3027
3028 #. module: base
3029 #: view:maintenance.contract.wizard:0
3030 msgid "Maintenance contract added !"
3031 msgstr "维护合同已添加!"
3032
3033 #. module: base
3034 #: field:ir.rule,field_id:0
3035 #: selection:ir.translation,type:0
3036 #: field:multi_company.default,field_id:0
3037 msgid "Field"
3038 msgstr "字段"
3039
3040 #. module: base
3041 #: model:res.country,name:base.ve
3042 msgid "Venezuela"
3043 msgstr "委内瑞拉"
3044
3045 #. module: base
3046 #: view:res.lang:0
3047 msgid "9.  %j              ==> 340"
3048 msgstr "9.  %j ==> 340"
3049
3050 #. module: base
3051 #: model:res.country,name:base.zm
3052 msgid "Zambia"
3053 msgstr "赞比亚"
3054
3055 #. module: base
3056 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
3057 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
3058 msgid "Report Xml"
3059 msgstr "报表Xml"
3060
3061 #. module: base
3062 #: help:res.partner,user_id:0
3063 msgid ""
3064 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3065 "any."
3066 msgstr "负责与该业务伙伴沟通的内部用户"
3067
3068 #. module: base
3069 #: field:res.partner,parent_id:0
3070 msgid "Parent Partner"
3071 msgstr "上级业务伙伴"
3072
3073 #. module: base
3074 #: view:ir.module.module:0
3075 msgid "Cancel Upgrade"
3076 msgstr "取消升级"
3077
3078 #. module: base
3079 #: model:res.country,name:base.ci
3080 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3081 msgstr "科特迪瓦"
3082
3083 #. module: base
3084 #: model:res.country,name:base.kz
3085 msgid "Kazakhstan"
3086 msgstr "哈萨克斯坦"
3087
3088 #. module: base
3089 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3090 #: field:ir.actions.todo,name:0
3091 #: field:ir.cron,name:0
3092 #: field:ir.model.access,name:0
3093 #: field:ir.model.fields,name:0
3094 #: field:ir.module.category,name:0
3095 #: field:ir.module.module,name:0
3096 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3097 #: rml:ir.module.reference:0
3098 #: field:ir.module.repository,name:0
3099 #: field:ir.property,name:0
3100 #: field:ir.report.custom.fields,name:0
3101 #: field:ir.rule.group,name:0
3102 #: field:ir.values,name:0
3103 #: field:maintenance.contract.module,name:0
3104 #: field:res.bank,name:0
3105 #: field:res.config.view,name:0
3106 #: field:res.lang,name:0
3107 #: field:res.partner,name:0
3108 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3109 #: field:res.request.link,name:0
3110 #: field:res.users,name:0
3111 #: field:workflow,name:0
3112 #: field:workflow.activity,name:0
3113 msgid "Name"
3114 msgstr "名称"
3115
3116 #. module: base
3117 #: model:res.country,name:base.ms
3118 msgid "Montserrat"
3119 msgstr "蒙特塞拉特"
3120
3121 #. module: base
3122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3123 msgid "Application Terms"
3124 msgstr "应用程序术语"
3125
3126 #. module: base
3127 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3128 msgid "Calculate Average"
3129 msgstr "计算平均值"
3130
3131 #. module: base
3132 #: field:ir.module.module,demo:0
3133 msgid "Demo data"
3134 msgstr "示范数据"
3135
3136 #. module: base
3137 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3138 msgid "English (UK)"
3139 msgstr "英语(英国)"
3140
3141 #. module: base
3142 #: model:res.country,name:base.aq
3143 msgid "Antarctica"
3144 msgstr "南极洲"
3145
3146 #. module: base
3147 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3148 msgid "Starter Partner"
3149 msgstr "起始业务伙伴"
3150
3151 #. module: base
3152 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3153 msgid "ir.actions.act_window.view"
3154 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3155
3156 #. module: base
3157 #: rml:ir.module.reference:0
3158 msgid "Web"
3159 msgstr "网页"
3160
3161 #. module: base
3162 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3163 msgid "English (CA)"
3164 msgstr "英语(加拿大)"
3165
3166 #. module: base
3167 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
3168 msgid "Planned Revenue"
3169 msgstr "计划收入"
3170
3171 #. module: base
3172 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3173 msgid ""
3174 "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8.  Please check that "
3175 "the first line of your file is one of the following:"
3176 msgstr "您必须导入 UTF-8 编码的 .CSV 文件。请确保该文件的首行为:"
3177
3178 #. module: base
3179 #: model:res.country,name:base.et
3180 msgid "Ethiopia"
3181 msgstr "埃塞俄比亚"
3182
3183 #. module: base
3184 #: view:res.lang:0
3185 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3186 msgstr "%H - 十进制表示的小时数(24 小时) [00,23]."
3187
3188 #. module: base
3189 #: view:res.roles:0
3190 msgid "Role"
3191 msgstr "角色"
3192
3193 #. module: base
3194 #: help:res.country.state,code:0
3195 msgid "The state code in three chars.\n"
3196 msgstr "三个字符的省/州代码\n"
3197
3198 #. module: base
3199 #: model:res.country,name:base.sj
3200 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3201 msgstr "斯瓦尔巴特和扬马延岛"
3202
3203 #. module: base
3204 #: view:ir.rule:0
3205 msgid "Test"
3206 msgstr "测试"
3207
3208 #. module: base
3209 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
3210 msgid "Group By"
3211 msgstr "分组方式"
3212
3213 #. module: base
3214 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
3215 #, python-format
3216 msgid ""
3217 "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
3218 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
3219 msgstr ""
3220 "“%s“包含太多点。XML 标识符不应该包括点!\r\n"
3221 "其作用是引用到其他模块数据,如module.reference_id"
3222
3223 #. module: base
3224 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3225 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
3226 msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
3227
3228 #. module: base
3229 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3230 msgid "STOCK_ZOOM_IN"
3231 msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
3232
3233 #. module: base
3234 #: selection:res.request,state:0
3235 msgid "closed"
3236 msgstr "已结束"
3237
3238 #. module: base
3239 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
3240 msgid "get"
3241 msgstr "get"
3242
3243 #. module: base
3244 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3245 msgid "On delete property for many2one fields"
3246 msgstr "多对一(many2one)字段的 on delete 属性"
3247
3248 #. module: base
3249 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3250 msgid "Write Id"
3251 msgstr "写标识符"
3252
3253 #. module: base
3254 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3255 msgid "Domain Value"
3256 msgstr "所有权价值"
3257
3258 #. module: base
3259 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3260 msgid "STOCK_ITALIC"
3261 msgstr "STOCK_ITALIC"
3262
3263 #. module: base
3264 #: view:ir.actions.server:0
3265 msgid "SMS Configuration"
3266 msgstr "短信设置"
3267
3268 #. module: base
3269 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3270 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3271 msgid "Access Controls List"
3272 msgstr "访问控制列表"
3273
3274 #. module: base
3275 #: model:res.country,name:base.um
3276 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3277 msgstr "美国海外领土"
3278
3279 #. module: base
3280 #: field:res.partner.bank,state:0
3281 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3282 msgid "Bank Type"
3283 msgstr "银行类型"
3284
3285 #. module: base
3286 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
3287 #, python-format
3288 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3289 msgstr "用户组的名称不能以“-”开始"
3290
3291 #. module: base
3292 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
3293 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
3294 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
3295 msgstr "建议您重新载入菜单条(Ctrl+t,Ctrl+r)"
3296
3297 #. module: base
3298 #: view:ir.ui.view_sc:0
3299 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3300 msgid "Shortcut"
3301 msgstr "快捷"
3302
3303 #. module: base
3304 #: field:ir.model.data,date_init:0
3305 msgid "Init Date"
3306 msgstr "初始日期"
3307
3308 #. module: base
3309 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3310 msgid "Flow Start"
3311 msgstr "工作流开始"
3312
3313 #. module: base
3314 #: view:ir.model:0
3315 #: view:ir.model.fields:0
3316 msgid "Security on Groups"
3317 msgstr "用户组安全设置"
3318
3319 #. module: base
3320 #: view:res.partner.bank:0
3321 msgid "Bank Account Owner"
3322 msgstr "银行帐户所有者"
3323
3324 #. module: base
3325 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3326 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
3327 msgid "Client Actions Connections"
3328 msgstr "客户端动作连接"
3329
3330 #. module: base
3331 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3332 msgid "Resource Name"
3333 msgstr "资源名称"
3334
3335 #. module: base
3336 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3337 msgid "Hours"
3338 msgstr "小时"
3339
3340 #. module: base
3341 #: model:res.country,name:base.gp
3342 msgid "Guadeloupe (French)"
3343 msgstr "瓜德卢普(法属)"
3344
3345 #. module: base
3346 #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
3347 msgid "Accumulate"
3348 msgstr "累计"
3349
3350 #. module: base
3351 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
3352 #, python-format
3353 msgid "Tree can only be used in tabular reports"
3354 msgstr "树结构只能用在表格式报表"
3355
3356 #. module: base
3357 #: rml:ir.module.reference:0
3358 msgid "Directory"
3359 msgstr "目录"
3360
3361 #. module: base
3362 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3363 msgid "Menu Name"
3364 msgstr "菜单名称"
3365
3366 #. module: base
3367 #: field:ir.report.custom,title:0
3368 msgid "Report Title"
3369 msgstr "报表标题"
3370
3371 #. module: base
3372 #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
3373 msgid "Font color"
3374 msgstr "字体颜色"
3375
3376 #. module: base
3377 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3378 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
3379 msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
3380
3381 #. module: base
3382 #: model:res.country,name:base.my
3383 msgid "Malaysia"
3384 msgstr "马来西亚"
3385
3386 #. module: base
3387 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3388 msgid "res.request.history"
3389 msgstr "res.request.history"
3390
3391 #. module: base
3392 #: view:ir.actions.server:0
3393 msgid "Client Action Configuration"
3394 msgstr "客户端动作设置"
3395
3396 #. module: base
3397 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
3398 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3399 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
3400 #: view:res.partner.address:0
3401 msgid "Partner Addresses"
3402 msgstr "业务伙伴地址列表"
3403
3404 #. module: base
3405 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3406 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3407 msgstr "印尼语 / Bahasa Indonesia"
3408
3409 #. module: base
3410 #: model:res.country,name:base.cv
3411 msgid "Cape Verde"
3412 msgstr "佛得角"
3413
3414 #. module: base
3415 #: code:addons/base/module/module.py:0
3416 #, python-format
3417 msgid ""
3418 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
3419 " %s"
3420 msgstr ""
3421 "一些已安装的模块依靠您打算卸载的模块:\n"
3422 " %s"
3423
3424 #. module: base
3425 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3426 #: field:res.partner,events:0
3427 #: field:res.partner.event,name:0
3428 msgid "Events"
3429 msgstr "事件"
3430
3431 #. module: base
3432 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
3433 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
3434 msgid "Roles Structure"
3435 msgstr "角色结构"
3436
3437 #. module: base
3438 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3439 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3440 msgid "ir.actions.url"
3441 msgstr "ir.actions.url"
3442
3443 #. module: base
3444 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3445 msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
3446 msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
3447
3448 #. module: base
3449 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3450 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
3451 msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
3452
3453 #. module: base
3454 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3455 #: view:res.partner:0
3456 msgid "Partner Contacts"
3457 msgstr "业务伙伴联系人"
3458
3459 #. module: base
3460 #: wizard_field:module.module.update,update,add:0
3461 msgid "Number of modules added"
3462 msgstr "已添加的模块个数"
3463
3464 #. module: base
3465 #: field:workflow.transition,role_id:0
3466 msgid "Role Required"
3467 msgstr "需要的角色"
3468
3469 #. module: base
3470 #: view:ir.module.module:0
3471 msgid "Created Menus"
3472 msgstr "已创建菜单"
3473
3474 #. module: base
3475 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3476 msgid "Workitem"
3477 msgstr "工作项"
3478
3479 #. module: base
3480 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3481 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3482 msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3483
3484 #. module: base
3485 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3486 msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
3487 msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
3488
3489 #. module: base
3490 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
3491 #: view:ir.actions.actions:0
3492 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
3493 #: field:ir.ui.menu,action:0
3494 #: field:ir.values,action_id:0
3495 #: selection:ir.values,key:0
3496 msgid "Action"
3497 msgstr "操作"
3498
3499 #. module: base
3500 #: view:ir.actions.server:0
3501 msgid "Email Configuration"
3502 msgstr "电子邮件设置"
3503
3504 #. module: base
3505 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3506 msgid "ir.cron"
3507 msgstr "ir.cron"
3508
3509 #. module: base
3510 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3511 msgid "terp-mrp"
3512 msgstr "terp-mrp"
3513
3514 #. module: base
3515 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3516 msgid "Trigger On"
3517 msgstr "触发于"
3518
3519 #. module: base
3520 #: model:res.country,name:base.fj
3521 msgid "Fiji"
3522 msgstr "斐济"
3523
3524 #. module: base
3525 #: field:ir.model.fields,size:0
3526 msgid "Size"
3527 msgstr "大小"
3528
3529 #. module: base
3530 #: model:res.country,name:base.sd
3531 msgid "Sudan"
3532 msgstr "苏丹"
3533
3534 #. module: base
3535 #: view:res.lang:0
3536 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3537 msgstr "%m - 十进制形式的月份数 [01,12]。"
3538
3539 #. module: base
3540 #: view:wizard.module.lang.export:0
3541 msgid "Export Data"
3542 msgstr "导出数据"
3543
3544 #. module: base
3545 #: model:res.country,name:base.fm
3546 msgid "Micronesia"
3547 msgstr "密克罗尼西亚"
3548
3549 #. module: base
3550 #: view:res.request.history:0
3551 msgid "Request History"
3552 msgstr "请求记录"
3553
3554 #. module: base
3555 #: field:ir.actions.act_window,menus:0
3556 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3557 #: view:res.groups:0
3558 msgid "Menus"
3559 msgstr "菜单"
3560
3561 #. module: base
3562 #: model:res.country,name:base.il
3563 msgid "Israel"
3564 msgstr "以色列"
3565
3566 #. module: base
3567 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3568 msgid "Create Action"
3569 msgstr "创建动作"
3570
3571 #. module: base
3572 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3573 msgid "HTML from HTML"
3574 msgstr "HTML 来自 HTML"
3575
3576 #. module: base
3577 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3578 msgid "html"
3579 msgstr "html"
3580
3581 #. module: base
3582 #: field:res.lang,time_format:0
3583 msgid "Time Format"
3584 msgstr "时间格式"
3585
3586 #. module: base
3587 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3588 msgid "Your system will be upgraded."
3589 msgstr "即将升级您的系统。"
3590
3591 #. module: base
3592 #: view:ir.module.module:0
3593 msgid "Defined Reports"
3594 msgstr "已定义报表"
3595
3596 #. module: base
3597 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3598 msgid "terp-tools"
3599 msgstr "terp-tools"
3600
3601 #. module: base
3602 #: view:ir.actions.report.xml:0
3603 msgid "Report xml"
3604 msgstr "报表Xml"
3605
3606 #. module: base
3607 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3608 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3609 #: view:ir.module.module:0
3610 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3611 #: field:wizard.module.lang.export,modules:0
3612 msgid "Modules"
3613 msgstr "模块列表"
3614
3615 #. module: base
3616 #: selection:workflow.activity,kind:0
3617 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
3618 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3619 msgid "Subflow"
3620 msgstr "子工作流"
3621
3622 #. module: base
3623 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3624 msgid "STOCK_UNDO"
3625 msgstr "STOCK_UNDO"
3626
3627 #. module: base
3628 #: field:workflow.transition,signal:0
3629 msgid "Signal (button Name)"
3630 msgstr "信号(按钮名称)"
3631
3632 #. module: base
3633 #: view:res.bank:0
3634 #: field:res.partner,bank_ids:0
3635 msgid "Banks"
3636 msgstr "银行"
3637
3638 #. module: base
3639 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3640 msgid "terp-sale"
3641 msgstr "terp-sale"
3642
3643 #. module: base
3644 #: view:res.lang:0
3645 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3646 msgstr "%d - 十进制表示的每月中的日数 [01,31]。"
3647
3648 #. module: base
3649 #: view:res.lang:0
3650 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3651 msgstr "%I - 十进制格式的小时数(12 小时)[01,12]."
3652
3653 #. module: base
3654 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3655 msgid "Romanian / limba română"
3656 msgstr "罗马尼亚语 / limba română"
3657
3658 #. module: base
3659 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3660 msgid "STOCK_ADD"
3661 msgstr "STOCK_ADD"
3662
3663 #. module: base
3664 #: field:ir.cron,doall:0
3665 msgid "Repeat Missed"
3666 msgstr "重复错过的"
3667
3668 #. module: base
3669 #: help:ir.actions.server,state:0
3670 msgid "Type of the Action that is to be executed"
3671 msgstr "将要执行的动作的类型"
3672
3673 #. module: base
3674 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3675 msgid "Object Mapping"
3676 msgstr "对象映射"
3677
3678 #. module: base
3679 #: help:res.currency,rate:0
3680 #: help:res.currency.rate,rate:0
3681 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3682 msgstr "货币到货币的转换汇率为 1"
3683
3684 #. module: base
3685 #: model:res.country,name:base.uk
3686 msgid "United Kingdom"
3687 msgstr "英国"
3688
3689 #. module: base
3690 #: view:ir.actions.server:0
3691 msgid "Create / Write"
3692 msgstr "创建/写入"
3693
3694 #. module: base
3695 #: help:res.partner.category,active:0
3696 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3697 msgstr "激活字段允许您隐藏该分类而不是删除它。"
3698
3699 #. module: base
3700 #: rml:ir.module.reference:0
3701 msgid "Object:"
3702 msgstr "对象:"
3703
3704 #. module: base
3705 #: model:res.country,name:base.bw
3706 msgid "Botswana"
3707 msgstr "博茨瓦纳"
3708
3709 #. module: base
3710 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3711 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3712 #: view:res.partner.title:0
3713 msgid "Partner Titles"
3714 msgstr "业务伙伴称谓"
3715
3716 #. module: base
3717 #: selection:ir.actions.todo,type:0
3718 msgid "Service"
3719 msgstr "服务"
3720
3721 #. module: base
3722 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3723 msgid "Add an auto-refresh on the view"
3724 msgstr "给此视图添加“自动刷新”"
3725
3726 #. module: base
3727 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3728 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
3729 msgid "Modules to download"
3730 msgstr "要下载的模块"
3731
3732 #. module: base
3733 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3734 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3735 msgid "Workitems"
3736 msgstr "工作项"
3737
3738 #. module: base
3739 #: field:wizard.module.lang.export,advice:0
3740 msgid "Advice"
3741 msgstr "建议"
3742
3743 #. module: base
3744 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3745 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3746 msgstr "立陶宛语 / Lietuvių kalba"
3747
3748 #. module: base
3749 #: help:ir.actions.server,record_id:0
3750 msgid ""
3751 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
3752 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
3753 msgstr "请提供创建操作后保存记录标识符的字段名称。如果为空,您无法跟踪新的记录。"
3754
3755 #. module: base
3756 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3757 msgid "Inherited View"
3758 msgstr "继承视图"
3759
3760 #. module: base
3761 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3762 msgid "ir.translation"
3763 msgstr "ir.translation"
3764
3765 #. module: base
3766 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
3767 msgid "ir.rule.group"
3768 msgstr "ir.rule.group"
3769
3770 #. module: base
3771 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
3772 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
3773 msgid "Installed modules"
3774 msgstr "已安装模块"
3775
3776 #. module: base
3777 #: model:res.country,name:base.lc
3778 msgid "Saint Lucia"
3779 msgstr "圣卢西亚"
3780
3781 #. module: base
3782 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3783 #: view:maintenance.contract:0
3784 msgid "Maintenance Contract"
3785 msgstr "维护合同"
3786
3787 #. module: base
3788 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3789 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
3790 msgstr "在模型中选择要执行工作流的对象。"
3791
3792 #. module: base
3793 #: field:ir.model,state:0
3794 #: field:ir.model.fields,state:0
3795 #: field:ir.model.grid,state:0
3796 msgid "Manually Created"
3797 msgstr "已手工创建"
3798
3799 #. module: base
3800 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3801 msgid "Calculate Count"
3802 msgstr "计算数量"
3803
3804 #. module: base
3805 #: field:ir.model.access,perm_create:0
3806 msgid "Create Access"
3807 msgstr "创建权限"
3808
3809 #. module: base
3810 #: field:res.partner.address,state_id:0
3811 msgid "Fed. State"
3812 msgstr "省/州"
3813
3814 #. module: base
3815 #: model:res.country,name:base.io
3816 msgid "British Indian Ocean Territory"
3817 msgstr "英属印度洋领地"
3818
3819 #. module: base
3820 #: view:ir.actions.server:0
3821 msgid "Field Mapping"
3822 msgstr "字段映射"
3823
3824 #. module: base
3825 #: field:maintenance.contract,date_start:0
3826 msgid "Starting Date"
3827 msgstr "开始日期"
3828
3829 #. module: base
3830 #: view:ir.model:0
3831 #: field:ir.model.fields,ttype:0
3832 msgid "Field Type"
3833 msgstr "字段类型"
3834
3835 #. module: base
3836 #: field:res.country.state,code:0
3837 msgid "State Code"
3838 msgstr "州/省编码"
3839
3840 #. module: base
3841 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
3842 msgid "On delete"
3843 msgstr "当删除时"
3844
3845 #. module: base
3846 #: selection:res.lang,direction:0
3847 msgid "Left-to-Right"
3848 msgstr "从左到右"
3849
3850 #. module: base
3851 #: field:res.lang,translatable:0
3852 msgid "Translatable"
3853 msgstr "可翻译"
3854
3855 #. module: base
3856 #: model:res.country,name:base.vn
3857 msgid "Vietnam"
3858 msgstr "越南"
3859
3860 #. module: base
3861 #: field:res.users,signature:0
3862 msgid "Signature"
3863 msgstr "签名"
3864
3865 #. module: base
3866 #: field:res.partner.category,complete_name:0
3867 msgid "Full Name"
3868 msgstr "全名"
3869
3870 #. module: base
3871 #: model:res.country,name:base.mz
3872 msgid "Mozambique"
3873 msgstr "莫桑比克"
3874
3875 #. module: base
3876 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
3877 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
3878 msgid "Manage Menus"
3879 msgstr "管理菜单"
3880
3881 #. module: base
3882 #: field:ir.actions.server,message:0
3883 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
3884 msgid "Message"
3885 msgstr "消息"
3886
3887 #. module: base
3888 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
3889 msgid "On Multiple Doc."
3890 msgstr "在多个文档上面。"
3891
3892 #. module: base
3893 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
3894 #: field:res.partner,address:0
3895 #: view:res.partner.address:0
3896 msgid "Contacts"
3897 msgstr "联系人"
3898
3899 #. module: base
3900 #: model:res.country,name:base.fo
3901 msgid "Faroe Islands"
3902 msgstr "法罗群岛"
3903
3904 #. module: base
3905 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
3906 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
3907 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
3908 msgstr "执行已安排的升级"
3909
3910 #. module: base
3911 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
3912 msgid "Maintenance"
3913 msgstr "维护"
3914
3915 #. module: base
3916 #: model:res.country,name:base.mp
3917 msgid "Northern Mariana Islands"
3918 msgstr "北马里亚纳群岛"
3919
3920 #. module: base
3921 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3922 msgid "module,type,name,res_id,src,value"
3923 msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
3924
3925 #. module: base
3926 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
3927 msgid "Modules Management"
3928 msgstr "模块管理"
3929
3930 #. module: base
3931 #: rml:ir.module.reference:0
3932 #: field:maintenance.contract.module,version:0
3933 msgid "Version"
3934 msgstr "版本"
3935
3936 #. module: base
3937 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
3938 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
3939 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
3940
3941 #. module: base
3942 #: view:workflow.transition:0
3943 msgid "Transition"
3944 msgstr "转换"
3945
3946 #. module: base
3947 #: field:ir.actions.todo,active:0
3948 #: field:ir.cron,active:0
3949 #: field:ir.module.repository,active:0
3950 #: field:ir.sequence,active:0
3951 #: field:res.bank,active:0
3952 #: field:res.currency,active:0
3953 #: field:res.lang,active:0
3954 #: field:res.partner,active:0
3955 #: field:res.partner.address,active:0
3956 #: field:res.partner.canal,active:0
3957 #: field:res.partner.category,active:0
3958 #: field:res.partner.event.type,active:0
3959 #: field:res.request,active:0
3960 #: field:res.users,active:0
3961 msgid "Active"
3962 msgstr "有效"
3963
3964 #. module: base
3965 #: model:res.country,name:base.na
3966 msgid "Namibia"
3967 msgstr "纳米比亚"
3968
3969 #. module: base
3970 #: model:res.country,name:base.mn
3971 msgid "Mongolia"
3972 msgstr "蒙古"
3973
3974 #. module: base
3975 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
3976 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
3977 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
3978 #: code:addons/base/module/module.py:0
3979 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
3980 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
3981 #, python-format
3982 msgid "Error"
3983 msgstr "错误"
3984
3985 #. module: base
3986 #: view:res.partner.som:0
3987 msgid "Partner State of Mind"
3988 msgstr "业务伙伴满意度"
3989
3990 #. module: base
3991 #: selection:ir.ui.view,type:0
3992 msgid "mdx"
3993 msgstr "mdx"
3994
3995 #. module: base
3996 #: model:res.country,name:base.bi
3997 msgid "Burundi"
3998 msgstr "布隆迪"
3999
4000 #. module: base
4001 #: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
4002 #: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
4003 #: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
4004 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0
4005 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
4006 #: view:wizard.module.lang.export:0
4007 msgid "Close"
4008 msgstr "关闭"
4009
4010 #. module: base
4011 #: model:res.country,name:base.bt
4012 msgid "Bhutan"
4013 msgstr "不丹"
4014
4015 #. module: base
4016 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4017 msgid "Textile Suppliers"
4018 msgstr "纺织品供应商"
4019
4020 #. module: base
4021 #: selection:ir.actions.url,target:0
4022 msgid "This Window"
4023 msgstr "此窗口"
4024
4025 #. module: base
4026 #: field:wizard.module.lang.export,format:0
4027 msgid "File Format"
4028 msgstr "文件格式"
4029
4030 #. module: base
4031 #: field:res.lang,iso_code:0
4032 msgid "ISO code"
4033 msgstr "ISO 国家代码"
4034
4035 #. module: base
4036 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4037 msgid "res.config.view"
4038 msgstr "res.config.view"
4039
4040 #. module: base
4041 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4042 msgid "STOCK_INDENT"
4043 msgstr "STOCK_INDENT"
4044
4045 #. module: base
4046 #: view:workflow.workitem:0
4047 msgid "Workflow Workitems"
4048 msgstr "工作流工作项"
4049
4050 #. module: base
4051 #: model:res.country,name:base.vc
4052 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4053 msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
4054
4055 #. module: base
4056 #: field:ir.model.config,password:0
4057 #: field:maintenance.contract,password:0
4058 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4059 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
4060 #: field:res.users,password:0
4061 msgid "Password"
4062 msgstr "密码"
4063
4064 #. module: base
4065 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4066 #: view:ir.model:0
4067 #: field:ir.model,field_id:0
4068 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4069 #: view:ir.model.fields:0
4070 #: field:ir.model.grid,field_id:0
4071 #: field:ir.property,fields_id:0
4072 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0
4073 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4074 msgid "Fields"
4075 msgstr "字段"
4076
4077 #. module: base
4078 #: wizard_view:base.module.import,import:0
4079 msgid "Module successfully imported !"
4080 msgstr "模块已成功导入!"
4081
4082 #. module: base
4083 #: field:res.company,rml_header2:0
4084 msgid "RML Internal Header"
4085 msgstr "RML 内部页眉"
4086
4087 #. module: base
4088 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
4089 msgid "a4"
4090 msgstr "a4"
4091
4092 #. module: base
4093 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4094 msgid "Search View Ref."
4095 msgstr "搜索视图引用"
4096
4097 #. module: base
4098 #: view:ir.rule.group:0
4099 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
4100 msgstr "同一对象上的多条规则使用“或”(OR)操作符连接。"
4101
4102 #. module: base
4103 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4104 msgid "acc_number"
4105 msgstr "acc_number"
4106
4107 #. module: base
4108 #: model:res.country,name:base.mm
4109 msgid "Myanmar"
4110 msgstr "缅甸"
4111
4112 #. module: base
4113 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4114 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4115 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
4116
4117 #. module: base
4118 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4119 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4120 msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4121
4122 #. module: base
4123 #: field:res.bank,street:0
4124 #: field:res.partner.address,street:0
4125 #: field:res.partner.bank,street:0
4126 msgid "Street"
4127 msgstr "街道"
4128
4129 #. module: base
4130 #: model:res.country,name:base.yu
4131 msgid "Yugoslavia"
4132 msgstr "南斯拉夫"
4133
4134 #. module: base
4135 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
4136 msgid "Note that this operation my take a few minutes."
4137 msgstr "请注意此操作需要花费一些时间。"
4138
4139 #. module: base
4140 #: field:ir.model.data,name:0
4141 msgid "XML Identifier"
4142 msgstr "XML 标识符"
4143
4144 #. module: base
4145 #: model:res.country,name:base.ca
4146 msgid "Canada"
4147 msgstr "加拿大"
4148
4149 #. module: base
4150 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
4151 msgid "Internal Name"
4152 msgstr "内部名称"
4153
4154 #. module: base
4155 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4156 msgid "Unknown"
4157 msgstr "未知"
4158
4159 #. module: base
4160 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4161 msgid "Change My Preferences"
4162 msgstr "更改我的首选项"
4163
4164 #. module: base
4165 #: constraint:ir.actions.act_window:0
4166 msgid "Invalid model name in the action definition."
4167 msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。"
4168
4169 #. module: base
4170 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
4171 msgid "SMS Message"
4172 msgstr "短信"
4173
4174 #. module: base
4175 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4176 msgid "STOCK_EDIT"
4177 msgstr "STOCK_EDIT"
4178
4179 #. module: base
4180 #: model:res.country,name:base.cm
4181 msgid "Cameroon"
4182 msgstr "喀麦隆"
4183
4184 #. module: base
4185 #: model:res.country,name:base.bf
4186 msgid "Burkina Faso"
4187 msgstr "布基纳法索"
4188
4189 #. module: base
4190 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4191 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4192 msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4193
4194 #. module: base
4195 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4196 msgid "Skipped"
4197 msgstr "已跳过"
4198
4199 #. module: base
4200 #: selection:ir.model.fields,state:0
4201 msgid "Custom Field"
4202 msgstr "自定义字段"
4203
4204 #. module: base
4205 #: model:res.country,name:base.cc
4206 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4207 msgstr "科科斯(基林)群岛"
4208
4209 #. module: base
4210 #: field:workflow.instance,uid:0
4211 msgid "User ID"
4212 msgstr "用户ID"
4213
4214 #. module: base
4215 #: view:ir.actions.server:0
4216 msgid ""
4217 "Access all the fields related to the current object using expression in "
4218 "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
4219 msgstr "访问当前对象的所有字段可以使用双中括号表达式,如:[[ object.partner_id.name ]]"
4220
4221 #. module: base
4222 #: view:res.lang:0
4223 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
4224 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (第49周)"
4225
4226 #. module: base
4227 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4228 msgid "Bank type fields"
4229 msgstr "银行类型域"
4230
4231 #. module: base
4232 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
4233 msgid "type,name,res_id,src,value"
4234 msgstr "type,name,res_id,src,value"
4235
4236 #. module: base
4237 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4238 msgid "Dutch / Nederlands"
4239 msgstr "荷兰语 / Nederlands"
4240
4241 #. module: base
4242 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4243 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4244 msgid "Select Report"
4245 msgstr "选择报表"
4246
4247 #. module: base
4248 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
4249 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
4250 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
4251 msgid "condition"
4252 msgstr "条件"
4253
4254 #. module: base
4255 #: rml:ir.module.reference:0
4256 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4257 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4258
4259 #. module: base
4260 #: field:ir.sequence,suffix:0
4261 msgid "Suffix"
4262 msgstr "后缀"
4263
4264 #. module: base
4265 #: model:res.country,name:base.mo
4266 msgid "Macau"
4267 msgstr "澳门特别行政区"
4268
4269 #. module: base
4270 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4271 msgid "Labels"
4272 msgstr "标签打印"
4273
4274 #. module: base
4275 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
4276 msgid "Sender's email"
4277 msgstr "发送者email"
4278
4279 #. module: base
4280 #: field:ir.default,field_name:0
4281 msgid "Object Field"
4282 msgstr "对象字段"
4283
4284 #. module: base
4285 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4286 msgid "French (CH) / Français (CH)"
4287 msgstr "法语(瑞士)/ Français (CH)"
4288
4289 #. module: base
4290 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4291 msgid "STOCK_NEW"
4292 msgstr "STOCK_NEW"
4293
4294 #. module: base
4295 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
4296 msgid "None"
4297 msgstr "无"
4298
4299 #. module: base
4300 #: view:ir.report.custom.fields:0
4301 msgid "Report Fields"
4302 msgstr "报告字段"
4303
4304 #. module: base
4305 #: view:res.partner:0
4306 msgid "General"
4307 msgstr "一般"
4308
4309 #. module: base
4310 #: field:workflow.transition,act_to:0
4311 msgid "Destination Activity"
4312 msgstr "目标活动"
4313
4314 #. module: base
4315 #: view:ir.values:0
4316 msgid "Connect Events to Actions"
4317 msgstr "把事件关联到动作"
4318
4319 #. module: base
4320 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4321 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4322 msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4323
4324 #. module: base
4325 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4326 msgid "STOCK_ABOUT"
4327 msgstr "STOCK_ABOUT"
4328
4329 #. module: base
4330 #: field:ir.module.category,parent_id:0
4331 #: field:res.partner.category,parent_id:0
4332 msgid "Parent Category"
4333 msgstr "上级分类"
4334
4335 #. module: base
4336 #: model:res.country,name:base.fi
4337 msgid "Finland"
4338 msgstr "芬兰"
4339
4340 #. module: base
4341 #: selection:res.partner.address,type:0
4342 #: selection:res.partner.title,domain:0
4343 msgid "Contact"
4344 msgstr "联系人"
4345
4346 #. module: base
4347 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4348 msgid "ir.ui.menu"
4349 msgstr "ir.ui.menu"
4350
4351 #. module: base
4352 #: view:ir.module.module:0
4353 msgid "Cancel Uninstall"
4354 msgstr "取消卸载"
4355
4356 #. module: base
4357 #: view:res.bank:0
4358 #: view:res.partner:0
4359 #: view:res.partner.address:0
4360 msgid "Communication"
4361 msgstr "交流"
4362
4363 #. module: base
4364 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4365 msgid "ir.server.object.lines"
4366 msgstr "ir.server.object.lines"
4367
4368 #. module: base
4369 #: code:addons/base/module/module.py:0
4370 #, python-format
4371 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4372 msgstr "模块 %s:无效的证书号"
4373
4374 #. module: base
4375 #: model:res.country,name:base.kw
4376 msgid "Kuwait"
4377 msgstr "科威特"
4378
4379 #. module: base
4380 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
4381 msgid "Instance"
4382 msgstr "实例"
4383
4384 #. module: base
4385 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4386 msgid ""
4387 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4388 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4389 "with the object and time variables."
4390 msgstr "这是用于存储打印结果的附件的文件名。如果不想保存打印后报表的话请保持为空。您可以在对象和时间变量中使用 Python 语言表达式。"
4391
4392 #. module: base
4393 #: model:res.country,name:base.ng
4394 msgid "Nigeria"
4395 msgstr "尼日利亚"
4396
4397 #. module: base
4398 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4399 msgid "res.partner.event"
4400 msgstr "res.partner.event"
4401
4402 #. module: base
4403 #: field:res.company,user_ids:0
4404 msgid "Accepted Users"
4405 msgstr "接受的用户"
4406
4407 #. module: base
4408 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4409 msgid "STOCK_UNDERLINE"
4410 msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4411
4412 #. module: base
4413 #: view:ir.values:0
4414 msgid "Values for Event Type"
4415 msgstr "事件类型的取值"
4416
4417 #. module: base
4418 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4419 msgid "Always Searchable"
4420 msgstr "总是可搜索"
4421
4422 #. module: base
4423 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4424 msgid "STOCK_CLOSE"
4425 msgstr "STOCK_CLOSE"
4426
4427 #. module: base
4428 #: model:res.country,name:base.hk
4429 msgid "Hong Kong"
4430 msgstr "香港特别行政区"
4431
4432 #. module: base
4433 #: help:ir.actions.server,name:0
4434 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4435 msgstr "简化依名字的查询操作,例如一张销售订单对应多张销售发票"
4436
4437 #. module: base
4438 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
4439 msgid "Scheduler"
4440 msgstr "计划"
4441
4442 #. module: base
4443 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4444 msgid "STOCK_BOLD"
4445 msgstr "STOCK_BOLD"
4446
4447 #. module: base
4448 #: model:res.country,name:base.ph
4449 msgid "Philippines"
4450 msgstr "菲律宾"
4451
4452 #. module: base
4453 #: model:res.country,name:base.ma
4454 msgid "Morocco"
4455 msgstr "摩洛哥"
4456
4457 #. module: base
4458 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4459 msgid "terp-graph"
4460 msgstr "terp-graph"
4461
4462 #. module: base
4463 #: view:res.lang:0
4464 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
4465 msgstr "2.  %a ,%A ==> 周五, 星期五"
4466
4467 #. module: base
4468 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
4469 msgid ""
4470 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4471 "preferences of the user and open a new menu to view changes."
4472 msgstr "您选择的语言已经成功安装。您必须在用户偏好中修改,并且重新打开目录才能改变修改。"
4473
4474 #. module: base
4475 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
4476 msgid "ir.sequence"
4477 msgstr "ir.sequence"
4478
4479 #. module: base
4480 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
4481 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
4482 #: view:res.partner.event:0
4483 msgid "Partner Events"
4484 msgstr "业务伙伴事件"
4485
4486 #. module: base
4487 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4488 msgid "workflow.transition"
4489 msgstr "workflow.transition"
4490
4491 #. module: base
4492 #: view:res.lang:0
4493 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4494 msgstr "%a - 星期缩写"
4495
4496 #. module: base
4497 #: rml:ir.module.reference:0
4498 msgid "Introspection report on objects"
4499 msgstr "对象自身信息"
4500
4501 #. module: base
4502 #: model:res.country,name:base.pf
4503 msgid "Polynesia (French)"
4504 msgstr "玻里尼西亚(法属)"
4505
4506 #. module: base
4507 #: model:res.country,name:base.dm
4508 msgid "Dominica"
4509 msgstr "多米尼加"
4510
4511 #. module: base
4512 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
4513 msgid "Currency Rate"
4514 msgstr "兑换率"
4515
4516 #. module: base
4517 #: model:res.country,name:base.np
4518 msgid "Nepal"
4519 msgstr "尼泊尔"
4520
4521 #. module: base
4522 #: field:res.partner.event,event_ical_id:0
4523 msgid "iCal id"
4524 msgstr "iCal 标识符"
4525
4526 #. module: base
4527 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
4528 msgid "Bulk SMS send"
4529 msgstr "批量发送SMS"
4530
4531 #. module: base
4532 #: view:res.lang:0
4533 msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4534 msgstr "%Y - 十进制形式包含世纪的年份数。"
4535
4536 #. module: base
4537 #: selection:ir.report.custom,type:0
4538 msgid "Pie Chart"
4539 msgstr "饼图"
4540
4541 #. module: base
4542 #: view:ir.sequence:0
4543 msgid "Seconde: %(sec)s"
4544 msgstr "秒:%(sec)s"
4545
4546 #. module: base
4547 #: selection:ir.translation,type:0
4548 #: field:res.bank,code:0
4549 #: field:res.currency,code:0
4550 #: field:res.partner,ref:0
4551 #: field:res.partner.bank.type,code:0
4552 #: field:res.partner.function,code:0
4553 msgid "Code"
4554 msgstr "代码"
4555
4556 #. module: base
4557 #: code:addons/base/module/module.py:0
4558 #, python-format
4559 msgid ""
4560 "Can not create the module file:\n"
4561 " %s"
4562 msgstr ""
4563 "无法创建模块文件:\n"
4564 " %s"
4565
4566 #. module: base
4567 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
4568 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
4569 msgid "Update Modules List"
4570 msgstr "更新模块列表"
4571
4572 #. module: base
4573 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4574 msgid "Continue"
4575 msgstr "继续"
4576
4577 #. module: base
4578 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4579 msgid "Thai / ภาษาไทย"
4580 msgstr "泰国语 / ภาษาไทย"
4581
4582 #. module: base
4583 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
4584 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
4585 msgid "Default Properties"
4586 msgstr "默认属性"
4587
4588 #. module: base
4589 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4590 msgid "Slovenian / slovenščina"
4591 msgstr "斯洛文尼亚语 / slovenščina"
4592
4593 #. module: base
4594 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4595 msgid "Reload from Attachment"
4596 msgstr "从附件重新载入"
4597
4598 #. module: base
4599 #: model:res.country,name:base.bv
4600 msgid "Bouvet Island"
4601 msgstr "罗得岛"
4602
4603 #. module: base
4604 #: field:ir.report.custom,print_orientation:0
4605 msgid "Print orientation"
4606 msgstr "打印方向"
4607
4608 #. module: base
4609 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
4610 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
4611 msgid "Export a Translation File"
4612 msgstr "导出翻译文件"
4613
4614 #. module: base
4615 #: field:ir.attachment,name:0
4616 msgid "Attachment Name"
4617 msgstr "附件名称"
4618
4619 #. module: base
4620 #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
4621 #: field:wizard.module.lang.export,data:0
4622 msgid "File"
4623 msgstr "文件"
4624
4625 #. module: base
4626 #: view:res.users:0
4627 msgid "Add User"
4628 msgstr "添加用户"
4629
4630 #. module: base
4631 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4632 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4633 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4634
4635 #. module: base
4636 #: view:res.lang:0
4637 msgid "%b - Abbreviated month name."
4638 msgstr "%b - 月份缩写。"
4639
4640 #. module: base
4641 #: field:res.partner,supplier:0
4642 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4643 msgid "Supplier"
4644 msgstr "供应商"
4645
4646 #. module: base
4647 #: view:ir.actions.server:0
4648 #: selection:ir.actions.server,state:0
4649 msgid "Multi Actions"
4650 msgstr "多个动作"
4651
4652 #. module: base
4653 #: view:maintenance.contract.wizard:0
4654 msgid "_Close"
4655 msgstr "关闭(_C)"
4656
4657 #. module: base
4658 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4659 msgid "Full"
4660 msgstr "完全"
4661
4662 #. module: base
4663 #: model:res.country,name:base.as
4664 msgid "American Samoa"
4665 msgstr "美属萨摩亚"
4666
4667 #. module: base
4668 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4669 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4670 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4671 msgid "Objects"
4672 msgstr "对象"
4673
4674 #. module: base
4675 #: field:ir.model.fields,selectable:0
4676 msgid "Selectable"
4677 msgstr "可选择"
4678
4679 #. module: base
4680 #: view:res.request.link:0
4681 msgid "Request Link"
4682 msgstr "请求连接"
4683
4684 #. module: base
4685 #: field:ir.module.module,url:0
4686 #: field:ir.module.repository,url:0
4687 msgid "URL"
4688 msgstr "URL"
4689
4690 #. module: base
4691 #: help:res.country,name:0
4692 msgid "The full name of the country."
4693 msgstr "国家全名"
4694
4695 #. module: base
4696 #: selection:ir.actions.server,state:0
4697 msgid "Iteration"
4698 msgstr "反复"
4699
4700 #. module: base
4701 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4702 msgid "terp-stock"
4703 msgstr "terp-stock"
4704
4705 #. module: base
4706 #: model:res.country,name:base.ae
4707 msgid "United Arab Emirates"
4708 msgstr "阿拉伯联合酋长国"
4709
4710 #. module: base
4711 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4712 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4713 msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4714
4715 #. module: base
4716 #: model:res.country,name:base.re
4717 msgid "Reunion (French)"
4718 msgstr "法属留尼旺岛"
4719
4720 #. module: base
4721 #: field:ir.rule.group,global:0
4722 msgid "Global"
4723 msgstr "全局"
4724
4725 #. module: base
4726 #: model:res.country,name:base.cz
4727 msgid "Czech Republic"
4728 msgstr "捷克共和国"
4729
4730 #. module: base
4731 #: model:res.country,name:base.sb
4732 msgid "Solomon Islands"
4733 msgstr "所罗门群岛"
4734
4735 #. module: base
4736 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4737 #, python-format
4738 msgid "AccessError"
4739 msgstr "访问错误"
4740
4741 #. module: base
4742 #: view:res.lang:0
4743 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
4744 msgstr "8.  %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4745
4746 #. module: base
4747 #: view:ir.translation:0
4748 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
4749 msgid "Translations"
4750 msgstr "翻译"
4751
4752 #. module: base
4753 #: field:ir.sequence,padding:0
4754 msgid "Number padding"
4755 msgstr "数字位数"
4756
4757 #. module: base
4758 #: model:res.country,name:base.ua
4759 msgid "Ukraine"
4760 msgstr "乌克兰"
4761
4762 #. module: base
4763 #: model:res.country,name:base.to
4764 msgid "Tonga"
4765 msgstr "汤加"
4766
4767 #. module: base
4768 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
4769 #: view:ir.module.category:0
4770 msgid "Module Category"
4771 msgstr "模块分类"
4772
4773 #. module: base
4774 #: model:res.country,name:base.us
4775 msgid "United States"
4776 msgstr "美国"
4777
4778 #. module: base
4779 #: rml:ir.module.reference:0
4780 msgid "Reference Guide"
4781 msgstr "参考指导"
4782
4783 #. module: base
4784 #: model:res.country,name:base.ml
4785 msgid "Mali"
4786 msgstr "马里"
4787
4788 #. module: base
4789 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4790 msgid "STOCK_UNINDENT"
4791 msgstr "STOCK_UNINDENT"
4792
4793 #. module: base
4794 #: field:ir.cron,interval_number:0
4795 msgid "Interval Number"
4796 msgstr "间隔号码"
4797
4798 #. module: base
4799 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4800 msgid "Partial"
4801 msgstr "部分"
4802
4803 #. module: base
4804 #: model:res.country,name:base.tk
4805 msgid "Tokelau"
4806 msgstr "托克劳"
4807
4808 #. module: base
4809 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
4810 msgid "XSL path"
4811 msgstr "XSL文件路径"
4812
4813 #. module: base
4814 #: model:res.country,name:base.bn
4815 msgid "Brunei Darussalam"
4816 msgstr "文莱达鲁萨兰"
4817
4818 #. module: base
4819 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
4820 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4821 #: field:ir.ui.view,type:0
4822 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4823 msgid "View Type"
4824 msgstr "视图类型"
4825
4826 #. module: base
4827 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
4828 msgid "User Interface"
4829 msgstr "用户界面"
4830
4831 #. module: base
4832 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4833 msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4834 msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4835
4836 #. module: base
4837 #: field:ir.attachment,create_date:0
4838 msgid "Date Created"
4839 msgstr "创建时间"
4840
4841 #. module: base
4842 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
4843 msgid "ir.actions.todo"
4844 msgstr "ir.actions.todo"
4845
4846 #. module: base
4847 #: view:wizard.module.lang.export:0
4848 msgid "Get file"
4849 msgstr "获取文件"
4850
4851 #. module: base
4852 #: wizard_view:module.module.update,init:0
4853 msgid ""
4854 "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
4855 "repositories:"
4856 msgstr "该功能将在“addons”路径和模块库中检查新模块。"
4857
4858 #. module: base
4859 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4860 msgid "STOCK_GO_BACK"
4861 msgstr "STOCK_GO_BACK"
4862
4863 #. module: base
4864 #: view:ir.actions.act_window:0
4865 msgid "General Settings"
4866 msgstr "常规设置"
4867
4868 #. module: base
4869 #: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
4870 msgid "Custom Shortcuts"
4871 msgstr "自定义快捷方式"
4872
4873 #. module: base
4874 #: model:res.country,name:base.dz
4875 msgid "Algeria"
4876 msgstr "阿尔及利亚"
4877
4878 #. module: base
4879 #: model:res.country,name:base.be
4880 msgid "Belgium"
4881 msgstr "比利时"
4882
4883 #. module: base
4884 #: field:ir.translation,lang:0
4885 #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
4886 #: field:res.partner,lang:0
4887 #: field:res.users,context_lang:0
4888 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0
4889 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0
4890 msgid "Language"
4891 msgstr "语言"
4892
4893 #. module: base
4894 #: model:res.country,name:base.gm
4895 msgid "Gambia"
4896 msgstr "冈比亚"
4897
4898 #. module: base
4899 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
4900 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
4901 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
4902 #: view:res.company:0
4903 msgid "Companies"
4904 msgstr "公司"
4905
4906 #. module: base
4907 #: view:ir.actions.server:0
4908 #: field:ir.actions.server,code:0
4909 #: selection:ir.actions.server,state:0
4910 msgid "Python Code"
4911 msgstr "Python 语言代码"
4912
4913 #. module: base
4914 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
4915 #, python-format
4916 msgid "Can not create the module file: %s !"
4917 msgstr "无法创建模块文件:%s!"
4918
4919 #. module: base
4920 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
4921 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
4922 msgstr "OpenERP 系统的核心,所有模块都需要它。"
4923
4924 #. module: base
4925 #: wizard_button:base.module.import,init,end:0
4926 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4927 #: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
4928 #: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
4929 #: wizard_button:module.module.update,init,end:0
4930 #: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
4931 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
4932 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
4933 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
4934 #: view:wizard.module.lang.export:0
4935 #: view:wizard.module.update_translations:0
4936 msgid "Cancel"
4937 msgstr "取消"
4938
4939 #. module: base
4940 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4941 #, python-format
4942 msgid "Please specify server option --smtp-from !"
4943 msgstr "请指定服务器选项:“--smtp-from”!"
4944
4945 #. module: base
4946 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
4947 msgid "PO File"
4948 msgstr "PO 文件"
4949
4950 #. module: base
4951 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4952 msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
4953 msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
4954
4955 #. module: base
4956 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
4957 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
4958 msgid "Partners by Categories"
4959 msgstr "业务伙伴分类"
4960
4961 #. module: base
4962 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
4963 msgid "Components Supplier"
4964 msgstr "零件供应商"
4965
4966 #. module: base
4967 #: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
4968 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
4969 #: field:ir.actions.todo,users_id:0
4970 #: field:ir.default,uid:0
4971 #: field:ir.rule.group,users:0
4972 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
4973 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
4974 #: view:res.groups:0
4975 #: field:res.groups,users:0
4976 #: field:res.roles,users:0
4977 #: view:res.users:0
4978 msgid "Users"
4979 msgstr "用户"
4980
4981 #. module: base
4982 #: field:ir.module.module,published_version:0
4983 msgid "Published Version"
4984 msgstr "发布版本"
4985
4986 #. module: base
4987 #: model:res.country,name:base.is
4988 msgid "Iceland"
4989 msgstr "冰岛"
4990
4991 #. module: base
4992 #: view:res.users:0
4993 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
4994 msgstr "角色由工作流提供,用于定义可用的动作。"
4995
4996 #. module: base
4997 #: model:res.country,name:base.de
4998 msgid "Germany"
4999 msgstr "德国"
5000
5001 #. module: base
5002 #: view:ir.sequence:0
5003 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5004 msgstr "一年中的第几周:%(woy)s"
5005
5006 #. module: base
5007 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5008 msgid "Bad customers"
5009 msgstr "劣质客户"
5010
5011 #. module: base
5012 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5013 msgid "STOCK_HARDDISK"
5014 msgstr "STOCK_HARDDISK"
5015
5016 #. module: base
5017 #: rml:ir.module.reference:0
5018 msgid "Reports :"
5019 msgstr "报表:"
5020
5021 #. module: base
5022 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5023 msgid "STOCK_APPLY"
5024 msgstr "STOCK_APPLY"
5025
5026 #. module: base
5027 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
5028 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
5029 msgid "Your Maintenance Contracts"
5030 msgstr "您的技术服务协议"
5031
5032 #. module: base
5033 #: view:res.users:0
5034 msgid ""
5035 "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
5036 "password."
5037 msgstr "更换密码后,登出再登录时起效。"
5038
5039 #. module: base
5040 #: model:res.country,name:base.gy
5041 msgid "Guyana"
5042 msgstr "圭亚那"
5043
5044 #. module: base
5045 #: selection:ir.module.module,license:0
5046 msgid "GPL-3"
5047 msgstr "GPL-3"
5048
5049 #. module: base
5050 #: selection:ir.module.module,license:0
5051 msgid "GPL-2"
5052 msgstr "GPL-2"
5053
5054 #. module: base
5055 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5056 msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
5057 msgstr "葡萄牙语 / português (BR)"
5058
5059 #. module: base
5060 #: field:ir.actions.server,record_id:0
5061 msgid "Create Id"
5062 msgstr "创建标识符"
5063
5064 #. module: base
5065 #: model:res.country,name:base.hn
5066 msgid "Honduras"
5067 msgstr "洪都拉斯"
5068
5069 #. module: base
5070 #: model:res.country,name:base.eg
5071 msgid "Egypt"
5072 msgstr "埃及"
5073
5074 #. module: base
5075 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5076 msgid ""
5077 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5078 msgstr "选择动作(读、写、创建)执行所在之对象。"
5079
5080 #. module: base
5081 #: view:ir.model:0
5082 msgid "Fields Description"
5083 msgstr "域说明"
5084
5085 #. module: base
5086 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5087 msgid "STOCK_CDROM"
5088 msgstr "STOCK_CDROM"
5089
5090 #. module: base
5091 #: field:ir.model.fields,readonly:0
5092 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5093 msgid "Readonly"
5094 msgstr "只读"
5095
5096 #. module: base
5097 #: field:res.partner.event,type:0
5098 msgid "Type of Event"
5099 msgstr "事件类型"
5100
5101 #. module: base
5102 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5103 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5104 msgid "Sequence Types"
5105 msgstr "序列类型"
5106
5107 #. module: base
5108 #: selection:ir.module.module,state:0
5109 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5110 msgid "To be installed"
5111 msgstr "将要安装的模块"
5112
5113 #. module: base
5114 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5115 #: field:res.currency,base:0
5116 msgid "Base"
5117 msgstr "基本信息"
5118
5119 #. module: base
5120 #: model:res.country,name:base.lr
5121 msgid "Liberia"
5122 msgstr "利比里亚"
5123
5124 #. module: base
5125 #: view:ir.attachment:0
5126 #: view:ir.model:0
5127 #: view:res.groups:0
5128 #: view:res.partner:0
5129 #: field:res.partner,comment:0
5130 #: field:res.partner.function,ref:0
5131 msgid "Notes"
5132 msgstr "注解"
5133
5134 #. module: base
5135 #: field:ir.property,value:0
5136 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
5137 #: field:ir.server.object.lines,value:0
5138 #: field:ir.values,value:0
5139 #: field:ir.values,value_unpickle:0
5140 msgid "Value"
5141 msgstr "值"
5142
5143 #. module: base
5144 #: view:wizard.module.update_translations:0
5145 msgid "Update Translations"
5146 msgstr "更新翻译"
5147
5148 #. module: base
5149 #: view:res.config.view:0
5150 msgid "Set"
5151 msgstr "集"
5152
5153 #. module: base
5154 #: model:res.country,name:base.mc
5155 msgid "Monaco"
5156 msgstr "摩纳哥"
5157
5158 #. module: base
5159 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5160 msgid "Minutes"
5161 msgstr "分钟"
5162
5163 #. module: base
5164 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5165 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5166 msgid "The modules have been upgraded / installed !"
5167 msgstr "模块以被升级/安装"
5168
5169 #. module: base
5170 #: selection:ir.translation,type:0
5171 #: view:wizard.module.lang.export:0
5172 msgid "Help"
5173 msgstr "帮助"
5174
5175 #. module: base
5176 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
5177 msgid "ir.ui.view"
5178 msgstr "ir.ui.view"
5179
5180 #. module: base
5181 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5182 msgid "Create"
5183 msgstr "创建"
5184
5185 #. module: base
5186 #: field:ir.exports,export_fields:0
5187 msgid "Export ID"
5188 msgstr "导出标识符"
5189
5190 #. module: base
5191 #: model:res.country,name:base.fr
5192 msgid "France"
5193 msgstr "法国"
5194
5195 #. module: base
5196 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
5197 msgid "Flow Stop"
5198 msgstr "工作流停止"
5199
5200 #. module: base
5201 #: model:res.country,name:base.ar
5202 msgid "Argentina"
5203 msgstr "阿根廷"
5204
5205 #. module: base
5206 #: model:res.country,name:base.af
5207 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5208 msgstr "阿富汗伊斯兰国"
5209
5210 #. module: base
5211 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5212 #, python-format
5213 msgid "Error !"
5214 msgstr "错误!"
5215
5216 #. module: base
5217 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5218 msgid "country_id"
5219 msgstr "country_id"
5220
5221 #. module: base
5222 #: field:ir.cron,interval_type:0
5223 msgid "Interval Unit"
5224 msgstr "间隔单位"
5225
5226 #. module: base
5227 #: field:maintenance.contract,kind:0
5228 #: field:workflow.activity,kind:0
5229 msgid "Kind"
5230 msgstr "类别"
5231
5232 #. module: base
5233 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
5234 msgid "Manual"
5235 msgstr "手工"
5236
5237 #. module: base
5238 #: field:res.bank,fax:0
5239 #: field:res.partner.address,fax:0
5240 msgid "Fax"
5241 msgstr "传真"
5242
5243 #. module: base
5244 #: field:res.lang,thousands_sep:0
5245 msgid "Thousands Separator"
5246 msgstr "千位分隔符"
5247
5248 #. module: base
5249 #: field:res.request,create_date:0
5250 msgid "Created Date"
5251 msgstr "创建日期"
5252
5253 #. module: base
5254 #: selection:ir.report.custom,type:0
5255 msgid "Line Plot"
5256 msgstr "现状图表"
5257
5258 #. module: base
5259 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
5260 msgid ""
5261 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5262 "inside loop."
5263 msgstr "选择将要执行的动作。循环动作在循环内不可用。"
5264
5265 #. module: base
5266 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5267 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5268 msgstr "中文 (TW) / 正體字"
5269
5270 #. module: base
5271 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5272 msgid "STOCK_GO_UP"
5273 msgstr "STOCK_GO_UP"
5274
5275 #. module: base
5276 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
5277 msgid "res.request"
5278 msgstr "res.request"
5279
5280 #. module: base
5281 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5282 msgid "pdf"
5283 msgstr "pdf"
5284
5285 #. module: base
5286 #: field:ir.default,company_id:0
5287 #: field:ir.property,company_id:0
5288 #: field:ir.sequence,company_id:0
5289 #: field:ir.values,company_id:0
5290 #: view:res.company:0
5291 #: field:res.currency,company_id:0
5292 #: field:res.partner,company_id:0
5293 #: field:res.partner.address,company_id:0
5294 #: view:res.users:0
5295 #: field:res.users,company:0
5296 #: field:res.users,company_id:0
5297 msgid "Company"
5298 msgstr "公司"
5299
5300 #. module: base
5301 #: model:res.country,name:base.pa
5302 msgid "Panama"
5303 msgstr "巴拿马"
5304
5305 #. module: base
5306 #: selection:ir.report.custom,state:0
5307 msgid "Unsubscribed"
5308 msgstr "取消订购"
5309
5310 #. module: base
5311 #: view:ir.attachment:0
5312 msgid "Preview"
5313 msgstr "预览"
5314
5315 #. module: base
5316 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5317 msgid "Skip Step"
5318 msgstr "跳过此步"
5319
5320 #. module: base
5321 #: model:res.country,name:base.pn
5322 msgid "Pitcairn Island"
5323 msgstr "皮特克恩岛"
5324
5325 #. module: base
5326 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
5327 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
5328 msgid "Active Partner Events"
5329 msgstr "进行中的业务伙伴事件"
5330
5331 #. module: base
5332 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
5333 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
5334 #: view:res.partner.function:0
5335 msgid "Contact Functions"
5336 msgstr "联系人职能"
5337
5338 #. module: base
5339 #: view:multi_company.default:0
5340 msgid "Multi Company"
5341 msgstr "多公司"
5342
5343 #. module: base
5344 #: view:ir.sequence:0
5345 msgid "Day of the year: %(doy)s"
5346 msgstr "一年中的第几天:%(doy)s"
5347
5348 #. module: base
5349 #: model:res.country,name:base.nt
5350 msgid "Neutral Zone"
5351 msgstr "中立区"
5352
5353 #. module: base
5354 #: view:ir.model:0
5355 #: view:ir.model.fields:0
5356 #: view:ir.property:0
5357 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
5358 msgid "Properties"
5359 msgstr "属性"
5360
5361 #. module: base
5362 #: view:res.lang:0
5363 msgid "%A - Full weekday name."
5364 msgstr "%A - 星期全名。"
5365
5366 #. module: base
5367 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5368 msgid "Months"
5369 msgstr "月末"
5370
5371 #. module: base
5372 #: selection:ir.translation,type:0
5373 msgid "Selection"
5374 msgstr "选中内容"
5375
5376 #. module: base
5377 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
5378 msgid "Search View"
5379 msgstr "搜索视图"
5380
5381 #. module: base
5382 #: field:ir.rule,domain_force:0
5383 msgid "Force Domain"
5384 msgstr "强制域"
5385
5386 #. module: base
5387 #: help:ir.sequence,weight:0
5388 msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
5389 msgstr ""
5390
5391 #. module: base
5392 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5393 #: view:ir.attachment:0
5394 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5395 msgid "Attachments"
5396 msgstr "附件"
5397
5398 #. module: base
5399 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5400 msgid "_Validate"
5401 msgstr "验证(_V)"
5402
5403 #. module: base
5404 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5405 msgid "maintenance.contract.wizard"
5406 msgstr "maintenance.contract.wizard"
5407
5408 #. module: base
5409 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
5410 msgid "Other Actions"
5411 msgstr "其他动作"
5412
5413 #. module: base
5414 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5415 msgid "Done"
5416 msgstr "已完成"
5417
5418 #. module: base
5419 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
5420 msgid "Validated"
5421 msgstr "已验证"
5422
5423 #. module: base
5424 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5425 msgid "Miss"
5426 msgstr "小姐"
5427
5428 #. module: base
5429 #: field:ir.model.access,perm_write:0
5430 msgid "Write Access"
5431 msgstr "写入权限"
5432
5433 #. module: base
5434 #: field:res.bank,city:0
5435 #: field:res.partner,city:0
5436 #: field:res.partner.address,city:0
5437 #: field:res.partner.bank,city:0
5438 msgid "City"
5439 msgstr "城市"
5440
5441 #. module: base
5442 #: model:res.country,name:base.qa
5443 msgid "Qatar"
5444 msgstr "卡塔尔"
5445
5446 #. module: base
5447 #: model:res.country,name:base.it
5448 msgid "Italy"
5449 msgstr "意大利"
5450
5451 #. module: base
5452 #: selection:ir.rule,operator:0
5453 msgid "<>"
5454 msgstr "<>"
5455
5456 #. module: base
5457 #: selection:ir.rule,operator:0
5458 msgid "<="
5459 msgstr "<="
5460
5461 #. module: base
5462 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5463 msgid "Estonian / Eesti keel"
5464 msgstr "爱沙尼亚语 / Eesti keel"
5465
5466 #. module: base
5467 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5468 msgid "Portugese / português"
5469 msgstr "葡萄牙语 / português"
5470
5471 #. module: base
5472 #: selection:ir.module.module,license:0
5473 msgid "GPL-3 or later version"
5474 msgstr "GPL-3 或更新版本"
5475
5476 #. module: base
5477 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5478 msgid "HTML from HTML(Mako)"
5479 msgstr "HTML 到 HTML 报表(使用 Mako 模板)"
5480
5481 #. module: base
5482 #: field:workflow.activity,action:0
5483 msgid "Python Action"
5484 msgstr "Python 动作"
5485
5486 #. module: base
5487 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5488 msgid "English (US)"
5489 msgstr "英语(美国)"
5490
5491 #. module: base
5492 #: field:res.partner.event,probability:0
5493 msgid "Probability (0.50)"
5494 msgstr "概率(0.50)"
5495
5496 #. module: base
5497 #: field:ir.report.custom,repeat_header:0
5498 msgid "Repeat Header"
5499 msgstr "报表头"
5500
5501 #. module: base
5502 #: view:res.bank:0
5503 #: field:res.users,address_id:0
5504 msgid "Address"
5505 msgstr "地址"
5506
5507 #. module: base
5508 #: field:ir.module.module,latest_version:0
5509 msgid "Installed version"
5510 msgstr "已安装版本"
5511
5512 #. module: base
5513 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5514 msgid "Workflow Definitions"
5515 msgstr "工作流定义"
5516
5517 #. module: base
5518 #: model:res.country,name:base.mr
5519 msgid "Mauritania"
5520 msgstr "毛里塔尼亚"
5521
5522 #. module: base
5523 #: view:workflow.activity:0
5524 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5525 msgid "Activity"
5526 msgstr "活动"
5527
5528 #. module: base
5529 #: view:res.partner:0
5530 #: view:res.partner.address:0
5531 msgid "Postal Address"
5532 msgstr "邮政地址"
5533
5534 #. module: base
5535 #: field:res.company,parent_id:0
5536 msgid "Parent Company"
5537 msgstr "母公司"
5538
5539 #. module: base
5540 #: field:res.currency.rate,rate:0
5541 msgid "Rate"
5542 msgstr "汇率"
5543
5544 #. module: base
5545 #: model:res.country,name:base.cg
5546 msgid "Congo"
5547 msgstr "刚果"
5548
5549 #. module: base
5550 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
5551 msgid "ir.exports.line"
5552 msgstr "ir.exports.line"
5553
5554 #. module: base
5555 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5556 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5557 msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5558
5559 #. module: base
5560 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
5561 msgid "Country state"
5562 msgstr "国家的州"
5563
5564 #. module: base
5565 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
5566 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
5567 msgid "All Properties"
5568 msgstr "所有属性"
5569
5570 #. module: base
5571 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5572 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5573 msgid "Window Actions"
5574 msgstr "窗口动作"
5575
5576 #. module: base
5577 #: model:res.country,name:base.kn
5578 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
5579 msgstr "圣基茨和尼维斯"
5580
5581 #. module: base
5582 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5583 msgid "STOCK_HOME"
5584 msgstr "STOCK_HOME"
5585
5586 #. module: base
5587 #: field:ir.model,name:0
5588 #: field:ir.model.fields,model:0
5589 #: field:ir.model.grid,name:0
5590 #: field:ir.values,model:0
5591 msgid "Object Name"
5592 msgstr "对象名称"
5593
5594 #. module: base
5595 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5596 msgid ""
5597 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
5598 "refer to the Object field."
5599 msgstr "您想要创建/写的对象。如果为空则参考对象字段。"
5600
5601 #. module: base
5602 #: selection:ir.module.module,state:0
5603 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5604 msgid "Not Installed"
5605 msgstr "未安装的模块"
5606
5607 #. module: base
5608 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
5609 msgid "Outgoing Transitions"
5610 msgstr "传出转换"
5611
5612 #. module: base
5613 #: field:ir.ui.menu,icon:0
5614 msgid "Icon"
5615 msgstr "图标"
5616
5617 #. module: base
5618 #: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
5619 #: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
5620 #: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
5621 msgid "Ok"
5622 msgstr "确定"
5623
5624 #. module: base
5625 #: model:res.country,name:base.mq
5626 msgid "Martinique (French)"
5627 msgstr "马提尼(法属)"
5628
5629 #. module: base
5630 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
5631 #: view:res.request:0
5632 msgid "Requests"
5633 msgstr "请求"
5634
5635 #. module: base
5636 #: model:res.country,name:base.ye
5637 msgid "Yemen"
5638 msgstr "也门"
5639
5640 #. module: base
5641 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5642 msgid "Or"
5643 msgstr "或(or)"
5644
5645 #. module: base
5646 #: model:res.country,name:base.pk
5647 msgid "Pakistan"
5648 msgstr "巴基斯坦"
5649
5650 #. module: base
5651 #: model:res.country,name:base.al
5652 msgid "Albania"
5653 msgstr "阿尔巴尼亚"
5654
5655 #. module: base
5656 #: model:res.country,name:base.ws
5657 msgid "Samoa"
5658 msgstr "萨摩亚"
5659
5660 #. module: base
5661 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
5662 msgid "Child IDs"
5663 msgstr "下级标识符"
5664
5665 #. module: base
5666 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5667 #, python-format
5668 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
5669 msgstr "设置服务器动作的“记录标识符”时出错!"
5670
5671 #. module: base
5672 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
5673 #, python-format
5674 msgid "This error occurs on database %s"
5675 msgstr "该错误是在数据库%s发生的"
5676
5677 #. module: base
5678 #: wizard_button:base.module.import,init,import:0
5679 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
5680 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
5681 msgid "Import module"
5682 msgstr "导入模块"
5683
5684 #. module: base
5685 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5686 msgid "STOCK_DISCONNECT"
5687 msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5688
5689 #. module: base
5690 #: model:res.country,name:base.la
5691 msgid "Laos"
5692 msgstr "老挝"
5693
5694 #. module: base
5695 #: selection:ir.actions.server,state:0
5696 msgid "Email"
5697 msgstr "电子邮件"
5698
5699 #. module: base
5700 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
5701 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
5702 msgid "Resynchronise Terms"
5703 msgstr "重新同步术语"
5704
5705 #. module: base
5706 #: model:res.country,name:base.tg
5707 msgid "Togo"
5708 msgstr "多哥"
5709
5710 #. module: base
5711 #: selection:workflow.activity,kind:0
5712 msgid "Stop All"
5713 msgstr "全部停止"
5714
5715 #. module: base
5716 #: view:res.lang:0
5717 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
5718 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
5719
5720 #. module: base
5721 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5722 msgid "Cascade"
5723 msgstr "级联"
5724
5725 #. module: base
5726 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
5727 #, python-format
5728 msgid "Field %d should be a figure"
5729 msgstr "字段 %d 应该是数字"
5730
5731 #. module: base
5732 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
5733 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
5734 msgid "Default Company per Object"
5735 msgstr "每对象的默认公司"
5736
5737 #. module: base
5738 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5739 msgid "Next Configuration Step"
5740 msgstr "下一步设置"
5741
5742 #. module: base
5743 #: field:res.groups,comment:0
5744 msgid "Comment"
5745 msgstr "备注"
5746
5747 #. module: base
5748 #: model:res.country,name:base.ro
5749 msgid "Romania"
5750 msgstr "罗马尼亚"
5751
5752 #. module: base
5753 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5754 msgid "STOCK_PREFERENCES"
5755 msgstr "STOCK_PREFERENCES"
5756
5757 #. module: base
5758 #: field:res.country.state,name:0
5759 msgid "State Name"
5760 msgstr "州/省名称"
5761
5762 #. module: base
5763 #: field:workflow.activity,join_mode:0
5764 msgid "Join Mode"
5765 msgstr "联合模式"
5766
5767 #. module: base
5768 #: field:res.users,context_tz:0
5769 msgid "Timezone"
5770 msgstr "时区"
5771
5772 #. module: base
5773 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5774 msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5775 msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5776
5777 #. module: base
5778 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
5779 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5780 msgid "ir.actions.report.xml"
5781 msgstr "ir.actions.report.xml"
5782
5783 #. module: base
5784 #: view:wizard.module.lang.export:0
5785 msgid ""
5786 "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
5787 "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
5788 "translations for your own module, you can also publish all your translation "
5789 "at once."
5790 msgstr ""
5791 "要改善官方术语的翻译,您应该在 lunchpad 的界面中直接修改这些术语。如果您完成了很多您自己模块的翻译,您也可以一次性发布您的翻译。"
5792
5793 #. module: base
5794 #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
5795 msgid "Start installation"
5796 msgstr "开始安装"
5797
5798 #. module: base
5799 #: help:res.lang,code:0
5800 msgid "This field is used to set/get locales for user"
5801 msgstr "此字段用于设定或获取地区设置"
5802
5803 #. module: base
5804 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
5805 msgid "OpenERP Partners"
5806 msgstr "OpenERP 业务伙伴"
5807
5808 #. module: base
5809 #: model:res.country,name:base.by
5810 msgid "Belarus"
5811 msgstr "白俄罗斯"
5812
5813 #. module: base
5814 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5815 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5816 #: field:ir.actions.actions,name:0
5817 #: field:ir.actions.server,name:0
5818 #: field:ir.actions.url,name:0
5819 msgid "Action Name"
5820 msgstr "动作名称"
5821
5822 #. module: base
5823 #: selection:res.request,priority:0
5824 msgid "Normal"
5825 msgstr "一般"
5826
5827 #. module: base
5828 #: field:res.bank,street2:0
5829 #: field:res.partner.address,street2:0
5830 msgid "Street2"
5831 msgstr "街区地址2"
5832
5833 #. module: base
5834 #: field:ir.cron,user_id:0
5835 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
5836 #: field:ir.values,user_id:0
5837 #: field:res.partner.event,user_id:0
5838 #: view:res.users:0
5839 msgid "User"
5840 msgstr "用户"
5841
5842 #. module: base
5843 #: model:res.country,name:base.pr
5844 msgid "Puerto Rico"
5845 msgstr "波多黎各"
5846
5847 #. module: base
5848 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
5849 #, python-format
5850 msgid ""
5851 "No rate found \n"
5852 "' \\n                    'for the currency: %s \n"
5853 "' \\n                    'at the date: %s"
5854 msgstr ""
5855 "未找到外币汇率 \n"
5856 "'\\n '相关货币: %s\n"
5857 "'\\n '日期: %s"
5858
5859 #. module: base
5860 #: view:ir.actions.act_window:0
5861 msgid "Open Window"
5862 msgstr "打开窗口"
5863
5864 #. module: base
5865 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
5866 #: field:ir.module.repository,filter:0
5867 msgid "Filter"
5868 msgstr "过滤"
5869
5870 #. module: base
5871 #: model:res.country,name:base.ch
5872 msgid "Switzerland"
5873 msgstr "瑞士"
5874
5875 #. module: base
5876 #: model:res.country,name:base.gd
5877 msgid "Grenada"
5878 msgstr "格林纳达"
5879
5880 #. module: base
5881 #: view:ir.actions.server:0
5882 msgid "Trigger Configuration"
5883 msgstr "触发器设置"
5884
5885 #. module: base
5886 #: selection:server.action.create,init,type:0
5887 msgid "Open Report"
5888 msgstr "打开报表"
5889
5890 #. module: base
5891 #: field:res.currency,rounding:0
5892 msgid "Rounding factor"
5893 msgstr "舍入系数"
5894
5895 #. module: base
5896 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5897 msgid "res.company"
5898 msgstr "公司"
5899
5900 #. module: base
5901 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5902 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5903 msgid "System upgrade done"
5904 msgstr "系统升级完成"
5905
5906 #. module: base
5907 #: model:res.country,name:base.so
5908 msgid "Somalia"
5909 msgstr "索马里"
5910
5911 #. module: base
5912 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
5913 msgid "Configure Simple View"
5914 msgstr "配置简单视图"
5915
5916 #. module: base
5917 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
5918 msgid "Important customers"
5919 msgstr "重要客户"
5920
5921 #. module: base
5922 #: field:res.request,act_to:0
5923 #: field:res.request.history,act_to:0
5924 msgid "To"
5925 msgstr "请求给"
5926
5927 #. module: base
5928 #: field:ir.cron,args:0
5929 msgid "Arguments"
5930 msgstr "参数"
5931
5932 #. module: base
5933 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5934 msgid "sxw"
5935 msgstr "SXW"
5936
5937 #. module: base
5938 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
5939 msgid "Automatic XSL:RML"
5940 msgstr "自动XSL:RML"
5941
5942 #. module: base
5943 #: view:ir.rule:0
5944 msgid "Manual domain setup"
5945 msgstr "手动域设置"
5946
5947 #. module: base
5948 #: field:res.partner,customer:0
5949 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
5950 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
5951 msgid "Customer"
5952 msgstr "客户"
5953
5954 #. module: base
5955 #: field:ir.actions.report.custom,name:0
5956 #: field:ir.report.custom,name:0
5957 msgid "Report Name"
5958 msgstr "报告名称"
5959
5960 #. module: base
5961 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
5962 msgid "Short Description"
5963 msgstr "简短说明"
5964
5965 #. module: base
5966 #: field:res.partner.event,partner_type:0
5967 msgid "Partner Relation"
5968 msgstr "业务伙伴关系"
5969
5970 #. module: base
5971 #: field:ir.actions.act_window,context:0
5972 msgid "Context Value"
5973 msgstr "上下文值"
5974
5975 #. module: base
5976 #: view:ir.sequence:0
5977 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
5978 msgstr "小时 00->24: %(h24)s"
5979
5980 #. module: base
5981 #: help:multi_company.default,field_id:0
5982 msgid "Select field property"
5983 msgstr "选择字段属性"
5984
5985 #. module: base
5986 #: field:res.request.history,date_sent:0
5987 msgid "Date sent"
5988 msgstr "发送日期"
5989
5990 #. module: base
5991 #: view:ir.sequence:0
5992 msgid "Month: %(month)s"
5993 msgstr "月:%(month)s"
5994
5995 #. module: base
5996 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
5997 #: field:ir.actions.server,sequence:0
5998 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
5999 #: field:ir.module.repository,sequence:0
6000 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
6001 #: view:ir.sequence:0
6002 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
6003 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6004 #: field:res.partner.bank,sequence:0
6005 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6006 msgid "Sequence"
6007 msgstr "序列"
6008
6009 #. module: base
6010 #: model:res.country,name:base.tn
6011 msgid "Tunisia"
6012 msgstr "突尼斯"
6013
6014 #. module: base
6015 #: field:ir.actions.wizard,name:0
6016 msgid "Wizard Info"
6017 msgstr "向导信息"
6018
6019 #. module: base
6020 #: help:ir.cron,numbercall:0
6021 msgid ""
6022 "Number of time the function is called,\n"
6023 "a negative number indicates that the function will always be called"
6024 msgstr "函数调用的次数,负数表示该函数总是被调用。"
6025
6026 #. module: base
6027 #: view:ir.module.module:0
6028 msgid "Cancel Install"
6029 msgstr "取消安装"
6030
6031 #. module: base
6032 #: view:res.lang:0
6033 msgid "Legends for Date and Time Formats"
6034 msgstr "日期与时间格式图例"
6035
6036 #. module: base
6037 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
6038 msgid "Monthly"
6039 msgstr "每月"
6040
6041 #. module: base
6042 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
6043 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
6044 msgid "States of mind"
6045 msgstr "满意度"
6046
6047 #. module: base
6048 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
6049 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
6050 msgid "Fed. States"
6051 msgstr "联邦州"
6052
6053 #. module: base
6054 #: view:ir.model:0
6055 #: view:res.groups:0
6056 msgid "Access Rules"
6057 msgstr "访问规则"
6058
6059 #. module: base
6060 #: field:ir.default,ref_table:0
6061 msgid "Table Ref."
6062 msgstr "表参照"
6063
6064 #. module: base
6065 #: field:res.roles,parent_id:0
6066 msgid "Parent"
6067 msgstr "上级"
6068
6069 #. module: base
6070 #: view:multi_company.default:0
6071 msgid "Returning"
6072 msgstr ""
6073
6074 #. module: base
6075 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6076 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
6077 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
6078 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6079 #: field:ir.actions.wizard,model:0
6080 #: field:ir.cron,model:0
6081 #: field:ir.default,field_tbl:0
6082 #: view:ir.model:0
6083 #: field:ir.model,model:0
6084 #: field:ir.model.access,model_id:0
6085 #: field:ir.model.data,model:0
6086 #: field:ir.model.grid,model:0
6087 #: field:ir.report.custom,model_id:0
6088 #: field:ir.rule.group,model_id:0
6089 #: selection:ir.translation,type:0
6090 #: field:ir.ui.view,model:0
6091 #: field:ir.values,model_id:0
6092 #: field:res.request.link,object:0
6093 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
6094 #: field:workflow.triggers,model:0
6095 msgid "Object"
6096 msgstr "对象"
6097
6098 #. module: base
6099 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6100 msgid "ir.default"
6101 msgstr "ir.default"
6102
6103 #. module: base
6104 #: view:ir.sequence:0
6105 msgid "Minute: %(min)s"
6106 msgstr "分钟:%(min)s"
6107
6108 #. module: base
6109 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6110 msgid "STOCK_ZOOM_100"
6111 msgstr "STOCK_ZOOM_100"
6112
6113 #. module: base
6114 #: view:res.lang:0
6115 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
6116 msgstr "%w - 十进制的周数 [0(周日),6]"
6117
6118 #. module: base
6119 #: view:wizard.module.lang.export:0
6120 msgid "Export translation file"
6121 msgstr "导出翻译文件"
6122
6123 #. module: base
6124 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
6125 msgid "User Ref."
6126 msgstr "用户参照"
6127
6128 #. module: base
6129 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6130 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6131 #: view:res.company:0
6132 msgid "Configuration"
6133 msgstr "设置"
6134
6135 #. module: base
6136 #: field:ir.actions.server,expression:0
6137 msgid "Loop Expression"
6138 msgstr "循环表达式"
6139
6140 #. module: base
6141 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6142 msgid "Retailer"
6143 msgstr "零售商"
6144
6145 #. module: base
6146 #: selection:ir.report.custom,type:0
6147 msgid "Tabular"
6148 msgstr "表格式"
6149
6150 #. module: base
6151 #: field:ir.actions.todo,start_on:0
6152 msgid "Start On"
6153 msgstr "开始于"
6154
6155 #. module: base
6156 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6157 msgid "Gold Partner"
6158 msgstr "金牌业务伙伴"
6159
6160 #. module: base
6161 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6162 #: field:res.company,partner_id:0
6163 #: field:res.partner.address,partner_id:0
6164 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
6165 #: field:res.partner.event,partner_id:0
6166 #: selection:res.partner.title,domain:0
6167 #: view:res.users:0
6168 msgid "Partner"
6169 msgstr "业务伙伴"
6170
6171 #. module: base
6172 #: model:res.country,name:base.tr
6173 msgid "Turkey"
6174 msgstr "土耳其"
6175
6176 #. module: base
6177 #: model:res.country,name:base.fk
6178 msgid "Falkland Islands"
6179 msgstr "福克兰群岛"
6180
6181 #. module: base
6182 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6183 msgid "odt"
6184 msgstr "ODT"
6185
6186 #. module: base
6187 #: field:ir.actions.report.custom,type:0
6188 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
6189 #: field:ir.report.custom,type:0
6190 msgid "Report Type"
6191 msgstr "报表类型"
6192
6193 #. module: base
6194 #: field:ir.actions.todo,state:0
6195 #: field:ir.module.module,state:0
6196 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
6197 #: field:ir.report.custom,state:0
6198 #: field:maintenance.contract,state:0
6199 #: field:res.bank,state:0
6200 #: view:res.country.state:0
6201 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6202 #: field:res.request,state:0
6203 #: field:workflow.instance,state:0
6204 #: field:workflow.workitem,state:0
6205 msgid "State"
6206 msgstr "状态"
6207
6208 #. module: base
6209 #: selection:ir.module.module,license:0
6210 msgid "Other proprietary"
6211 msgstr "其他商业协议"
6212
6213 #. module: base
6214 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6215 msgid "terp-administration"
6216 msgstr "terp-administration"
6217
6218 #. module: base
6219 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
6220 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
6221 msgid "All terms"
6222 msgstr "所有术语"
6223
6224 #. module: base
6225 #: model:res.country,name:base.no
6226 msgid "Norway"
6227 msgstr "挪威"
6228
6229 #. module: base
6230 #: view:res.lang:0
6231 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
6232 msgstr "4.  %b, %B ==> 十二, 十二月"
6233
6234 #. module: base
6235 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
6236 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
6237 msgid "Load an Official Translation"
6238 msgstr "载入一个官方翻译"
6239
6240 #. module: base
6241 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6242 msgid "Open Source Service Company"
6243 msgstr "开源服务公司"
6244
6245 #. module: base
6246 #: selection:res.request,state:0
6247 msgid "waiting"
6248 msgstr "等待中"
6249
6250 #. module: base
6251 #: field:ir.attachment,link:0
6252 msgid "Link"
6253 msgstr "链接"
6254
6255 #. module: base
6256 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6257 msgid "workflow.triggers"
6258 msgstr "workflow.triggers"
6259
6260 #. module: base
6261 #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
6262 msgid "Report Ref"
6263 msgstr "报告参照"
6264
6265 #. module: base
6266 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6267 msgid "terp-hr"
6268 msgstr "terp-hr"
6269
6270 #. module: base
6271 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
6272 msgid ""
6273 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6274 "form view."
6275 msgstr "如果设为真,那么向导不会显示于表单右侧的工具栏上。"
6276
6277 #. module: base
6278 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6279 msgid "STOCK_DND"
6280 msgstr "STOCK_DND"
6281
6282 #. module: base
6283 #: model:res.country,name:base.hm
6284 msgid "Heard and McDonald Islands"
6285 msgstr "赫德与麦克唐纳群岛"
6286
6287 #. module: base
6288 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6289 msgid "View Ref."
6290 msgstr "视图参照"
6291
6292 #. module: base
6293 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6294 msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
6295 msgstr "荷兰语(比利时) / Nederlands (Belgïe)"
6296
6297 #. module: base
6298 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
6299 #: view:ir.module.repository:0
6300 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
6301 msgid "Repository list"
6302 msgstr "软件仓库列表"
6303
6304 #. module: base
6305 #: field:res.company,rml_header1:0
6306 msgid "Report Header"
6307 msgstr "报表头"
6308
6309 #. module: base
6310 #: field:ir.actions.act_window,type:0
6311 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6312 #: field:ir.actions.actions,type:0
6313 #: field:ir.actions.server,state:0
6314 #: field:ir.actions.server,type:0
6315 #: field:ir.actions.url,type:0
6316 #: field:ir.actions.wizard,type:0
6317 msgid "Action Type"
6318 msgstr "动作类型"
6319
6320 #. module: base
6321 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6322 msgid "Type fields"
6323 msgstr "类型域"
6324
6325 #. module: base
6326 #: field:ir.module.module,category_id:0
6327 msgid "Category"
6328 msgstr "分类"
6329
6330 #. module: base
6331 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6332 msgid "STOCK_FLOPPY"
6333 msgstr "STOCK_FLOPPY"
6334
6335 #. module: base
6336 #: field:ir.actions.server,sms:0
6337 #: selection:ir.actions.server,state:0
6338 msgid "SMS"
6339 msgstr "短消息"
6340
6341 #. module: base
6342 #: model:res.country,name:base.cr
6343 msgid "Costa Rica"
6344 msgstr "哥斯达黎加"
6345
6346 #. module: base
6347 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6348 #, python-format
6349 msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6350 msgstr "您无法提交错误报告,因为您没有为模块 %s 签订技术服务协议"
6351
6352 #. module: base
6353 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
6354 msgid "Other Partners"
6355 msgstr "其它业务伙伴"
6356
6357 #. module: base
6358 #: view:ir.model:0
6359 #: view:res.request:0
6360 msgid "Status"
6361 msgstr "状态"
6362
6363 #. module: base
6364 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6365 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6366 #: view:res.currency:0
6367 msgid "Currencies"
6368 msgstr "货币"
6369
6370 #. module: base
6371 #: view:ir.sequence:0
6372 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
6373 msgstr "小时 00->12: %(h12)s"
6374
6375 #. module: base
6376 #: help:res.partner.address,active:0
6377 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
6378 msgstr "要隐藏该联系人的话反选“激活”字段"
6379
6380 #. module: base
6381 #: model:res.country,name:base.dk
6382 msgid "Denmark"
6383 msgstr "丹麦"
6384
6385 #. module: base
6386 #: field:res.country,code:0
6387 msgid "Country Code"
6388 msgstr "国家编码"
6389
6390 #. module: base
6391 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
6392 msgid "workflow.instance"
6393 msgstr "workflow.instance"
6394
6395 #. module: base
6396 #: view:res.lang:0
6397 msgid "10. %S              ==> 20"
6398 msgstr "10. %S ==> 20"
6399
6400 #. module: base
6401 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
6402 msgid "Madam"
6403 msgstr "女士"
6404
6405 #. module: base
6406 #: model:res.country,name:base.ee
6407 msgid "Estonia"
6408 msgstr "爱沙尼亚"
6409
6410 #. module: base
6411 #: model:res.country,name:base.nl
6412 msgid "Netherlands"
6413 msgstr "荷兰"
6414
6415 #. module: base
6416 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
6417 msgid "Low Level Objects"
6418 msgstr "底层对象"
6419
6420 #. module: base
6421 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
6422 msgid "ir.report.custom"
6423 msgstr "ir.report.custom"
6424
6425 #. module: base
6426 #: selection:res.partner.event,type:0
6427 msgid "Purchase Offer"
6428 msgstr "采购建议"
6429
6430 #. module: base
6431 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
6432 msgid "ir.values"
6433 msgstr "ir.values"
6434
6435 #. module: base
6436 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6437 msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
6438 msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
6439
6440 #. module: base
6441 #: model:res.country,name:base.cd
6442 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
6443 msgstr "刚果民主共和国"
6444
6445 #. module: base
6446 #: view:res.request:0
6447 #: field:res.request,body:0
6448 #: field:res.request.history,req_id:0
6449 msgid "Request"
6450 msgstr "请求"
6451
6452 #. module: base
6453 #: model:res.country,name:base.jp
6454 msgid "Japan"
6455 msgstr "日本"
6456
6457 #. module: base
6458 #: field:ir.cron,numbercall:0
6459 msgid "Number of Calls"
6460 msgstr "调用次数"
6461
6462 #. module: base
6463 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
6464 msgid "Language file loaded."
6465 msgstr "正在读取语言文件"
6466
6467 #. module: base
6468 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
6469 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
6470 msgid "Modules to update"
6471 msgstr "要更新的模块"
6472
6473 #. module: base
6474 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
6475 msgid "Company Architecture"
6476 msgstr "公司组织结构"
6477
6478 #. module: base
6479 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6480 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6481 msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6482
6483 #. module: base
6484 #: help:ir.actions.server,sequence:0
6485 msgid ""
6486 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
6487 "decided based on this, low number is higher priority."
6488 msgstr "对于处理多个动作很重要,其决定动作执行顺序,小的数字具有更高的优先级。"
6489
6490 #. module: base
6491 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
6492 msgid "Add RML header"
6493 msgstr "添加 RML 页眉"
6494
6495 #. module: base
6496 #: model:res.country,name:base.gr
6497 msgid "Greece"
6498 msgstr "希腊"
6499
6500 #. module: base
6501 #: field:res.request,trigger_date:0
6502 msgid "Trigger Date"
6503 msgstr "启动日期"
6504
6505 #. module: base
6506 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6507 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
6508 msgstr "克罗地亚语 / hrvatski jezik"
6509
6510 #. module: base
6511 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6512 msgid "STOCK_GO_FORWARD"
6513 msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
6514
6515 #. module: base
6516 #: help:ir.actions.server,code:0
6517 msgid "Python code to be executed"
6518 msgstr "要执行的 Python 代码"
6519
6520 #. module: base
6521 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6522 msgid "Uninstallable"
6523 msgstr "可删除的模块"
6524
6525 #. module: base
6526 #: view:res.partner.category:0
6527 msgid "Partner Category"
6528 msgstr "业务伙伴分类"
6529
6530 #. module: base
6531 #: view:ir.actions.server:0
6532 #: selection:ir.actions.server,state:0
6533 msgid "Trigger"
6534 msgstr "触发器"
6535
6536 #. module: base
6537 #: field:ir.model.fields,translate:0
6538 msgid "Translate"
6539 msgstr "翻译"
6540
6541 #. module: base
6542 #: view:ir.actions.server:0
6543 msgid ""
6544 "Access all the fields related to the current object using expression in "
6545 "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
6546 msgstr "使用双中括号中的表达式访问当前对象的所有相关字段,如:[[ object.partner_id.name ]]"
6547
6548 #. module: base
6549 #: field:res.request.history,body:0
6550 msgid "Body"
6551 msgstr "内容"
6552
6553 #. module: base
6554 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
6555 msgid "Send Email"
6556 msgstr "发送邮件"
6557
6558 #. module: base
6559 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6560 msgid "STOCK_SELECT_FONT"
6561 msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
6562
6563 #. module: base
6564 #: field:res.users,menu_id:0
6565 msgid "Menu Action"
6566 msgstr "菜单动作"
6567
6568 #. module: base
6569 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
6570 msgid "choose"
6571 msgstr "选择"
6572
6573 #. module: base
6574 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6575 #: selection:ir.ui.view,type:0
6576 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
6577 msgid "Graph"
6578 msgstr "图表"
6579
6580 #. module: base
6581 #: field:res.partner,child_ids:0
6582 #: field:res.request,ref_partner_id:0
6583 msgid "Partner Ref."
6584 msgstr "业务伙伴参照"
6585
6586 #. module: base
6587 #: field:ir.report.custom,print_format:0
6588 msgid "Print format"
6589 msgstr "打印格式"
6590
6591 #. module: base
6592 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
6593 msgid "Workflow Items"
6594 msgstr "工作流项"
6595
6596 #. module: base
6597 #: field:res.request,ref_doc2:0
6598 msgid "Document Ref 2"
6599 msgstr "单据参照2"
6600
6601 #. module: base
6602 #: field:res.request,ref_doc1:0
6603 msgid "Document Ref 1"
6604 msgstr "单据参照1"
6605
6606 #. module: base
6607 #: model:res.country,name:base.ga
6608 msgid "Gabon"
6609 msgstr "加蓬"
6610
6611 #. module: base
6612 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
6613 msgid "ir.model.data"
6614 msgstr "ir.model.data"
6615
6616 #. module: base
6617 #: view:ir.model:0
6618 #: view:res.groups:0
6619 msgid "Access Rights"
6620 msgstr "访问权限"
6621
6622 #. module: base
6623 #: model:res.country,name:base.gl
6624 msgid "Greenland"
6625 msgstr "格陵兰岛"
6626
6627 #. module: base
6628 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6629 msgid ""
6630 "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
6631 msgstr ".RML 文件的路径或当内容包含在 report_rml_content 中时则为 NULL"
6632
6633 #. module: base
6634 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
6635 msgid "Account Number"
6636 msgstr "科目编号"
6637
6638 #. module: base
6639 #: view:res.lang:0
6640 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
6641 msgstr "1.  %c ==> 星期五,十二月  5 18:25:20 2008"
6642
6643 #. module: base
6644 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
6645 msgid ""
6646 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
6647 "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
6648 "the related object's read access."
6649 msgstr "如果您设置了用户组则该菜单的可见性由这些用户组决定。如果该字段为空,那么系统将依据相关对象的读访问权限来计算菜单可见性。"
6650
6651 #. module: base
6652 #: model:res.country,name:base.nc
6653 msgid "New Caledonia (French)"
6654 msgstr "法属新喀里多尼亚"
6655
6656 #. module: base
6657 #: field:res.partner.function,name:0
6658 msgid "Function Name"
6659 msgstr "职能名称"
6660
6661 #. module: base
6662 #: view:maintenance.contract.wizard:0
6663 msgid "_Cancel"
6664 msgstr "取消(_C)"
6665
6666 #. module: base
6667 #: model:res.country,name:base.cy
6668 msgid "Cyprus"
6669 msgstr "塞浦路斯"
6670
6671 #. module: base
6672 #: field:ir.actions.server,subject:0
6673 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
6674 #: field:res.request,name:0
6675 msgid "Subject"
6676 msgstr "主题"
6677
6678 #. module: base
6679 #: field:res.request,act_from:0
6680 #: field:res.request.history,act_from:0
6681 msgid "From"
6682 msgstr "请求自"
6683
6684 #. module: base
6685 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
6686 msgid "Next"
6687 msgstr "下一步"
6688
6689 #. module: base
6690 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6691 msgid "terp-report"
6692 msgstr "terp-report"
6693
6694 #. module: base
6695 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6696 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6697 msgid "RML content"
6698 msgstr "RML 内容"
6699
6700 #. module: base
6701 #: view:workflow.activity:0
6702 msgid "Incoming transitions"
6703 msgstr "传入转换"
6704
6705 #. module: base
6706 #: model:res.country,name:base.cn
6707 msgid "China"
6708 msgstr "中国"
6709
6710 #. module: base
6711 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6712 #, python-format
6713 msgid "Password empty !"
6714 msgstr "密码为空!"
6715
6716 #. module: base
6717 #: model:res.country,name:base.eh
6718 msgid "Western Sahara"
6719 msgstr "西撒哈拉"
6720
6721 #. module: base
6722 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
6723 msgid "workflow"
6724 msgstr "工作流"
6725
6726 #. module: base
6727 #: model:res.country,name:base.id
6728 msgid "Indonesia"
6729 msgstr "印度尼西亚"
6730
6731 #. module: base
6732 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
6733 msgid "At Once"
6734 msgstr "一次性"
6735
6736 #. module: base
6737 #: selection:ir.actions.server,state:0
6738 msgid "Write Object"
6739 msgstr "写对象"
6740
6741 #. module: base
6742 #: model:res.country,name:base.bg
6743 msgid "Bulgaria"
6744 msgstr "保加利亚"
6745
6746 #. module: base
6747 #: model:res.country,name:base.ao
6748 msgid "Angola"
6749 msgstr "安哥拉"
6750
6751 #. module: base
6752 #: model:res.country,name:base.tf
6753 msgid "French Southern Territories"
6754 msgstr "法属南部领土"
6755
6756 #. module: base
6757 #: view:ir.actions.server:0
6758 msgid ""
6759 "Only one client action will be execute, last                                 "
6760 "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
6761 msgstr "只有一个客户端动作会执行,如果有多个客户端动作,将执行最后一个客户端动作。"
6762
6763 #. module: base
6764 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6765 msgid "STOCK_HELP"
6766 msgstr "STOCK_HELP"
6767
6768 #. module: base
6769 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
6770 #: view:res.company:0
6771 #: field:res.company,currency_id:0
6772 #: field:res.company,currency_ids:0
6773 #: view:res.currency:0
6774 #: field:res.currency,name:0
6775 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
6776 msgid "Currency"
6777 msgstr "货币"
6778
6779 #. module: base
6780 #: field:res.partner.canal,name:0
6781 msgid "Channel Name"
6782 msgstr "渠道名称"
6783
6784 #. module: base
6785 #: view:res.lang:0
6786 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
6787 msgstr "5.  %y, %Y ==> 08, 2008"
6788
6789 #. module: base
6790 #: field:ir.model.fields,model_id:0
6791 #: field:ir.values,res_id:0
6792 msgid "Object ID"
6793 msgstr "对象标识符 ID"
6794
6795 #. module: base
6796 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
6797 msgid "Landscape"
6798 msgstr "横向"
6799
6800 #. module: base
6801 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
6802 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
6803 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6804 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
6805 #: view:res.partner:0
6806 #: view:res.partner.category:0
6807 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
6808 msgid "Partners"
6809 msgstr "业务伙伴"
6810
6811 #. module: base
6812 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
6813 msgid "Administration"
6814 msgstr "系统管理"
6815
6816 #. module: base
6817 #: selection:ir.rule,operator:0
6818 msgid "child_of"
6819 msgstr "子项"
6820
6821 #. module: base
6822 #: view:res.users:0
6823 #: field:res.users,company_ids:0
6824 msgid "Accepted Companies"
6825 msgstr "已接受公司列表"
6826
6827 #. module: base
6828 #: field:ir.report.custom.fields,operation:0
6829 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
6830 #: field:wizard.module.lang.export,state:0
6831 msgid "unknown"
6832 msgstr "δ?"
6833
6834 #. module: base
6835 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
6836 msgid "Resource Ref."
6837 msgstr "资源参照"
6838
6839 #. module: base
6840 #: model:res.country,name:base.ki
6841 msgid "Kiribati"
6842 msgstr "基里巴斯"
6843
6844 #. module: base
6845 #: model:res.country,name:base.iq
6846 msgid "Iraq"
6847 msgstr "伊拉克"
6848
6849 #. module: base
6850 #: view:ir.actions.server:0
6851 msgid "Action to Launch"
6852 msgstr "要启动的动作"
6853
6854 #. module: base
6855 #: wizard_view:base.module.import,import:0
6856 #: wizard_view:base.module.import,init:0
6857 msgid "Module import"
6858 msgstr "模块导入"
6859
6860 #. module: base
6861 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
6862 msgid "ir.sequence.type"
6863 msgstr "ir.sequence.type"
6864
6865 #. module: base
6866 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
6867 msgid "CSV File"
6868 msgstr "CSV 文件"
6869
6870 #. module: base
6871 #: selection:ir.model,state:0
6872 #: selection:ir.model.grid,state:0
6873 msgid "Base Object"
6874 msgstr "基础对象"
6875
6876 #. module: base
6877 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6878 msgid "terp-crm"
6879 msgstr "terp-crm"
6880
6881 #. module: base
6882 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6883 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
6884 msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
6885
6886 #. module: base
6887 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
6888 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
6889 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
6890 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
6891 msgid "(year)="
6892 msgstr "(年)="
6893
6894 #. module: base
6895 #: rml:ir.module.reference:0
6896 msgid "Dependencies :"
6897 msgstr "依赖模块:"
6898
6899 #. module: base
6900 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6901 msgid "terp-partner"
6902 msgstr "terp-partner"
6903
6904 #. module: base
6905 #: field:ir.model.fields,field_description:0
6906 msgid "Field Label"
6907 msgstr "字段标签"
6908
6909 #. module: base
6910 #: model:res.country,name:base.dj
6911 msgid "Djibouti"
6912 msgstr "吉布提"
6913
6914 #. module: base
6915 #: field:ir.translation,value:0
6916 msgid "Translation Value"
6917 msgstr "翻译"
6918
6919 #. module: base
6920 #: model:res.country,name:base.ag
6921 msgid "Antigua and Barbuda"
6922 msgstr "安提瓜和巴布达"
6923
6924 #. module: base
6925 #: field:ir.actions.server,condition:0
6926 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
6927 #: field:ir.sequence,condition:0
6928 #: view:multi_company.default:0
6929 #: field:workflow.transition,condition:0
6930 msgid "Condition"
6931 msgstr "条件"
6932
6933 #. module: base
6934 #: model:res.country,name:base.zr
6935 msgid "Zaire"
6936 msgstr "扎伊尔"
6937
6938 #. module: base
6939 #: field:ir.attachment,res_id:0
6940 #: field:ir.model.data,res_id:0
6941 #: field:ir.translation,res_id:0
6942 #: field:workflow.instance,res_id:0
6943 #: field:workflow.triggers,res_id:0
6944 msgid "Resource ID"
6945 msgstr "资源ID"
6946
6947 #. module: base
6948 #: view:ir.cron:0
6949 #: field:ir.model,info:0
6950 #: field:ir.model.grid,info:0
6951 #: view:maintenance.contract:0
6952 msgid "Information"
6953 msgstr "信息"
6954
6955 #. module: base
6956 #: view:wizard.module.lang.export:0
6957 msgid ""
6958 "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
6959 "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
6960 "translations efforts."
6961 msgstr "系统的所有模块的官方语言包由 launchpad 管理。我们使用其在线界面来同步所有翻译成果。"
6962
6963 #. module: base
6964 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6965 msgid "RML path"
6966 msgstr "RML 路径"
6967
6968 #. module: base
6969 #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
6970 msgid "Next Configuration Wizard"
6971 msgstr "下一步"
6972
6973 #. module: base
6974 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6975 #: selection:res.partner.address,type:0
6976 msgid "Other"
6977 msgstr "其他"
6978
6979 #. module: base
6980 #: view:res.request:0
6981 msgid "Reply"
6982 msgstr "回复"
6983
6984 #. module: base
6985 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6986 msgid "Turkish / Türkçe"
6987 msgstr "土耳其语 / Türkçe"
6988
6989 #. module: base
6990 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
6991 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
6992 msgid "Untranslated terms"
6993 msgstr "未翻译术语"
6994
6995 #. module: base
6996 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
6997 msgid "Import New Language"
6998 msgstr "导入新语言"
6999
7000 #. module: base
7001 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7002 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7003 #: view:workflow:0
7004 #: field:workflow,activities:0
7005 msgid "Activities"
7006 msgstr "活动"
7007
7008 #. module: base
7009 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7010 msgid "Auto-Refresh"
7011 msgstr "自动刷新"
7012
7013 #. module: base
7014 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7015 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7016 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7017 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7018 #: selection:ir.rule,operator:0
7019 msgid "="
7020 msgstr "="
7021
7022 #. module: base
7023 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7024 #, python-format
7025 msgid "Second field should be figures"
7026 msgstr "第二字段应该是数字"
7027
7028 #. module: base
7029 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
7030 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
7031 msgid "Access Controls Grid"
7032 msgstr "访问控制列表"
7033
7034 #. module: base
7035 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7036 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7037 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7038 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7039 msgid "Actions"
7040 msgstr "操作"
7041
7042 #. module: base
7043 #: selection:res.request,priority:0
7044 msgid "High"
7045 msgstr "高"
7046
7047 #. module: base
7048 #: field:ir.exports.line,export_id:0
7049 msgid "Export"
7050 msgstr "导出"
7051
7052 #. module: base
7053 #: help:res.bank,bic:0
7054 msgid "Bank Identifier Code"
7055 msgstr "银行代码"
7056
7057 #. module: base
7058 #: model:res.country,name:base.tm
7059 msgid "Turkmenistan"
7060 msgstr "土库曼斯坦"
7061
7062 #. module: base
7063 #: model:res.country,name:base.pm
7064 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7065 msgstr "圣皮埃尔和密克隆"
7066
7067 #. module: base
7068 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
7069 msgid "Add or not the coporate RML header"
7070 msgstr "公司/组织 RML 页眉"
7071
7072 #. module: base
7073 #: field:res.partner.event,document:0
7074 msgid "Document"
7075 msgstr "单据"
7076
7077 #. module: base
7078 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7079 msgid "STOCK_REFRESH"
7080 msgstr "STOCK_REFRESH"
7081
7082 #. module: base
7083 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7084 msgid "STOCK_STOP"
7085 msgstr "STOCK_STOP"
7086
7087 #. module: base
7088 #: view:wizard.module.update_translations:0
7089 msgid "Update"
7090 msgstr "更新"
7091
7092 #. module: base
7093 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7094 msgid "Technical guide"
7095 msgstr "技术文档"
7096
7097 #. module: base
7098 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7099 msgid "STOCK_CONVERT"
7100 msgstr "STOCK_CONVERT"
7101
7102 #. module: base
7103 #: model:res.country,name:base.tz
7104 msgid "Tanzania"
7105 msgstr "坦桑尼亚"
7106
7107 #. module: base
7108 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7109 msgid "Danish / Dansk"
7110 msgstr "丹麦语 / Dansk"
7111
7112 #. module: base
7113 #: model:res.country,name:base.cx
7114 msgid "Christmas Island"
7115 msgstr "圣诞岛"
7116
7117 #. module: base
7118 #: view:ir.actions.server:0
7119 msgid "Other Actions Configuration"
7120 msgstr "其他动作设置"
7121
7122 #. module: base
7123 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7124 msgid "STOCK_EXECUTE"
7125 msgstr "STOCK_EXECUTE"
7126
7127 #. module: base
7128 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7129 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7130 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7131 msgid "Channels"
7132 msgstr "渠道"
7133
7134 #. module: base
7135 #: view:ir.module.module:0
7136 msgid "Schedule for Installation"
7137 msgstr "排定安装"
7138
7139 #. module: base
7140 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7141 msgid "Advanced Search"
7142 msgstr "高级搜索"
7143
7144 #. module: base
7145 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
7146 #: view:res.partner.bank:0
7147 msgid "Bank Accounts"
7148 msgstr "银行帐号"
7149
7150 #. module: base
7151 #: view:res.request:0
7152 msgid "Send"
7153 msgstr "发送"
7154
7155 #. module: base
7156 #: field:ir.translation,src:0
7157 msgid "Source"
7158 msgstr "原文"
7159
7160 #. module: base
7161 #: help:res.partner.address,partner_id:0
7162 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7163 msgstr "留空时为私人地址,不关联到业务伙伴。"
7164
7165 #. module: base
7166 #: model:res.country,name:base.vu
7167 msgid "Vanuatu"
7168 msgstr "努瓦阿图"
7169
7170 #. module: base
7171 #: view:res.company:0
7172 msgid "Internal Header/Footer"
7173 msgstr "内部页眉/页脚"
7174
7175 #. module: base
7176 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
7177 #, python-format
7178 msgid ""
7179 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7180 "may be uploaded to launchpad."
7181 msgstr "把文档保存为 .tgz 格式文件。该压缩包包含 UTF-8 编码的 %s 文件且能上传到 launchpad。"
7182
7183 #. module: base
7184 #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
7185 #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
7186 msgid "Start configuration"
7187 msgstr "开始设置"
7188
7189 #. module: base
7190 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7191 msgid "Catalan / Català"
7192 msgstr "加泰罗尼亚语 / Català"
7193
7194 #. module: base
7195 #: model:res.country,name:base.do
7196 msgid "Dominican Republic"
7197 msgstr "多米尼加共和国"
7198
7199 #. module: base
7200 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7201 msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
7202 msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
7203
7204 #. module: base
7205 #: model:res.country,name:base.sa
7206 msgid "Saudi Arabia"
7207 msgstr "沙特阿拉伯"
7208
7209 #. module: base
7210 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7211 #, python-format
7212 msgid "Bar charts need at least two fields"
7213 msgstr "条形图需要至少两个字段"
7214
7215 #. module: base
7216 #: help:res.partner,supplier:0
7217 msgid ""
7218 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7219 "people will not see it when encoding a purchase order."
7220 msgstr "选择此项表示该业务伙伴是供应商。如果没有选中则在采购订单中将无法看到该业务伙伴。"
7221
7222 #. module: base
7223 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
7224 msgid "Relation Field"
7225 msgstr "关联字段"
7226
7227 #. module: base
7228 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7229 msgid "Destination Instance"
7230 msgstr "目标实例"
7231
7232 #. module: base
7233 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
7234 msgid "Action on Multiple Doc."
7235 msgstr "动作作用于多个文档"
7236
7237 #. module: base
7238 #: view:wizard.module.lang.export:0
7239 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7240 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7241
7242 #. module: base
7243 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
7244 msgid "Start Date"
7245 msgstr "起始日期"
7246
7247 #. module: base
7248 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7249 msgid "XML path"
7250 msgstr "XML文件路径"
7251
7252 #. module: base
7253 #: model:res.country,name:base.gn
7254 msgid "Guinea"
7255 msgstr "几内亚"
7256
7257 #. module: base
7258 #: model:res.country,name:base.lu
7259 msgid "Luxembourg"
7260 msgstr "卢森堡"
7261
7262 #. module: base
7263 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
7264 msgid ""
7265 "Create your users.\n"
7266 "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
7267 "of each users on the different objects of the system.\n"
7268 "            "
7269 msgstr ""
7270 "创建您的用户。\n"
7271 "您可以给用户分配用户组。用户组为各个用户定义了系统中不同对象的访问权限。\n"
7272 "            "
7273
7274 #. module: base
7275 #: selection:res.request,priority:0
7276 msgid "Low"
7277 msgstr "低"
7278
7279 #. module: base
7280 #: view:ir.values:0
7281 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
7282 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
7283
7284 #. module: base
7285 #: model:res.country,name:base.sv
7286 msgid "El Salvador"
7287 msgstr "萨尔瓦多"
7288
7289 #. module: base
7290 #: field:res.bank,phone:0
7291 #: field:res.partner.address,phone:0
7292 msgid "Phone"
7293 msgstr "电话"
7294
7295 #. module: base
7296 #: field:res.groups,menu_access:0
7297 msgid "Access Menu"
7298 msgstr "访问菜单"
7299
7300 #. module: base
7301 #: model:res.country,name:base.th
7302 msgid "Thailand"
7303 msgstr "泰国"
7304
7305 #. module: base
7306 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7307 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7308 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7309 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7310 msgid ">"
7311 msgstr ">"
7312
7313 #. module: base
7314 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7315 msgid "Delete Permission"
7316 msgstr "删除权限"
7317
7318 #. module: base
7319 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7320 msgid "multi_company.default"
7321 msgstr "multi_company.default"
7322
7323 #. module: base
7324 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
7325 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
7326 msgid "And"
7327 msgstr "和"
7328
7329 #. module: base
7330 #: field:ir.model.fields,relation:0
7331 msgid "Object Relation"
7332 msgstr "对象关联"
7333
7334 #. module: base
7335 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7336 msgid "STOCK_PRINT"
7337 msgstr "STOCK_PRINT"
7338
7339 #. module: base
7340 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7341 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7342 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7343 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7344 msgid "<"
7345 msgstr "<"
7346
7347 #. module: base
7348 #: model:res.country,name:base.uz
7349 msgid "Uzbekistan"
7350 msgstr "乌兹别克斯坦"
7351
7352 #. module: base
7353 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
7354 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7355 msgid "ir.actions.act_window"
7356 msgstr "ir.actions.act_window"
7357
7358 #. module: base
7359 #: model:res.country,name:base.vi
7360 msgid "Virgin Islands (USA)"
7361 msgstr "维京群岛(美属)"
7362
7363 #. module: base
7364 #: model:res.country,name:base.tw
7365 msgid "Taiwan"
7366 msgstr "台湾"
7367
7368 #. module: base
7369 #: view:ir.rule:0
7370 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
7371 msgstr "如果没有强制域则将使用简单域设置。"
7372
7373 #. module: base
7374 #: field:ir.report.custom,field_parent:0
7375 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
7376 msgid "Child Field"
7377 msgstr "子栏位"
7378
7379 #. module: base
7380 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
7381 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
7382 #: field:ir.actions.actions,usage:0
7383 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0
7384 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
7385 #: field:ir.actions.server,usage:0
7386 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
7387 msgid "Action Usage"
7388 msgstr "操作用途"
7389
7390 #. module: base
7391 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
7392 msgid "workflow.workitem"
7393 msgstr "workflow.workitem"
7394
7395 #. module: base
7396 #: selection:ir.module.module,state:0
7397 msgid "Not Installable"
7398 msgstr "不可安装"
7399
7400 #. module: base
7401 #: rml:ir.module.reference:0
7402 msgid "View :"
7403 msgstr "视图"
7404
7405 #. module: base
7406 #: field:ir.model.fields,view_load:0
7407 msgid "View Auto-Load"
7408 msgstr "自动加载视图"
7409
7410 #. module: base
7411 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
7412 #: view:res.partner:0
7413 msgid "Suppliers"
7414 msgstr "供应商列表"
7415
7416 #. module: base
7417 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7418 msgid "STOCK_JUMP_TO"
7419 msgstr "STOCK_JUMP_TO"
7420
7421 #. module: base
7422 #: field:ir.actions.todo,end_date:0
7423 msgid "End Date"
7424 msgstr "结束日期"
7425
7426 #. module: base
7427 #: field:ir.exports,resource:0
7428 #: field:ir.property,res_id:0
7429 msgid "Resource"
7430 msgstr "资源"
7431
7432 #. module: base
7433 #: field:maintenance.contract,name:0
7434 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0
7435 msgid "Contract ID"
7436 msgstr "合同号"
7437
7438 #. module: base
7439 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
7440 msgid "center"
7441 msgstr "中间对齐"
7442
7443 #. module: base
7444 #: field:maintenance.contract.wizard,state:0
7445 msgid "States"
7446 msgstr "省/州"
7447
7448 #. module: base
7449 #: view:multi_company.default:0
7450 msgid "Matching"
7451 msgstr "匹配"
7452
7453 #. module: base
7454 #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
7455 msgid "Next Wizard"
7456 msgstr "下一个向导"
7457
7458 #. module: base
7459 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
7460 #: field:wizard.module.lang.export,name:0
7461 msgid "Filename"
7462 msgstr "文件名"
7463
7464 #. module: base
7465 #: field:ir.model,access_ids:0
7466 #: field:ir.model.grid,access_ids:0
7467 msgid "Access"
7468 msgstr "访问"
7469
7470 #. module: base
7471 #: model:res.country,name:base.sk
7472 msgid "Slovak Republic"
7473 msgstr "斯洛伐克共和国"
7474
7475 #. module: base
7476 #: model:res.country,name:base.aw
7477 msgid "Aruba"
7478 msgstr "阿鲁巴"
7479
7480 #. module: base
7481 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7482 msgid "Weeks"
7483 msgstr "周"
7484
7485 #. module: base
7486 #: field:res.groups,name:0
7487 msgid "Group Name"
7488 msgstr "组名称"
7489
7490 #. module: base
7491 #: model:res.country,name:base.bh
7492 msgid "Bahrain"
7493 msgstr "巴林"
7494
7495 #. module: base
7496 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
7497 msgid "Segmentation"
7498 msgstr "细分"
7499
7500 #. module: base
7501 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7502 msgid "STOCK_FIND"
7503 msgstr "STOCK_FIND"
7504
7505 #. module: base
7506 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
7507 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
7508 #: view:maintenance.contract.wizard:0
7509 msgid "Add Maintenance Contract"
7510 msgstr "添加技术维护合同"
7511
7512 #. module: base
7513 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7514 msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7515 msgstr "越南 / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7516
7517 #. module: base
7518 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
7519 #: field:ir.report.custom,limitt:0
7520 msgid "Limit"
7521 msgstr "数量限制"
7522
7523 #. module: base
7524 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7525 msgid "Workflow to be executed on this model."
7526 msgstr "将要在此模型上执行的工作流。"
7527
7528 #. module: base
7529 #: model:res.country,name:base.jm
7530 msgid "Jamaica"
7531 msgstr "牙买加"
7532
7533 #. module: base
7534 #: model:res.country,name:base.az
7535 msgid "Azerbaijan"
7536 msgstr "阿塞拜疆"
7537
7538 #. module: base
7539 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
7540 #, python-format
7541 msgid "Warning"
7542 msgstr "警告"
7543
7544 #. module: base
7545 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7546 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
7547 msgstr "阿拉伯语 / الْعَرَبيّة"
7548
7549 #. module: base
7550 #: model:res.country,name:base.gi
7551 msgid "Gibraltar"
7552 msgstr "直布罗陀"
7553
7554 #. module: base
7555 #: model:res.country,name:base.vg
7556 msgid "Virgin Islands (British)"
7557 msgstr "英属维京群岛"
7558
7559 #. module: base
7560 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7561 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7562 msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7563
7564 #. module: base
7565 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7566 msgid "Czech / Čeština"
7567 msgstr "捷克语 / Čeština"
7568
7569 #. module: base
7570 #: model:res.country,name:base.wf
7571 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7572 msgstr "瓦利斯和富图纳群岛"
7573
7574 #. module: base
7575 #: model:res.country,name:base.rw
7576 msgid "Rwanda"
7577 msgstr "卢旺达"
7578
7579 #. module: base
7580 #: constraint:res.partner:0
7581 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
7582 msgstr "增值税似乎不正确。"
7583
7584 #. module: base
7585 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
7586 msgid "Calculate Sum"
7587 msgstr "计算总额"
7588
7589 #. module: base
7590 #: view:ir.sequence:0
7591 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
7592 msgstr "日 (0:周一): %(weekday)s"
7593
7594 #. module: base
7595 #: model:res.country,name:base.ck
7596 msgid "Cook Islands"
7597 msgstr "库克群岛"
7598
7599 #. module: base
7600 #: help:ir.actions.server,mobile:0
7601 msgid ""
7602 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
7603 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
7604 "the correct mobile number"
7605 msgstr ""
7606 "指定用于获取手机号码的字段,比如您选择了发票,那么“object.invoice_address_id.mobile”就是提供手机号码的字段。"
7607
7608 #. module: base
7609 #: field:ir.model.data,noupdate:0
7610 msgid "Non Updatable"
7611 msgstr "不能更新"
7612
7613 #. module: base
7614 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7615 msgid "Klingon"
7616 msgstr "克林贡文"
7617
7618 #. module: base
7619 #: model:res.country,name:base.sg
7620 msgid "Singapore"
7621 msgstr "新加坡"
7622
7623 #. module: base
7624 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7625 msgid "Current Window"
7626 msgstr "当前窗口"
7627
7628 #. module: base
7629 #: view:ir.values:0
7630 msgid "Action Source"
7631 msgstr "动作源"
7632
7633 #. module: base
7634 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7635 msgid "STOCK_NETWORK"
7636 msgstr "STOCK_NETWORK"
7637
7638 #. module: base
7639 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7640 #: field:res.bank,country:0
7641 #: view:res.country:0
7642 #: field:res.country.state,country_id:0
7643 #: field:res.partner,country:0
7644 #: field:res.partner.address,country_id:0
7645 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7646 msgid "Country"
7647 msgstr "国家"
7648
7649 #. module: base
7650 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
7651 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
7652 msgid "Complete Name"
7653 msgstr "完整名称"
7654
7655 #. module: base
7656 #: view:ir.report.custom:0
7657 msgid "Subscribe Report"
7658 msgstr "签署报告"
7659
7660 #. module: base
7661 #: field:ir.values,object:0
7662 msgid "Is Object"
7663 msgstr "Is Object"
7664
7665 #. module: base
7666 #: field:res.partner.category,name:0
7667 msgid "Category Name"
7668 msgstr "分类名称"
7669
7670 #. module: base
7671 #: view:ir.actions.act_window:0
7672 msgid "Select Groups"
7673 msgstr "选择组"
7674
7675 #. module: base
7676 #: field:ir.sequence,weight:0
7677 msgid "Weight"
7678 msgstr "重量"
7679
7680 #. module: base
7681 #: view:res.lang:0
7682 msgid "%X - Appropriate time representation."
7683 msgstr "%X - 时间表示方式"
7684
7685 #. module: base
7686 #: view:res.company:0
7687 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7688 msgstr "您的徽标——使用大小约为 450x150 像素的图片"
7689
7690 #. module: base
7691 #: help:res.lang,grouping:0
7692 msgid ""
7693 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
7694 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
7695 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
7696 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
7697 msgstr ""
7698 "分隔符格式形如 [,n] 0 < n :格式开始的分隔单位.-1 将结束分隔. 例如[3,2,-1]  106500 转换为 1,06,500; "
7699 "[1,2,-1]转换为 106,50,0;[3] 转换为 106,500. ',' 作为1000的分隔符号。"
7700
7701 #. module: base
7702 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
7703 msgid "New Partner"
7704 msgstr "新建业务伙伴"
7705
7706 #. module: base
7707 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
7708 msgid "Portrait"
7709 msgstr "纵向"
7710
7711 #. module: base
7712 #: selection:ir.translation,type:0
7713 msgid "Wizard Button"
7714 msgstr "向导按钮"
7715
7716 #. module: base
7717 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7718 msgid "STOCK_DIRECTORY"
7719 msgstr "STOCK_DIRECTORY"
7720
7721 #. module: base
7722 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7723 msgid "Latest version"
7724 msgstr "最新版本"
7725
7726 #. module: base
7727 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
7728 msgid "ir.actions.server"
7729 msgstr "ir.actions.server"
7730
7731 #. module: base
7732 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
7733 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
7734 msgid "Record Rules"
7735 msgstr "记录规则"
7736
7737 #. module: base
7738 #: view:ir.actions.report.custom:0
7739 msgid "Report custom"
7740 msgstr "自定义报表"
7741
7742 #. module: base
7743 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
7744 msgid "Configuration Progress"
7745 msgstr "设置进度"
7746
7747 #. module: base
7748 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
7749 msgid "Configuration Wizards"
7750 msgstr "设置向导"
7751
7752 #. module: base
7753 #: field:res.lang,code:0
7754 msgid "Locale Code"
7755 msgstr "地区代码"
7756
7757 #. module: base
7758 #: field:workflow.activity,split_mode:0
7759 msgid "Split Mode"
7760 msgstr "分割模式"
7761
7762 #. module: base
7763 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
7764 msgid "Localisation"
7765 msgstr "地区"
7766
7767 #. module: base
7768 #: selection:res.config.view,view:0
7769 msgid "Simplified Interface"
7770 msgstr "简单界面"
7771
7772 #. module: base
7773 #: model:res.country,name:base.cl
7774 msgid "Chile"
7775 msgstr "智利"
7776
7777 #. module: base
7778 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7779 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7780 msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7781
7782 #. module: base
7783 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
7784 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
7785 msgid "Import a Translation File"
7786 msgstr "导入翻译文件"
7787
7788 #. module: base
7789 #: help:ir.values,model_id:0
7790 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
7791 msgstr "此字段不可用,其目的是帮您选择一个好的模型。"
7792
7793 #. module: base
7794 #: field:ir.ui.view,name:0
7795 msgid "View Name"
7796 msgstr "视图名称"
7797
7798 #. module: base
7799 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7800 msgid "Italian / Italiano"
7801 msgstr "意大利语 / Italiano"
7802
7803 #. module: base
7804 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
7805 msgid "Save As Attachment Prefix"
7806 msgstr "另存为附件前缀"
7807
7808 #. module: base
7809 #: model:res.country,name:base.hr
7810 msgid "Croatia"
7811 msgstr "克罗地亚"
7812
7813 #. module: base
7814 #: field:ir.actions.server,mobile:0
7815 msgid "Mobile No"
7816 msgstr "手机号"
7817
7818 #. module: base
7819 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
7820 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
7821 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
7822 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
7823 #: view:res.partner.category:0
7824 msgid "Partner Categories"
7825 msgstr "业务伙伴分类"
7826
7827 #. module: base
7828 #: field:ir.sequence,code:0
7829 #: field:ir.sequence.type,code:0
7830 msgid "Sequence Code"
7831 msgstr "序列代码"
7832
7833 #. module: base
7834 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
7835 msgid "a5"
7836 msgstr "a5"
7837
7838 #. module: base
7839 #: model:res.country,name:base.sc
7840 msgid "Seychelles"
7841 msgstr "塞舌尔"
7842
7843 #. module: base
7844 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
7845 #, python-format
7846 msgid "You can not have two users with the same login !"
7847 msgstr "用户名必须唯一!"
7848
7849 #. module: base
7850 #: model:res.country,name:base.sl
7851 msgid "Sierra Leone"
7852 msgstr "塞拉利昂"
7853
7854 #. module: base
7855 #: view:res.company:0
7856 #: view:res.partner:0
7857 msgid "General Information"
7858 msgstr "一般信息"
7859
7860 #. module: base
7861 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7862 msgid "terp-product"
7863 msgstr "terp-product"
7864
7865 #. module: base
7866 #: model:res.country,name:base.tc
7867 msgid "Turks and Caicos Islands"
7868 msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
7869
7870 #. module: base
7871 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
7872 msgid "Account Owner"
7873 msgstr "帐号所有者"
7874
7875 #. module: base
7876 #: field:ir.attachment,res_model:0
7877 #: field:workflow,osv:0
7878 #: field:workflow.instance,res_type:0
7879 msgid "Resource Object"
7880 msgstr "资源对象"
7881
7882 #. module: base
7883 #: field:ir.cron,function:0
7884 #: field:res.partner.address,function:0
7885 #: selection:workflow.activity,kind:0
7886 msgid "Function"
7887 msgstr "职能"
7888
7889 #. module: base
7890 #: selection:res.partner.address,type:0
7891 msgid "Delivery"
7892 msgstr "运输"
7893
7894 #. module: base
7895 #: field:ir.attachment,preview:0
7896 msgid "Image Preview"
7897 msgstr "图像预览"
7898
7899 #. module: base
7900 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
7901 msgid "Corp."
7902 msgstr "公司"
7903
7904 #. module: base
7905 #: model:res.country,name:base.gw
7906 msgid "Guinea Bissau"
7907 msgstr "几内亚比绍"
7908
7909 #. module: base
7910 #: view:workflow.instance:0
7911 msgid "Workflow Instances"
7912 msgstr "工作流实例"
7913
7914 #. module: base
7915 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
7916 #, python-format
7917 msgid "Partners: "
7918 msgstr "业务伙伴: "
7919
7920 #. module: base
7921 #: model:res.country,name:base.kp
7922 msgid "North Korea"
7923 msgstr "朝鲜"
7924
7925 #. module: base
7926 #: view:ir.report.custom:0
7927 msgid "Unsubscribe Report"
7928 msgstr "无法退订的报表"
7929
7930 #. module: base
7931 #: selection:ir.actions.server,state:0
7932 msgid "Create Object"
7933 msgstr "创建对象"
7934
7935 #. module: base
7936 #: field:res.bank,bic:0
7937 msgid "BIC/Swift code"
7938 msgstr "银行代码(BIC/Swift)"
7939
7940 #. module: base
7941 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
7942 msgid "Prospect"
7943 msgstr "潜在客户"
7944
7945 #. module: base
7946 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7947 msgid "Polish / Język polski"
7948 msgstr "波兰语言 / Język polski"
7949
7950 #. module: base
7951 #: field:ir.exports,name:0
7952 msgid "Export Name"
7953 msgstr "导出名称"
7954
7955 #. module: base
7956 #: help:res.partner.address,type:0
7957 msgid ""
7958 "Used to select automatically the right address according to the context in "
7959 "sales and purchases documents."
7960 msgstr "用于通过销售与采购单据上下文来自动选择正确的地址。"
7961
7962 #. module: base
7963 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
7964 msgid "Choose a language to install:"
7965 msgstr "选择要安装的语言:"
7966
7967 #. module: base
7968 #: model:res.country,name:base.lk
7969 msgid "Sri Lanka"
7970 msgstr "斯里兰卡"
7971
7972 #. module: base
7973 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7974 msgid "Russian / русский язык"
7975 msgstr "俄语 / русский язык"
7976
7977 #~ msgid "Main Company"
7978 #~ msgstr "母公司"
7979
7980 #, python-format
7981 #~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
7982 #~ msgstr "未定义结束会计年度分录的日记帐"
7983
7984 #, python-format
7985 #~ msgid "Product quantity"
7986 #~ msgstr "产品数量"
7987
7988 #, python-format
7989 #~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
7990 #~ msgstr "会计分录\\\"%s\\\"行无效"
7991
7992 #, python-format
7993 #~ msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported"
7994 #~ msgstr "不支持银行类型%s(银行账户%s)"
7995
7996 #, python-format
7997 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
7998 #~ msgstr "此对象尚未实现“unlink”方法!"
7999
8000 #, python-format
8001 #~ msgid ""
8002 #~ "\"\"\n"
8003 #~ "This test checks if the module classes are raising exception when calling "
8004 #~ "basic methods or not.\n"
8005 #~ "\"\""
8006 #~ msgstr "\"\""
8007
8008 #, python-format
8009 #~ msgid "Result (/10)"
8010 #~ msgstr "结果(/10)"
8011
8012 #, python-format
8013 #~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
8014 #~ msgstr "不能删除已过帐的凭证明细项:\"%s\"!"
8015
8016 #, python-format
8017 #~ msgid ""
8018 #~ "There is no income account defined ' \\n                                     "
8019 #~ "   'for this product: \"%s\" (id:%d)"
8020 #~ msgstr "该产品:\"%s\"(id:%d) \"\\n\" 未定义收入科目"
8021
8022 #, python-format
8023 #~ msgid "No payment mode or payment type code invalid."
8024 #~ msgstr "无付款方式或付款类型代码无效"
8025
8026 #, python-format
8027 #~ msgid "June"
8028 #~ msgstr "六月"
8029
8030 #, python-format
8031 #~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
8032 #~ msgstr "该对象的“read”方法尚未实现!"
8033
8034 #, python-format
8035 #~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
8036 #~ msgstr "您尝试跳过访问规则(文档类型:%s)。"
8037
8038 #, python-format
8039 #~ msgid ""
8040 #~ "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
8041 #~ "We can't draw a pie chart !"
8042 #~ msgstr ""
8043 #~ "这些数据的总和(第二个字段)为空。\n"
8044 #~ "我们无法绘制饼图!"
8045
8046 #~ msgid "Attached ID"
8047 #~ msgstr "附件编号"
8048
8049 #~ msgid "Attached Model"
8050 #~ msgstr "附加的模型"
8051
8052 #, python-format
8053 #~ msgid "Not implemented search_memory method !"
8054 #~ msgstr "尚未实现“search_memory”方法!"
8055
8056 #, python-format
8057 #~ msgid "Not implemented set_memory method !"
8058 #~ msgstr "尚未实现“set_memory”方法!"
8059
8060 #, python-format
8061 #~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
8062 #~ msgstr "该对象尚未实现“perm_read”方法!"
8063
8064 #~ msgid "Others Partners"
8065 #~ msgstr "其他业务伙伴"
8066
8067 #~ msgid "HR sector"
8068 #~ msgstr "人力资源部门"
8069
8070 #, python-format
8071 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
8072 #~ msgstr "请确保所有行都有 %d 列。"
8073
8074 #, python-format
8075 #~ msgid "Recursivity Detected."
8076 #~ msgstr "检测到循环。"
8077
8078 #, python-format
8079 #~ msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !"
8080 #~ msgstr "不能定义名为 %s 的列,因为这个名字是保留的关键字。"
8081
8082 #, python-format
8083 #~ msgid "The create method is not implemented on this object !"
8084 #~ msgstr "该对象尚未实现“create”方法!"
8085
8086 #, python-format
8087 #~ msgid ""
8088 #~ "You try to install a module that depends on the module: %s.\n"
8089 #~ "But this module is not available in your system."
8090 #~ msgstr "您试图安装的一个模块依赖模块: %s,但您的系统中该模块不可用。"
8091
8092 #~ msgid "Grant Access To Menus"
8093 #~ msgstr "授予菜单访问权"
8094
8095 #, python-format
8096 #~ msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
8097 #~ msgstr "验证字段 %s 时发生错误:%s"
8098
8099 #, python-format
8100 #~ msgid "The write method is not implemented on this object !"
8101 #~ msgstr "该对象尚未实现“write”方法!"
8102
8103 #, python-format
8104 #~ msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
8105 #~ msgstr "%r 错误的浏览记录标识符,其应该为一个整数。"
8106
8107 #, python-format
8108 #~ msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
8109 #~ msgstr "未在上级视图中找到标签 '%s'!"
8110
8111 #, python-format
8112 #~ msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
8113 #~ msgstr "该对象尚未实现“name_get”方法!"
8114
8115 #, python-format
8116 #~ msgid "Not Implemented"
8117 #~ msgstr "尚未实现"
8118
8119 #~ msgid "Macedonia"
8120 #~ msgstr "马其顿"
8121
8122 #~ msgid "Addresses"
8123 #~ msgstr "地址"
8124
8125 #, python-format
8126 #~ msgid "Records were modified in the meanwhile"
8127 #~ msgstr "记录也同时被修改"
8128
8129 #, python-format
8130 #~ msgid "The name_search method is not implemented on this object !"
8131 #~ msgstr "该对象尚未实现“name_search“方法!"
8132
8133 #, python-format
8134 #~ msgid "UserError"
8135 #~ msgstr "用户错误"
8136
8137 #, python-format
8138 #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
8139 #~ msgstr "该对象尚未实现“copy”方法!"
8140
8141 #, python-format
8142 #~ msgid "You cannot perform this operation."
8143 #~ msgstr "您无法执行此项操作。"
8144
8145 #, python-format
8146 #~ msgid "Not implemented get_memory method !"
8147 #~ msgstr "该对象尚未实现“get_memory“方法!"
8148
8149 #, python-format
8150 #~ msgid "Bad file format"
8151 #~ msgstr "无效的文件格式"
8152
8153 #, python-format
8154 #~ msgid "Number too large '%d', can not translate it"
8155 #~ msgstr "数字“%d”太大,不能转换"
8156
8157 #, python-format
8158 #~ msgid "This method does not exist anymore"
8159 #~ msgstr "该方法不存在"
8160
8161 #~ msgid "File Content"
8162 #~ msgstr "文件内容"
8163
8164 #, python-format
8165 #~ msgid "Unknown position in inherited view %s !"
8166 #~ msgstr "在继承视图 %s 中包含未知位置!"
8167
8168 #, python-format
8169 #~ msgid "ValidateError"
8170 #~ msgstr "验证错误"
8171
8172 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
8173 #~ msgstr "错误!您不能创建循环的关联成员。"
8174
8175 #, python-format
8176 #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
8177 #~ msgstr "字段 %s 的值 %s 不在选择之内"
8178
8179 #~ msgid "Telecom sector"
8180 #~ msgstr "电信部门"
8181
8182 #, python-format
8183 #~ msgid "undefined get method !"
8184 #~ msgstr "未定义“get”方法!"
8185
8186 #~ msgid "Suppliers Partners"
8187 #~ msgstr "供应商"
8188
8189 #, python-format
8190 #~ msgid "Bad query."
8191 #~ msgstr "无效的查询。"
8192
8193 #~ msgid "Titles"
8194 #~ msgstr "称谓"
8195
8196 #, python-format
8197 #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
8198 #~ msgstr "该对象尚未实现“search”方法!"
8199
8200 #~ msgid "IT sector"
8201 #~ msgstr "信息技术部门"
8202
8203 #, python-format
8204 #~ msgid ""
8205 #~ "Could not resolve product category, ' \\n                                    "
8206 #~ "'you have defined cyclic categories ' \\n                                    "
8207 #~ "'of products!"
8208 #~ msgstr "无法决定产品类别, '\\n '您定义的产品类别包括循环的类别!'\\n '"
8209
8210 #, python-format
8211 #~ msgid "Workcenter name"
8212 #~ msgstr "工作中心名称"
8213
8214 #, python-format
8215 #~ msgid "Feed back About Workflow of Module"
8216 #~ msgstr "关于该模块的工作流程反馈"
8217
8218 #, python-format
8219 #~ msgid "Product Quantity"
8220 #~ msgstr "产品数量"
8221
8222 #, python-format
8223 #~ msgid "from stock: products assigned."
8224 #~ msgstr "来自库存:产品已分配"
8225
8226 #, python-format
8227 #~ msgid "Futur Deliveries"
8228 #~ msgstr "计划交货"
8229
8230 #, python-format
8231 #~ msgid "File Name"
8232 #~ msgstr "文件名"
8233
8234 #, python-format
8235 #~ msgid "Invoice is not created"
8236 #~ msgstr "没有创建发票"
8237
8238 #, python-format
8239 #~ msgid "September"
8240 #~ msgstr "九月"
8241
8242 #, python-format
8243 #~ msgid "Unit Product Price"
8244 #~ msgstr "产品单价"
8245
8246 #, python-format
8247 #~ msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
8248 #~ msgstr "不能发送邮件因为您的邮件地址没有配置!"
8249
8250 #, python-format
8251 #~ msgid "Received Qty"
8252 #~ msgstr "已接收数量"
8253
8254 #, python-format
8255 #~ msgid ""
8256 #~ "The production is in \"%s\" state. You can not change the production "
8257 #~ "quantity anymore"
8258 #~ msgstr "产品状态为 \"%s\",您不能再更改产品数量"
8259
8260 #, python-format
8261 #~ msgid "Products: "
8262 #~ msgstr "产品列表: "
8263
8264 #, python-format
8265 #~ msgid "UnknownError"
8266 #~ msgstr "未知错误"
8267
8268 #, python-format
8269 #~ msgid "P&L Qty"
8270 #~ msgstr "益损数量"
8271
8272 #, python-format
8273 #~ msgid "No production sequence defined"
8274 #~ msgstr "无生产序列定义"
8275
8276 #, python-format
8277 #~ msgid "Product Cost Structure"
8278 #~ msgstr "产品成本构成"
8279
8280 #, python-format
8281 #~ msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
8282 #~ msgstr "签入时间必须在签出之后!"
8283
8284 #, python-format
8285 #~ msgid "Error, no partner !"
8286 #~ msgstr "错误,无业务伙伴!"
8287
8288 #, python-format
8289 #~ msgid "Message !"
8290 #~ msgstr "消息!"
8291
8292 #, python-format
8293 #~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
8294 #~ msgstr "您必须指定一个坏账准备科目"
8295
8296 #, python-format
8297 #~ msgid "Error!"
8298 #~ msgstr "错误!"
8299
8300 #, python-format
8301 #~ msgid ""
8302 #~ "You can not escalate this case.\n"
8303 #~ "You are already at the top level."
8304 #~ msgstr "您不能提升已在最高层次的案例。"
8305
8306 #, python-format
8307 #~ msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
8308 #~ msgstr "键/值对 '%s' 并未包含在选定的字段 '%s' 中"
8309
8310 #, python-format
8311 #~ msgid "Can't connect instance %s"
8312 #~ msgstr "无法连接实例 %s"
8313
8314 #, python-format
8315 #~ msgid "You need to choose a model"
8316 #~ msgstr "您需要选择一个模型"
8317
8318 #, python-format
8319 #~ msgid "No enough data"
8320 #~ msgstr "没有足够的数据"
8321
8322 #, python-format
8323 #~ msgid "Module Name"
8324 #~ msgstr "模块名称"
8325
8326 #, python-format
8327 #~ msgid "Bad account!"
8328 #~ msgstr "无效科目!"
8329
8330 #, python-format
8331 #~ msgid ""
8332 #~ "\n"
8333 #~ "\n"
8334 #~ "Mail sent to following Partners successfully, !\n"
8335 #~ "\n"
8336 #~ msgstr ""
8337 #~ "\n"
8338 #~ "\n"
8339 #~ "如下业务伙伴的邮件已发送成功!\n"
8340 #~ "\n"
8341
8342 #, python-format
8343 #~ msgid "No bank account for the company."
8344 #~ msgstr "此公司没有银行帐号。"
8345
8346 #, python-format
8347 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
8348 #~ msgstr "您不能修改此订单,它已经付款。"
8349
8350 #, python-format
8351 #~ msgid "unable to find a server"
8352 #~ msgstr "无法找到服务器"
8353
8354 #, python-format
8355 #~ msgid "Method Test"
8356 #~ msgstr "方法测试"
8357
8358 #, python-format
8359 #~ msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
8360 #~ msgstr "请填写业务伙伴 %s 的地址字段"
8361
8362 #, python-format
8363 #~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
8364 #~ msgstr "在已结帐的日记帐中您不能加/改分录了。"
8365
8366 #, python-format
8367 #~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
8368 #~ msgstr "在此日记帐您不能用该总账科目!"
8369
8370 #, python-format
8371 #~ msgid ""
8372 #~ "''\n"
8373 #~ "\n"
8374 #~ "OpenERP is an ERP+CRM program for small and medium businesses.\n"
8375 #~ "\n"
8376 #~ "The whole source code is distributed under the terms of the\n"
8377 #~ "GNU Public Licence.\n"
8378 #~ "\n"
8379 #~ "(c) 2003-TODAY, Fabien Pinckaers - Tiny sprl''"
8380 #~ msgstr ""
8381 #~ "OpenERP系统是一个针对中小型企业的企业资源计划(ERP)和客户关系管理(CRM)程序。\n"
8382 #~ "\n"
8383 #~ "整个源代码是根据GNU通用公共许可证的条款分布。\n"
8384 #~ "\n"
8385 #~ "(c) 2003-今天,Fabien Pinckaers - Tiny sprl"
8386
8387 #, python-format
8388 #~ msgid ""
8389 #~ "You must assign a partner to this lead before converting to opportunity.\n"
8390 #~ "' \\n                  'You can use the convert to partner button."
8391 #~ msgstr ""
8392 #~ "你必须在线索转换为商机前指定一名业务伙伴。\n"
8393 #~ "'\\n'您可以使用转换为为业务伙伴按钮。"
8394
8395 #, python-format
8396 #~ msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
8397 #~ msgstr "无指定增值税编码的业务伙伴"
8398
8399 #, python-format
8400 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
8401 #~ msgstr "你只能用今天的日期登入系统"
8402
8403 #, python-format
8404 #~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
8405 #~ msgstr "总预算’%s‘未设定科目!"
8406
8407 #, python-format
8408 #~ msgid "Too much total record found!"
8409 #~ msgstr "读取太多总计记录"
8410
8411 #, python-format
8412 #~ msgid "You can not set negative Duration."
8413 #~ msgstr "您无法设定负性期限。"
8414
8415 #, python-format
8416 #~ msgid "Eff. Hours"
8417 #~ msgstr "有效小时数"
8418
8419 #, python-format
8420 #~ msgid ""
8421 #~ "You did not installed the opportunities tracking when you configured the "
8422 #~ "crm_configuration module.' \\n                  '\n"
8423 #~ "I can not convert the lead to an opportunity, you must create a section with "
8424 #~ "the code 'oppor'."
8425 #~ msgstr ""
8426 #~ "您在配置crm_configuration模块时未安装商机跟踪。'\\n'\n"
8427 #~ "我无法将索线转换为商机,您必须创建一个章节含有'oppor'代码。"
8428
8429 #, python-format
8430 #~ msgid "SAJ"
8431 #~ msgstr "SAJ"
8432
8433 #, python-format
8434 #~ msgid "Created by the synchronization wizard"
8435 #~ msgstr "由同步向导创建"
8436
8437 #, python-format
8438 #~ msgid "TOTAL"
8439 #~ msgstr "总计"
8440
8441 #, python-format
8442 #~ msgid "A model having this name and code already exists !"
8443 #~ msgstr "有该名称和代码的模块已经存在!"
8444
8445 #, python-format
8446 #~ msgid "The properties account payable account receivable"
8447 #~ msgstr "应付账款和应收账款属性"
8448
8449 #, python-format
8450 #~ msgid ""
8451 #~ "You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n"
8452 #~ msgstr "您需要设定财务日记账的默认贷方科目!\n"
8453
8454 #, python-format
8455 #~ msgid "invalid mode for test_state"
8456 #~ msgstr "无效测试状态模式"
8457
8458 #, python-format
8459 #~ msgid ""
8460 #~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
8461 #~ "can just change some non important fields !"
8462 #~ msgstr ""
8463 #~ "您不能修改该已确认记录的字段!\r\n"
8464 #~ "您只能修改一些非重要字段!"
8465
8466 #, python-format
8467 #~ msgid "No Analytic Journal !"
8468 #~ msgstr "无分析日记账!"
8469
8470 #, python-format
8471 #~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
8472 #~ msgstr "您的日记帐必须有默认贷方和借方科目。"
8473
8474 #, python-format
8475 #~ msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
8476 #~ msgstr "连接到www.auction-in-europe.com失败!"
8477
8478 #, python-format
8479 #~ msgid ""
8480 #~ "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
8481 #~ "section!"
8482 #~ msgstr "无您公司地址的电子邮件识别码或章节缺少回复地址!"
8483
8484 #, python-format
8485 #~ msgid "Date to must be set between %s and %s"
8486 #~ msgstr "必须在%s至%s之间设置日期"
8487
8488 #, python-format
8489 #~ msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
8490 #~ msgstr "您不能修改/删除有此期间分录的日记账!"
8491
8492 #, python-format
8493 #~ msgid "Invalid Region"
8494 #~ msgstr "地区无效"
8495
8496 #, python-format
8497 #~ msgid "Missing info: Subscription"
8498 #~ msgstr "缺少信息: 签署预订"
8499
8500 #, python-format
8501 #~ msgid ""
8502 #~ "There is no receivable account defined for this journal:'\\n                 "
8503 #~ "   ' \"%s\" (id:%d)"
8504 #~ msgstr "未定义此日记账“%s”(识别码:%d)的应收账款科目"
8505
8506 #, python-format
8507 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
8508 #~ msgstr "无法删除已确认的销售终端"
8509
8510 #, python-format
8511 #~ msgid "The region should be in "
8512 #~ msgstr "该地区应该在 "
8513
8514 #, python-format
8515 #~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
8516 #~ msgstr "该日记账必须有集中的对方"
8517
8518 #, python-format
8519 #~ msgid "Unable to create your control center user"
8520 #~ msgstr "无法创建您控制中心的用户"
8521
8522 #, python-format
8523 #~ msgid ""
8524 #~ "No bank defined\n"
8525 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n"
8526 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n"
8527 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s"
8528 #~ msgstr ""
8529 #~ "未定义银行\n"
8530 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'银行帐户:%s\n"
8531 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'业务伙伴:%s\n"
8532 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'行:%s"
8533
8534 #, python-format
8535 #~ msgid ""
8536 #~ "There is no journal defined '\\n                            'on the product "
8537 #~ "category: \"%s\" (id: %d)"
8538 #~ msgstr "产品类别:“%s“(识别码:%d)未定义日记账"
8539
8540 #, python-format
8541 #~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
8542 #~ msgstr "科目未设定为可对帐!"
8543
8544 #, python-format
8545 #~ msgid "Product Margins"
8546 #~ msgstr "产品毛利"
8547
8548 #, python-format
8549 #~ msgid "A partner is already defined on this lead."
8550 #~ msgstr "此索线已定义业务伙伴"
8551
8552 #, python-format
8553 #~ msgid ""
8554 #~ "No journal defined on the related employee.\n"
8555 #~ "Fill in the timesheet tab of the employee form."
8556 #~ msgstr ""
8557 #~ "未定义相关员工日记账。\n"
8558 #~ "请填好员工表格的工作时间记录表。"
8559
8560 #, python-format
8561 #~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
8562 #~ msgstr "日期不在任何已定义的会计年度内"
8563
8564 #, python-format
8565 #~ msgid ""
8566 #~ "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic "
8567 #~ "Invoice after delivery'."
8568 #~ msgstr "不能创建预付款发漂为定义“发货后自动发票”的销售订单。"
8569
8570 #, python-format
8571 #~ msgid ""
8572 #~ "You can't delete this server because it acts as backup for other servers."
8573 #~ msgstr "因为此服务器是他服务器的备份,您不能删除它。"
8574
8575 #, python-format
8576 #~ msgid ""
8577 #~ "The account move (%s) for centralisation ' \\n                               "
8578 #~ "         'has been confirmed!"
8579 #~ msgstr "将集中分录(%s)已确认!"
8580
8581 #, python-format
8582 #~ msgid "Registration of your account"
8583 #~ msgstr "账户注册"
8584
8585 #, python-format
8586 #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
8587 #~ msgstr "选定交货框架中无相配此销售订单的行!"
8588
8589 #, python-format
8590 #~ msgid "Missing info: Test Instance"
8591 #~ msgstr "缺少信息:测试实例"
8592
8593 #, python-format
8594 #~ msgid "Unable to create invoice (partner has no address)."
8595 #~ msgstr "无法创建发票(业务伙伴无地址)"
8596
8597 #, python-format
8598 #~ msgid "No Data Available"
8599 #~ msgstr "无数据可用"
8600
8601 #, python-format
8602 #~ msgid "January"
8603 #~ msgstr "一月"
8604
8605 #, python-format
8606 #~ msgid "Please create an invoice for this sale."
8607 #~ msgstr "请为此销售单创建发票。"
8608
8609 #, python-format
8610 #~ msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
8611 #~ msgstr "请确认日记账中已定义科目。"
8612
8613 #, python-format
8614 #~ msgid "Please select one and only one inventory !"
8615 #~ msgstr "请只选定一个盘存"
8616
8617 #, python-format
8618 #~ msgid ""
8619 #~ "No fiscal year defined for this date !\n"
8620 #~ "Please create one."
8621 #~ msgstr ""
8622 #~ "此日期未经会计年度定义!\n"
8623 #~ "\"请创建一个。"
8624
8625 #, python-format
8626 #~ msgid ""
8627 #~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
8628 #~ msgstr "在选定行中无草稿状态的分录"
8629
8630 #, python-format
8631 #~ msgid "Missed Address !"
8632 #~ msgstr "遗漏地址!"
8633
8634 #, python-format
8635 #~ msgid "Balance product needed"
8636 #~ msgstr "所需余额产品"
8637
8638 #, python-format
8639 #~ msgid "Configuration of the server"
8640 #~ msgstr "服务器配置"
8641
8642 #, python-format
8643 #~ msgid ""
8644 #~ "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t\t'a bank number \n"
8645 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n"
8646 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'on line: %s"
8647 #~ msgstr ""
8648 #~ "您应该提供'\\n\t\t\t\t\t\t\t'一个银行帐号 \n"
8649 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'业务伙伴银行:%s\n"
8650 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'在行:%s"
8651
8652 #, python-format
8653 #~ msgid "Product supplier"
8654 #~ msgstr "产品供应商"
8655
8656 #, python-format
8657 #~ msgid "Value Error"
8658 #~ msgstr "值错误"
8659
8660 #, python-format
8661 #~ msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
8662 #~ msgstr "运送者%s(标识:%d)无交货格子!"
8663
8664 #, python-format
8665 #~ msgid "File name must be unique!"
8666 #~ msgstr "文档名称必不能重复!"
8667
8668 #, python-format
8669 #~ msgid "No partner !"
8670 #~ msgstr "无业务伙伴!"
8671
8672 #, python-format
8673 #~ msgid "Open"
8674 #~ msgstr "未结"
8675
8676 #, python-format
8677 #~ msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
8678 #~ msgstr "生产单不能在[%s]状态开始"
8679
8680 #, python-format
8681 #~ msgid "Checking your Promotional Code"
8682 #~ msgstr "正在检查您的促销编码"
8683
8684 #, python-format
8685 #~ msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
8686 #~ msgstr "您必须先取消此采购订单附加的所有发票。"
8687
8688 #, python-format
8689 #~ msgid ""
8690 #~ "No analytic journal available for this employee.\n"
8691 #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
8692 #~ msgstr ""
8693 #~ "此员工无分析日记账可用。\n"
8694 #~ "请为选定的用户定义一个员工然后指定分析日记账。"
8695
8696 #, python-format
8697 #~ msgid "Wrong Source Document !"
8698 #~ msgstr "不正确的来源单据!"
8699
8700 #, python-format
8701 #~ msgid "No Workflow define"
8702 #~ msgstr "未定义工作流"
8703
8704 #, python-format
8705 #~ msgid ""
8706 #~ "You tried to sign with a date anterior to another event !\n"
8707 #~ "Try to contact the administrator to correct attendances."
8708 #~ msgstr ""
8709 #~ "您试图登录其他事件之前的日期!\n"
8710 #~ "为修正出席请联系统管理员。"
8711
8712 #, python-format
8713 #~ msgid "No product in this location."
8714 #~ msgstr "该货位没有产品"
8715
8716 #, python-format
8717 #~ msgid ""
8718 #~ "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t'a Clearing Number\n"
8719 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n"
8720 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'on line %s"
8721 #~ msgstr ""
8722 #~ "您应该提供 ' \\n\t\t\t\t\t\t'一个结算号\n"
8723 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'为业务伙伴银行: %s\n"
8724 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'在行 %s"
8725
8726 #, python-format
8727 #~ msgid "You are not authorized to unlink module repositories"
8728 #~ msgstr "您未被授权解链模块软件库"
8729
8730 #, python-format
8731 #~ msgid "You are not authorized to copy module repositories"
8732 #~ msgstr "您未被授权复制模块软件库"
8733
8734 #, python-format
8735 #~ msgid "You are not authorized to create module repositories"
8736 #~ msgstr "您未被授权创建模块软件库"
8737
8738 #, python-format
8739 #~ msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
8740 #~ msgstr "买方“%s“没有发票地址。"
8741
8742 #, python-format
8743 #~ msgid "Configuration of the incremental backup servers"
8744 #~ msgstr "增量备份服务器配置"
8745
8746 #, python-format
8747 #~ msgid "Configuration of the DNS servers"
8748 #~ msgstr "DNS服务器配置"
8749
8750 #, python-format
8751 #~ msgid "The module does not contain the __terp__.py file"
8752 #~ msgstr "模块不包含__terp__.py文档"
8753
8754 #, python-format
8755 #~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
8756 #~ msgstr "你必须为“%s“日记账定义一本分析日记账!"
8757
8758 #, python-format
8759 #~ msgid "No Customer Defined !"
8760 #~ msgstr "未定义客户!"
8761
8762 #, python-format
8763 #~ msgid "August"
8764 #~ msgstr "八月"
8765
8766 #, python-format
8767 #~ msgid "October"
8768 #~ msgstr "十月"
8769
8770 #, python-format
8771 #~ msgid "The date of your account move is not in the defined period !"
8772 #~ msgstr "分录日期不在定义期间内!"
8773
8774 #, python-format
8775 #~ msgid "No action found"
8776 #~ msgstr "找不到动作"
8777
8778 #, python-format
8779 #~ msgid ""
8780 #~ "You can not cancel this holiday request. first You have to make its case in "
8781 #~ "draft state."
8782 #~ msgstr "您不能取消该假日申请,您应先把它置于草稿状态。"
8783
8784 #, python-format
8785 #~ msgid "Analytic Entries"
8786 #~ msgstr "分析分录"
8787
8788 #, python-format
8789 #~ msgid ""
8790 #~ "You have to select a customer in the sale form !\n"
8791 #~ "Please set one customer before choosing a product."
8792 #~ msgstr ""
8793 #~ "您在销售订单必须选定一个客户!\n"
8794 #~ "请先指定一个客户然后选择产品。"
8795
8796 #, python-format
8797 #~ msgid "PEP-8 Test"
8798 #~ msgstr "PEP-8测试"
8799
8800 #, python-format
8801 #~ msgid "1"
8802 #~ msgstr "1"
8803
8804 #, python-format
8805 #~ msgid "Alert for ' + product_info.name +' !"
8806 #~ msgstr "'product_info.name +'的警报!"
8807
8808 #, python-format
8809 #~ msgid ""
8810 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
8811 #~ "address!"
8812 #~ msgstr "无法发送邮件因为任务 %s 的联系人信息不包含电子邮件地址!"
8813
8814 #, python-format
8815 #~ msgid ""
8816 #~ "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
8817 #~ "Define it through the Administration menu."
8818 #~ msgstr ""
8819 #~ "在您的系统有“%s“编码的语言未定义!\n"
8820 #~ "请通过管理菜单设定它。"
8821
8822 #, python-format
8823 #~ msgid "Login failed!"
8824 #~ msgstr "登录失败!"
8825
8826 #, python-format
8827 #~ msgid "The sign-out date must be in the past"
8828 #~ msgstr "签出必须在过去的某个时间"
8829
8830 #, python-format
8831 #~ msgid "No Partner Defined !"
8832 #~ msgstr "未定义业务伙伴!"
8833
8834 #, python-format
8835 #~ msgid ""
8836 #~ "You have to define a Default Debit Account for your Financial Journals!\n"
8837 #~ msgstr "您必须设定财务日记账的默认借方科目!\n"
8838
8839 #, python-format
8840 #~ msgid "Couldn't find bill of material for product"
8841 #~ msgstr "无法找到产品的物料清单"
8842
8843 #, python-format
8844 #~ msgid "You can not create this kind of document"
8845 #~ msgstr "您不能创建此类型的文档!"
8846
8847 #, python-format
8848 #~ msgid "Result (/1)"
8849 #~ msgstr "结果(/1)"
8850
8851 #, python-format
8852 #~ msgid "No sequence defined in the journal !"
8853 #~ msgstr "未定义日记账的序列!"
8854
8855 #, python-format
8856 #~ msgid "Create line failed !"
8857 #~ msgstr "创建明细失败!"
8858
8859 #, python-format
8860 #~ msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
8861 #~ msgstr "您不能修改已开发票的分析明细!"
8862
8863 #, python-format
8864 #~ msgid ""
8865 #~ "You cannot enter an attendance ' \\n                        'date outside "
8866 #~ "the current timesheet dates!"
8867 #~ msgstr "您不能输入现有工作时间记录表日期之外的出勤记录!"
8868
8869 #, python-format
8870 #~ msgid ""
8871 #~ "You cannot delete an indicator history record. You may have to delete the "
8872 #~ "concerned Indicator!"
8873 #~ msgstr "您不能删除已标记历史记录。您可能要先删除关联的标记!"
8874
8875 #, python-format
8876 #~ msgid ""
8877 #~ "There is no expense account define ' \\n                                    "
8878 #~ "'for this product: \"%s\" (id:%d)"
8879 #~ msgstr "未定义此产品“%s“(标识:%d)的费用科目"
8880
8881 #, python-format
8882 #~ msgid "Cannot delete an order line which is %s !"
8883 #~ msgstr "无法删除销售订单明细%s!"
8884
8885 #, python-format
8886 #~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
8887 #~ msgstr "无法删除已开据的或已付款的发票!"
8888
8889 #, python-format
8890 #~ msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8891 #~ msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建分录!"
8892
8893 #, python-format
8894 #~ msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
8895 #~ msgstr "您不能删除此案例。您最好取消它。"
8896
8897 #, python-format
8898 #~ msgid "Invoice state"
8899 #~ msgstr "发票状态"
8900
8901 #, python-format
8902 #~ msgid "This image has been created by the synchronization wizard"
8903 #~ msgstr "该影像已由同步向导创建"
8904
8905 #, python-format
8906 #~ msgid "You have to select a partner in the repair form !"
8907 #~ msgstr "在维修表单您必须选定一个业务伙伴!"
8908
8909 #, python-format
8910 #~ msgid "Packing Information !"
8911 #~ msgstr "分拣信息!"
8912
8913 #, python-format
8914 #~ msgid "Unable to delete non uninstalled instances"
8915 #~ msgstr "无法删除未安装的实例"
8916
8917 #, python-format
8918 #~ msgid "Delivered Qty"
8919 #~ msgstr "已交货数量"
8920
8921 #, python-format
8922 #~ msgid "SUBTOTAL"
8923 #~ msgstr "小计"
8924
8925 #, python-format
8926 #~ msgid "Some entries are already reconciled !"
8927 #~ msgstr "一些分录已经对账完成!"
8928
8929 #, python-format
8930 #~ msgid ""
8931 #~ "No period defined for this date !\n"
8932 #~ "Please create a fiscal year."
8933 #~ msgstr ""
8934 #~ "未定义该日期的期间!\n"
8935 #~ "请创建一个会计年度。"
8936
8937 #, python-format
8938 #~ msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
8939 #~ msgstr "只允许合并草搞盘存"
8940
8941 #, python-format
8942 #~ msgid "You can not remove a lot line !"
8943 #~ msgstr "您不能删除批次明细!"
8944
8945 #, python-format
8946 #~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
8947 #~ msgstr "无法对帐分录“%s“:%.2f"
8948
8949 #, python-format
8950 #~ msgid ""
8951 #~ "All emails have been successfully sent to Partners:.\n"
8952 #~ "\n"
8953 #~ msgstr ""
8954 #~ "给业务伙伴所有电子邮件已发送成功:\n"
8955 #~ "\n"
8956
8957 #, python-format
8958 #~ msgid "Unable to change tax !"
8959 #~ msgstr "无法更改税目!"
8960
8961 #, python-format
8962 #~ msgid "This feature is only available for location of type \"Amazon\""
8963 #~ msgstr "此功能只有类型为“Amazon“的货位可用"
8964
8965 #, python-format
8966 #~ msgid "Activation of your subscription"
8967 #~ msgstr "激活您的订购"
8968
8969 #, python-format
8970 #~ msgid "No grid matching for this carrier !"
8971 #~ msgstr "无与该承运人相配的格子"
8972
8973 #, python-format
8974 #~ msgid "Standard Encoding"
8975 #~ msgstr "标准记账"
8976
8977 #, python-format
8978 #~ msgid "Product uom"
8979 #~ msgstr "产品计量单位"
8980
8981 #, python-format
8982 #~ msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
8983 #~ msgstr "请在向导输入一个余额产品"
8984
8985 #, python-format
8986 #~ msgid "Invoice is already created."
8987 #~ msgstr "发票已创建"
8988
8989 #, python-format
8990 #~ msgid "Insufficient Data!"
8991 #~ msgstr "数据不足!"
8992
8993 #, python-format
8994 #~ msgid "Wed"
8995 #~ msgstr "周三"
8996
8997 #, python-format
8998 #~ msgid "Product name"
8999 #~ msgstr "产品名称"
9000
9001 #, python-format
9002 #~ msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9003 #~ msgstr "您必须输入的时间长度不能为0或以下!"
9004
9005 #, python-format
9006 #~ msgid "Permission Denied !"
9007 #~ msgstr "权限被拒绝!"
9008
9009 #, python-format
9010 #~ msgid "BNK"
9011 #~ msgstr "银行"
9012
9013 #, python-format
9014 #~ msgid "Record found after total record!"
9015 #~ msgstr "发现在总计记录后的记录!"
9016
9017 #, python-format
9018 #~ msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable"
9019 #~ msgstr "无法安装“use_control”模块"
9020
9021 #, python-format
9022 #~ msgid "No cost unit defined for this employee !"
9023 #~ msgstr "为该员工未定义成本单位!"
9024
9025 #, python-format
9026 #~ msgid "Data Insufficient!"
9027 #~ msgstr "数据不足!"
9028
9029 #, python-format
9030 #~ msgid ""
9031 #~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
9032 #~ "defined !"
9033 #~ msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
9034
9035 #, python-format
9036 #~ msgid "User Error"
9037 #~ msgstr "用户错误"
9038
9039 #, python-format
9040 #~ msgid "not implemented"
9041 #~ msgstr "尚未实现"
9042
9043 #, python-format
9044 #~ msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
9045 #~ msgstr "已定义全球税目, 但未在发票明细中出现!"
9046
9047 #, python-format
9048 #~ msgid ""
9049 #~ "No bank specified on invoice:\n"
9050 #~ "%s"
9051 #~ msgstr ""
9052 #~ "发票上未指定银行:\n"
9053 #~ "%s"
9054
9055 #, python-format
9056 #~ msgid ""
9057 #~ "Please provide another source document.\n"
9058 #~ "This one does not exist !"
9059 #~ msgstr "该单据不存在,请提供另外的来源单据!"
9060
9061 #, python-format
9062 #~ msgid "Task '%s' cancelled"
9063 #~ msgstr "任务‘%s‘已取消"
9064
9065 #, python-format
9066 #~ msgid "End of Fiscal Year Entry"
9067 #~ msgstr "会计年尾分录"
9068
9069 #, python-format
9070 #~ msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
9071 #~ msgstr "未定义此产品“%s“(标识:%d)的费用科目"
9072
9073 #, python-format
9074 #~ msgid "Operation Done"
9075 #~ msgstr "操作完成"
9076
9077 #, python-format
9078 #~ msgid ""
9079 #~ "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
9080 #~ msgstr "如果想生成发票,请在分拣单填写一家业务伙伴。"
9081
9082 #, python-format
9083 #~ msgid "A partner is already existing with the same name."
9084 #~ msgstr "已经存在有该名称的业务伙伴"
9085
9086 #, python-format
9087 #~ msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
9088 #~ msgstr "您必须先取消该采购订单所有附加的分拣单。"
9089
9090 #, python-format
9091 #~ msgid "You are not authorized to write module repositories"
9092 #~ msgstr "您未被授权写入模块软件库"
9093
9094 #, python-format
9095 #~ msgid ""
9096 #~ "You try to write on an record that doesn't exist ' \\n                       "
9097 #~ "                 '(Document type: %s)."
9098 #~ msgstr "您试图写入一个不存在的记录'\\n'(文档类型:%s)。"
9099
9100 #, python-format
9101 #~ msgid "Directory name contains special characters!"
9102 #~ msgstr "目录名包含特殊字符!"
9103
9104 #, python-format
9105 #~ msgid "Unable to start The Open ERP server without backups"
9106 #~ msgstr "缺少备份情况下无法启动Open ERP服务器"
9107
9108 #, python-format
9109 #~ msgid "Warning! Not enough demo data"
9110 #~ msgstr "警报!示范数据不足"
9111
9112 #, python-format
9113 #~ msgid "Return lines"
9114 #~ msgstr "退回明细"
9115
9116 #, python-format
9117 #~ msgid "Object Test"
9118 #~ msgstr "对象测试"
9119
9120 #, python-format
9121 #~ msgid ""
9122 #~ "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
9123 #~ "`property_account_expense_categ`"
9124 #~ msgstr ""
9125 #~ "请为产品采购配置默认成本科目,\r\n"
9126 #~ "`property_account_expense_categ`"
9127
9128 #, python-format
9129 #~ msgid "Case"
9130 #~ msgstr "案例"
9131
9132 #, python-format
9133 #~ msgid "cancel"
9134 #~ msgstr "取消"
9135
9136 #, python-format
9137 #~ msgid ""
9138 #~ "Please verify the price of the invoice !\n"
9139 #~ "The real total does not match the computed total."
9140 #~ msgstr ""
9141 #~ "请验证发票金额!\n"
9142 #~ "实际合计金额与计算金额不符。"
9143
9144 #, python-format
9145 #~ msgid "Invoices"
9146 #~ msgstr "发票"
9147
9148 #, python-format
9149 #~ msgid "Please provide a partner for the sale."
9150 #~ msgstr "请提供销售订单的业务伙伴。"
9151
9152 #, python-format
9153 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
9154 #~ msgstr "您必须用今天的日期退出登录"
9155
9156 #, python-format
9157 #~ msgid "This method can be called with multiple ids"
9158 #~ msgstr "这方法可被成倍的标识符调用"
9159
9160 #, python-format
9161 #~ msgid "No Records Found for Report!"
9162 #~ msgstr "未找到该报表所需记录"
9163
9164 #, python-format
9165 #~ msgid ""
9166 #~ "There is no stock output account defined ' \\n                               "
9167 #~ "         'for this product: \"%s\" (id: %d)"
9168 #~ msgstr "未定义该产品“%s“(标识符:%d)库存输出科目"
9169
9170 #, python-format
9171 #~ msgid "At least one line has no product !"
9172 #~ msgstr "至少一条无产品!"
9173
9174 #, python-format
9175 #~ msgid "No IBAN for the company bank account."
9176 #~ msgstr "公司银行账户无IBAN帐号"
9177
9178 #, python-format
9179 #~ msgid ""
9180 #~ "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
9181 #~ msgstr "请确认工作表的总差低于%.2f!"
9182
9183 #, python-format
9184 #~ msgid "Taxes missing !"
9185 #~ msgstr "缺少税目!"
9186
9187 #, python-format
9188 #~ msgid "Futur P&L"
9189 #~ msgstr "计划益损"
9190
9191 #, python-format
9192 #~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
9193 #~ msgstr "启用日记账不应有新会计年度的分录。"
9194
9195 #, python-format
9196 #~ msgid "Field name"
9197 #~ msgstr "字段名称"
9198
9199 #, python-format
9200 #~ msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
9201 #~ msgstr "订单状态应该是草稿再能加上交货明细"
9202
9203 #, python-format
9204 #~ msgid "Efficient"
9205 #~ msgstr "有效率的"
9206
9207 #, python-format
9208 #~ msgid "Other Pricelist"
9209 #~ msgstr "其他价格表"
9210
9211 #, python-format
9212 #~ msgid ""
9213 #~ "There is no expense account define ' \\n                                'for "
9214 #~ "this product: \"%s\" (id:%d)"
9215 #~ msgstr "未定义该产品“%s“(标识符:%d)的成本科目"
9216
9217 #, python-format
9218 #~ msgid "Task '%s' closed"
9219 #~ msgstr "任务'%s'已关闭"
9220
9221 #, python-format
9222 #~ msgid "You can not create new moves."
9223 #~ msgstr "你不能创建新的调拨"
9224
9225 #, python-format
9226 #~ msgid "Futur Stock"
9227 #~ msgstr "预计库存"
9228
9229 #, python-format
9230 #~ msgid "No analytic plan defined !"
9231 #~ msgstr "未定义分析计划"
9232
9233 #, python-format
9234 #~ msgid "Speed Test"
9235 #~ msgstr "速度测试"
9236
9237 #, python-format
9238 #~ msgid "Can not export module that is not installed!"
9239 #~ msgstr "不能导出尚未安装的模块。"
9240
9241 #, python-format
9242 #~ msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
9243 #~ msgstr "警报:audittrail 不在 pool 里"
9244
9245 #, python-format
9246 #~ msgid "Please select at least two inventories."
9247 #~ msgstr "请选择至少2个盘存"
9248
9249 #, python-format
9250 #~ msgid "The exists method is not implemented on this object !"
9251 #~ msgstr "该对象尚未实现“exists”方法 !"
9252
9253 #, python-format
9254 #~ msgid ""
9255 #~ "Please fill in the partner and pricelist field '\n"
9256 #~ "                        'in the analytic account:\n"
9257 #~ "%s"
9258 #~ msgstr ""
9259 #~ "请在分析科目%s\n"
9260 #~ "填写业务伙伴和价格表字段"
9261
9262 #, python-format
9263 #~ msgid "Bank Journal "
9264 #~ msgstr "银行日记账 "
9265
9266 #, python-format
9267 #~ msgid ""
9268 #~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
9269 #~ "you can just change some non important fields !"
9270 #~ msgstr ""
9271 #~ "您不能在已对帐的分录做此修改!\r\n"
9272 #~ "您只能修改一些非重要字段!"
9273
9274 #, python-format
9275 #~ msgid "Could not cancel sale order !"
9276 #~ msgstr "不能取消销售订单!"
9277
9278 #, python-format
9279 #~ msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
9280 #~ msgstr "已取消状态关闭过程,请在复选框里打勾!"
9281
9282 #, python-format
9283 #~ msgid ""
9284 #~ "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9285 #~ "\n"
9286 #~ "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9287 #~ "sequence manually for this piece."
9288 #~ msgstr ""
9289 #~ "无法自动创建该分录的序号。\n"
9290 #~ "\n"
9291 #~ "为自动编号,请在日记账设定中建一个序列或者手动创建一个序列。"
9292
9293 #, python-format
9294 #~ msgid ""
9295 #~ "You selected a quantity of %d Units.\n"
9296 #~ "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
9297 #~ "Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
9298 #~ msgstr ""
9299 #~ "您已指定%d单位数量。\n"
9300 #~ "但该数量不符合选定的包装。\n"
9301 #~ "以下是数量符合包装的方案: "
9302
9303 #, python-format
9304 #~ msgid ""
9305 #~ "No bank name defined\n"
9306 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n"
9307 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n"
9308 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s"
9309 #~ msgstr ""
9310 #~ "未定义银行名称\n"
9311 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'相关银行账户: %s\n"
9312 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'相关业务伙伴: %s\n"
9313 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'行号: %s"
9314
9315 #, python-format
9316 #~ msgid "You do not permissions to write on the server side."
9317 #~ msgstr "您未被授权在服务器端写入"
9318
9319 #, python-format
9320 #~ msgid "Unable to find a valid period !"
9321 #~ msgstr "无法找到有效的时间段!"
9322
9323 #, python-format
9324 #~ msgid "No Period found on Invoice!"
9325 #~ msgstr "发票无指定时间段!"
9326
9327 #, python-format
9328 #~ msgid "No period found !"
9329 #~ msgstr "未找到时间段!"
9330
9331 #, python-format
9332 #~ msgid ""
9333 #~ "You cannot enter an attendance ' \\n                            'date "
9334 #~ "outside the current timesheet dates!"
9335 #~ msgstr "您不能输入现有工作时间表日期之外的出勤记录!"
9336
9337 #, python-format
9338 #~ msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
9339 #~ msgstr "老会计年度没有可对帐的分录!"
9340
9341 #, python-format
9342 #~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
9343 #~ msgstr "不可根据分拣单创建发票"
9344
9345 #, python-format
9346 #~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
9347 #~ msgstr "您不能使已包含分录的科目无效。"
9348
9349 #, python-format
9350 #~ msgid "Insertion Failed!"
9351 #~ msgstr "插入失败!"
9352
9353 #, python-format
9354 #~ msgid " Type of ul: "
9355 #~ msgstr " 货运单位类型: "
9356
9357 #, python-format
9358 #~ msgid "Attention!"
9359 #~ msgstr "注意!"
9360
9361 #, python-format
9362 #~ msgid ""
9363 #~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
9364 #~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
9365 #~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
9366 #~ "registering"
9367 #~ msgstr ""
9368 #~ "为能够发电邮给参加者您必须指定回复地址。您在事件的电邮选页卡可完成上述操作。\r\n"
9369 #~ "在这儿您也可以设定事件登录的时候不自动发电邮的行为。"
9370
9371 #, python-format
9372 #~ msgid "Operation is Already Cancelled  !"
9373 #~ msgstr "操作已取消!"
9374
9375 #, python-format
9376 #~ msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
9377 #~ msgstr "保存模式之前,请输入名称和编码!"
9378
9379 #, python-format
9380 #~ msgid "The Total Should be Between %s and %s"
9381 #~ msgstr "合计应该在%s和%s之间"
9382
9383 #, python-format
9384 #~ msgid "Object %s does not exists"
9385 #~ msgstr "对象%s不存在"
9386
9387 #, python-format
9388 #~ msgid "Could not cancel this sale order !"
9389 #~ msgstr "无法取消该销售订单!"
9390
9391 #, python-format
9392 #~ msgid "Could not cancel purchase order !"
9393 #~ msgstr "无法取消采购订单!"
9394
9395 #, python-format
9396 #~ msgid "This version of the module is already exist on the server"
9397 #~ msgstr "此模块版本在服务器已经存在!"
9398
9399 #, python-format
9400 #~ msgid "March"
9401 #~ msgstr "三月"
9402
9403 #, python-format
9404 #~ msgid "No grid avaible !"
9405 #~ msgstr "无可用的交货格子!"
9406
9407 #, python-format
9408 #~ msgid "No Default Credit Account !"
9409 #~ msgstr "无默认贷方科目!"
9410
9411 #, python-format
9412 #~ msgid "Directory name must be unique!"
9413 #~ msgstr "目录名必须唯一!"
9414
9415 #~ msgid "Partner Functions"
9416 #~ msgstr "业务伙伴职能"