[merge] from trunk-lxml-fixes
[odoo/odoo.git] / bin / addons / base / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-09 10:13+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 04:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-10 04:34+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: base
20 #: model:res.country,name:base.sh
21 msgid "Saint Helena"
22 msgstr "圣赫勒拿岛"
23
24 #. module: base
25 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
26 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27 msgstr "短信网关:clickatell"
28
29 #. module: base
30 #: view:res.lang:0
31 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
32 msgstr "%j - 十进制表示的该年中的天数 [001,366]."
33
34 #. module: base
35 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
36 msgid "Metadata"
37 msgstr "元数据"
38
39 #. module: base
40 #: field:ir.ui.view,arch:0
41 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
42 msgid "View Architecture"
43 msgstr "视图结构"
44
45 #. module: base
46 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
47 #, python-format
48 msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
49 msgstr "您不能创建 (%s) 类型的文档!"
50
51 #. module: base
52 #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
53 msgid "Code (eg:en__US)"
54 msgstr "语言代码(如:en__US)"
55
56 #. module: base
57 #: view:workflow:0
58 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
59 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
60 msgid "Workflow"
61 msgstr "工作流"
62
63 #. module: base
64 #: view:wizard.module.lang.export:0
65 msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
66 msgstr "要浏览官方翻译,请访问此链接: "
67
68 #. module: base
69 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
70 msgid "Hungarian / Magyar"
71 msgstr "匈牙利语 / 马札儿语"
72
73 #. module: base
74 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
75 msgid "Workflow On"
76 msgstr "工作流作用于"
77
78 #. module: base
79 #: view:ir.module.module:0
80 msgid "Created Views"
81 msgstr "已创建的视图"
82
83 #. module: base
84 #: view:workflow.activity:0
85 msgid "Outgoing transitions"
86 msgstr "传出转换"
87
88 #. module: base
89 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
90 msgid "Yearly"
91 msgstr "每年"
92
93 #. module: base
94 #: field:ir.actions.act_window,target:0
95 msgid "Target Window"
96 msgstr "目标窗口"
97
98 #. module: base
99 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
100 msgid ""
101 "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
102 "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
103 "use\n"
104 "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
105 "to\n"
106 "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
107 "            "
108 msgstr ""
109 "请在“简化界面”和扩展界面之间选择。\n"
110 "如果您是第一次测试或使用 OpenERP,我们建议您使用简化界面,它的选项和字段更少更容易理解。以后您可以切换到扩展视图方式。\n"
111 "            "
112
113 #. module: base
114 #: field:ir.rule,operand:0
115 msgid "Operand"
116 msgstr "操作数"
117
118 #. module: base
119 #: model:res.country,name:base.kr
120 msgid "South Korea"
121 msgstr "韩国"
122
123 #. module: base
124 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
125 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
126 #: view:workflow.activity:0
127 msgid "Transitions"
128 msgstr "转换"
129
130 #. module: base
131 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
132 msgid "ir.ui.view.custom"
133 msgstr "ir.ui.view.custom"
134
135 #. module: base
136 #: model:res.country,name:base.sz
137 msgid "Swaziland"
138 msgstr "斯威士兰"
139
140 #. module: base
141 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
142 #: selection:ir.ui.menu,action:0
143 msgid "ir.actions.report.custom"
144 msgstr "ir.actions.report.custom"
145
146 #. module: base
147 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
148 msgid "STOCK_CANCEL"
149 msgstr "STOCK_CANCEL"
150
151 #. module: base
152 #: field:ir.report.custom,sortby:0
153 msgid "Sorted By"
154 msgstr "排序方式"
155
156 #. module: base
157 #: field:ir.sequence,number_increment:0
158 msgid "Increment Number"
159 msgstr "增量编号"
160
161 #. module: base
162 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
163 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
164 msgid "Company's Structure"
165 msgstr "公司结构"
166
167 #. module: base
168 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
169 msgid "ir.report.custom.fields"
170 msgstr "ir.report.custom.fields"
171
172 #. module: base
173 #: view:res.partner:0
174 msgid "Search Partner"
175 msgstr ""
176
177 #. module: base
178 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
179 #, python-format
180 msgid "new"
181 msgstr "新建"
182
183 #. module: base
184 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
185 msgid "STOCK_GOTO_TOP"
186 msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
187
188 #. module: base
189 #: field:ir.actions.report.custom,multi:0
190 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
191 msgid "On multiple doc."
192 msgstr "作用于多个文档。"
193
194 #. module: base
195 #: field:ir.module.category,module_nr:0
196 msgid "Number of Modules"
197 msgstr "模块数"
198
199 #. module: base
200 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
201 msgid "Company to store the current record"
202 msgstr ""
203
204 #. module: base
205 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
206 msgid "Max. Size"
207 msgstr "最大尺寸"
208
209 #. module: base
210 #: field:res.partner.address,name:0
211 msgid "Contact Name"
212 msgstr "联系人名称"
213
214 #. module: base
215 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
219 "text editor. The file encoding is UTF-8."
220 msgstr "把此文档保存为 %s 文件之后可以用编辑器或相应的软件修改它。该文件的编码是 UTF-8。"
221
222 #. module: base
223 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
224 msgid "STOCK_DELETE"
225 msgstr "STOCK_DELETE"
226
227 #. module: base
228 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
229 #, python-format
230 msgid "Password mismatch !"
231 msgstr "密码不符合!"
232
233 #. module: base
234 #: code:addons/base/module/module.py:0
235 #, python-format
236 msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
237 msgstr "这个 URL '%s' 必须提供一个链接到 zip 模块文件的 HTML 页面"
238
239 #. module: base
240 #: selection:res.request,state:0
241 msgid "active"
242 msgstr "有效"
243
244 #. module: base
245 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
246 msgid "Wizard Name"
247 msgstr "向导名称"
248
249 #. module: base
250 #: view:res.lang:0
251 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
252 msgstr "%y - 不包含世纪的十进制年份数 [00,99]。"
253
254 #. module: base
255 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
256 msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
257 msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
258
259 #. module: base
260 #: help:ir.rule.group,rules:0
261 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
262 msgstr "只要一个条件判断为真,该规则即满足"
263
264 #. module: base
265 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
266 msgid "Get Max"
267 msgstr "获取最大值"
268
269 #. module: base
270 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
271 msgid "Default limit for the list view"
272 msgstr "列表视图的默认数目限制"
273
274 #. module: base
275 #: field:ir.model.data,date_update:0
276 msgid "Update Date"
277 msgstr "更新日期"
278
279 #. module: base
280 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
281 msgid "Source Object"
282 msgstr "源对象"
283
284 #. module: base
285 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
286 #: view:ir.actions.todo:0
287 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
288 msgid "Config Wizard Steps"
289 msgstr "配置向导步骤"
290
291 #. module: base
292 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
293 msgid "ir.ui.view_sc"
294 msgstr "ir.ui.view_sc"
295
296 #. module: base
297 #: field:ir.model.access,group_id:0
298 #: field:ir.rule,rule_group:0
299 msgid "Group"
300 msgstr "组"
301
302 #. module: base
303 #: field:ir.exports.line,name:0
304 #: field:ir.translation,name:0
305 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
306 msgid "Field Name"
307 msgstr "字段名称"
308
309 #. module: base
310 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
311 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
312 msgid "Uninstalled modules"
313 msgstr "已卸载的模块"
314
315 #. module: base
316 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
317 msgid "txt"
318 msgstr ""
319
320 #. module: base
321 #: wizard_view:server.action.create,init:0
322 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
323 msgid "Select Action Type"
324 msgstr "选择动作类型"
325
326 #. module: base
327 #: selection:ir.actions.todo,type:0
328 msgid "Configure"
329 msgstr "配置"
330
331 #. module: base
332 #: model:res.country,name:base.tv
333 msgid "Tuvalu"
334 msgstr "图瓦鲁"
335
336 #. module: base
337 #: selection:ir.model,state:0
338 #: selection:ir.model.grid,state:0
339 msgid "Custom Object"
340 msgstr "自定义对象"
341
342 #. module: base
343 #: field:res.lang,date_format:0
344 msgid "Date Format"
345 msgstr "日期格式"
346
347 #. module: base
348 #: field:res.bank,email:0
349 #: field:res.partner.address,email:0
350 msgid "E-Mail"
351 msgstr "电子邮件"
352
353 #. module: base
354 #: model:res.country,name:base.an
355 msgid "Netherlands Antilles"
356 msgstr "荷属安德列斯岛"
357
358 #. module: base
359 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
360 #, python-format
361 msgid ""
362 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
363 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
364 msgstr "您不能删除 admin 用户,因为其由 OpenERP 创建并被系统内部使用"
365
366 #. module: base
367 #: model:res.country,name:base.gf
368 msgid "French Guyana"
369 msgstr "法属圭亚那"
370
371 #. module: base
372 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
373 msgid "Original View"
374 msgstr "原始视图"
375
376 #. module: base
377 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
378 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
379 msgstr "波斯尼亚语 / bosanski jezik"
380
381 #. module: base
382 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
383 msgid ""
384 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
385 "name, it returns the previous report."
386 msgstr "如果您选中此处,当下次用户使用相同的附件名称打印时将返回以前的报表。"
387
388 #. module: base
389 #: help:res.lang,iso_code:0
390 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
391 msgstr ""
392
393 #. module: base
394 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
395 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
396 msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
397
398 #. module: base
399 #: field:ir.actions.todo,note:0
400 msgid "Text"
401 msgstr "文本"
402
403 #. module: base
404 #: field:res.country,name:0
405 msgid "Country Name"
406 msgstr "国家名称"
407
408 #. module: base
409 #: model:res.country,name:base.co
410 msgid "Colombia"
411 msgstr "哥伦比亚"
412
413 #. module: base
414 #: view:ir.module.module:0
415 msgid "Schedule Upgrade"
416 msgstr "安排升级"
417
418 #. module: base
419 #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
420 msgid "Report Ref."
421 msgstr "报告参照"
422
423 #. module: base
424 #: help:res.country,code:0
425 msgid ""
426 "The ISO country code in two chars.\n"
427 "You can use this field for quick search."
428 msgstr ""
429 "ISO 国家代码使用两个字符。\n"
430 "您可以使用该字段来快速搜索。"
431
432 #. module: base
433 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
434 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
435 msgid "Xor"
436 msgstr "异或"
437
438 #. module: base
439 #: view:res.partner:0
440 msgid "Sales & Purchases"
441 msgstr "销售与采购"
442
443 #. module: base
444 #: view:ir.actions.wizard:0
445 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
446 msgid "Wizard"
447 msgstr "向导"
448
449 #. module: base
450 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
451 msgid "STOCK_CUT"
452 msgstr "STOCK_CUT"
453
454 #. module: base
455 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
456 #: view:ir.actions.wizard:0
457 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
458 msgid "Wizards"
459 msgstr "向导"
460
461 #. module: base
462 #: selection:res.config.view,view:0
463 msgid "Extended Interface"
464 msgstr "扩展界面"
465
466 #. module: base
467 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
468 #, python-format
469 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
470 msgstr "自定义的字段名称必须以“x_”开始!"
471
472 #. module: base
473 #: help:ir.actions.server,action_id:0
474 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
475 msgstr "选择要执行的动作窗口、报表或向导。"
476
477 #. module: base
478 #: view:wizard.module.lang.export:0
479 msgid "Export done"
480 msgstr "导出完成"
481
482 #. module: base
483 #: view:ir.model:0
484 msgid "Model Description"
485 msgstr "域说明"
486
487 #. module: base
488 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
489 msgid "Trigger Expression"
490 msgstr "触发器表达式"
491
492 #. module: base
493 #: model:res.country,name:base.jo
494 msgid "Jordan"
495 msgstr "约旦"
496
497 #. module: base
498 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
499 #, python-format
500 msgid "You can not remove the model '%s' !"
501 msgstr "您不能删除模型“%s”!"
502
503 #. module: base
504 #: model:res.country,name:base.er
505 msgid "Eritrea"
506 msgstr "厄立特里亚"
507
508 #. module: base
509 #: view:res.config.view:0
510 msgid "Configure simple view"
511 msgstr "配置为简单视图"
512
513 #. module: base
514 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
515 msgid "Bulgarian / български"
516 msgstr "保加利亚语 / български"
517
518 #. module: base
519 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
520 msgid "ir.actions.actions"
521 msgstr "ir.actions.actions"
522
523 #. module: base
524 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
525 #: view:ir.report.custom:0
526 msgid "Custom Report"
527 msgstr "自定义报表"
528
529 #. module: base
530 #: selection:ir.report.custom,type:0
531 msgid "Bar Chart"
532 msgstr "柱状图表"
533
534 #. module: base
535 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
536 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
537 msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
538
539 #. module: base
540 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
541 msgid "STOCK_INDEX"
542 msgstr "STOCK_INDEX"
543
544 #. module: base
545 #: model:res.country,name:base.rs
546 msgid "Serbia"
547 msgstr "塞尔维亚"
548
549 #. module: base
550 #: selection:ir.translation,type:0
551 msgid "Wizard View"
552 msgstr "向导视图"
553
554 #. module: base
555 #: model:res.country,name:base.kh
556 msgid "Cambodia, Kingdom of"
557 msgstr "柬埔寨"
558
559 #. module: base
560 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
561 #: view:ir.sequence:0
562 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
563 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
564 msgid "Sequences"
565 msgstr "序号"
566
567 #. module: base
568 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
569 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
570 msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
571
572 #. module: base
573 #: model:res.country,name:base.pg
574 msgid "Papua New Guinea"
575 msgstr "巴布亚新几内亚"
576
577 #. module: base
578 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
579 msgid "Basic Partner"
580 msgstr "基本业务伙伴"
581
582 #. module: base
583 #: rml:ir.module.reference:0
584 msgid ","
585 msgstr ","
586
587 #. module: base
588 #: view:res.partner:0
589 msgid "My Partners"
590 msgstr ""
591
592 #. module: base
593 #: model:res.country,name:base.es
594 msgid "Spain"
595 msgstr "西班牙"
596
597 #. module: base
598 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
599 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
600 msgid "You may have to reinstall some language pack."
601 msgstr "你可能需要重新安装一些语言包"
602
603 #. module: base
604 #: field:res.partner.address,mobile:0
605 msgid "Mobile"
606 msgstr "手机"
607
608 #. module: base
609 #: model:res.country,name:base.om
610 msgid "Oman"
611 msgstr "阿曼"
612
613 #. module: base
614 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
615 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
616 msgid "Payment term"
617 msgstr "付款条件"
618
619 #. module: base
620 #: model:res.country,name:base.nu
621 msgid "Niue"
622 msgstr "纽埃岛"
623
624 #. module: base
625 #: selection:ir.cron,interval_type:0
626 msgid "Work Days"
627 msgstr "工作日"
628
629 #. module: base
630 #: help:ir.values,action_id:0
631 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
632 msgstr "该字段并未使用,只是为了帮您选择正确的动作。"
633
634 #. module: base
635 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
636 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
637 msgid "Create Menu"
638 msgstr "创建菜单"
639
640 #. module: base
641 #: model:res.country,name:base.in
642 msgid "India"
643 msgstr "印度"
644
645 #. module: base
646 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
647 msgid "maintenance contract modules"
648 msgstr "维护合同模块"
649
650 #. module: base
651 #: view:ir.values:0
652 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
653 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
654
655 #. module: base
656 #: model:res.country,name:base.ad
657 msgid "Andorra, Principality of"
658 msgstr "安道尔公国"
659
660 #. module: base
661 #: field:ir.module.category,child_ids:0
662 #: field:res.partner.category,child_ids:0
663 msgid "Child Categories"
664 msgstr "下级分类"
665
666 #. module: base
667 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
668 msgid "TGZ Archive"
669 msgstr "TGZ 压缩包"
670
671 #. module: base
672 #: field:res.partner.som,factor:0
673 msgid "Factor"
674 msgstr "满意度"
675
676 #. module: base
677 #: view:res.lang:0
678 msgid "%B - Full month name."
679 msgstr "%B——月份全称"
680
681 #. module: base
682 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
683 #: field:ir.actions.todo,type:0
684 #: field:ir.server.object.lines,type:0
685 #: field:ir.translation,type:0
686 #: field:ir.values,key:0
687 #: view:res.partner:0
688 msgid "Type"
689 msgstr "类型"
690
691 #. module: base
692 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
693 msgid "STOCK_FILE"
694 msgstr "STOCK_FILE"
695
696 #. module: base
697 #: model:res.country,name:base.gu
698 msgid "Guam (USA)"
699 msgstr "关岛(美属)"
700
701 #. module: base
702 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
703 msgid "Objects Security Grid"
704 msgstr "对象安全配置参照表"
705
706 #. module: base
707 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
708 msgid "STOCK_GO_DOWN"
709 msgstr "STOCK_GO_DOWN"
710
711 #. module: base
712 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
713 msgid "STOCK_OK"
714 msgstr "STOCK_OK"
715
716 #. module: base
717 #: selection:ir.actions.server,state:0
718 #: selection:workflow.activity,kind:0
719 msgid "Dummy"
720 msgstr "虚假"
721
722 #. module: base
723 #: constraint:ir.ui.view:0
724 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
725 msgstr "无效的 XML 视图结构"
726
727 #. module: base
728 #: model:res.country,name:base.ky
729 msgid "Cayman Islands"
730 msgstr "开曼群岛"
731
732 #. module: base
733 #: model:res.country,name:base.ir
734 msgid "Iran"
735 msgstr "伊朗"
736
737 #. module: base
738 #: field:ir.sequence,name:0
739 #: field:ir.sequence.type,name:0
740 msgid "Sequence Name"
741 msgstr "序列名称"
742
743 #. module: base
744 #: model:res.country,name:base.td
745 msgid "Chad"
746 msgstr "乍得"
747
748 #. module: base
749 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
750 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
751 msgstr "西班牙语 (AR) / Español (AR)"
752
753 #. module: base
754 #: model:res.country,name:base.ug
755 msgid "Uganda"
756 msgstr "乌干达"
757
758 #. module: base
759 #: model:res.country,name:base.ne
760 msgid "Niger"
761 msgstr "尼日尔"
762
763 #. module: base
764 #: model:res.country,name:base.ba
765 msgid "Bosnia-Herzegovina"
766 msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那"
767
768 #. module: base
769 #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
770 msgid "Alignment"
771 msgstr "对齐方式"
772
773 #. module: base
774 #: selection:ir.rule,operator:0
775 msgid ">="
776 msgstr ">="
777
778 #. module: base
779 #: view:res.lang:0
780 msgid ""
781 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
782 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
783 "are considered to be in week 0."
784 msgstr "%W - 一年中的周数(周一为一周的开始)[00,53]。在新年的第一个星期一前的所有天数将归入周0."
785
786 #. module: base
787 #: field:res.partner.event,planned_cost:0
788 msgid "Planned Cost"
789 msgstr "计划成本"
790
791 #. module: base
792 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
793 msgid "ir.model.config"
794 msgstr "ir.model.config"
795
796 #. module: base
797 #: field:ir.module.module,website:0
798 #: field:res.partner,website:0
799 msgid "Website"
800 msgstr "网站"
801
802 #. module: base
803 #: field:ir.rule.group,rules:0
804 msgid "Tests"
805 msgstr "测试"
806
807 #. module: base
808 #: view:ir.module.repository:0
809 msgid "Repository"
810 msgstr "模块库"
811
812 #. module: base
813 #: model:res.country,name:base.gs
814 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
815 msgstr "南乔治亚和南三文治群岛"
816
817 #. module: base
818 #: field:ir.actions.url,url:0
819 msgid "Action URL"
820 msgstr "动作 URL"
821
822 #. module: base
823 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
824 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
825 msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
826
827 #. module: base
828 #: model:res.country,name:base.mh
829 msgid "Marshall Islands"
830 msgstr "马绍尔群岛"
831
832 #. module: base
833 #: model:res.country,name:base.ht
834 msgid "Haiti"
835 msgstr "海地"
836
837 #. module: base
838 #: selection:ir.translation,type:0
839 msgid "RML"
840 msgstr "RML"
841
842 #. module: base
843 #: selection:ir.ui.view,type:0
844 msgid "Search"
845 msgstr ""
846
847 #. module: base
848 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
849 #, python-format
850 msgid "Pie charts need exactly two fields"
851 msgstr "需要两个字段来构建饼图"
852
853 #. module: base
854 #: help:wizard.module.lang.export,lang:0
855 msgid "To export a new language, do not select a language."
856 msgstr "如果要导出新语言,这里请不要选择语言"
857
858 #. module: base
859 #: model:res.country,name:base.md
860 msgid "Moldavia"
861 msgstr "摩尔多瓦"
862
863 #. module: base
864 #: view:ir.module.module:0
865 msgid "Features"
866 msgstr "功能"
867
868 #. module: base
869 #: field:ir.report.custom,frequency:0
870 msgid "Frequency"
871 msgstr "次数"
872
873 #. module: base
874 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
875 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
876 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
877 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
878 msgid "Relation"
879 msgstr "关联"
880
881 #. module: base
882 #: field:ir.model.access,perm_read:0
883 msgid "Read Access"
884 msgstr "读权限"
885
886 #. module: base
887 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
888 msgid "ir.exports"
889 msgstr "ir.exports"
890
891 #. module: base
892 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
893 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
894 msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
895
896 #. module: base
897 #: view:res.users:0
898 msgid "Define New Users"
899 msgstr "定义新用户"
900
901 #. module: base
902 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
903 msgid "STOCK_REMOVE"
904 msgstr "STOCK_REMOVE"
905
906 #. module: base
907 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
908 msgid "raw"
909 msgstr "原始格式"
910
911 #. module: base
912 #: help:ir.actions.server,email:0
913 msgid ""
914 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
915 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
916 "which gives the correct address"
917 msgstr ""
918 "指定用于获取电子邮件的字段,比如您选择了发票,那么“object.invoice_address_id.email”就是提供电子邮件的字段。"
919
920 #. module: base
921 #: field:res.roles,name:0
922 msgid "Role Name"
923 msgstr "角色名称"
924
925 #. module: base
926 #: field:res.partner,user_id:0
927 msgid "Dedicated Salesman"
928 msgstr "业务专员"
929
930 #. module: base
931 #: rml:ir.module.reference:0
932 msgid "-"
933 msgstr "-"
934
935 #. module: base
936 #: field:res.payterm,name:0
937 msgid "Payment Term (short name)"
938 msgstr "付款条件(缩写)"
939
940 #. module: base
941 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
942 #: view:res.bank:0
943 #: field:res.partner.bank,bank:0
944 msgid "Bank"
945 msgstr "银行"
946
947 #. module: base
948 #: view:res.lang:0
949 msgid "Examples"
950 msgstr "示例"
951
952 #. module: base
953 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
954 msgid "Reports"
955 msgstr "报表"
956
957 #. module: base
958 #: field:workflow,on_create:0
959 msgid "On Create"
960 msgstr "创建"
961
962 #. module: base
963 #: wizard_view:base.module.import,init:0
964 msgid "Please give your module .ZIP file to import."
965 msgstr "请指定要导入的模块文件"
966
967 #. module: base
968 #: field:ir.default,value:0
969 msgid "Default Value"
970 msgstr "默认价值"
971
972 #. module: base
973 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
974 #: field:res.users,login:0
975 msgid "Login"
976 msgstr "登录"
977
978 #. module: base
979 #: view:maintenance.contract:0
980 #: field:maintenance.contract,module_ids:0
981 msgid "Covered Modules"
982 msgstr "涉及的模块"
983
984 #. module: base
985 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
986 msgid "STOCK_COPY"
987 msgstr "STOCK_COPY"
988
989 #. module: base
990 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
991 #, python-format
992 msgid ""
993 "Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n"
994 "                 \n"
995 "            if self.pool.get(vals['model']):\n"
996 "                self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
997 "                self.pool.get(vals['model'])._auto_init(cr, {})\n"
998 "                \n"
999 "        return res\n"
1000 "ir_model_fields()\n"
1001 "\n"
1002 "class ir_model_access(osv.osv):\n"
1003 "    _name = 'ir.model.access'\n"
1004 "    _columns = {\n"
1005 "        'name': fields.char('Name', size=64, required=True),\n"
1006 "        'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True),\n"
1007 "        'group_id': fields.many2one('res.groups', 'Group"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: base
1011 #: code:addons/base/module/module.py:0
1012 #, python-format
1013 msgid ""
1014 "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
1015 "But this module is not available in your system."
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: base
1019 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1020 msgid "res.request.link"
1021 msgstr "res.request.link"
1022
1023 #. module: base
1024 #: wizard_button:module.module.update,init,update:0
1025 msgid "Check new modules"
1026 msgstr "检查新模块"
1027
1028 #. module: base
1029 #: model:res.country,name:base.km
1030 msgid "Comoros"
1031 msgstr "科摩罗群岛"
1032
1033 #. module: base
1034 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1035 #: view:ir.actions.server:0
1036 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1037 msgid "Server Actions"
1038 msgstr "服务器动作"
1039
1040 #. module: base
1041 #: model:res.country,name:base.tp
1042 msgid "East Timor"
1043 msgstr "东帝汶"
1044
1045 #. module: base
1046 #: view:ir.rule:0
1047 msgid "Simple domain setup"
1048 msgstr "简单域设置"
1049
1050 #. module: base
1051 #: field:res.currency,accuracy:0
1052 msgid "Computational Accuracy"
1053 msgstr "计算精度"
1054
1055 #. module: base
1056 #: model:res.country,name:base.kg
1057 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1058 msgstr "吉尔吉斯斯坦"
1059
1060 #. module: base
1061 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1062 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1063 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1064
1065 #. module: base
1066 #: view:ir.sequence:0
1067 msgid "Day: %(day)s"
1068 msgstr "天:%(day)s"
1069
1070 #. module: base
1071 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1072 #, python-format
1073 msgid "You can not read this document! (%s)"
1074 msgstr "您不能读取文档 %s!"
1075
1076 #. module: base
1077 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1078 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1079 msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1080
1081 #. module: base
1082 #: model:res.country,name:base.mv
1083 msgid "Maldives"
1084 msgstr "马尔代夫"
1085
1086 #. module: base
1087 #: help:ir.values,res_id:0
1088 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1089 msgstr "如果该动作要显示于所有资源上的话请保持为“0”。"
1090
1091 #. module: base
1092 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1093 msgid "ir.rule"
1094 msgstr "ir.rule"
1095
1096 #. module: base
1097 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1098 msgid "Days"
1099 msgstr "日"
1100
1101 #. module: base
1102 #: field:ir.report.custom.fields,width:0
1103 msgid "Fixed Width"
1104 msgstr "固定宽度"
1105
1106 #. module: base
1107 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1108 msgid "terp-calendar"
1109 msgstr "terp-calendar"
1110
1111 #. module: base
1112 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1113 msgid "STOCK_YES"
1114 msgstr "STOCK_YES"
1115
1116 #. module: base
1117 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
1118 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
1119 msgid "Report Custom"
1120 msgstr "自定义报表"
1121
1122 #. module: base
1123 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1124 #: code:addons/base/res/res_company.py:0
1125 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1126 #, python-format
1127 msgid " (copy)"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: base
1131 #: view:ir.sequence:0
1132 msgid "Year without century: %(y)s"
1133 msgstr "不包含世纪的年数:%(y)s"
1134
1135 #. module: base
1136 #: view:res.lang:0
1137 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1138 msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1139
1140 #. module: base
1141 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
1142 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
1143 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
1144 #: view:res.partner:0
1145 #: view:res.partner.category:0
1146 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1147 msgid "Partners"
1148 msgstr "业务伙伴"
1149
1150 #. module: base
1151 #: help:ir.actions.server,message:0
1152 msgid ""
1153 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1154 "object.partner_id.name ]]`"
1155 msgstr "请指定该消息。您可以使用对象的字段,如: `亲爱的 [[ object.partner_id.name ]]`"
1156
1157 #. module: base
1158 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1159 msgid "Trigger Name"
1160 msgstr "触发器名称"
1161
1162 #. module: base
1163 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1164 msgid "ir.model.access"
1165 msgstr "ir.model.access"
1166
1167 #. module: base
1168 #: field:ir.cron,priority:0
1169 #: field:ir.ui.view,priority:0
1170 #: field:res.request,priority:0
1171 #: field:res.request.link,priority:0
1172 msgid "Priority"
1173 msgstr "优先级(0=紧急)"
1174
1175 #. module: base
1176 #: field:workflow.transition,act_from:0
1177 msgid "Source Activity"
1178 msgstr "源活动"
1179
1180 #. module: base
1181 #: view:ir.sequence:0
1182 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1183 msgstr "图例(前缀,后缀)"
1184
1185 #. module: base
1186 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1187 msgid "Formula"
1188 msgstr "公式"
1189
1190 #. module: base
1191 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1192 #, python-format
1193 msgid "Can not remove root user!"
1194 msgstr "不能删除根用户!"
1195
1196 #. module: base
1197 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1198 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1199 msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1200
1201 #. module: base
1202 #: model:res.country,name:base.mw
1203 msgid "Malawi"
1204 msgstr "马拉维"
1205
1206 #. module: base
1207 #: field:res.partner.address,type:0
1208 msgid "Address Type"
1209 msgstr "地址类型"
1210
1211 #. module: base
1212 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
1213 msgid "Auto"
1214 msgstr "自动"
1215
1216 #. module: base
1217 #: view:res.request:0
1218 msgid "End of Request"
1219 msgstr "请求结束"
1220
1221 #. module: base
1222 #: view:res.request:0
1223 msgid "References"
1224 msgstr "参考"
1225
1226 #. module: base
1227 #: view:res.lang:0
1228 msgid ""
1229 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1230 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1231 "are considered to be in week 0."
1232 msgstr "%U - 一年中的周数(周日是每周的第一天)[00,53]。在新年的第一个星期日之前的日子归于周0."
1233
1234 #. module: base
1235 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
1236 msgid "Note that this operation may take a few minutes."
1237 msgstr "提示:这个操作会花费一些时间"
1238
1239 #. module: base
1240 #: help:ir.sequence,condition:0
1241 msgid ""
1242 "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
1243 "and will precede other sequences."
1244 msgstr ""
1245
1246 #. module: base
1247 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1248 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1249 #: selection:ir.ui.view,type:0
1250 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1251 msgid "Tree"
1252 msgstr "树形列表"
1253
1254 #. module: base
1255 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1256 msgid "Could you check your contract information ?"
1257 msgstr "您能否检查一下合同信息?"
1258
1259 #. module: base
1260 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1261 msgid "STOCK_CLEAR"
1262 msgstr "STOCK_CLEAR"
1263
1264 #. module: base
1265 #: help:res.users,password:0
1266 msgid ""
1267 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1268 msgstr "如果您不想让该用户连接到本系统的话请保持为空。"
1269
1270 #. module: base
1271 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1272 #: field:res.config.view,view:0
1273 msgid "View Mode"
1274 msgstr "视图模式"
1275
1276 #. module: base
1277 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1278 msgid "Spanish / Español"
1279 msgstr "西班牙语 / Español"
1280
1281 #. module: base
1282 #: field:res.company,logo:0
1283 msgid "Logo"
1284 msgstr "徽标"
1285
1286 #. module: base
1287 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1288 msgid "STOCK_PROPERTIES"
1289 msgstr "STOCK_PROPERTIES"
1290
1291 #. module: base
1292 #: view:res.partner.address:0
1293 msgid "Search Contact"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. module: base
1297 #: view:ir.module.module:0
1298 msgid "Uninstall (beta)"
1299 msgstr "卸载"
1300
1301 #. module: base
1302 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1303 #: selection:ir.actions.url,target:0
1304 msgid "New Window"
1305 msgstr "新建窗口"
1306
1307 #. module: base
1308 #: model:res.country,name:base.bs
1309 msgid "Bahamas"
1310 msgstr "巴哈马"
1311
1312 #. module: base
1313 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
1314 msgid "Commercial Prospect"
1315 msgstr "潜在客户"
1316
1317 #. module: base
1318 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1319 #, python-format
1320 msgid ""
1321 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1322 msgstr "不能产生下一个标识符,因为一些业务伙伴的标识符使用字母。"
1323
1324 #. module: base
1325 #: view:ir.attachment:0
1326 msgid "Attachment"
1327 msgstr "附件"
1328
1329 #. module: base
1330 #: model:res.country,name:base.ie
1331 msgid "Ireland"
1332 msgstr "爱尔兰"
1333
1334 #. module: base
1335 #: wizard_field:module.module.update,update,update:0
1336 msgid "Number of modules updated"
1337 msgstr "已更新的模块数"
1338
1339 #. module: base
1340 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1341 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1342 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1343 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1344 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1345 #: field:ir.model.fields,groups:0
1346 #: field:ir.rule.group,groups:0
1347 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1348 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1349 #: view:res.groups:0
1350 #: view:res.users:0
1351 #: field:res.users,groups_id:0
1352 msgid "Groups"
1353 msgstr "组"
1354
1355 #. module: base
1356 #: model:res.country,name:base.bz
1357 msgid "Belize"
1358 msgstr "伯利兹"
1359
1360 #. module: base
1361 #: model:res.country,name:base.ge
1362 msgid "Georgia"
1363 msgstr "格鲁吉亚"
1364
1365 #. module: base
1366 #: model:res.country,name:base.pl
1367 msgid "Poland"
1368 msgstr "波兰"
1369
1370 #. module: base
1371 #: selection:ir.module.module,state:0
1372 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1373 msgid "To be removed"
1374 msgstr "将要移除的模块"
1375
1376 #. module: base
1377 #: field:ir.values,meta:0
1378 msgid "Meta Datas"
1379 msgstr "元数据"
1380
1381 #. module: base
1382 #: view:wizard.module.update_translations:0
1383 msgid ""
1384 "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
1385 "them manually."
1386 msgstr "本向导将自动检测应用程序中的新术语以便您手工更新它们。"
1387
1388 #. module: base
1389 #: help:ir.actions.server,expression:0
1390 msgid ""
1391 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1392 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1393 "`object.order_line`."
1394 msgstr ""
1395 "输入返回列表的字段/表达式。比如当选择的对象是销售订单,那么您可以在销售订单明细中使用循环,表达式:`object.order_line`。"
1396
1397 #. module: base
1398 #: selection:ir.translation,type:0
1399 msgid "Wizard Field"
1400 msgstr "向导字段"
1401
1402 #. module: base
1403 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1404 msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1405 msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1406
1407 #. module: base
1408 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1409 msgid "STOCK_NO"
1410 msgstr "STOCK_NO"
1411
1412 #. module: base
1413 #: model:res.country,name:base.st
1414 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1415 msgstr "圣多美和普林西比"
1416
1417 #. module: base
1418 #: selection:res.partner.address,type:0
1419 msgid "Invoice"
1420 msgstr "发票"
1421
1422 #. module: base
1423 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1424 msgid "STOCK_REDO"
1425 msgstr "STOCK_REDO"
1426
1427 #. module: base
1428 #: model:res.country,name:base.bb
1429 msgid "Barbados"
1430 msgstr "巴巴多斯"
1431
1432 #. module: base
1433 #: model:res.country,name:base.mg
1434 msgid "Madagascar"
1435 msgstr "马达加斯加"
1436
1437 #. module: base
1438 #: constraint:ir.model:0
1439 msgid ""
1440 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1441 msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!"
1442
1443 #. module: base
1444 #: help:ir.rule.group,global:0
1445 msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
1446 msgstr "让规则的作用范围为全局,否则需要将其指定给用户组"
1447
1448 #. module: base
1449 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1450 #: field:ir.report.custom,menu_id:0
1451 #: view:ir.ui.menu:0
1452 #: field:ir.ui.menu,name:0
1453 msgid "Menu"
1454 msgstr "菜单"
1455
1456 #. module: base
1457 #: field:res.currency,rate:0
1458 msgid "Current Rate"
1459 msgstr "当前汇率"
1460
1461 #. module: base
1462 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1463 msgid "Greek / Ελληνικά"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: base
1467 #: view:ir.values:0
1468 msgid "Action To Launch"
1469 msgstr "要启动的动作"
1470
1471 #. module: base
1472 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
1473 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
1474 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
1475 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
1476 #: selection:ir.rule,operator:0
1477 msgid "in"
1478 msgstr "包含"
1479
1480 #. module: base
1481 #: field:ir.actions.url,target:0
1482 msgid "Action Target"
1483 msgstr "动作目标"
1484
1485 #. module: base
1486 #: model:res.country,name:base.ai
1487 msgid "Anguilla"
1488 msgstr "安圭拉"
1489
1490 #. module: base
1491 #: field:ir.model.config,password_check:0
1492 msgid "Confirmation"
1493 msgstr "确认"
1494
1495 #. module: base
1496 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
1497 #, python-format
1498 msgid "Enter at least one field !"
1499 msgstr "至少输入一个字段!"
1500
1501 #. module: base
1502 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1503 msgid "Shortcut Name"
1504 msgstr "快捷方式名称"
1505
1506 #. module: base
1507 #: field:res.partner,credit_limit:0
1508 msgid "Credit Limit"
1509 msgstr "信用额度"
1510
1511 #. module: base
1512 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1513 msgid ""
1514 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1515 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1516 msgstr "提供记录ID所指定的字段名称作写入操作,如果为空,则使用对象的活动ID"
1517
1518 #. module: base
1519 #: model:res.country,name:base.zw
1520 msgid "Zimbabwe"
1521 msgstr "津巴布韦"
1522
1523 #. module: base
1524 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
1525 msgid "Import / Export"
1526 msgstr "导入/导出"
1527
1528 #. module: base
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
1530 #: view:res.users:0
1531 msgid "Configure User"
1532 msgstr "用户设置"
1533
1534 #. module: base
1535 #: field:ir.actions.server,email:0
1536 msgid "Email Address"
1537 msgstr "电子邮件地址"
1538
1539 #. module: base
1540 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1541 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. module: base
1545 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1546 #, python-format
1547 msgid "You can not write in this document! (%s)"
1548 msgstr "您不能写入此文档 %s!"
1549
1550 #. module: base
1551 #: view:ir.actions.server:0
1552 #: field:workflow.activity,action_id:0
1553 msgid "Server Action"
1554 msgstr "服务器动作"
1555
1556 #. module: base
1557 #: model:res.country,name:base.tt
1558 msgid "Trinidad and Tobago"
1559 msgstr "特里尼达和多巴哥"
1560
1561 #. module: base
1562 #: model:res.country,name:base.lv
1563 msgid "Latvia"
1564 msgstr "拉脱维亚"
1565
1566 #. module: base
1567 #: view:ir.values:0
1568 msgid "Values"
1569 msgstr "值"
1570
1571 #. module: base
1572 #: view:ir.actions.server:0
1573 msgid "Field Mappings"
1574 msgstr "字段映射"
1575
1576 #. module: base
1577 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1578 msgid "Customization"
1579 msgstr "自定义"
1580
1581 #. module: base
1582 #: model:res.country,name:base.py
1583 msgid "Paraguay"
1584 msgstr "巴拉圭"
1585
1586 #. module: base
1587 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1588 msgid "left"
1589 msgstr "左对齐"
1590
1591 #. module: base
1592 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1593 msgid "ir.actions.act_window_close"
1594 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1595
1596 #. module: base
1597 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1598 msgid "Destination"
1599 msgstr "目标"
1600
1601 #. module: base
1602 #: model:res.country,name:base.lt
1603 msgid "Lithuania"
1604 msgstr "立陶宛"
1605
1606 #. module: base
1607 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1608 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1609 msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1610
1611 #. module: base
1612 #: model:res.country,name:base.si
1613 msgid "Slovenia"
1614 msgstr "斯洛文尼亚"
1615
1616 #. module: base
1617 #: view:res.partner.canal:0
1618 #: field:res.partner.event,canal_id:0
1619 msgid "Channel"
1620 msgstr "渠道"
1621
1622 #. module: base
1623 #: view:res.lang:0
1624 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1625 msgstr "%p - 等价于 AM 或 PM"
1626
1627 #. module: base
1628 #: view:ir.actions.server:0
1629 msgid "Iteration Actions"
1630 msgstr "遍历动作"
1631
1632 #. module: base
1633 #: help:multi_company.default,company_id:0
1634 msgid "Company where the user is connected"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: base
1638 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
1639 msgid "Ending Date"
1640 msgstr "结束日期"
1641
1642 #. module: base
1643 #: model:res.country,name:base.nz
1644 msgid "New Zealand"
1645 msgstr "新西兰"
1646
1647 #. module: base
1648 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1649 msgid "Openstuff.net"
1650 msgstr "Openstuff.net"
1651
1652 #. module: base
1653 #: model:res.country,name:base.nf
1654 msgid "Norfolk Island"
1655 msgstr "诺福克岛"
1656
1657 #. module: base
1658 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1659 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
1660 msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
1661
1662 #. module: base
1663 #: field:ir.rule,operator:0
1664 msgid "Operator"
1665 msgstr "操作符"
1666
1667 #. module: base
1668 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
1669 msgid "Installation Done"
1670 msgstr "安装完成"
1671
1672 #. module: base
1673 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1674 msgid "STOCK_OPEN"
1675 msgstr "STOCK_OPEN"
1676
1677 #. module: base
1678 #: field:ir.actions.server,action_id:0
1679 #: selection:ir.actions.server,state:0
1680 msgid "Client Action"
1681 msgstr "客户端动作"
1682
1683 #. module: base
1684 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1685 msgid "right"
1686 msgstr "右对齐"
1687
1688 #. module: base
1689 #: model:res.country,name:base.bd
1690 msgid "Bangladesh"
1691 msgstr "孟加拉"
1692
1693 #. module: base
1694 #: constraint:res.company:0
1695 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1696 msgstr "错误!您不能创建循环的公司。"
1697
1698 #. module: base
1699 #: selection:maintenance.contract,state:0
1700 msgid "Valid"
1701 msgstr "有效"
1702
1703 #. module: base
1704 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1705 #, python-format
1706 msgid "You can not delete this document! (%s)"
1707 msgstr "您不能删除文档:%s!"
1708
1709 #. module: base
1710 #: selection:ir.translation,type:0
1711 msgid "XSL"
1712 msgstr "XSL"
1713
1714 #. module: base
1715 #: code:addons/base/module/module.py:0
1716 #, python-format
1717 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1718 msgstr "不能升级模块 “%s“,因为它尚未安装。"
1719
1720 #. module: base
1721 #: model:res.country,name:base.cu
1722 msgid "Cuba"
1723 msgstr "古巴"
1724
1725 #. module: base
1726 #: view:res.lang:0
1727 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1728 msgstr "%S - 十进制的秒数 [00,61]."
1729
1730 #. module: base
1731 #: model:res.country,name:base.am
1732 msgid "Armenia"
1733 msgstr "亚美尼亚"
1734
1735 #. module: base
1736 #: view:ir.sequence:0
1737 msgid "Year with century: %(year)s"
1738 msgstr "包含世纪的年份数:%(year)s"
1739
1740 #. module: base
1741 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
1742 msgid "Daily"
1743 msgstr "每日"
1744
1745 #. module: base
1746 #: model:res.country,name:base.se
1747 msgid "Sweden"
1748 msgstr "瑞典"
1749
1750 #. module: base
1751 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1752 #: selection:ir.ui.view,type:0
1753 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1754 msgid "Gantt"
1755 msgstr "甘特图"
1756
1757 #. module: base
1758 #: view:ir.property:0
1759 msgid "Property"
1760 msgstr "属性"
1761
1762 #. module: base
1763 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1764 #: view:res.partner.bank.type:0
1765 msgid "Bank Account Type"
1766 msgstr "银行帐户类型"
1767
1768 #. module: base
1769 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1770 msgid "terp-project"
1771 msgstr "terp-project"
1772
1773 #. module: base
1774 #: view:ir.actions.server:0
1775 msgid "Iteration Action Configuration"
1776 msgstr "重复活动配置"
1777
1778 #. module: base
1779 #: model:res.country,name:base.at
1780 msgid "Austria"
1781 msgstr "奥地利"
1782
1783 #. module: base
1784 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1785 #: selection:ir.ui.view,type:0
1786 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1787 msgid "Calendar"
1788 msgstr "日历"
1789
1790 #. module: base
1791 #: field:workflow.activity,signal_send:0
1792 msgid "Signal (subflow.*)"
1793 msgstr "信号(subflow.*)"
1794
1795 #. module: base
1796 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1797 msgid "Module dependency"
1798 msgstr "模块相关性"
1799
1800 #. module: base
1801 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1802 msgid "Draft"
1803 msgstr "草稿"
1804
1805 #. module: base
1806 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1807 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1808 msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1809
1810 #. module: base
1811 #: view:res.config.view:0
1812 msgid "Choose Your Mode"
1813 msgstr "选择您的模式"
1814
1815 #. module: base
1816 #: field:res.company,rml_footer1:0
1817 msgid "Report Footer 1"
1818 msgstr "报告脚注1"
1819
1820 #. module: base
1821 #: field:res.company,rml_footer2:0
1822 msgid "Report Footer 2"
1823 msgstr "报告脚注2"
1824
1825 #. module: base
1826 #: view:ir.model.access:0
1827 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
1828 #: view:res.groups:0
1829 #: field:res.groups,model_access:0
1830 msgid "Access Controls"
1831 msgstr "访问控制"
1832
1833 #. module: base
1834 #: view:ir.module.module:0
1835 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1836 msgid "Dependencies"
1837 msgstr "依附关系"
1838
1839 #. module: base
1840 #: field:multi_company.default,company_id:0
1841 msgid "Main Company"
1842 msgstr "母公司"
1843
1844 #. module: base
1845 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
1846 msgid "Background Color"
1847 msgstr "背景色"
1848
1849 #. module: base
1850 #: view:ir.actions.server:0
1851 msgid ""
1852 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
1853 "'object'."
1854 msgstr "如果是公式类型,请在 Python 语言表达式中使用变量“object”。"
1855
1856 #. module: base
1857 #: field:res.partner.address,birthdate:0
1858 msgid "Birthdate"
1859 msgstr "生日"
1860
1861 #. module: base
1862 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
1863 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
1864 msgid "Contact Titles"
1865 msgstr "联系人称谓"
1866
1867 #. module: base
1868 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
1869 msgid "res.partner.som"
1870 msgstr "res.partner.som"
1871
1872 #. module: base
1873 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
1874 msgid "workflow.activity"
1875 msgstr "workflow.activity"
1876
1877 #. module: base
1878 #: field:ir.model.fields,select_level:0
1879 msgid "Searchable"
1880 msgstr "可搜索"
1881
1882 #. module: base
1883 #: model:res.country,name:base.uy
1884 msgid "Uruguay"
1885 msgstr "乌拉圭"
1886
1887 #. module: base
1888 #: view:res.partner.event:0
1889 msgid "Document Link"
1890 msgstr "单据连接"
1891
1892 #. module: base
1893 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
1894 msgid "res.partner.title"
1895 msgstr "res.partner.title"
1896
1897 #. module: base
1898 #: field:ir.sequence,prefix:0
1899 msgid "Prefix"
1900 msgstr "前缀"
1901
1902 #. module: base
1903 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
1904 msgid "Loop Action"
1905 msgstr "循环动作"
1906
1907 #. module: base
1908 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1909 msgid "German / Deutsch"
1910 msgstr "德语 / Deutsch"
1911
1912 #. module: base
1913 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
1914 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
1915 msgstr "选择要作为触发器的信号名称"
1916
1917 #. module: base
1918 #: view:ir.actions.server:0
1919 msgid "Fields Mapping"
1920 msgstr "字段映射"
1921
1922 #. module: base
1923 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
1924 msgid "Sir"
1925 msgstr "先生"
1926
1927 #. module: base
1928 #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
1929 msgid "Start Upgrade"
1930 msgstr "开始升级"
1931
1932 #. module: base
1933 #: field:ir.default,ref_id:0
1934 msgid "ID Ref."
1935 msgstr "ID参照"
1936
1937 #. module: base
1938 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1939 msgid "French / Français"
1940 msgstr "法语 / Français"
1941
1942 #. module: base
1943 #: model:res.country,name:base.mt
1944 msgid "Malta"
1945 msgstr "马耳他"
1946
1947 #. module: base
1948 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
1949 msgid "Field Mappings."
1950 msgstr "字段映射"
1951
1952 #. module: base
1953 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
1954 #: field:ir.model.data,module:0
1955 #: view:ir.module.module:0
1956 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
1957 #: rml:ir.module.reference:0
1958 msgid "Module"
1959 msgstr "模块"
1960
1961 #. module: base
1962 #: field:ir.attachment,description:0
1963 #: field:ir.module.module,description:0
1964 #: view:res.partner:0
1965 #: field:res.partner.bank,name:0
1966 #: view:res.partner.event:0
1967 #: field:res.partner.event,description:0
1968 #: view:res.request:0
1969 msgid "Description"
1970 msgstr "说明"
1971
1972 #. module: base
1973 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
1974 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
1975 msgid "Instances"
1976 msgstr "实例"
1977
1978 #. module: base
1979 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
1980 msgid "ir.attachment"
1981 msgstr "ir.attachment"
1982
1983 #. module: base
1984 #: field:res.users,action_id:0
1985 msgid "Home Action"
1986 msgstr "主页动作"
1987
1988 #. module: base
1989 #: field:res.lang,grouping:0
1990 msgid "Separator Format"
1991 msgstr "分割符格式"
1992
1993 #. module: base
1994 #: view:wizard.module.lang.export:0
1995 msgid "Export language"
1996 msgstr "导出语言"
1997
1998 #. module: base
1999 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2000 msgid "Unvalidated"
2001 msgstr "未验证"
2002
2003 #. module: base
2004 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2005 msgid "Database Structure"
2006 msgstr "数据库结构"
2007
2008 #. module: base
2009 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
2010 #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
2011 msgid "Mass Mailing"
2012 msgstr "海量发信"
2013
2014 #. module: base
2015 #: model:res.country,name:base.yt
2016 msgid "Mayotte"
2017 msgstr "马约特"
2018
2019 #. module: base
2020 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2021 msgid "You can also import .po files."
2022 msgstr "您也可以导入 .po 文件。"
2023
2024 #. module: base
2025 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2026 #, python-format
2027 msgid "Unable to find a valid contract"
2028 msgstr "未找到有效的服务合约"
2029
2030 #. module: base
2031 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2032 #, python-format
2033 msgid "Please specify an action to launch !"
2034 msgstr "请指定要启动的动作!"
2035
2036 #. module: base
2037 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2038 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2039 msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2040
2041 #. module: base
2042 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
2043 msgid "Function of the contact"
2044 msgstr "联系人自定义功能"
2045
2046 #. module: base
2047 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
2048 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
2049 msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
2050 msgstr "将要安装,升级或删除的模块"
2051
2052 #. module: base
2053 #: view:res.payterm:0
2054 msgid "Payment Term"
2055 msgstr "付款条件"
2056
2057 #. module: base
2058 #: field:ir.report.custom,footer:0
2059 msgid "Report Footer"
2060 msgstr "报告脚注"
2061
2062 #. module: base
2063 #: selection:res.lang,direction:0
2064 msgid "Right-to-Left"
2065 msgstr "从右到左"
2066
2067 #. module: base
2068 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2069 msgid "Import language"
2070 msgstr "导入语言"
2071
2072 #. module: base
2073 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2074 #: view:ir.cron:0
2075 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2076 msgid "Scheduled Actions"
2077 msgstr "计划的动作"
2078
2079 #. module: base
2080 #: field:res.partner,title:0
2081 #: field:res.partner.address,title:0
2082 #: field:res.partner.title,name:0
2083 msgid "Title"
2084 msgstr "称谓"
2085
2086 #. module: base
2087 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2088 msgid "STOCK_SAVE"
2089 msgstr "STOCK_SAVE"
2090
2091 #. module: base
2092 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2093 msgid "terp-account"
2094 msgstr "terp-account"
2095
2096 #. module: base
2097 #: code:addons/base/module/module.py:0
2098 #, python-format
2099 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2100 msgstr "模块的依赖包含循环错误!"
2101
2102 #. module: base
2103 #: view:ir.model:0
2104 msgid "Create a Menu"
2105 msgstr "创建菜单"
2106
2107 #. module: base
2108 #: help:res.partner,vat:0
2109 msgid ""
2110 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2111 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2112 msgstr "增值税编号,如该业务伙伴适用于增值税,请选择。用于增值税申报。"
2113
2114 #. module: base
2115 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
2116 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
2117 msgid "Categories of Modules"
2118 msgstr "模块分类"
2119
2120 #. module: base
2121 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2122 msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2123 msgstr "乌克兰语 / украї́нська мо́ва"
2124
2125 #. module: base
2126 #: selection:ir.actions.todo,state:0
2127 msgid "Not Started"
2128 msgstr "尚未开始"
2129
2130 #. module: base
2131 #: model:res.country,name:base.ru
2132 msgid "Russian Federation"
2133 msgstr "俄罗斯联邦"
2134
2135 #. module: base
2136 #: field:res.company,name:0
2137 msgid "Company Name"
2138 msgstr "公司名称"
2139
2140 #. module: base
2141 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
2142 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
2143 #: view:res.roles:0
2144 #: view:res.users:0
2145 #: field:res.users,roles_id:0
2146 msgid "Roles"
2147 msgstr "角色"
2148
2149 #. module: base
2150 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2151 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2152 msgid "Countries"
2153 msgstr "国家"
2154
2155 #. module: base
2156 #: view:ir.rule.group:0
2157 msgid "Record rules"
2158 msgstr "记录规则"
2159
2160 #. module: base
2161 #: field:res.partner,vat:0
2162 msgid "VAT"
2163 msgstr "增值税"
2164
2165 #. module: base
2166 #: view:res.lang:0
2167 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2168 msgstr "12. %w ==> 5 ( 星期五是第六天)"
2169
2170 #. module: base
2171 #: constraint:res.partner.category:0
2172 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2173 msgstr "错误!您不能创建循环分类。"
2174
2175 #. module: base
2176 #: view:res.lang:0
2177 msgid "%x - Appropriate date representation."
2178 msgstr "%x - 使用日期表示"
2179
2180 #. module: base
2181 #: help:ir.module.repository,filter:0
2182 msgid ""
2183 "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
2184 "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
2185 "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
2186 "- The last parenthesis must match the extension of the module."
2187 msgstr ""
2188 "在 Web 页上搜索模块的正则表达式:\n"
2189 "- 第一个括号必须匹配模块名称。\n"
2190 "- 第二个括号必须匹配完整版本号。\n"
2191 "- 最后一个括号必须匹配模块扩展名。"
2192
2193 #. module: base
2194 #: view:res.lang:0
2195 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
2196 msgstr "%M - 十进制的分钟数 [00,59]."
2197
2198 #. module: base
2199 #: model:res.country,name:base.tj
2200 msgid "Tajikistan"
2201 msgstr "塔吉克斯坦"
2202
2203 #. module: base
2204 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
2205 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
2206 msgid "Connect Actions To Client Events"
2207 msgstr "连接动作到客户端事件"
2208
2209 #. module: base
2210 #: selection:ir.module.module,license:0
2211 msgid "GPL-2 or later version"
2212 msgstr "GPL-2 或更新版本"
2213
2214 #. module: base
2215 #: selection:res.partner.event,type:0
2216 msgid "Prospect Contact"
2217 msgstr "潜在客户联系人"
2218
2219 #. module: base
2220 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
2221 #: selection:ir.ui.menu,action:0
2222 msgid "ir.actions.wizard"
2223 msgstr "ir.actions.wizard"
2224
2225 #. module: base
2226 #: model:res.country,name:base.nr
2227 msgid "Nauru"
2228 msgstr "瑙鲁"
2229
2230 #. module: base
2231 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2232 msgid "ir.property"
2233 msgstr "ir.property"
2234
2235 #. module: base
2236 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2237 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2238 #: selection:ir.ui.view,type:0
2239 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2240 msgid "Form"
2241 msgstr "表单"
2242
2243 #. module: base
2244 #: model:res.country,name:base.me
2245 msgid "Montenegro"
2246 msgstr "黑山共和国"
2247
2248 #. module: base
2249 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2250 msgid "STOCK_QUIT"
2251 msgstr "STOCK_QUIT"
2252
2253 #. module: base
2254 #: view:ir.cron:0
2255 msgid "Technical Data"
2256 msgstr "技术数据"
2257
2258 #. module: base
2259 #: view:res.partner:0
2260 #: field:res.partner,category_id:0
2261 msgid "Categories"
2262 msgstr "分类"
2263
2264 #. module: base
2265 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
2266 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
2267 msgid "Send SMS"
2268 msgstr "发送SMS"
2269
2270 #. module: base
2271 #: selection:ir.module.module,state:0
2272 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2273 msgid "To be upgraded"
2274 msgstr "将要升级的模块"
2275
2276 #. module: base
2277 #: model:res.country,name:base.ly
2278 msgid "Libya"
2279 msgstr "利比亚"
2280
2281 #. module: base
2282 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2283 msgid "terp-purchase"
2284 msgstr "terp-purchase"
2285
2286 #. module: base
2287 #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
2288 msgid "Repositories"
2289 msgstr "软件库"
2290
2291 #. module: base
2292 #: model:res.country,name:base.cf
2293 msgid "Central African Republic"
2294 msgstr "中非共和国"
2295
2296 #. module: base
2297 #: model:res.country,name:base.li
2298 msgid "Liechtenstein"
2299 msgstr "列支敦士登"
2300
2301 #. module: base
2302 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
2303 msgid "Ltd"
2304 msgstr "有限公司"
2305
2306 #. module: base
2307 #: field:res.partner,ean13:0
2308 msgid "EAN13"
2309 msgstr "条形码(EAN13)"
2310
2311 #. module: base
2312 #: model:res.country,name:base.pt
2313 msgid "Portugal"
2314 msgstr "葡萄牙"
2315
2316 #. module: base
2317 #: selection:maintenance.contract,state:0
2318 msgid "Unvalid"
2319 msgstr "未验证"
2320
2321 #. module: base
2322 #: field:ir.module.module,certificate:0
2323 msgid "Quality Certificate"
2324 msgstr "质量证书编号"
2325
2326 #. module: base
2327 #: view:res.lang:0
2328 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2329 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2330
2331 #. module: base
2332 #: help:multi_company.default,expression:0
2333 msgid "Expression, must be True to match"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. module: base
2337 #: help:res.partner,customer:0
2338 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2339 msgstr "如果该业务伙伴是客户的话请选中"
2340
2341 #. module: base
2342 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2343 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2344 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2345 #: view:res.lang:0
2346 msgid "Languages"
2347 msgstr "语言"
2348
2349 #. module: base
2350 #: model:res.country,name:base.pw
2351 msgid "Palau"
2352 msgstr "帕劳"
2353
2354 #. module: base
2355 #: model:res.country,name:base.ec
2356 msgid "Ecuador"
2357 msgstr "厄瓜多尔"
2358
2359 #. module: base
2360 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2361 #, python-format
2362 msgid ""
2363 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2364 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2365 "latest column before reimporting it."
2366 msgstr "把文件存为 .CSV 格式用您喜好的电子表格程序打开。该文件的编码为 UTF-8。再重新导入到系统之前您应该翻译该文件的最后一列。"
2367
2368 #. module: base
2369 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2370 #: view:res.partner:0
2371 msgid "Customers"
2372 msgstr ""
2373
2374 #. module: base
2375 #: model:res.country,name:base.au
2376 msgid "Australia"
2377 msgstr "澳大利亚"
2378
2379 #. module: base
2380 #: help:res.partner,lang:0
2381 msgid ""
2382 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2383 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2384 msgstr "如果选择的语言被载入到系统,那么所有与业务伙伴相关的文档将使用该语言打印,留空则为英语。"
2385
2386 #. module: base
2387 #: rml:ir.module.reference:0
2388 msgid "Menu :"
2389 msgstr "菜单:"
2390
2391 #. module: base
2392 #: selection:ir.model.fields,state:0
2393 msgid "Base Field"
2394 msgstr "基本字段"
2395
2396 #. module: base
2397 #: wizard_view:module.module.update,update:0
2398 msgid "New modules"
2399 msgstr "新模块"
2400
2401 #. module: base
2402 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2403 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2404 msgid "SXW content"
2405 msgstr "SXW 内容"
2406
2407 #. module: base
2408 #: view:ir.cron:0
2409 msgid "Action to Trigger"
2410 msgstr "待触发动作"
2411
2412 #. module: base
2413 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
2414 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
2415 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
2416 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
2417 #: selection:ir.translation,type:0
2418 msgid "Constraint"
2419 msgstr "约束"
2420
2421 #. module: base
2422 #: selection:ir.values,key:0
2423 #: selection:res.partner.address,type:0
2424 msgid "Default"
2425 msgstr "默认"
2426
2427 #. module: base
2428 #: field:ir.model.fields,required:0
2429 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2430 msgid "Required"
2431 msgstr "必填"
2432
2433 #. module: base
2434 #: field:ir.model.fields,domain:0
2435 #: field:ir.rule,domain:0
2436 #: field:res.partner.title,domain:0
2437 msgid "Domain"
2438 msgstr "域"
2439
2440 #. module: base
2441 #: field:res.request.history,name:0
2442 msgid "Summary"
2443 msgstr "摘要"
2444
2445 #. module: base
2446 #: field:multi_company.default,expression:0
2447 msgid "Expression"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. module: base
2451 #: help:ir.actions.server,subject:0
2452 msgid ""
2453 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2454 "object.partner_id.name ]]`"
2455 msgstr "请指定主题。您可以使用对象的字段,如:“尊敬的[[ object.partner_id.name ]],您好:”"
2456
2457 #. module: base
2458 #: view:res.company:0
2459 msgid "Header/Footer"
2460 msgstr "页眉/页脚"
2461
2462 #. module: base
2463 #: model:res.country,name:base.lb
2464 msgid "Lebanon"
2465 msgstr "黎巴嫩"
2466
2467 #. module: base
2468 #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
2469 msgid "Language name"
2470 msgstr "语言名称"
2471
2472 #. module: base
2473 #: model:res.country,name:base.va
2474 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2475 msgstr "梵蒂冈"
2476
2477 #. module: base
2478 #: help:ir.actions.server,condition:0
2479 msgid ""
2480 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
2481 "object.list_price > object.cost_price"
2482 msgstr "动作执行前所做的条件判断,如:object.list_price > object.cost_price"
2483
2484 #. module: base
2485 #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
2486 msgid "Module .ZIP file"
2487 msgstr "模块 .ZIP 文件"
2488
2489 #. module: base
2490 #: field:res.roles,child_id:0
2491 msgid "Children"
2492 msgstr "下级"
2493
2494 #. module: base
2495 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2496 msgid "Trigger Object"
2497 msgstr "触发器对象"
2498
2499 #. module: base
2500 #: selection:ir.report.custom,state:0
2501 msgid "Subscribed"
2502 msgstr "已订阅"
2503
2504 #. module: base
2505 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
2506 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
2507 msgid "System Upgrade"
2508 msgstr "系统升级"
2509
2510 #. module: base
2511 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2512 msgid "Incoming Transitions"
2513 msgstr "传入转换"
2514
2515 #. module: base
2516 #: model:res.country,name:base.sr
2517 msgid "Suriname"
2518 msgstr "苏里南"
2519
2520 #. module: base
2521 #: field:ir.values,key2:0
2522 #: view:res.partner.event.type:0
2523 #: field:res.partner.event.type,name:0
2524 msgid "Event Type"
2525 msgstr "事件类型"
2526
2527 #. module: base
2528 #: view:res.partner.bank:0
2529 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2530 msgid "Bank account"
2531 msgstr "银行帐号"
2532
2533 #. module: base
2534 #: view:ir.sequence.type:0
2535 msgid "Sequence Type"
2536 msgstr "序号类型"
2537
2538 #. module: base
2539 #: code:addons/base/module/module.py:0
2540 #, python-format
2541 msgid ""
2542 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
2543 "But this module is not available in your system."
2544 msgstr "您试图升级的一个模块依赖模块: %s,但您的系统中该模块不可用。"
2545
2546 #. module: base
2547 #: view:res.partner.address:0
2548 msgid "Partner Address"
2549 msgstr "业务伙伴地址"
2550
2551 #. module: base
2552 #: field:ir.module.module,license:0
2553 msgid "License"
2554 msgstr "许可"
2555
2556 #. module: base
2557 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2558 #, python-format
2559 msgid "Invalid operation"
2560 msgstr "非法操作"
2561
2562 #. module: base
2563 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2564 msgid "STOCK_SAVE_AS"
2565 msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2566
2567 #. module: base
2568 #: selection:ir.translation,type:0
2569 msgid "SQL Constraint"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. module: base
2573 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2574 msgid "Model"
2575 msgstr "模型"
2576
2577 #. module: base
2578 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2579 #: field:ir.default,page:0
2580 #: selection:ir.translation,type:0
2581 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2582 msgid "View"
2583 msgstr "视图"
2584
2585 #. module: base
2586 #: view:ir.actions.act_window:0
2587 msgid "Open a Window"
2588 msgstr "打开窗口"
2589
2590 #. module: base
2591 #: model:res.country,name:base.gq
2592 msgid "Equatorial Guinea"
2593 msgstr "赤道几内亚"
2594
2595 #. module: base
2596 #: wizard_view:base.module.import,init:0
2597 msgid "Module Import"
2598 msgstr "模块导入"
2599
2600 #. module: base
2601 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2602 #, python-format
2603 msgid "You can not remove the field '%s' !"
2604 msgstr "不能删除字段“%s”!"
2605
2606 #. module: base
2607 #: field:res.bank,zip:0
2608 #: field:res.partner.address,zip:0
2609 #: field:res.partner.bank,zip:0
2610 msgid "Zip"
2611 msgstr "邮政编码"
2612
2613 #. module: base
2614 #: field:ir.module.module,author:0
2615 msgid "Author"
2616 msgstr "作者"
2617
2618 #. module: base
2619 #: model:res.country,name:base.mk
2620 msgid "FYROM"
2621 msgstr ""
2622
2623 #. module: base
2624 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2625 msgid "STOCK_UNDELETE"
2626 msgstr "STOCK_UNDELETE"
2627
2628 #. module: base
2629 #: view:res.lang:0
2630 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2631 msgstr "%c - 日期时间表示"
2632
2633 #. module: base
2634 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2635 msgid "Finland / Suomi"
2636 msgstr "芬兰 / Suomi"
2637
2638 #. module: base
2639 #: model:res.country,name:base.bo
2640 msgid "Bolivia"
2641 msgstr "玻利维亚"
2642
2643 #. module: base
2644 #: model:res.country,name:base.gh
2645 msgid "Ghana"
2646 msgstr "加纳"
2647
2648 #. module: base
2649 #: field:res.lang,direction:0
2650 msgid "Direction"
2651 msgstr "方向"
2652
2653 #. module: base
2654 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
2655 msgid "wizard.module.update_translations"
2656 msgstr "wizard.module.update_translations"
2657
2658 #. module: base
2659 #: view:ir.actions.act_window:0
2660 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2661 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2662 #: field:ir.actions.act_window,views:0
2663 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
2664 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2665 #: view:ir.ui.view:0
2666 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2667 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
2668 msgid "Views"
2669 msgstr "视图"
2670
2671 #. module: base
2672 #: view:res.groups:0
2673 #: field:res.groups,rule_groups:0
2674 #: field:res.users,rules_id:0
2675 msgid "Rules"
2676 msgstr "规则"
2677
2678 #. module: base
2679 #: code:addons/base/module/module.py:0
2680 #, python-format
2681 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2682 msgstr "您试图删除一个已安装或正要安装的模块"
2683
2684 #. module: base
2685 #: help:ir.values,key2:0
2686 msgid ""
2687 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2688 msgstr "客户端的该类动作或按钮将触发此动作。"
2689
2690 #. module: base
2691 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2692 msgid "STOCK_PASTE"
2693 msgstr "STOCK_PASTE"
2694
2695 #. module: base
2696 #: model:res.country,name:base.gt
2697 msgid "Guatemala"
2698 msgstr "危地马拉"
2699
2700 #. module: base
2701 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2702 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2703 msgid "Workflows"
2704 msgstr "工作流"
2705
2706 #. module: base
2707 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
2708 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
2709 msgid "Configuration Wizard"
2710 msgstr "配置向导"
2711
2712 #. module: base
2713 #: model:ir.model,name:base.model_res_roles
2714 msgid "res.roles"
2715 msgstr "角色"
2716
2717 #. module: base
2718 #: help:ir.cron,priority:0
2719 msgid ""
2720 "0=Very Urgent\n"
2721 "10=Not urgent"
2722 msgstr "0=非常紧急10=不紧急"
2723
2724 #. module: base
2725 #: view:res.users:0
2726 msgid "Skip"
2727 msgstr "跳过"
2728
2729 #. module: base
2730 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
2731 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
2732 msgid "Accepted Links in Requests"
2733 msgstr "已接受的请求的链接"
2734
2735 #. module: base
2736 #: model:res.country,name:base.ls
2737 msgid "Lesotho"
2738 msgstr "莱索托"
2739
2740 #. module: base
2741 #: model:res.country,name:base.ke
2742 msgid "Kenya"
2743 msgstr "肯尼亚"
2744
2745 #. module: base
2746 #: view:res.config.view:0
2747 msgid ""
2748 "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
2749 "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
2750 "to change this, later, through the Administration menu."
2751 msgstr "如果您是初次使用系统建议选择简单模式,这样会减少或隐藏一些设置。以后您可以通过管理菜单修改。"
2752
2753 #. module: base
2754 #: model:res.country,name:base.sm
2755 msgid "San Marino"
2756 msgstr "圣马力诺"
2757
2758 #. module: base
2759 #: model:res.country,name:base.bm
2760 msgid "Bermuda"
2761 msgstr "百慕大群岛"
2762
2763 #. module: base
2764 #: model:res.country,name:base.pe
2765 msgid "Peru"
2766 msgstr "秘鲁"
2767
2768 #. module: base
2769 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2770 msgid "Set NULL"
2771 msgstr "设为空(NULL)"
2772
2773 #. module: base
2774 #: field:res.partner.event,som:0
2775 #: field:res.partner.som,name:0
2776 msgid "State of Mind"
2777 msgstr "满意度"
2778
2779 #. module: base
2780 #: model:res.country,name:base.bj
2781 msgid "Benin"
2782 msgstr "贝宁"
2783
2784 #. module: base
2785 #: view:ir.rule.group:0
2786 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
2787 msgstr "如果所有测试都为真的话该规则将满足条件(“与”运算)"
2788
2789 #. module: base
2790 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2791 msgid "STOCK_CONNECT"
2792 msgstr "STOCK_CONNECT"
2793
2794 #. module: base
2795 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
2796 msgid "Not Searchable"
2797 msgstr "不可搜索"
2798
2799 #. module: base
2800 #: field:res.partner.event.type,key:0
2801 msgid "Key"
2802 msgstr "关键字"
2803
2804 #. module: base
2805 #: field:ir.cron,nextcall:0
2806 msgid "Next Call Date"
2807 msgstr "下次调用时间"
2808
2809 #. module: base
2810 #: field:res.company,rml_header:0
2811 msgid "RML Header"
2812 msgstr "RML 页眉"
2813
2814 #. module: base
2815 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
2816 msgid "API ID"
2817 msgstr "API ID"
2818
2819 #. module: base
2820 #: model:res.country,name:base.mu
2821 msgid "Mauritius"
2822 msgstr "毛里求斯"
2823
2824 #. module: base
2825 #: wizard_view:module.module.update,init:0
2826 msgid "Scan for new modules"
2827 msgstr "查找新模块"
2828
2829 #. module: base
2830 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository
2831 msgid "Module Repository"
2832 msgstr "模块库"
2833
2834 #. module: base
2835 #: view:ir.actions.act_window:0
2836 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
2837 msgid "Security"
2838 msgstr "安全设定"
2839
2840 #. module: base
2841 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2842 #, python-format
2843 msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2844 msgstr "正在使用的关联字段引用了未知对象"
2845
2846 #. module: base
2847 #: model:res.country,name:base.za
2848 msgid "South Africa"
2849 msgstr "南非"
2850
2851 #. module: base
2852 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
2853 msgid "wizard.module.lang.export"
2854 msgstr "wizard.module.lang.export"
2855
2856 #. module: base
2857 #: selection:ir.module.module,state:0
2858 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2859 msgid "Installed"
2860 msgstr "已安装的模块"
2861
2862 #. module: base
2863 #: model:res.country,name:base.sn
2864 msgid "Senegal"
2865 msgstr "塞内加尔"
2866
2867 #. module: base
2868 #: model:res.country,name:base.hu
2869 msgid "Hungary"
2870 msgstr "匈牙利"
2871
2872 #. module: base
2873 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
2874 msgid "res.groups"
2875 msgstr "组"
2876
2877 #. module: base
2878 #: model:res.country,name:base.br
2879 msgid "Brazil"
2880 msgstr "巴西"
2881
2882 #. module: base
2883 #: field:ir.sequence,number_next:0
2884 msgid "Next Number"
2885 msgstr "下一编号"
2886
2887 #. module: base
2888 #: view:res.currency:0
2889 #: field:res.currency,rate_ids:0
2890 msgid "Rates"
2891 msgstr "汇率"
2892
2893 #. module: base
2894 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2895 msgid "Albanian / Shqipëri"
2896 msgstr "阿尔巴尼亚语 / Shqipëri"
2897
2898 #. module: base
2899 #: model:res.country,name:base.sy
2900 msgid "Syria"
2901 msgstr "叙利亚"
2902
2903 #. module: base
2904 #: view:res.lang:0
2905 msgid "======================================================"
2906 msgstr "======================================================"
2907
2908 #. module: base
2909 #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
2910 msgid "Field child2"
2911 msgstr "字段 child2"
2912
2913 #. module: base
2914 #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
2915 msgid "Field child3"
2916 msgstr "字段 child3"
2917
2918 #. module: base
2919 #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
2920 msgid "Field child0"
2921 msgstr "字段 child0"
2922
2923 #. module: base
2924 #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
2925 msgid "Field child1"
2926 msgstr "字段 child1"
2927
2928 #. module: base
2929 #: field:ir.model.fields,selection:0
2930 msgid "Field Selection"
2931 msgstr "选择字段"
2932
2933 #. module: base
2934 #: selection:res.request,state:0
2935 msgid "draft"
2936 msgstr "草稿"
2937
2938 #. module: base
2939 #: field:res.currency,date:0
2940 #: field:res.currency.rate,name:0
2941 #: field:res.partner,date:0
2942 #: field:res.partner.event,date:0
2943 #: field:res.request,date_sent:0
2944 msgid "Date"
2945 msgstr "日期"
2946
2947 #. module: base
2948 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
2949 msgid "SXW path"
2950 msgstr "SXW 路径"
2951
2952 #. module: base
2953 #: view:ir.attachment:0
2954 #: field:ir.attachment,datas:0
2955 msgid "Data"
2956 msgstr "数据"
2957
2958 #. module: base
2959 #: view:res.users:0
2960 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
2961 msgstr "用户组用于为每个屏幕和菜单定义访问权限。"
2962
2963 #. module: base
2964 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
2965 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
2966 msgid "Parent Menu"
2967 msgstr "上级菜单"
2968
2969 #. module: base
2970 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
2971 #: help:ir.actions.report.custom,multi:0
2972 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
2973 msgid ""
2974 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
2975 "form view."
2976 msgstr "如果设为真,该动作将不会显示表单右侧的工具栏中。"
2977
2978 #. module: base
2979 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
2980 msgid "Multi company"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. module: base
2984 #: view:ir.attachment:0
2985 msgid "Attached To"
2986 msgstr "附加于"
2987
2988 #. module: base
2989 #: field:res.lang,decimal_point:0
2990 msgid "Decimal Separator"
2991 msgstr "十进位分割符"
2992
2993 #. module: base
2994 #: view:res.partner:0
2995 #: view:res.request:0
2996 #: field:res.request,history:0
2997 msgid "History"
2998 msgstr "历史记录"
2999
3000 #. module: base
3001 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3002 msgid "Creator"
3003 msgstr "创建者"
3004
3005 #. module: base
3006 #: model:res.country,name:base.mx
3007 msgid "Mexico"
3008 msgstr "墨西哥"
3009
3010 #. module: base
3011 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3012 msgid "Swedish / svenska"
3013 msgstr "瑞典语 / svenska"
3014
3015 #. module: base
3016 #: field:res.company,child_ids:0
3017 msgid "Child Companies"
3018 msgstr "下级公司"
3019
3020 #. module: base
3021 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3022 msgid "res.users"
3023 msgstr "res.users"
3024
3025 #. module: base
3026 #: model:res.country,name:base.ni
3027 msgid "Nicaragua"
3028 msgstr "尼加拉瓜"
3029
3030 #. module: base
3031 #: view:res.partner.event:0
3032 msgid "General Description"
3033 msgstr "一般说明"
3034
3035 #. module: base
3036 #: selection:res.partner.event,type:0
3037 msgid "Sale Opportunity"
3038 msgstr "商机"
3039
3040 #. module: base
3041 #: view:maintenance.contract.wizard:0
3042 msgid "Maintenance contract added !"
3043 msgstr "维护合同已添加!"
3044
3045 #. module: base
3046 #: field:ir.rule,field_id:0
3047 #: selection:ir.translation,type:0
3048 msgid "Field"
3049 msgstr "字段"
3050
3051 #. module: base
3052 #: model:res.country,name:base.ve
3053 msgid "Venezuela"
3054 msgstr "委内瑞拉"
3055
3056 #. module: base
3057 #: view:res.lang:0
3058 msgid "9.  %j              ==> 340"
3059 msgstr "9.  %j ==> 340"
3060
3061 #. module: base
3062 #: model:res.country,name:base.zm
3063 msgid "Zambia"
3064 msgstr "赞比亚"
3065
3066 #. module: base
3067 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
3068 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
3069 msgid "Report Xml"
3070 msgstr "报表Xml"
3071
3072 #. module: base
3073 #: help:res.partner,user_id:0
3074 msgid ""
3075 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3076 "any."
3077 msgstr "负责与该业务伙伴沟通的内部用户"
3078
3079 #. module: base
3080 #: field:res.partner,parent_id:0
3081 msgid "Parent Partner"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. module: base
3085 #: view:ir.module.module:0
3086 msgid "Cancel Upgrade"
3087 msgstr "取消升级"
3088
3089 #. module: base
3090 #: model:res.country,name:base.ci
3091 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3092 msgstr "科特迪瓦"
3093
3094 #. module: base
3095 #: model:res.country,name:base.kz
3096 msgid "Kazakhstan"
3097 msgstr "哈萨克斯坦"
3098
3099 #. module: base
3100 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3101 #: field:ir.actions.todo,name:0
3102 #: field:ir.cron,name:0
3103 #: field:ir.model.access,name:0
3104 #: field:ir.model.fields,name:0
3105 #: field:ir.module.category,name:0
3106 #: field:ir.module.module,name:0
3107 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3108 #: rml:ir.module.reference:0
3109 #: field:ir.module.repository,name:0
3110 #: field:ir.property,name:0
3111 #: field:ir.report.custom.fields,name:0
3112 #: field:ir.rule.group,name:0
3113 #: field:ir.values,name:0
3114 #: field:maintenance.contract.module,name:0
3115 #: field:multi_company.default,name:0
3116 #: field:res.bank,name:0
3117 #: field:res.config.view,name:0
3118 #: field:res.lang,name:0
3119 #: field:res.partner,name:0
3120 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3121 #: field:res.request.link,name:0
3122 #: field:res.users,name:0
3123 #: field:workflow,name:0
3124 #: field:workflow.activity,name:0
3125 msgid "Name"
3126 msgstr "名称"
3127
3128 #. module: base
3129 #: model:res.country,name:base.ms
3130 msgid "Montserrat"
3131 msgstr "蒙特塞拉特"
3132
3133 #. module: base
3134 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3135 msgid "Application Terms"
3136 msgstr "应用程序术语"
3137
3138 #. module: base
3139 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3140 msgid "Calculate Average"
3141 msgstr "计算平均值"
3142
3143 #. module: base
3144 #: field:ir.module.module,demo:0
3145 msgid "Demo data"
3146 msgstr "示范数据"
3147
3148 #. module: base
3149 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3150 msgid "English (UK)"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. module: base
3154 #: model:res.country,name:base.aq
3155 msgid "Antarctica"
3156 msgstr "南极洲"
3157
3158 #. module: base
3159 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3160 msgid "Starter Partner"
3161 msgstr "起始业务伙伴"
3162
3163 #. module: base
3164 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3165 msgid "ir.actions.act_window.view"
3166 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3167
3168 #. module: base
3169 #: rml:ir.module.reference:0
3170 msgid "Web"
3171 msgstr "网页"
3172
3173 #. module: base
3174 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3175 msgid "English (CA)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. module: base
3179 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
3180 msgid "Planned Revenue"
3181 msgstr "计划收入"
3182
3183 #. module: base
3184 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3185 msgid ""
3186 "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8.  Please check that "
3187 "the first line of your file is one of the following:"
3188 msgstr "您必须导入 UTF-8 编码的 .CSV 文件。请确保该文件的首行为:"
3189
3190 #. module: base
3191 #: model:res.country,name:base.et
3192 msgid "Ethiopia"
3193 msgstr "埃塞俄比亚"
3194
3195 #. module: base
3196 #: view:res.lang:0
3197 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3198 msgstr "%H - 十进制表示的小时数(24 小时) [00,23]."
3199
3200 #. module: base
3201 #: view:res.roles:0
3202 msgid "Role"
3203 msgstr "角色"
3204
3205 #. module: base
3206 #: help:res.country.state,code:0
3207 msgid "The state code in three chars.\n"
3208 msgstr "三个字符的省/州代码\n"
3209
3210 #. module: base
3211 #: model:res.country,name:base.sj
3212 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3213 msgstr "斯瓦尔巴特和扬马延岛"
3214
3215 #. module: base
3216 #: view:ir.rule:0
3217 msgid "Test"
3218 msgstr "测试"
3219
3220 #. module: base
3221 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
3222 msgid "Group By"
3223 msgstr "分组方式"
3224
3225 #. module: base
3226 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
3227 #, python-format
3228 msgid ""
3229 "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
3230 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
3231 msgstr ""
3232 "“%s“包含太多点。XML 标识符不应该包括点!\r\n"
3233 "其作用是引用到其他模块数据,如module.reference_id"
3234
3235 #. module: base
3236 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3237 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
3238 msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
3239
3240 #. module: base
3241 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3242 msgid "STOCK_ZOOM_IN"
3243 msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
3244
3245 #. module: base
3246 #: selection:res.request,state:0
3247 msgid "closed"
3248 msgstr "已结束"
3249
3250 #. module: base
3251 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
3252 msgid "get"
3253 msgstr "get"
3254
3255 #. module: base
3256 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3257 msgid "On delete property for many2one fields"
3258 msgstr "多对一(many2one)字段的 on delete 属性"
3259
3260 #. module: base
3261 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3262 msgid "Write Id"
3263 msgstr "写标识符"
3264
3265 #. module: base
3266 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3267 msgid "Domain Value"
3268 msgstr "所有权价值"
3269
3270 #. module: base
3271 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3272 msgid "STOCK_ITALIC"
3273 msgstr "STOCK_ITALIC"
3274
3275 #. module: base
3276 #: view:ir.actions.server:0
3277 msgid "SMS Configuration"
3278 msgstr "短信设置"
3279
3280 #. module: base
3281 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3282 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3283 msgid "Access Controls List"
3284 msgstr "访问控制列表"
3285
3286 #. module: base
3287 #: model:res.country,name:base.um
3288 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3289 msgstr "美国海外领土"
3290
3291 #. module: base
3292 #: field:res.partner.bank,state:0
3293 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3294 msgid "Bank Type"
3295 msgstr "银行类型"
3296
3297 #. module: base
3298 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
3299 #, python-format
3300 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3301 msgstr "用户组的名称不能以“-”开始"
3302
3303 #. module: base
3304 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
3305 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
3306 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
3307 msgstr "建议您重新载入菜单条(Ctrl+t,Ctrl+r)"
3308
3309 #. module: base
3310 #: view:ir.ui.view_sc:0
3311 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3312 msgid "Shortcut"
3313 msgstr "快捷"
3314
3315 #. module: base
3316 #: field:ir.model.data,date_init:0
3317 msgid "Init Date"
3318 msgstr "初始日期"
3319
3320 #. module: base
3321 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3322 msgid "Flow Start"
3323 msgstr "工作流开始"
3324
3325 #. module: base
3326 #: view:ir.model:0
3327 #: view:ir.model.fields:0
3328 msgid "Security on Groups"
3329 msgstr "用户组安全设置"
3330
3331 #. module: base
3332 #: view:res.partner.bank:0
3333 msgid "Bank Account Owner"
3334 msgstr "银行帐户所有者"
3335
3336 #. module: base
3337 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3338 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
3339 msgid "Client Actions Connections"
3340 msgstr "客户端动作连接"
3341
3342 #. module: base
3343 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3344 msgid "Resource Name"
3345 msgstr "资源名称"
3346
3347 #. module: base
3348 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3349 msgid "Hours"
3350 msgstr "小时"
3351
3352 #. module: base
3353 #: model:res.country,name:base.gp
3354 msgid "Guadeloupe (French)"
3355 msgstr "瓜德卢普(法属)"
3356
3357 #. module: base
3358 #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
3359 msgid "Accumulate"
3360 msgstr "累计"
3361
3362 #. module: base
3363 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
3364 #, python-format
3365 msgid "Tree can only be used in tabular reports"
3366 msgstr "树结构只能用在表格式报表"
3367
3368 #. module: base
3369 #: rml:ir.module.reference:0
3370 msgid "Directory"
3371 msgstr "目录"
3372
3373 #. module: base
3374 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3375 msgid "Menu Name"
3376 msgstr "菜单名称"
3377
3378 #. module: base
3379 #: field:ir.report.custom,title:0
3380 msgid "Report Title"
3381 msgstr "报表标题"
3382
3383 #. module: base
3384 #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
3385 msgid "Font color"
3386 msgstr "字体颜色"
3387
3388 #. module: base
3389 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3390 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
3391 msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
3392
3393 #. module: base
3394 #: model:res.country,name:base.my
3395 msgid "Malaysia"
3396 msgstr "马来西亚"
3397
3398 #. module: base
3399 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3400 msgid "res.request.history"
3401 msgstr "res.request.history"
3402
3403 #. module: base
3404 #: view:ir.actions.server:0
3405 msgid "Client Action Configuration"
3406 msgstr "客户端动作设置"
3407
3408 #. module: base
3409 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
3410 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3411 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
3412 #: view:res.partner.address:0
3413 msgid "Partner Addresses"
3414 msgstr "业务伙伴地址"
3415
3416 #. module: base
3417 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3418 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3419 msgstr "印尼语 / Bahasa Indonesia"
3420
3421 #. module: base
3422 #: model:res.country,name:base.cv
3423 msgid "Cape Verde"
3424 msgstr "佛得角"
3425
3426 #. module: base
3427 #: code:addons/base/module/module.py:0
3428 #, python-format
3429 msgid ""
3430 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
3431 " %s"
3432 msgstr ""
3433 "一些已安装的模块依靠您打算卸载的模块:\n"
3434 " %s"
3435
3436 #. module: base
3437 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3438 #: field:res.partner,events:0
3439 #: field:res.partner.event,name:0
3440 msgid "Events"
3441 msgstr "事件"
3442
3443 #. module: base
3444 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
3445 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
3446 msgid "Roles Structure"
3447 msgstr "角色结构"
3448
3449 #. module: base
3450 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3451 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3452 msgid "ir.actions.url"
3453 msgstr "ir.actions.url"
3454
3455 #. module: base
3456 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3457 msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
3458 msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
3459
3460 #. module: base
3461 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3462 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
3463 msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
3464
3465 #. module: base
3466 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3467 #: view:res.partner:0
3468 msgid "Partner Contacts"
3469 msgstr "业务伙伴联系人"
3470
3471 #. module: base
3472 #: wizard_field:module.module.update,update,add:0
3473 msgid "Number of modules added"
3474 msgstr "已添加的模块个数"
3475
3476 #. module: base
3477 #: field:workflow.transition,role_id:0
3478 msgid "Role Required"
3479 msgstr "需要的角色"
3480
3481 #. module: base
3482 #: view:ir.module.module:0
3483 msgid "Created Menus"
3484 msgstr "已创建菜单"
3485
3486 #. module: base
3487 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3488 msgid "Workitem"
3489 msgstr "工作项"
3490
3491 #. module: base
3492 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3493 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3494 msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3495
3496 #. module: base
3497 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3498 msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
3499 msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
3500
3501 #. module: base
3502 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
3503 #: view:ir.actions.actions:0
3504 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
3505 #: field:ir.ui.menu,action:0
3506 #: field:ir.values,action_id:0
3507 #: selection:ir.values,key:0
3508 msgid "Action"
3509 msgstr "操作"
3510
3511 #. module: base
3512 #: view:ir.actions.server:0
3513 msgid "Email Configuration"
3514 msgstr "电子邮件设置"
3515
3516 #. module: base
3517 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3518 msgid "ir.cron"
3519 msgstr "ir.cron"
3520
3521 #. module: base
3522 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3523 msgid "terp-mrp"
3524 msgstr "terp-mrp"
3525
3526 #. module: base
3527 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3528 msgid "Trigger On"
3529 msgstr "触发于"
3530
3531 #. module: base
3532 #: model:res.country,name:base.fj
3533 msgid "Fiji"
3534 msgstr "斐济"
3535
3536 #. module: base
3537 #: field:ir.model.fields,size:0
3538 msgid "Size"
3539 msgstr "大小"
3540
3541 #. module: base
3542 #: model:res.country,name:base.sd
3543 msgid "Sudan"
3544 msgstr "苏丹"
3545
3546 #. module: base
3547 #: view:res.lang:0
3548 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3549 msgstr "%m - 十进制形式的月份数 [01,12]。"
3550
3551 #. module: base
3552 #: view:wizard.module.lang.export:0
3553 msgid "Export Data"
3554 msgstr "导出数据"
3555
3556 #. module: base
3557 #: model:res.country,name:base.fm
3558 msgid "Micronesia"
3559 msgstr "密克罗尼西亚"
3560
3561 #. module: base
3562 #: view:res.request.history:0
3563 msgid "Request History"
3564 msgstr "请求记录"
3565
3566 #. module: base
3567 #: field:ir.actions.act_window,menus:0
3568 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3569 #: view:res.groups:0
3570 msgid "Menus"
3571 msgstr "菜单"
3572
3573 #. module: base
3574 #: model:res.country,name:base.il
3575 msgid "Israel"
3576 msgstr "以色列"
3577
3578 #. module: base
3579 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3580 msgid "Create Action"
3581 msgstr "创建动作"
3582
3583 #. module: base
3584 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3585 msgid "HTML from HTML"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. module: base
3589 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3590 msgid "html"
3591 msgstr "html"
3592
3593 #. module: base
3594 #: field:res.lang,time_format:0
3595 msgid "Time Format"
3596 msgstr "时间格式"
3597
3598 #. module: base
3599 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3600 msgid "Your system will be upgraded."
3601 msgstr "即将升级您的系统。"
3602
3603 #. module: base
3604 #: view:ir.module.module:0
3605 msgid "Defined Reports"
3606 msgstr "已定义报表"
3607
3608 #. module: base
3609 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3610 msgid "terp-tools"
3611 msgstr "terp-tools"
3612
3613 #. module: base
3614 #: view:ir.actions.report.xml:0
3615 msgid "Report xml"
3616 msgstr "报表Xml"
3617
3618 #. module: base
3619 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3620 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3621 #: view:ir.module.module:0
3622 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3623 #: field:wizard.module.lang.export,modules:0
3624 msgid "Modules"
3625 msgstr "模块分类"
3626
3627 #. module: base
3628 #: selection:workflow.activity,kind:0
3629 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
3630 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3631 msgid "Subflow"
3632 msgstr "子工作流"
3633
3634 #. module: base
3635 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3636 msgid "STOCK_UNDO"
3637 msgstr "STOCK_UNDO"
3638
3639 #. module: base
3640 #: field:workflow.transition,signal:0
3641 msgid "Signal (button Name)"
3642 msgstr "信号(按钮名称)"
3643
3644 #. module: base
3645 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
3646 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
3647 #: view:res.bank:0
3648 #: field:res.partner,bank_ids:0
3649 msgid "Banks"
3650 msgstr "银行"
3651
3652 #. module: base
3653 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3654 msgid "terp-sale"
3655 msgstr "terp-sale"
3656
3657 #. module: base
3658 #: view:res.lang:0
3659 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3660 msgstr "%d - 十进制表示的每月中的日数 [01,31]。"
3661
3662 #. module: base
3663 #: view:res.lang:0
3664 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3665 msgstr "%I - 十进制格式的小时数(12 小时)[01,12]."
3666
3667 #. module: base
3668 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3669 msgid "Romanian / limba română"
3670 msgstr "罗马尼亚语 / limba română"
3671
3672 #. module: base
3673 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3674 msgid "STOCK_ADD"
3675 msgstr "STOCK_ADD"
3676
3677 #. module: base
3678 #: field:ir.cron,doall:0
3679 msgid "Repeat Missed"
3680 msgstr "重复错过的"
3681
3682 #. module: base
3683 #: help:ir.actions.server,state:0
3684 msgid "Type of the Action that is to be executed"
3685 msgstr "将要执行的动作的类型"
3686
3687 #. module: base
3688 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3689 msgid "Object Mapping"
3690 msgstr "对象映射"
3691
3692 #. module: base
3693 #: help:res.currency,rate:0
3694 #: help:res.currency.rate,rate:0
3695 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3696 msgstr "货币到货币的转换汇率为 1"
3697
3698 #. module: base
3699 #: model:res.country,name:base.uk
3700 msgid "United Kingdom"
3701 msgstr "英国"
3702
3703 #. module: base
3704 #: view:ir.actions.server:0
3705 msgid "Create / Write"
3706 msgstr "创建/写入"
3707
3708 #. module: base
3709 #: help:res.partner.category,active:0
3710 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3711 msgstr "激活字段允许您隐藏该分类而不是删除它。"
3712
3713 #. module: base
3714 #: rml:ir.module.reference:0
3715 msgid "Object:"
3716 msgstr "对象:"
3717
3718 #. module: base
3719 #: model:res.country,name:base.bw
3720 msgid "Botswana"
3721 msgstr "博茨瓦纳"
3722
3723 #. module: base
3724 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3725 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3726 #: view:res.partner.title:0
3727 msgid "Partner Titles"
3728 msgstr "业务伙伴称谓"
3729
3730 #. module: base
3731 #: selection:ir.actions.todo,type:0
3732 msgid "Service"
3733 msgstr "服务"
3734
3735 #. module: base
3736 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3737 msgid "Add an auto-refresh on the view"
3738 msgstr "给此视图添加“自动刷新”"
3739
3740 #. module: base
3741 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3742 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
3743 msgid "Modules to download"
3744 msgstr "要下载的模块"
3745
3746 #. module: base
3747 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3748 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3749 msgid "Workitems"
3750 msgstr "工作项"
3751
3752 #. module: base
3753 #: field:wizard.module.lang.export,advice:0
3754 msgid "Advice"
3755 msgstr "建议"
3756
3757 #. module: base
3758 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3759 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3760 msgstr "立陶宛语 / Lietuvių kalba"
3761
3762 #. module: base
3763 #: help:ir.actions.server,record_id:0
3764 msgid ""
3765 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
3766 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
3767 msgstr "请提供创建操作后保存记录标识符的字段名称。如果为空,您无法跟踪新的记录。"
3768
3769 #. module: base
3770 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3771 msgid "Inherited View"
3772 msgstr "继承视图"
3773
3774 #. module: base
3775 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3776 msgid "ir.translation"
3777 msgstr "ir.translation"
3778
3779 #. module: base
3780 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
3781 msgid "ir.rule.group"
3782 msgstr "ir.rule.group"
3783
3784 #. module: base
3785 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
3786 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
3787 msgid "Installed modules"
3788 msgstr "已安装模块"
3789
3790 #. module: base
3791 #: model:res.country,name:base.lc
3792 msgid "Saint Lucia"
3793 msgstr "圣卢西亚"
3794
3795 #. module: base
3796 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3797 #: view:maintenance.contract:0
3798 msgid "Maintenance Contract"
3799 msgstr "维护合同"
3800
3801 #. module: base
3802 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3803 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
3804 msgstr "在模型中选择要执行工作流的对象。"
3805
3806 #. module: base
3807 #: field:ir.model,state:0
3808 #: field:ir.model.fields,state:0
3809 #: field:ir.model.grid,state:0
3810 msgid "Manually Created"
3811 msgstr "已手工创建"
3812
3813 #. module: base
3814 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3815 msgid "Calculate Count"
3816 msgstr "计算数量"
3817
3818 #. module: base
3819 #: field:ir.model.access,perm_create:0
3820 msgid "Create Access"
3821 msgstr "创建权限"
3822
3823 #. module: base
3824 #: field:res.partner.address,state_id:0
3825 msgid "Fed. State"
3826 msgstr "省/州"
3827
3828 #. module: base
3829 #: model:res.country,name:base.io
3830 msgid "British Indian Ocean Territory"
3831 msgstr "英属印度洋领地"
3832
3833 #. module: base
3834 #: view:ir.actions.server:0
3835 msgid "Field Mapping"
3836 msgstr "字段映射"
3837
3838 #. module: base
3839 #: field:maintenance.contract,date_start:0
3840 msgid "Starting Date"
3841 msgstr "开始日期"
3842
3843 #. module: base
3844 #: view:ir.model:0
3845 #: field:ir.model.fields,ttype:0
3846 msgid "Field Type"
3847 msgstr "字段类型"
3848
3849 #. module: base
3850 #: field:res.country.state,code:0
3851 msgid "State Code"
3852 msgstr "州/省编码"
3853
3854 #. module: base
3855 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
3856 msgid "On delete"
3857 msgstr "当删除时"
3858
3859 #. module: base
3860 #: selection:res.lang,direction:0
3861 msgid "Left-to-Right"
3862 msgstr "从左到右"
3863
3864 #. module: base
3865 #: field:res.lang,translatable:0
3866 msgid "Translatable"
3867 msgstr "可翻译"
3868
3869 #. module: base
3870 #: model:res.country,name:base.vn
3871 msgid "Vietnam"
3872 msgstr "越南"
3873
3874 #. module: base
3875 #: field:res.users,signature:0
3876 msgid "Signature"
3877 msgstr "签名"
3878
3879 #. module: base
3880 #: field:res.partner.category,complete_name:0
3881 msgid "Full Name"
3882 msgstr "全名"
3883
3884 #. module: base
3885 #: model:res.country,name:base.mz
3886 msgid "Mozambique"
3887 msgstr "莫桑比克"
3888
3889 #. module: base
3890 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
3891 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
3892 msgid "Manage Menus"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. module: base
3896 #: field:ir.actions.server,message:0
3897 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
3898 msgid "Message"
3899 msgstr "消息"
3900
3901 #. module: base
3902 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
3903 msgid "On Multiple Doc."
3904 msgstr "在多个文档上面。"
3905
3906 #. module: base
3907 #: field:res.partner,address:0
3908 #: view:res.partner.address:0
3909 msgid "Contacts"
3910 msgstr "联系人"
3911
3912 #. module: base
3913 #: model:res.country,name:base.fo
3914 msgid "Faroe Islands"
3915 msgstr "法罗群岛"
3916
3917 #. module: base
3918 #: help:multi_company.default,object_id:0
3919 msgid "Object affect by this rules"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. module: base
3923 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
3924 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
3925 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
3926 msgstr "执行已安排的升级"
3927
3928 #. module: base
3929 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
3930 msgid "Maintenance"
3931 msgstr "维护"
3932
3933 #. module: base
3934 #: model:res.country,name:base.mp
3935 msgid "Northern Mariana Islands"
3936 msgstr "北马里亚纳群岛"
3937
3938 #. module: base
3939 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3940 msgid "module,type,name,res_id,src,value"
3941 msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
3942
3943 #. module: base
3944 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
3945 msgid "Modules Management"
3946 msgstr "模块管理"
3947
3948 #. module: base
3949 #: rml:ir.module.reference:0
3950 #: field:maintenance.contract.module,version:0
3951 msgid "Version"
3952 msgstr "版本"
3953
3954 #. module: base
3955 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
3956 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
3957 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
3958
3959 #. module: base
3960 #: view:workflow.transition:0
3961 msgid "Transition"
3962 msgstr "转换"
3963
3964 #. module: base
3965 #: field:ir.actions.todo,active:0
3966 #: field:ir.cron,active:0
3967 #: field:ir.module.repository,active:0
3968 #: field:ir.sequence,active:0
3969 #: field:res.bank,active:0
3970 #: field:res.currency,active:0
3971 #: field:res.lang,active:0
3972 #: field:res.partner,active:0
3973 #: field:res.partner.address,active:0
3974 #: field:res.partner.canal,active:0
3975 #: field:res.partner.category,active:0
3976 #: field:res.partner.event.type,active:0
3977 #: field:res.request,active:0
3978 #: field:res.users,active:0
3979 msgid "Active"
3980 msgstr "有效"
3981
3982 #. module: base
3983 #: model:res.country,name:base.na
3984 msgid "Namibia"
3985 msgstr "纳米比亚"
3986
3987 #. module: base
3988 #: model:res.country,name:base.mn
3989 msgid "Mongolia"
3990 msgstr "蒙古"
3991
3992 #. module: base
3993 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
3994 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
3995 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
3996 #: code:addons/base/module/module.py:0
3997 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
3998 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
3999 #, python-format
4000 msgid "Error"
4001 msgstr "错误"
4002
4003 #. module: base
4004 #: view:res.partner.som:0
4005 msgid "Partner State of Mind"
4006 msgstr "业务伙伴满意度"
4007
4008 #. module: base
4009 #: selection:ir.ui.view,type:0
4010 msgid "mdx"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. module: base
4014 #: model:res.country,name:base.bi
4015 msgid "Burundi"
4016 msgstr "布隆迪"
4017
4018 #. module: base
4019 #: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
4020 #: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
4021 #: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
4022 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0
4023 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
4024 #: view:wizard.module.lang.export:0
4025 msgid "Close"
4026 msgstr "关闭"
4027
4028 #. module: base
4029 #: model:res.country,name:base.bt
4030 msgid "Bhutan"
4031 msgstr "不丹"
4032
4033 #. module: base
4034 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4035 msgid "Textile Suppliers"
4036 msgstr "纺织品供应商"
4037
4038 #. module: base
4039 #: selection:ir.actions.url,target:0
4040 msgid "This Window"
4041 msgstr "此窗口"
4042
4043 #. module: base
4044 #: field:wizard.module.lang.export,format:0
4045 msgid "File Format"
4046 msgstr "文件格式"
4047
4048 #. module: base
4049 #: field:res.lang,iso_code:0
4050 msgid "ISO code"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. module: base
4054 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4055 msgid "res.config.view"
4056 msgstr "res.config.view"
4057
4058 #. module: base
4059 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4060 msgid "STOCK_INDENT"
4061 msgstr "STOCK_INDENT"
4062
4063 #. module: base
4064 #: view:workflow.workitem:0
4065 msgid "Workflow Workitems"
4066 msgstr "工作流工作项"
4067
4068 #. module: base
4069 #: model:res.country,name:base.vc
4070 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4071 msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
4072
4073 #. module: base
4074 #: field:ir.model.config,password:0
4075 #: field:maintenance.contract,password:0
4076 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4077 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
4078 #: field:res.users,password:0
4079 msgid "Password"
4080 msgstr "密码"
4081
4082 #. module: base
4083 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4084 #: view:ir.model:0
4085 #: field:ir.model,field_id:0
4086 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4087 #: view:ir.model.fields:0
4088 #: field:ir.model.grid,field_id:0
4089 #: field:ir.property,fields_id:0
4090 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0
4091 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4092 msgid "Fields"
4093 msgstr "字段"
4094
4095 #. module: base
4096 #: wizard_view:base.module.import,import:0
4097 msgid "Module successfully imported !"
4098 msgstr "模块已成功导入!"
4099
4100 #. module: base
4101 #: field:res.company,rml_header2:0
4102 msgid "RML Internal Header"
4103 msgstr "RML 内部页眉"
4104
4105 #. module: base
4106 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
4107 msgid "a4"
4108 msgstr "a4"
4109
4110 #. module: base
4111 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4112 msgid "Search View Ref."
4113 msgstr ""
4114
4115 #. module: base
4116 #: view:ir.rule.group:0
4117 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
4118 msgstr "同一对象上的多条规则使用“或”(OR)操作符连接。"
4119
4120 #. module: base
4121 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4122 msgid "acc_number"
4123 msgstr "acc_number"
4124
4125 #. module: base
4126 #: model:res.country,name:base.mm
4127 msgid "Myanmar"
4128 msgstr "缅甸"
4129
4130 #. module: base
4131 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4132 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4133 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
4134
4135 #. module: base
4136 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4137 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4138 msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4139
4140 #. module: base
4141 #: field:res.bank,street:0
4142 #: field:res.partner.address,street:0
4143 #: field:res.partner.bank,street:0
4144 msgid "Street"
4145 msgstr "街道"
4146
4147 #. module: base
4148 #: model:res.country,name:base.yu
4149 msgid "Yugoslavia"
4150 msgstr "南斯拉夫"
4151
4152 #. module: base
4153 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
4154 msgid "Note that this operation my take a few minutes."
4155 msgstr "请注意此操作需要花费一些时间。"
4156
4157 #. module: base
4158 #: field:ir.model.data,name:0
4159 msgid "XML Identifier"
4160 msgstr "XML 标识符"
4161
4162 #. module: base
4163 #: model:res.country,name:base.ca
4164 msgid "Canada"
4165 msgstr "加拿大"
4166
4167 #. module: base
4168 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
4169 msgid "Internal Name"
4170 msgstr "内部名称"
4171
4172 #. module: base
4173 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4174 msgid "Unknown"
4175 msgstr "未知"
4176
4177 #. module: base
4178 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4179 msgid "Change My Preferences"
4180 msgstr "更改我的首选项"
4181
4182 #. module: base
4183 #: constraint:ir.actions.act_window:0
4184 msgid "Invalid model name in the action definition."
4185 msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。"
4186
4187 #. module: base
4188 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
4189 msgid "SMS Message"
4190 msgstr "短信"
4191
4192 #. module: base
4193 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4194 msgid "STOCK_EDIT"
4195 msgstr "STOCK_EDIT"
4196
4197 #. module: base
4198 #: model:res.country,name:base.cm
4199 msgid "Cameroon"
4200 msgstr "喀麦隆"
4201
4202 #. module: base
4203 #: model:res.country,name:base.bf
4204 msgid "Burkina Faso"
4205 msgstr "布基纳法索"
4206
4207 #. module: base
4208 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4209 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4210 msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4211
4212 #. module: base
4213 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4214 msgid "Skipped"
4215 msgstr "已跳过"
4216
4217 #. module: base
4218 #: selection:ir.model.fields,state:0
4219 msgid "Custom Field"
4220 msgstr "自定义字段"
4221
4222 #. module: base
4223 #: model:res.country,name:base.cc
4224 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4225 msgstr "科科斯(基林)群岛"
4226
4227 #. module: base
4228 #: field:workflow.instance,uid:0
4229 msgid "User ID"
4230 msgstr "用户ID"
4231
4232 #. module: base
4233 #: view:ir.actions.server:0
4234 msgid ""
4235 "Access all the fields related to the current object using expression in "
4236 "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
4237 msgstr "访问当前对象的所有字段可以使用双中括号表达式,如:[[ object.partner_id.name ]]"
4238
4239 #. module: base
4240 #: view:res.lang:0
4241 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
4242 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (第49周)"
4243
4244 #. module: base
4245 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4246 msgid "Bank type fields"
4247 msgstr "银行类型域"
4248
4249 #. module: base
4250 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
4251 msgid "type,name,res_id,src,value"
4252 msgstr "type,name,res_id,src,value"
4253
4254 #. module: base
4255 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4256 msgid "Dutch / Nederlands"
4257 msgstr "荷兰语 / Nederlands"
4258
4259 #. module: base
4260 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4261 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4262 msgid "Select Report"
4263 msgstr "选择报表"
4264
4265 #. module: base
4266 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
4267 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
4268 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
4269 msgid "condition"
4270 msgstr "条件"
4271
4272 #. module: base
4273 #: rml:ir.module.reference:0
4274 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4275 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4276
4277 #. module: base
4278 #: field:ir.sequence,suffix:0
4279 msgid "Suffix"
4280 msgstr "后缀"
4281
4282 #. module: base
4283 #: model:res.country,name:base.mo
4284 msgid "Macau"
4285 msgstr "澳门特别行政区"
4286
4287 #. module: base
4288 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4289 msgid "Labels"
4290 msgstr "标签打印"
4291
4292 #. module: base
4293 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
4294 msgid "Sender's email"
4295 msgstr "发送者email"
4296
4297 #. module: base
4298 #: field:ir.default,field_name:0
4299 msgid "Object Field"
4300 msgstr "对象字段"
4301
4302 #. module: base
4303 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4304 msgid "French (CH) / Français (CH)"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. module: base
4308 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
4309 msgid "List of Company"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. module: base
4313 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4314 msgid "STOCK_NEW"
4315 msgstr "STOCK_NEW"
4316
4317 #. module: base
4318 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
4319 msgid "None"
4320 msgstr "无"
4321
4322 #. module: base
4323 #: view:ir.report.custom.fields:0
4324 msgid "Report Fields"
4325 msgstr "报告字段"
4326
4327 #. module: base
4328 #: view:res.partner:0
4329 msgid "General"
4330 msgstr "一般"
4331
4332 #. module: base
4333 #: field:workflow.transition,act_to:0
4334 msgid "Destination Activity"
4335 msgstr "目标活动"
4336
4337 #. module: base
4338 #: view:ir.values:0
4339 msgid "Connect Events to Actions"
4340 msgstr "把事件关联到动作"
4341
4342 #. module: base
4343 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4344 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4345 msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4346
4347 #. module: base
4348 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4349 msgid "STOCK_ABOUT"
4350 msgstr "STOCK_ABOUT"
4351
4352 #. module: base
4353 #: field:ir.module.category,parent_id:0
4354 #: field:res.partner.category,parent_id:0
4355 msgid "Parent Category"
4356 msgstr "上级分类"
4357
4358 #. module: base
4359 #: model:res.country,name:base.fi
4360 msgid "Finland"
4361 msgstr "芬兰"
4362
4363 #. module: base
4364 #: selection:res.partner.address,type:0
4365 #: selection:res.partner.title,domain:0
4366 msgid "Contact"
4367 msgstr "联系人"
4368
4369 #. module: base
4370 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4371 msgid "ir.ui.menu"
4372 msgstr "ir.ui.menu"
4373
4374 #. module: base
4375 #: view:ir.module.module:0
4376 msgid "Cancel Uninstall"
4377 msgstr "取消卸载"
4378
4379 #. module: base
4380 #: view:res.bank:0
4381 #: view:res.partner:0
4382 #: view:res.partner.address:0
4383 msgid "Communication"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. module: base
4387 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4388 msgid "ir.server.object.lines"
4389 msgstr "ir.server.object.lines"
4390
4391 #. module: base
4392 #: code:addons/base/module/module.py:0
4393 #, python-format
4394 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4395 msgstr "模块 %s:无效的证书号"
4396
4397 #. module: base
4398 #: model:res.country,name:base.kw
4399 msgid "Kuwait"
4400 msgstr "科威特"
4401
4402 #. module: base
4403 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
4404 msgid "Instance"
4405 msgstr "实例"
4406
4407 #. module: base
4408 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4409 msgid ""
4410 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4411 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4412 "with the object and time variables."
4413 msgstr "这是用于存储打印结果的附件的文件名。如果不想保存打印后报表的话请保持为空。您可以在对象和时间变量中使用 Python 语言表达式。"
4414
4415 #. module: base
4416 #: model:res.country,name:base.ng
4417 msgid "Nigeria"
4418 msgstr "尼日利亚"
4419
4420 #. module: base
4421 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4422 msgid "res.partner.event"
4423 msgstr "res.partner.event"
4424
4425 #. module: base
4426 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4427 msgid "STOCK_UNDERLINE"
4428 msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4429
4430 #. module: base
4431 #: view:ir.values:0
4432 msgid "Values for Event Type"
4433 msgstr "事件类型的取值"
4434
4435 #. module: base
4436 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4437 msgid "Always Searchable"
4438 msgstr "总是可搜索"
4439
4440 #. module: base
4441 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4442 msgid "STOCK_CLOSE"
4443 msgstr "STOCK_CLOSE"
4444
4445 #. module: base
4446 #: model:res.country,name:base.hk
4447 msgid "Hong Kong"
4448 msgstr "香港特别行政区"
4449
4450 #. module: base
4451 #: help:ir.actions.server,name:0
4452 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4453 msgstr "简化依名字的查询操作,例如一张销售订单对应多张销售发票"
4454
4455 #. module: base
4456 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
4457 msgid "Scheduler"
4458 msgstr "计划"
4459
4460 #. module: base
4461 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4462 msgid "STOCK_BOLD"
4463 msgstr "STOCK_BOLD"
4464
4465 #. module: base
4466 #: model:res.country,name:base.ph
4467 msgid "Philippines"
4468 msgstr "菲律宾"
4469
4470 #. module: base
4471 #: model:res.country,name:base.ma
4472 msgid "Morocco"
4473 msgstr "摩洛哥"
4474
4475 #. module: base
4476 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4477 msgid "terp-graph"
4478 msgstr "terp-graph"
4479
4480 #. module: base
4481 #: view:res.lang:0
4482 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
4483 msgstr "2.  %a ,%A ==> 周五, 星期五"
4484
4485 #. module: base
4486 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
4487 msgid ""
4488 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4489 "preferences of the user and open a new menu to view changes."
4490 msgstr "您选择的语言已经成功安装。您必须在用户偏好中修改,并且重新打开目录才能改变修改。"
4491
4492 #. module: base
4493 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
4494 msgid "ir.sequence"
4495 msgstr "ir.sequence"
4496
4497 #. module: base
4498 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
4499 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
4500 #: view:res.partner.event:0
4501 msgid "Partner Events"
4502 msgstr "业务伙伴事件"
4503
4504 #. module: base
4505 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4506 msgid "workflow.transition"
4507 msgstr "workflow.transition"
4508
4509 #. module: base
4510 #: view:res.lang:0
4511 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4512 msgstr "%a - 星期缩写"
4513
4514 #. module: base
4515 #: rml:ir.module.reference:0
4516 msgid "Introspection report on objects"
4517 msgstr "对象自身信息"
4518
4519 #. module: base
4520 #: model:res.country,name:base.pf
4521 msgid "Polynesia (French)"
4522 msgstr "玻里尼西亚(法属)"
4523
4524 #. module: base
4525 #: model:res.country,name:base.dm
4526 msgid "Dominica"
4527 msgstr "多米尼加"
4528
4529 #. module: base
4530 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
4531 msgid "Currency Rate"
4532 msgstr "兑换率"
4533
4534 #. module: base
4535 #: model:res.country,name:base.np
4536 msgid "Nepal"
4537 msgstr "尼泊尔"
4538
4539 #. module: base
4540 #: field:res.partner.event,event_ical_id:0
4541 msgid "iCal id"
4542 msgstr "iCal 标识符"
4543
4544 #. module: base
4545 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
4546 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
4547 #: view:res.partner.function:0
4548 msgid "Partner Functions"
4549 msgstr "业务伙伴职能"
4550
4551 #. module: base
4552 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
4553 msgid "Bulk SMS send"
4554 msgstr "批量发送SMS"
4555
4556 #. module: base
4557 #: view:res.lang:0
4558 msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4559 msgstr "%Y - 十进制形式包含世纪的年份数。"
4560
4561 #. module: base
4562 #: selection:ir.report.custom,type:0
4563 msgid "Pie Chart"
4564 msgstr "饼图"
4565
4566 #. module: base
4567 #: view:ir.sequence:0
4568 msgid "Seconde: %(sec)s"
4569 msgstr "秒:%(sec)s"
4570
4571 #. module: base
4572 #: selection:ir.translation,type:0
4573 #: field:res.bank,code:0
4574 #: field:res.currency,code:0
4575 #: field:res.partner,ref:0
4576 #: field:res.partner.bank.type,code:0
4577 #: field:res.partner.function,code:0
4578 msgid "Code"
4579 msgstr "代码"
4580
4581 #. module: base
4582 #: code:addons/base/module/module.py:0
4583 #, python-format
4584 msgid ""
4585 "Can not create the module file:\n"
4586 " %s"
4587 msgstr ""
4588 "无法创建模块文件:\n"
4589 " %s"
4590
4591 #. module: base
4592 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
4593 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
4594 msgid "Update Modules List"
4595 msgstr "更新模块列表"
4596
4597 #. module: base
4598 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4599 msgid "Continue"
4600 msgstr "继续"
4601
4602 #. module: base
4603 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4604 msgid "Thai / ภาษาไทย"
4605 msgstr ""
4606
4607 #. module: base
4608 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
4609 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
4610 msgid "Default Properties"
4611 msgstr "默认属性"
4612
4613 #. module: base
4614 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4615 msgid "Slovenian / slovenščina"
4616 msgstr "斯洛文尼亚语 / slovenščina"
4617
4618 #. module: base
4619 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4620 msgid "Reload from Attachment"
4621 msgstr "从附件重新载入"
4622
4623 #. module: base
4624 #: model:res.country,name:base.bv
4625 msgid "Bouvet Island"
4626 msgstr "罗得岛"
4627
4628 #. module: base
4629 #: field:ir.report.custom,print_orientation:0
4630 msgid "Print orientation"
4631 msgstr "打印方向"
4632
4633 #. module: base
4634 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
4635 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
4636 msgid "Export a Translation File"
4637 msgstr "导出翻译文件"
4638
4639 #. module: base
4640 #: field:ir.attachment,name:0
4641 msgid "Attachment Name"
4642 msgstr "附件名称"
4643
4644 #. module: base
4645 #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
4646 #: field:wizard.module.lang.export,data:0
4647 msgid "File"
4648 msgstr "文件"
4649
4650 #. module: base
4651 #: view:res.users:0
4652 msgid "Add User"
4653 msgstr "添加用户"
4654
4655 #. module: base
4656 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4657 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4658 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4659
4660 #. module: base
4661 #: view:res.lang:0
4662 msgid "%b - Abbreviated month name."
4663 msgstr "%b - 月份缩写。"
4664
4665 #. module: base
4666 #: field:res.partner,supplier:0
4667 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4668 msgid "Supplier"
4669 msgstr "供应商"
4670
4671 #. module: base
4672 #: view:ir.actions.server:0
4673 #: selection:ir.actions.server,state:0
4674 msgid "Multi Actions"
4675 msgstr "多个动作"
4676
4677 #. module: base
4678 #: view:maintenance.contract.wizard:0
4679 msgid "_Close"
4680 msgstr "关闭(_C)"
4681
4682 #. module: base
4683 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4684 msgid "Full"
4685 msgstr "完全"
4686
4687 #. module: base
4688 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
4689 msgid "Default Company"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. module: base
4693 #: model:res.country,name:base.as
4694 msgid "American Samoa"
4695 msgstr "美属萨摩亚"
4696
4697 #. module: base
4698 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4699 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4700 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4701 msgid "Objects"
4702 msgstr "对象"
4703
4704 #. module: base
4705 #: field:ir.model.fields,selectable:0
4706 msgid "Selectable"
4707 msgstr ""
4708
4709 #. module: base
4710 #: view:res.request.link:0
4711 msgid "Request Link"
4712 msgstr "请求连接"
4713
4714 #. module: base
4715 #: field:ir.module.module,url:0
4716 #: field:ir.module.repository,url:0
4717 msgid "URL"
4718 msgstr "URL"
4719
4720 #. module: base
4721 #: help:res.country,name:0
4722 msgid "The full name of the country."
4723 msgstr "国家全名"
4724
4725 #. module: base
4726 #: selection:ir.actions.server,state:0
4727 msgid "Iteration"
4728 msgstr "反复"
4729
4730 #. module: base
4731 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4732 msgid "terp-stock"
4733 msgstr "terp-stock"
4734
4735 #. module: base
4736 #: model:res.country,name:base.ae
4737 msgid "United Arab Emirates"
4738 msgstr "阿拉伯联合酋长国"
4739
4740 #. module: base
4741 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4742 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4743 msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4744
4745 #. module: base
4746 #: model:res.country,name:base.re
4747 msgid "Reunion (French)"
4748 msgstr "法属留尼旺岛"
4749
4750 #. module: base
4751 #: field:ir.rule.group,global:0
4752 msgid "Global"
4753 msgstr "全局"
4754
4755 #. module: base
4756 #: model:res.country,name:base.cz
4757 msgid "Czech Republic"
4758 msgstr "捷克共和国"
4759
4760 #. module: base
4761 #: model:res.country,name:base.sb
4762 msgid "Solomon Islands"
4763 msgstr "所罗门群岛"
4764
4765 #. module: base
4766 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4767 #, python-format
4768 msgid "AccessError"
4769 msgstr "访问错误"
4770
4771 #. module: base
4772 #: view:res.lang:0
4773 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
4774 msgstr "8.  %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4775
4776 #. module: base
4777 #: view:ir.translation:0
4778 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
4779 msgid "Translations"
4780 msgstr "翻译"
4781
4782 #. module: base
4783 #: field:ir.sequence,padding:0
4784 msgid "Number padding"
4785 msgstr "数字位数"
4786
4787 #. module: base
4788 #: model:res.country,name:base.ua
4789 msgid "Ukraine"
4790 msgstr "乌克兰"
4791
4792 #. module: base
4793 #: model:res.country,name:base.to
4794 msgid "Tonga"
4795 msgstr "汤加"
4796
4797 #. module: base
4798 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
4799 #: view:ir.module.category:0
4800 msgid "Module Category"
4801 msgstr "模块分类"
4802
4803 #. module: base
4804 #: model:res.country,name:base.us
4805 msgid "United States"
4806 msgstr "美国"
4807
4808 #. module: base
4809 #: rml:ir.module.reference:0
4810 msgid "Reference Guide"
4811 msgstr "参考指导"
4812
4813 #. module: base
4814 #: model:res.country,name:base.ml
4815 msgid "Mali"
4816 msgstr "马里"
4817
4818 #. module: base
4819 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4820 msgid "STOCK_UNINDENT"
4821 msgstr "STOCK_UNINDENT"
4822
4823 #. module: base
4824 #: field:ir.cron,interval_number:0
4825 msgid "Interval Number"
4826 msgstr "间隔号码"
4827
4828 #. module: base
4829 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4830 msgid "Partial"
4831 msgstr "部分"
4832
4833 #. module: base
4834 #: model:res.country,name:base.tk
4835 msgid "Tokelau"
4836 msgstr "托克劳"
4837
4838 #. module: base
4839 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
4840 msgid "XSL path"
4841 msgstr "XSL文件路径"
4842
4843 #. module: base
4844 #: model:res.country,name:base.bn
4845 msgid "Brunei Darussalam"
4846 msgstr "文莱达鲁萨兰"
4847
4848 #. module: base
4849 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
4850 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4851 #: field:ir.ui.view,type:0
4852 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4853 msgid "View Type"
4854 msgstr "视图类型"
4855
4856 #. module: base
4857 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
4858 msgid "User Interface"
4859 msgstr "用户界面"
4860
4861 #. module: base
4862 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4863 msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4864 msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4865
4866 #. module: base
4867 #: field:ir.attachment,create_date:0
4868 msgid "Date Created"
4869 msgstr "创建时间"
4870
4871 #. module: base
4872 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
4873 msgid "ir.actions.todo"
4874 msgstr "ir.actions.todo"
4875
4876 #. module: base
4877 #: view:wizard.module.lang.export:0
4878 msgid "Get file"
4879 msgstr "获取文件"
4880
4881 #. module: base
4882 #: wizard_view:module.module.update,init:0
4883 msgid ""
4884 "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
4885 "repositories:"
4886 msgstr "该功能将在“addons”路径和模块库中检查新模块。"
4887
4888 #. module: base
4889 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4890 msgid "STOCK_GO_BACK"
4891 msgstr "STOCK_GO_BACK"
4892
4893 #. module: base
4894 #: view:ir.actions.act_window:0
4895 msgid "General Settings"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. module: base
4899 #: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
4900 msgid "Custom Shortcuts"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. module: base
4904 #: model:res.country,name:base.dz
4905 msgid "Algeria"
4906 msgstr "阿尔及利亚"
4907
4908 #. module: base
4909 #: model:res.country,name:base.be
4910 msgid "Belgium"
4911 msgstr "比利时"
4912
4913 #. module: base
4914 #: field:ir.translation,lang:0
4915 #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
4916 #: field:res.partner,lang:0
4917 #: field:res.users,context_lang:0
4918 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0
4919 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0
4920 msgid "Language"
4921 msgstr "语言"
4922
4923 #. module: base
4924 #: model:res.country,name:base.gm
4925 msgid "Gambia"
4926 msgstr "冈比亚"
4927
4928 #. module: base
4929 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
4930 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
4931 #: view:res.company:0
4932 msgid "Companies"
4933 msgstr "公司"
4934
4935 #. module: base
4936 #: view:ir.actions.server:0
4937 #: field:ir.actions.server,code:0
4938 #: selection:ir.actions.server,state:0
4939 msgid "Python Code"
4940 msgstr "Python 语言代码"
4941
4942 #. module: base
4943 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
4944 #, python-format
4945 msgid "Can not create the module file: %s !"
4946 msgstr "无法创建模块文件:%s!"
4947
4948 #. module: base
4949 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
4950 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
4951 msgstr "OpenERP 系统的核心,所有模块都需要它。"
4952
4953 #. module: base
4954 #: wizard_button:base.module.import,init,end:0
4955 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4956 #: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
4957 #: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
4958 #: wizard_button:module.module.update,init,end:0
4959 #: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
4960 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
4961 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
4962 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
4963 #: view:wizard.module.lang.export:0
4964 #: view:wizard.module.update_translations:0
4965 msgid "Cancel"
4966 msgstr "取消"
4967
4968 #. module: base
4969 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4970 #, python-format
4971 msgid "Please specify server option --smtp-from !"
4972 msgstr "请指定服务器选项:“--smtp-from”!"
4973
4974 #. module: base
4975 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
4976 msgid "PO File"
4977 msgstr "PO 文件"
4978
4979 #. module: base
4980 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4981 msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
4982 msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
4983
4984 #. module: base
4985 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
4986 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
4987 msgid "Partners by Categories"
4988 msgstr "业务伙伴分类"
4989
4990 #. module: base
4991 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
4992 msgid "Components Supplier"
4993 msgstr "零件供应商"
4994
4995 #. module: base
4996 #: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
4997 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
4998 #: field:ir.actions.todo,users_id:0
4999 #: field:ir.default,uid:0
5000 #: field:ir.rule.group,users:0
5001 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5002 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5003 #: view:res.groups:0
5004 #: field:res.groups,users:0
5005 #: field:res.roles,users:0
5006 #: view:res.users:0
5007 msgid "Users"
5008 msgstr "用户"
5009
5010 #. module: base
5011 #: field:ir.module.module,published_version:0
5012 msgid "Published Version"
5013 msgstr "发布版本"
5014
5015 #. module: base
5016 #: model:res.country,name:base.is
5017 msgid "Iceland"
5018 msgstr "冰岛"
5019
5020 #. module: base
5021 #: view:res.users:0
5022 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
5023 msgstr "角色由工作流提供,用于定义可用的动作。"
5024
5025 #. module: base
5026 #: model:res.country,name:base.de
5027 msgid "Germany"
5028 msgstr "德国"
5029
5030 #. module: base
5031 #: view:ir.sequence:0
5032 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5033 msgstr "一年中的第几周:%(woy)s"
5034
5035 #. module: base
5036 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5037 msgid "Bad customers"
5038 msgstr "劣质客户"
5039
5040 #. module: base
5041 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5042 msgid "STOCK_HARDDISK"
5043 msgstr "STOCK_HARDDISK"
5044
5045 #. module: base
5046 #: rml:ir.module.reference:0
5047 msgid "Reports :"
5048 msgstr "报表:"
5049
5050 #. module: base
5051 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5052 msgid "STOCK_APPLY"
5053 msgstr "STOCK_APPLY"
5054
5055 #. module: base
5056 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
5057 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
5058 msgid "Your Maintenance Contracts"
5059 msgstr "您的技术服务协议"
5060
5061 #. module: base
5062 #: view:res.users:0
5063 msgid ""
5064 "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
5065 "password."
5066 msgstr "更换密码后,登出再登录时起效。"
5067
5068 #. module: base
5069 #: model:res.country,name:base.gy
5070 msgid "Guyana"
5071 msgstr "圭亚那"
5072
5073 #. module: base
5074 #: selection:ir.module.module,license:0
5075 msgid "GPL-3"
5076 msgstr "GPL-3"
5077
5078 #. module: base
5079 #: selection:ir.module.module,license:0
5080 msgid "GPL-2"
5081 msgstr "GPL-2"
5082
5083 #. module: base
5084 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5085 msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
5086 msgstr "葡萄牙语 / português (BR)"
5087
5088 #. module: base
5089 #: field:ir.actions.server,record_id:0
5090 msgid "Create Id"
5091 msgstr "创建标识符"
5092
5093 #. module: base
5094 #: model:res.country,name:base.hn
5095 msgid "Honduras"
5096 msgstr "洪都拉斯"
5097
5098 #. module: base
5099 #: model:res.country,name:base.eg
5100 msgid "Egypt"
5101 msgstr "埃及"
5102
5103 #. module: base
5104 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5105 msgid ""
5106 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5107 msgstr "选择动作(读、写、创建)执行所在之对象。"
5108
5109 #. module: base
5110 #: view:ir.model:0
5111 msgid "Fields Description"
5112 msgstr "域说明"
5113
5114 #. module: base
5115 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5116 msgid "STOCK_CDROM"
5117 msgstr "STOCK_CDROM"
5118
5119 #. module: base
5120 #: field:ir.model.fields,readonly:0
5121 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5122 msgid "Readonly"
5123 msgstr "只读"
5124
5125 #. module: base
5126 #: field:res.partner.event,type:0
5127 msgid "Type of Event"
5128 msgstr "事件类型"
5129
5130 #. module: base
5131 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5132 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5133 msgid "Sequence Types"
5134 msgstr "序列类型"
5135
5136 #. module: base
5137 #: selection:ir.module.module,state:0
5138 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5139 msgid "To be installed"
5140 msgstr "将要安装的模块"
5141
5142 #. module: base
5143 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5144 #: field:res.currency,base:0
5145 msgid "Base"
5146 msgstr "基本信息"
5147
5148 #. module: base
5149 #: model:res.country,name:base.lr
5150 msgid "Liberia"
5151 msgstr "利比里亚"
5152
5153 #. module: base
5154 #: view:ir.attachment:0
5155 #: view:ir.model:0
5156 #: view:res.groups:0
5157 #: view:res.partner:0
5158 #: field:res.partner,comment:0
5159 #: field:res.partner.function,ref:0
5160 msgid "Notes"
5161 msgstr "注解"
5162
5163 #. module: base
5164 #: field:ir.property,value:0
5165 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
5166 #: field:ir.server.object.lines,value:0
5167 #: field:ir.values,value:0
5168 #: field:ir.values,value_unpickle:0
5169 msgid "Value"
5170 msgstr "值"
5171
5172 #. module: base
5173 #: view:wizard.module.update_translations:0
5174 msgid "Update Translations"
5175 msgstr "更新翻译"
5176
5177 #. module: base
5178 #: view:res.config.view:0
5179 msgid "Set"
5180 msgstr "集"
5181
5182 #. module: base
5183 #: model:res.country,name:base.mc
5184 msgid "Monaco"
5185 msgstr "摩纳哥"
5186
5187 #. module: base
5188 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5189 msgid "Minutes"
5190 msgstr "分钟"
5191
5192 #. module: base
5193 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5194 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5195 msgid "The modules have been upgraded / installed !"
5196 msgstr "模块以被升级/安装"
5197
5198 #. module: base
5199 #: selection:ir.translation,type:0
5200 #: view:wizard.module.lang.export:0
5201 msgid "Help"
5202 msgstr "帮助"
5203
5204 #. module: base
5205 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
5206 msgid "ir.ui.view"
5207 msgstr "ir.ui.view"
5208
5209 #. module: base
5210 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5211 msgid "Create"
5212 msgstr "创建"
5213
5214 #. module: base
5215 #: field:ir.exports,export_fields:0
5216 msgid "Export ID"
5217 msgstr "导出标识符"
5218
5219 #. module: base
5220 #: model:res.country,name:base.fr
5221 msgid "France"
5222 msgstr "法国"
5223
5224 #. module: base
5225 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
5226 msgid "Flow Stop"
5227 msgstr "工作流停止"
5228
5229 #. module: base
5230 #: model:res.country,name:base.ar
5231 msgid "Argentina"
5232 msgstr "阿根廷"
5233
5234 #. module: base
5235 #: model:res.country,name:base.af
5236 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5237 msgstr "阿富汗伊斯兰国"
5238
5239 #. module: base
5240 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5241 #, python-format
5242 msgid "Error !"
5243 msgstr "错误!"
5244
5245 #. module: base
5246 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5247 msgid "country_id"
5248 msgstr "country_id"
5249
5250 #. module: base
5251 #: field:ir.cron,interval_type:0
5252 msgid "Interval Unit"
5253 msgstr "间隔单位"
5254
5255 #. module: base
5256 #: field:maintenance.contract,kind:0
5257 #: field:workflow.activity,kind:0
5258 msgid "Kind"
5259 msgstr "类别"
5260
5261 #. module: base
5262 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
5263 msgid "Manual"
5264 msgstr "手工"
5265
5266 #. module: base
5267 #: field:res.bank,fax:0
5268 #: field:res.partner.address,fax:0
5269 msgid "Fax"
5270 msgstr "传真"
5271
5272 #. module: base
5273 #: field:res.lang,thousands_sep:0
5274 msgid "Thousands Separator"
5275 msgstr "千位分隔符"
5276
5277 #. module: base
5278 #: field:res.request,create_date:0
5279 msgid "Created Date"
5280 msgstr "创建日期"
5281
5282 #. module: base
5283 #: selection:ir.report.custom,type:0
5284 msgid "Line Plot"
5285 msgstr "现状图表"
5286
5287 #. module: base
5288 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
5289 msgid ""
5290 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5291 "inside loop."
5292 msgstr "选择将要执行的动作。循环动作在循环内不可用。"
5293
5294 #. module: base
5295 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5296 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5297 msgstr "中文 (TW) / 正體字"
5298
5299 #. module: base
5300 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5301 msgid "STOCK_GO_UP"
5302 msgstr "STOCK_GO_UP"
5303
5304 #. module: base
5305 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
5306 msgid "res.request"
5307 msgstr "res.request"
5308
5309 #. module: base
5310 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5311 msgid "pdf"
5312 msgstr "pdf"
5313
5314 #. module: base
5315 #: field:ir.default,company_id:0
5316 #: field:ir.property,company_id:0
5317 #: field:ir.sequence,company_id:0
5318 #: field:ir.values,company_id:0
5319 #: view:res.company:0
5320 #: field:res.currency,company_id:0
5321 #: field:res.partner,company_id:0
5322 #: field:res.partner.address,company_id:0
5323 #: view:res.users:0
5324 #: field:res.users,company:0
5325 #: field:res.users,company_id:0
5326 msgid "Company"
5327 msgstr "公司"
5328
5329 #. module: base
5330 #: model:res.country,name:base.pa
5331 msgid "Panama"
5332 msgstr "巴拿马"
5333
5334 #. module: base
5335 #: selection:ir.report.custom,state:0
5336 msgid "Unsubscribed"
5337 msgstr "取消订购"
5338
5339 #. module: base
5340 #: view:ir.attachment:0
5341 msgid "Preview"
5342 msgstr "预览"
5343
5344 #. module: base
5345 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5346 msgid "Skip Step"
5347 msgstr "跳过此步"
5348
5349 #. module: base
5350 #: model:res.country,name:base.pn
5351 msgid "Pitcairn Island"
5352 msgstr "皮特克恩岛"
5353
5354 #. module: base
5355 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
5356 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
5357 msgid "Active Partner Events"
5358 msgstr "进行中的业务伙伴事件"
5359
5360 #. module: base
5361 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
5362 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
5363 msgid "Record Rules"
5364 msgstr "记录规则"
5365
5366 #. module: base
5367 #: view:multi_company.default:0
5368 msgid "Multi Company"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. module: base
5372 #: view:ir.sequence:0
5373 msgid "Day of the year: %(doy)s"
5374 msgstr "一年中的第几天:%(doy)s"
5375
5376 #. module: base
5377 #: model:res.country,name:base.nt
5378 msgid "Neutral Zone"
5379 msgstr "中立区"
5380
5381 #. module: base
5382 #: view:ir.model:0
5383 #: view:ir.model.fields:0
5384 #: view:ir.property:0
5385 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
5386 msgid "Properties"
5387 msgstr "属性"
5388
5389 #. module: base
5390 #: view:res.lang:0
5391 msgid "%A - Full weekday name."
5392 msgstr "%A - 星期全名。"
5393
5394 #. module: base
5395 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5396 msgid "Months"
5397 msgstr "月末"
5398
5399 #. module: base
5400 #: selection:ir.translation,type:0
5401 msgid "Selection"
5402 msgstr "选中内容"
5403
5404 #. module: base
5405 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
5406 msgid "Search View"
5407 msgstr "搜索视图"
5408
5409 #. module: base
5410 #: field:ir.rule,domain_force:0
5411 msgid "Force Domain"
5412 msgstr "强制域"
5413
5414 #. module: base
5415 #: help:ir.sequence,weight:0
5416 msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
5417 msgstr ""
5418
5419 #. module: base
5420 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5421 #: view:ir.attachment:0
5422 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5423 msgid "Attachments"
5424 msgstr "附件"
5425
5426 #. module: base
5427 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5428 msgid "_Validate"
5429 msgstr "验证(_V)"
5430
5431 #. module: base
5432 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5433 msgid "maintenance.contract.wizard"
5434 msgstr "maintenance.contract.wizard"
5435
5436 #. module: base
5437 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
5438 msgid "Other Actions"
5439 msgstr "其他动作"
5440
5441 #. module: base
5442 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5443 msgid "Done"
5444 msgstr "已完成"
5445
5446 #. module: base
5447 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
5448 msgid "Validated"
5449 msgstr "已验证"
5450
5451 #. module: base
5452 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5453 msgid "Miss"
5454 msgstr "小姐"
5455
5456 #. module: base
5457 #: field:ir.model.access,perm_write:0
5458 msgid "Write Access"
5459 msgstr "写入权限"
5460
5461 #. module: base
5462 #: field:res.bank,city:0
5463 #: field:res.partner,city:0
5464 #: field:res.partner.address,city:0
5465 #: field:res.partner.bank,city:0
5466 msgid "City"
5467 msgstr "城市"
5468
5469 #. module: base
5470 #: model:res.country,name:base.qa
5471 msgid "Qatar"
5472 msgstr "卡塔尔"
5473
5474 #. module: base
5475 #: model:res.country,name:base.it
5476 msgid "Italy"
5477 msgstr "意大利"
5478
5479 #. module: base
5480 #: selection:ir.rule,operator:0
5481 msgid "<>"
5482 msgstr "<>"
5483
5484 #. module: base
5485 #: selection:ir.rule,operator:0
5486 msgid "<="
5487 msgstr "<="
5488
5489 #. module: base
5490 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5491 msgid "Estonian / Eesti keel"
5492 msgstr "爱沙尼亚语 / Eesti keel"
5493
5494 #. module: base
5495 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5496 msgid "Portugese / português"
5497 msgstr "葡萄牙语 / português"
5498
5499 #. module: base
5500 #: selection:ir.module.module,license:0
5501 msgid "GPL-3 or later version"
5502 msgstr "GPL-3 或更新版本"
5503
5504 #. module: base
5505 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5506 msgid "HTML from HTML(Mako)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #. module: base
5510 #: field:workflow.activity,action:0
5511 msgid "Python Action"
5512 msgstr "Python 动作"
5513
5514 #. module: base
5515 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5516 msgid "English (US)"
5517 msgstr "英语(美国)"
5518
5519 #. module: base
5520 #: field:res.partner.event,probability:0
5521 msgid "Probability (0.50)"
5522 msgstr "概率(0.50)"
5523
5524 #. module: base
5525 #: field:ir.report.custom,repeat_header:0
5526 msgid "Repeat Header"
5527 msgstr "报表头"
5528
5529 #. module: base
5530 #: view:res.bank:0
5531 #: field:res.users,address_id:0
5532 msgid "Address"
5533 msgstr "地址"
5534
5535 #. module: base
5536 #: field:ir.module.module,latest_version:0
5537 msgid "Installed version"
5538 msgstr "已安装版本"
5539
5540 #. module: base
5541 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5542 msgid "Workflow Definitions"
5543 msgstr "工作流定义"
5544
5545 #. module: base
5546 #: model:res.country,name:base.mr
5547 msgid "Mauritania"
5548 msgstr "毛里塔尼亚"
5549
5550 #. module: base
5551 #: view:workflow.activity:0
5552 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5553 msgid "Activity"
5554 msgstr "活动"
5555
5556 #. module: base
5557 #: view:res.partner:0
5558 #: view:res.partner.address:0
5559 msgid "Postal Address"
5560 msgstr "邮政地址"
5561
5562 #. module: base
5563 #: field:res.company,parent_id:0
5564 msgid "Parent Company"
5565 msgstr "母公司"
5566
5567 #. module: base
5568 #: field:res.currency.rate,rate:0
5569 msgid "Rate"
5570 msgstr "汇率"
5571
5572 #. module: base
5573 #: model:res.country,name:base.cg
5574 msgid "Congo"
5575 msgstr "刚果"
5576
5577 #. module: base
5578 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
5579 msgid "ir.exports.line"
5580 msgstr "ir.exports.line"
5581
5582 #. module: base
5583 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5584 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5585 msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5586
5587 #. module: base
5588 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
5589 msgid "Country state"
5590 msgstr "国家的州"
5591
5592 #. module: base
5593 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
5594 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
5595 msgid "All Properties"
5596 msgstr "所有属性"
5597
5598 #. module: base
5599 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5600 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5601 msgid "Window Actions"
5602 msgstr "窗口动作"
5603
5604 #. module: base
5605 #: model:res.country,name:base.kn
5606 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
5607 msgstr "圣基茨和尼维斯"
5608
5609 #. module: base
5610 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5611 msgid "STOCK_HOME"
5612 msgstr "STOCK_HOME"
5613
5614 #. module: base
5615 #: field:ir.model,name:0
5616 #: field:ir.model.fields,model:0
5617 #: field:ir.model.grid,name:0
5618 #: field:ir.values,model:0
5619 msgid "Object Name"
5620 msgstr "对象名称"
5621
5622 #. module: base
5623 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5624 msgid ""
5625 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
5626 "refer to the Object field."
5627 msgstr "您想要创建/写的对象。如果为空则参考对象字段。"
5628
5629 #. module: base
5630 #: selection:ir.module.module,state:0
5631 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5632 msgid "Not Installed"
5633 msgstr "未安装的模块"
5634
5635 #. module: base
5636 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
5637 msgid "Outgoing Transitions"
5638 msgstr "传出转换"
5639
5640 #. module: base
5641 #: field:ir.ui.menu,icon:0
5642 msgid "Icon"
5643 msgstr "图标"
5644
5645 #. module: base
5646 #: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
5647 #: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
5648 #: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
5649 msgid "Ok"
5650 msgstr "确定"
5651
5652 #. module: base
5653 #: model:res.country,name:base.mq
5654 msgid "Martinique (French)"
5655 msgstr "马提尼(法属)"
5656
5657 #. module: base
5658 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
5659 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
5660 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
5661 #: view:res.request:0
5662 msgid "Requests"
5663 msgstr "请求"
5664
5665 #. module: base
5666 #: model:res.country,name:base.ye
5667 msgid "Yemen"
5668 msgstr "也门"
5669
5670 #. module: base
5671 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5672 msgid "Or"
5673 msgstr "或(or)"
5674
5675 #. module: base
5676 #: model:res.country,name:base.pk
5677 msgid "Pakistan"
5678 msgstr "巴基斯坦"
5679
5680 #. module: base
5681 #: model:res.country,name:base.al
5682 msgid "Albania"
5683 msgstr "阿尔巴尼亚"
5684
5685 #. module: base
5686 #: model:res.country,name:base.ws
5687 msgid "Samoa"
5688 msgstr "萨摩亚"
5689
5690 #. module: base
5691 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
5692 msgid "Child IDs"
5693 msgstr "下级标识符"
5694
5695 #. module: base
5696 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5697 #, python-format
5698 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
5699 msgstr "设置服务器动作的“记录标识符”时出错!"
5700
5701 #. module: base
5702 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
5703 #, python-format
5704 msgid "This error occurs on database %s"
5705 msgstr "该错误是在数据库%s发生的"
5706
5707 #. module: base
5708 #: wizard_button:base.module.import,init,import:0
5709 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
5710 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
5711 msgid "Import module"
5712 msgstr "导入模块"
5713
5714 #. module: base
5715 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5716 msgid "STOCK_DISCONNECT"
5717 msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5718
5719 #. module: base
5720 #: model:res.country,name:base.la
5721 msgid "Laos"
5722 msgstr "老挝"
5723
5724 #. module: base
5725 #: selection:ir.actions.server,state:0
5726 msgid "Email"
5727 msgstr "电子邮件"
5728
5729 #. module: base
5730 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
5731 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
5732 msgid "Resynchronise Terms"
5733 msgstr "重新同步术语"
5734
5735 #. module: base
5736 #: model:res.country,name:base.tg
5737 msgid "Togo"
5738 msgstr "多哥"
5739
5740 #. module: base
5741 #: selection:workflow.activity,kind:0
5742 msgid "Stop All"
5743 msgstr "全部停止"
5744
5745 #. module: base
5746 #: view:res.lang:0
5747 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
5748 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
5749
5750 #. module: base
5751 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5752 msgid "Cascade"
5753 msgstr "级联"
5754
5755 #. module: base
5756 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
5757 #, python-format
5758 msgid "Field %d should be a figure"
5759 msgstr "字段 %d 应该是数字"
5760
5761 #. module: base
5762 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
5763 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
5764 msgid "Default Company per Object"
5765 msgstr ""
5766
5767 #. module: base
5768 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5769 msgid "Next Configuration Step"
5770 msgstr "下一步设置"
5771
5772 #. module: base
5773 #: field:res.groups,comment:0
5774 msgid "Comment"
5775 msgstr "备注"
5776
5777 #. module: base
5778 #: model:res.country,name:base.ro
5779 msgid "Romania"
5780 msgstr "罗马尼亚"
5781
5782 #. module: base
5783 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5784 msgid "STOCK_PREFERENCES"
5785 msgstr "STOCK_PREFERENCES"
5786
5787 #. module: base
5788 #: field:res.country.state,name:0
5789 msgid "State Name"
5790 msgstr "州/省名称"
5791
5792 #. module: base
5793 #: field:workflow.activity,join_mode:0
5794 msgid "Join Mode"
5795 msgstr "联合模式"
5796
5797 #. module: base
5798 #: field:res.users,context_tz:0
5799 msgid "Timezone"
5800 msgstr "时区"
5801
5802 #. module: base
5803 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5804 msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5805 msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5806
5807 #. module: base
5808 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
5809 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5810 msgid "ir.actions.report.xml"
5811 msgstr "ir.actions.report.xml"
5812
5813 #. module: base
5814 #: view:wizard.module.lang.export:0
5815 msgid ""
5816 "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
5817 "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
5818 "translations for your own module, you can also publish all your translation "
5819 "at once."
5820 msgstr ""
5821 "要改善官方术语的翻译,您应该在 lunchpad 的界面中直接修改这些术语。如果您完成了很多您自己模块的翻译,您也可以一次性发布您的翻译。"
5822
5823 #. module: base
5824 #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
5825 msgid "Start installation"
5826 msgstr "开始安装"
5827
5828 #. module: base
5829 #: help:res.lang,code:0
5830 msgid "This field is used to set/get locales for user"
5831 msgstr ""
5832
5833 #. module: base
5834 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
5835 msgid "OpenERP Partners"
5836 msgstr "OpenERP 业务伙伴"
5837
5838 #. module: base
5839 #: model:res.country,name:base.by
5840 msgid "Belarus"
5841 msgstr "白俄罗斯"
5842
5843 #. module: base
5844 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5845 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5846 #: field:ir.actions.actions,name:0
5847 #: field:ir.actions.server,name:0
5848 #: field:ir.actions.url,name:0
5849 msgid "Action Name"
5850 msgstr "动作名称"
5851
5852 #. module: base
5853 #: selection:res.request,priority:0
5854 msgid "Normal"
5855 msgstr "一般"
5856
5857 #. module: base
5858 #: field:res.bank,street2:0
5859 #: field:res.partner.address,street2:0
5860 msgid "Street2"
5861 msgstr "街区地址2"
5862
5863 #. module: base
5864 #: field:ir.cron,user_id:0
5865 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
5866 #: field:ir.values,user_id:0
5867 #: field:res.partner.event,user_id:0
5868 #: view:res.users:0
5869 msgid "User"
5870 msgstr "用户"
5871
5872 #. module: base
5873 #: model:res.country,name:base.pr
5874 msgid "Puerto Rico"
5875 msgstr "波多黎各"
5876
5877 #. module: base
5878 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
5879 #, python-format
5880 msgid ""
5881 "No rate found \n"
5882 "' \\n                    'for the currency: %s \n"
5883 "' \\n                    'at the date: %s"
5884 msgstr ""
5885 "未找到外币汇率 \n"
5886 "'\\n '相关货币: %s\n"
5887 "'\\n '日期: %s"
5888
5889 #. module: base
5890 #: view:ir.actions.act_window:0
5891 msgid "Open Window"
5892 msgstr "打开窗口"
5893
5894 #. module: base
5895 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
5896 #: field:ir.module.repository,filter:0
5897 msgid "Filter"
5898 msgstr "过滤"
5899
5900 #. module: base
5901 #: model:res.country,name:base.ch
5902 msgid "Switzerland"
5903 msgstr "瑞士"
5904
5905 #. module: base
5906 #: model:res.country,name:base.gd
5907 msgid "Grenada"
5908 msgstr "格林纳达"
5909
5910 #. module: base
5911 #: view:ir.actions.server:0
5912 msgid "Trigger Configuration"
5913 msgstr "触发器设置"
5914
5915 #. module: base
5916 #: selection:server.action.create,init,type:0
5917 msgid "Open Report"
5918 msgstr "打开报表"
5919
5920 #. module: base
5921 #: field:res.currency,rounding:0
5922 msgid "Rounding factor"
5923 msgstr "舍入系数"
5924
5925 #. module: base
5926 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5927 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5928 msgid "System upgrade done"
5929 msgstr "系统升级完成"
5930
5931 #. module: base
5932 #: model:res.country,name:base.so
5933 msgid "Somalia"
5934 msgstr "索马里"
5935
5936 #. module: base
5937 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
5938 msgid "Configure Simple View"
5939 msgstr "配置简单视图"
5940
5941 #. module: base
5942 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
5943 msgid "Important customers"
5944 msgstr "重要客户"
5945
5946 #. module: base
5947 #: field:res.request,act_to:0
5948 #: field:res.request.history,act_to:0
5949 msgid "To"
5950 msgstr "请求给"
5951
5952 #. module: base
5953 #: field:ir.cron,args:0
5954 msgid "Arguments"
5955 msgstr "参数"
5956
5957 #. module: base
5958 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5959 msgid "sxw"
5960 msgstr "SXW"
5961
5962 #. module: base
5963 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
5964 msgid "Automatic XSL:RML"
5965 msgstr "自动XSL:RML"
5966
5967 #. module: base
5968 #: view:ir.rule:0
5969 msgid "Manual domain setup"
5970 msgstr "手动域设置"
5971
5972 #. module: base
5973 #: field:res.partner,customer:0
5974 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
5975 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
5976 msgid "Customer"
5977 msgstr "客户"
5978
5979 #. module: base
5980 #: field:ir.actions.report.custom,name:0
5981 #: field:ir.report.custom,name:0
5982 msgid "Report Name"
5983 msgstr "报告名称"
5984
5985 #. module: base
5986 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
5987 msgid "Short Description"
5988 msgstr "简短说明"
5989
5990 #. module: base
5991 #: field:res.partner.event,partner_type:0
5992 msgid "Partner Relation"
5993 msgstr "业务伙伴关系"
5994
5995 #. module: base
5996 #: field:ir.actions.act_window,context:0
5997 msgid "Context Value"
5998 msgstr "上下文值"
5999
6000 #. module: base
6001 #: view:ir.sequence:0
6002 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
6003 msgstr "小时 00->24: %(h24)s"
6004
6005 #. module: base
6006 #: field:res.request.history,date_sent:0
6007 msgid "Date sent"
6008 msgstr "发送日期"
6009
6010 #. module: base
6011 #: view:ir.sequence:0
6012 msgid "Month: %(month)s"
6013 msgstr "月:%(month)s"
6014
6015 #. module: base
6016 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
6017 #: field:ir.actions.server,sequence:0
6018 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
6019 #: field:ir.module.repository,sequence:0
6020 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
6021 #: view:ir.sequence:0
6022 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
6023 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6024 #: field:multi_company.default,sequence:0
6025 #: field:res.partner.bank,sequence:0
6026 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6027 msgid "Sequence"
6028 msgstr "序列"
6029
6030 #. module: base
6031 #: model:res.country,name:base.tn
6032 msgid "Tunisia"
6033 msgstr "突尼斯"
6034
6035 #. module: base
6036 #: field:ir.actions.wizard,name:0
6037 msgid "Wizard Info"
6038 msgstr "向导信息"
6039
6040 #. module: base
6041 #: help:ir.cron,numbercall:0
6042 msgid ""
6043 "Number of time the function is called,\n"
6044 "a negative number indicates that the function will always be called"
6045 msgstr "函数调用的次数,负数表示该函数总是被调用。"
6046
6047 #. module: base
6048 #: view:ir.module.module:0
6049 msgid "Cancel Install"
6050 msgstr "取消安装"
6051
6052 #. module: base
6053 #: view:res.lang:0
6054 msgid "Legends for Date and Time Formats"
6055 msgstr "日期与时间格式图例"
6056
6057 #. module: base
6058 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
6059 msgid "Monthly"
6060 msgstr "每月"
6061
6062 #. module: base
6063 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
6064 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
6065 msgid "States of mind"
6066 msgstr "满意度"
6067
6068 #. module: base
6069 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
6070 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
6071 msgid "Fed. States"
6072 msgstr "联邦州"
6073
6074 #. module: base
6075 #: view:ir.model:0
6076 #: view:res.groups:0
6077 msgid "Access Rules"
6078 msgstr "访问规则"
6079
6080 #. module: base
6081 #: field:ir.default,ref_table:0
6082 msgid "Table Ref."
6083 msgstr "表参照"
6084
6085 #. module: base
6086 #: field:res.roles,parent_id:0
6087 msgid "Parent"
6088 msgstr "上级"
6089
6090 #. module: base
6091 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6092 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
6093 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
6094 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6095 #: field:ir.actions.wizard,model:0
6096 #: field:ir.cron,model:0
6097 #: field:ir.default,field_tbl:0
6098 #: view:ir.model:0
6099 #: field:ir.model,model:0
6100 #: field:ir.model.access,model_id:0
6101 #: field:ir.model.data,model:0
6102 #: field:ir.model.grid,model:0
6103 #: field:ir.report.custom,model_id:0
6104 #: field:ir.rule.group,model_id:0
6105 #: selection:ir.translation,type:0
6106 #: field:ir.ui.view,model:0
6107 #: field:ir.values,model_id:0
6108 #: field:multi_company.default,object_id:0
6109 #: field:res.request.link,object:0
6110 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
6111 #: field:workflow.triggers,model:0
6112 msgid "Object"
6113 msgstr "对象"
6114
6115 #. module: base
6116 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6117 msgid "ir.default"
6118 msgstr "ir.default"
6119
6120 #. module: base
6121 #: view:ir.sequence:0
6122 msgid "Minute: %(min)s"
6123 msgstr "分钟:%(min)s"
6124
6125 #. module: base
6126 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6127 msgid "STOCK_ZOOM_100"
6128 msgstr "STOCK_ZOOM_100"
6129
6130 #. module: base
6131 #: view:res.lang:0
6132 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
6133 msgstr "%w - 十进制的周数 [0(周日),6]"
6134
6135 #. module: base
6136 #: view:wizard.module.lang.export:0
6137 msgid "Export translation file"
6138 msgstr "导出翻译文件"
6139
6140 #. module: base
6141 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
6142 msgid "User Ref."
6143 msgstr "用户参照"
6144
6145 #. module: base
6146 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6147 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6148 #: view:res.company:0
6149 msgid "Configuration"
6150 msgstr "设置"
6151
6152 #. module: base
6153 #: field:ir.actions.server,expression:0
6154 msgid "Loop Expression"
6155 msgstr "循环表达式"
6156
6157 #. module: base
6158 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6159 msgid "Retailer"
6160 msgstr "零售商"
6161
6162 #. module: base
6163 #: selection:ir.report.custom,type:0
6164 msgid "Tabular"
6165 msgstr "表格式"
6166
6167 #. module: base
6168 #: field:ir.actions.todo,start_on:0
6169 msgid "Start On"
6170 msgstr "开始于"
6171
6172 #. module: base
6173 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6174 msgid "Gold Partner"
6175 msgstr "金牌业务伙伴"
6176
6177 #. module: base
6178 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6179 #: field:res.company,partner_id:0
6180 #: field:res.partner.address,partner_id:0
6181 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
6182 #: field:res.partner.event,partner_id:0
6183 #: selection:res.partner.title,domain:0
6184 #: view:res.users:0
6185 msgid "Partner"
6186 msgstr "业务伙伴"
6187
6188 #. module: base
6189 #: model:res.country,name:base.tr
6190 msgid "Turkey"
6191 msgstr "土耳其"
6192
6193 #. module: base
6194 #: model:res.country,name:base.fk
6195 msgid "Falkland Islands"
6196 msgstr "福克兰群岛"
6197
6198 #. module: base
6199 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6200 msgid "odt"
6201 msgstr "ODT"
6202
6203 #. module: base
6204 #: field:ir.actions.report.custom,type:0
6205 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
6206 #: field:ir.report.custom,type:0
6207 msgid "Report Type"
6208 msgstr "报表类型"
6209
6210 #. module: base
6211 #: field:ir.actions.todo,state:0
6212 #: field:ir.module.module,state:0
6213 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
6214 #: field:ir.report.custom,state:0
6215 #: field:maintenance.contract,state:0
6216 #: field:res.bank,state:0
6217 #: view:res.country.state:0
6218 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6219 #: field:res.request,state:0
6220 #: field:workflow.instance,state:0
6221 #: field:workflow.workitem,state:0
6222 msgid "State"
6223 msgstr "状态"
6224
6225 #. module: base
6226 #: selection:ir.module.module,license:0
6227 msgid "Other proprietary"
6228 msgstr "其他商业协议"
6229
6230 #. module: base
6231 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6232 msgid "terp-administration"
6233 msgstr "terp-administration"
6234
6235 #. module: base
6236 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
6237 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
6238 msgid "All terms"
6239 msgstr "所有术语"
6240
6241 #. module: base
6242 #: model:res.country,name:base.no
6243 msgid "Norway"
6244 msgstr "挪威"
6245
6246 #. module: base
6247 #: view:res.lang:0
6248 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
6249 msgstr "4.  %b, %B ==> 十二, 十二月"
6250
6251 #. module: base
6252 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
6253 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
6254 msgid "Load an Official Translation"
6255 msgstr "载入一个官方翻译"
6256
6257 #. module: base
6258 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6259 msgid "Open Source Service Company"
6260 msgstr "开源服务公司"
6261
6262 #. module: base
6263 #: selection:res.request,state:0
6264 msgid "waiting"
6265 msgstr "等待中"
6266
6267 #. module: base
6268 #: field:ir.attachment,link:0
6269 msgid "Link"
6270 msgstr "链接"
6271
6272 #. module: base
6273 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6274 msgid "workflow.triggers"
6275 msgstr "workflow.triggers"
6276
6277 #. module: base
6278 #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
6279 msgid "Report Ref"
6280 msgstr "报告参照"
6281
6282 #. module: base
6283 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6284 msgid "terp-hr"
6285 msgstr "terp-hr"
6286
6287 #. module: base
6288 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
6289 msgid ""
6290 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6291 "form view."
6292 msgstr "如果设为真,那么向导不会显示于表单右侧的工具栏上。"
6293
6294 #. module: base
6295 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6296 msgid "STOCK_DND"
6297 msgstr "STOCK_DND"
6298
6299 #. module: base
6300 #: model:res.country,name:base.hm
6301 msgid "Heard and McDonald Islands"
6302 msgstr "赫德与麦克唐纳群岛"
6303
6304 #. module: base
6305 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6306 msgid "View Ref."
6307 msgstr "视图参照"
6308
6309 #. module: base
6310 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6311 msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
6312 msgstr "荷兰语(比利时) / Nederlands (Belgïe)"
6313
6314 #. module: base
6315 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
6316 #: view:ir.module.repository:0
6317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
6318 msgid "Repository list"
6319 msgstr "软件仓库列表"
6320
6321 #. module: base
6322 #: field:res.company,rml_header1:0
6323 msgid "Report Header"
6324 msgstr "报表头"
6325
6326 #. module: base
6327 #: field:ir.actions.act_window,type:0
6328 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6329 #: field:ir.actions.actions,type:0
6330 #: field:ir.actions.server,state:0
6331 #: field:ir.actions.server,type:0
6332 #: field:ir.actions.url,type:0
6333 #: field:ir.actions.wizard,type:0
6334 msgid "Action Type"
6335 msgstr "动作类型"
6336
6337 #. module: base
6338 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6339 msgid "Type fields"
6340 msgstr "类型域"
6341
6342 #. module: base
6343 #: field:ir.module.module,category_id:0
6344 msgid "Category"
6345 msgstr "分类"
6346
6347 #. module: base
6348 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6349 msgid "STOCK_FLOPPY"
6350 msgstr "STOCK_FLOPPY"
6351
6352 #. module: base
6353 #: field:ir.actions.server,sms:0
6354 #: selection:ir.actions.server,state:0
6355 msgid "SMS"
6356 msgstr "短消息"
6357
6358 #. module: base
6359 #: model:res.country,name:base.cr
6360 msgid "Costa Rica"
6361 msgstr "哥斯达黎加"
6362
6363 #. module: base
6364 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6365 #, python-format
6366 msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6367 msgstr "您无法提交错误报告,因为您没有为模块 %s 签订技术服务协议"
6368
6369 #. module: base
6370 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
6371 msgid "Other Partners"
6372 msgstr "其它业务伙伴"
6373
6374 #. module: base
6375 #: view:ir.model:0
6376 #: view:res.request:0
6377 msgid "Status"
6378 msgstr "状态"
6379
6380 #. module: base
6381 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6382 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6383 #: view:res.currency:0
6384 msgid "Currencies"
6385 msgstr "货币"
6386
6387 #. module: base
6388 #: view:ir.sequence:0
6389 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
6390 msgstr "小时 00->12: %(h12)s"
6391
6392 #. module: base
6393 #: help:res.partner.address,active:0
6394 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
6395 msgstr "要隐藏该联系人的话反选“激活”字段"
6396
6397 #. module: base
6398 #: model:res.country,name:base.dk
6399 msgid "Denmark"
6400 msgstr "丹麦"
6401
6402 #. module: base
6403 #: field:res.country,code:0
6404 msgid "Country Code"
6405 msgstr "国家编码"
6406
6407 #. module: base
6408 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
6409 msgid "workflow.instance"
6410 msgstr "workflow.instance"
6411
6412 #. module: base
6413 #: view:res.lang:0
6414 msgid "10. %S              ==> 20"
6415 msgstr "10. %S ==> 20"
6416
6417 #. module: base
6418 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
6419 msgid "Madam"
6420 msgstr "女士"
6421
6422 #. module: base
6423 #: model:res.country,name:base.ee
6424 msgid "Estonia"
6425 msgstr "爱沙尼亚"
6426
6427 #. module: base
6428 #: model:res.country,name:base.nl
6429 msgid "Netherlands"
6430 msgstr "荷兰"
6431
6432 #. module: base
6433 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
6434 msgid "Low Level Objects"
6435 msgstr "底层对象"
6436
6437 #. module: base
6438 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
6439 msgid "ir.report.custom"
6440 msgstr "ir.report.custom"
6441
6442 #. module: base
6443 #: selection:res.partner.event,type:0
6444 msgid "Purchase Offer"
6445 msgstr "采购建议"
6446
6447 #. module: base
6448 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
6449 msgid "ir.values"
6450 msgstr "ir.values"
6451
6452 #. module: base
6453 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6454 msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
6455 msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
6456
6457 #. module: base
6458 #: model:res.country,name:base.cd
6459 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
6460 msgstr "刚果民主共和国"
6461
6462 #. module: base
6463 #: view:res.request:0
6464 #: field:res.request,body:0
6465 #: field:res.request.history,req_id:0
6466 msgid "Request"
6467 msgstr "请求"
6468
6469 #. module: base
6470 #: model:res.country,name:base.jp
6471 msgid "Japan"
6472 msgstr "日本"
6473
6474 #. module: base
6475 #: field:ir.cron,numbercall:0
6476 msgid "Number of Calls"
6477 msgstr "调用次数"
6478
6479 #. module: base
6480 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
6481 msgid "Language file loaded."
6482 msgstr "正在读取语言文件"
6483
6484 #. module: base
6485 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
6486 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
6487 msgid "Modules to update"
6488 msgstr "要更新的模块"
6489
6490 #. module: base
6491 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
6492 msgid "Company Architecture"
6493 msgstr "公司组织结构"
6494
6495 #. module: base
6496 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6497 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6498 msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6499
6500 #. module: base
6501 #: help:ir.actions.server,sequence:0
6502 msgid ""
6503 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
6504 "decided based on this, low number is higher priority."
6505 msgstr "对于处理多个动作很重要,其决定动作执行顺序,小的数字具有更高的优先级。"
6506
6507 #. module: base
6508 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
6509 msgid "Add RML header"
6510 msgstr "添加 RML 页眉"
6511
6512 #. module: base
6513 #: model:res.country,name:base.gr
6514 msgid "Greece"
6515 msgstr "希腊"
6516
6517 #. module: base
6518 #: field:res.request,trigger_date:0
6519 msgid "Trigger Date"
6520 msgstr "启动日期"
6521
6522 #. module: base
6523 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6524 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
6525 msgstr "克罗地亚语 / hrvatski jezik"
6526
6527 #. module: base
6528 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6529 msgid "STOCK_GO_FORWARD"
6530 msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
6531
6532 #. module: base
6533 #: help:ir.actions.server,code:0
6534 msgid "Python code to be executed"
6535 msgstr "要执行的 Python 代码"
6536
6537 #. module: base
6538 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6539 msgid "Uninstallable"
6540 msgstr "可删除的模块"
6541
6542 #. module: base
6543 #: view:res.partner.category:0
6544 msgid "Partner Category"
6545 msgstr "业务伙伴分类"
6546
6547 #. module: base
6548 #: view:ir.actions.server:0
6549 #: selection:ir.actions.server,state:0
6550 msgid "Trigger"
6551 msgstr "触发器"
6552
6553 #. module: base
6554 #: field:ir.model.fields,translate:0
6555 msgid "Translate"
6556 msgstr "翻译"
6557
6558 #. module: base
6559 #: view:ir.actions.server:0
6560 msgid ""
6561 "Access all the fields related to the current object using expression in "
6562 "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
6563 msgstr "使用双中括号中的表达式访问当前对象的所有相关字段,如:[[ object.partner_id.name ]]"
6564
6565 #. module: base
6566 #: field:res.request.history,body:0
6567 msgid "Body"
6568 msgstr "内容"
6569
6570 #. module: base
6571 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
6572 msgid "Send Email"
6573 msgstr "发送邮件"
6574
6575 #. module: base
6576 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6577 msgid "STOCK_SELECT_FONT"
6578 msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
6579
6580 #. module: base
6581 #: field:res.users,menu_id:0
6582 msgid "Menu Action"
6583 msgstr "菜单动作"
6584
6585 #. module: base
6586 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
6587 msgid "choose"
6588 msgstr "选择"
6589
6590 #. module: base
6591 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6592 #: selection:ir.ui.view,type:0
6593 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
6594 msgid "Graph"
6595 msgstr "图表"
6596
6597 #. module: base
6598 #: field:res.partner,child_ids:0
6599 #: field:res.request,ref_partner_id:0
6600 msgid "Partner Ref."
6601 msgstr "业务伙伴参照"
6602
6603 #. module: base
6604 #: field:ir.report.custom,print_format:0
6605 msgid "Print format"
6606 msgstr "打印格式"
6607
6608 #. module: base
6609 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
6610 msgid "Workflow Items"
6611 msgstr "工作流项"
6612
6613 #. module: base
6614 #: field:res.request,ref_doc2:0
6615 msgid "Document Ref 2"
6616 msgstr "单据参照2"
6617
6618 #. module: base
6619 #: field:res.request,ref_doc1:0
6620 msgid "Document Ref 1"
6621 msgstr "单据参照1"
6622
6623 #. module: base
6624 #: model:res.country,name:base.ga
6625 msgid "Gabon"
6626 msgstr "加蓬"
6627
6628 #. module: base
6629 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
6630 msgid "ir.model.data"
6631 msgstr "ir.model.data"
6632
6633 #. module: base
6634 #: view:ir.model:0
6635 #: view:res.groups:0
6636 msgid "Access Rights"
6637 msgstr "访问权限"
6638
6639 #. module: base
6640 #: model:res.country,name:base.gl
6641 msgid "Greenland"
6642 msgstr "格陵兰岛"
6643
6644 #. module: base
6645 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6646 msgid ""
6647 "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
6648 msgstr ".RML 文件的路径或当内容包含在 report_rml_content 中时则为 NULL"
6649
6650 #. module: base
6651 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
6652 msgid "Account Number"
6653 msgstr "科目编号"
6654
6655 #. module: base
6656 #: view:res.lang:0
6657 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
6658 msgstr "1.  %c ==> 星期五,十二月  5 18:25:20 2008"
6659
6660 #. module: base
6661 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
6662 msgid ""
6663 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
6664 "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
6665 "the related object's read access."
6666 msgstr "如果您设置了用户组则该菜单的可见性由这些用户组决定。如果该字段为空,那么系统将依据相关对象的读访问权限来计算菜单可见性。"
6667
6668 #. module: base
6669 #: model:res.country,name:base.nc
6670 msgid "New Caledonia (French)"
6671 msgstr "法属新喀里多尼亚"
6672
6673 #. module: base
6674 #: field:res.partner.function,name:0
6675 msgid "Function Name"
6676 msgstr "职能名称"
6677
6678 #. module: base
6679 #: view:maintenance.contract.wizard:0
6680 msgid "_Cancel"
6681 msgstr "取消(_C)"
6682
6683 #. module: base
6684 #: model:res.country,name:base.cy
6685 msgid "Cyprus"
6686 msgstr "塞浦路斯"
6687
6688 #. module: base
6689 #: field:ir.actions.server,subject:0
6690 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
6691 #: field:res.request,name:0
6692 msgid "Subject"
6693 msgstr "主题"
6694
6695 #. module: base
6696 #: field:res.request,act_from:0
6697 #: field:res.request.history,act_from:0
6698 msgid "From"
6699 msgstr "请求自"
6700
6701 #. module: base
6702 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
6703 msgid "Next"
6704 msgstr "下一步"
6705
6706 #. module: base
6707 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6708 msgid "terp-report"
6709 msgstr "terp-report"
6710
6711 #. module: base
6712 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6713 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6714 msgid "RML content"
6715 msgstr "RML 内容"
6716
6717 #. module: base
6718 #: view:workflow.activity:0
6719 msgid "Incoming transitions"
6720 msgstr "传入转换"
6721
6722 #. module: base
6723 #: model:res.country,name:base.cn
6724 msgid "China"
6725 msgstr "中国"
6726
6727 #. module: base
6728 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6729 #, python-format
6730 msgid "Password empty !"
6731 msgstr "密码为空!"
6732
6733 #. module: base
6734 #: model:res.country,name:base.eh
6735 msgid "Western Sahara"
6736 msgstr "西撒哈拉"
6737
6738 #. module: base
6739 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
6740 msgid "workflow"
6741 msgstr "工作流"
6742
6743 #. module: base
6744 #: model:res.country,name:base.id
6745 msgid "Indonesia"
6746 msgstr "印度尼西亚"
6747
6748 #. module: base
6749 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
6750 msgid "At Once"
6751 msgstr "一次性"
6752
6753 #. module: base
6754 #: selection:ir.actions.server,state:0
6755 msgid "Write Object"
6756 msgstr "写对象"
6757
6758 #. module: base
6759 #: model:res.country,name:base.bg
6760 msgid "Bulgaria"
6761 msgstr "保加利亚"
6762
6763 #. module: base
6764 #: model:res.country,name:base.ao
6765 msgid "Angola"
6766 msgstr "安哥拉"
6767
6768 #. module: base
6769 #: model:res.country,name:base.tf
6770 msgid "French Southern Territories"
6771 msgstr "法属南部领土"
6772
6773 #. module: base
6774 #: view:ir.actions.server:0
6775 msgid ""
6776 "Only one client action will be execute, last                                 "
6777 "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
6778 msgstr "只有一个客户端动作会执行,如果有多个客户端动作,将执行最后一个客户端动作。"
6779
6780 #. module: base
6781 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6782 msgid "STOCK_HELP"
6783 msgstr "STOCK_HELP"
6784
6785 #. module: base
6786 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
6787 #: view:res.company:0
6788 #: field:res.company,currency_id:0
6789 #: field:res.company,currency_ids:0
6790 #: view:res.currency:0
6791 #: field:res.currency,name:0
6792 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
6793 msgid "Currency"
6794 msgstr "货币"
6795
6796 #. module: base
6797 #: field:res.partner.canal,name:0
6798 msgid "Channel Name"
6799 msgstr "渠道名称"
6800
6801 #. module: base
6802 #: view:res.lang:0
6803 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
6804 msgstr "5.  %y, %Y ==> 08, 2008"
6805
6806 #. module: base
6807 #: field:ir.model.fields,model_id:0
6808 #: field:ir.values,res_id:0
6809 msgid "Object ID"
6810 msgstr "对象标识符 ID"
6811
6812 #. module: base
6813 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
6814 msgid "Landscape"
6815 msgstr "横向"
6816
6817 #. module: base
6818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
6819 msgid "Administration"
6820 msgstr "系统管理"
6821
6822 #. module: base
6823 #: selection:ir.rule,operator:0
6824 msgid "child_of"
6825 msgstr "子项"
6826
6827 #. module: base
6828 #: view:res.users:0
6829 #: field:res.users,company_ids:0
6830 msgid "Accepted Companies"
6831 msgstr ""
6832
6833 #. module: base
6834 #: field:ir.report.custom.fields,operation:0
6835 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
6836 #: field:wizard.module.lang.export,state:0
6837 msgid "unknown"
6838 msgstr "δ?"
6839
6840 #. module: base
6841 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
6842 msgid "Resource Ref."
6843 msgstr "资源参照"
6844
6845 #. module: base
6846 #: model:res.country,name:base.ki
6847 msgid "Kiribati"
6848 msgstr "基里巴斯"
6849
6850 #. module: base
6851 #: model:res.country,name:base.iq
6852 msgid "Iraq"
6853 msgstr "伊拉克"
6854
6855 #. module: base
6856 #: view:ir.actions.server:0
6857 msgid "Action to Launch"
6858 msgstr "要启动的动作"
6859
6860 #. module: base
6861 #: wizard_view:base.module.import,import:0
6862 #: wizard_view:base.module.import,init:0
6863 msgid "Module import"
6864 msgstr "模块导入"
6865
6866 #. module: base
6867 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
6868 msgid "ir.sequence.type"
6869 msgstr "ir.sequence.type"
6870
6871 #. module: base
6872 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
6873 msgid "CSV File"
6874 msgstr "CSV 文件"
6875
6876 #. module: base
6877 #: selection:ir.model,state:0
6878 #: selection:ir.model.grid,state:0
6879 msgid "Base Object"
6880 msgstr "基础对象"
6881
6882 #. module: base
6883 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6884 msgid "terp-crm"
6885 msgstr "terp-crm"
6886
6887 #. module: base
6888 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6889 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
6890 msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
6891
6892 #. module: base
6893 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
6894 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
6895 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
6896 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
6897 msgid "(year)="
6898 msgstr "(年)="
6899
6900 #. module: base
6901 #: rml:ir.module.reference:0
6902 msgid "Dependencies :"
6903 msgstr "依赖模块:"
6904
6905 #. module: base
6906 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6907 msgid "terp-partner"
6908 msgstr "terp-partner"
6909
6910 #. module: base
6911 #: field:ir.model.fields,field_description:0
6912 msgid "Field Label"
6913 msgstr "字段标签"
6914
6915 #. module: base
6916 #: model:res.country,name:base.dj
6917 msgid "Djibouti"
6918 msgstr "吉布提"
6919
6920 #. module: base
6921 #: field:ir.translation,value:0
6922 msgid "Translation Value"
6923 msgstr "翻译"
6924
6925 #. module: base
6926 #: model:res.country,name:base.ag
6927 msgid "Antigua and Barbuda"
6928 msgstr "安提瓜和巴布达"
6929
6930 #. module: base
6931 #: field:ir.actions.server,condition:0
6932 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
6933 #: field:ir.sequence,condition:0
6934 #: view:multi_company.default:0
6935 #: field:workflow.transition,condition:0
6936 msgid "Condition"
6937 msgstr "条件"
6938
6939 #. module: base
6940 #: model:res.country,name:base.zr
6941 msgid "Zaire"
6942 msgstr "扎伊尔"
6943
6944 #. module: base
6945 #: field:ir.attachment,res_id:0
6946 #: field:ir.model.data,res_id:0
6947 #: field:ir.translation,res_id:0
6948 #: field:workflow.instance,res_id:0
6949 #: field:workflow.triggers,res_id:0
6950 msgid "Resource ID"
6951 msgstr "资源ID"
6952
6953 #. module: base
6954 #: view:ir.cron:0
6955 #: field:ir.model,info:0
6956 #: field:ir.model.grid,info:0
6957 #: view:maintenance.contract:0
6958 msgid "Information"
6959 msgstr "信息"
6960
6961 #. module: base
6962 #: view:wizard.module.lang.export:0
6963 msgid ""
6964 "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
6965 "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
6966 "translations efforts."
6967 msgstr "系统的所有模块的官方语言包由 launchpad 管理。我们使用其在线界面来同步所有翻译成果。"
6968
6969 #. module: base
6970 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6971 msgid "RML path"
6972 msgstr "RML 路径"
6973
6974 #. module: base
6975 #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
6976 msgid "Next Configuration Wizard"
6977 msgstr "下一步"
6978
6979 #. module: base
6980 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6981 #: selection:res.partner.address,type:0
6982 msgid "Other"
6983 msgstr "其他"
6984
6985 #. module: base
6986 #: view:res.request:0
6987 msgid "Reply"
6988 msgstr "回复"
6989
6990 #. module: base
6991 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6992 msgid "Turkish / Türkçe"
6993 msgstr "土耳其语 / Türkçe"
6994
6995 #. module: base
6996 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
6997 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
6998 msgid "Untranslated terms"
6999 msgstr "未翻译术语"
7000
7001 #. module: base
7002 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
7003 msgid "Import New Language"
7004 msgstr "导入新语言"
7005
7006 #. module: base
7007 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7008 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7009 #: view:workflow:0
7010 #: field:workflow,activities:0
7011 msgid "Activities"
7012 msgstr "活动"
7013
7014 #. module: base
7015 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7016 msgid "Auto-Refresh"
7017 msgstr "自动刷新"
7018
7019 #. module: base
7020 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7021 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7022 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7023 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7024 #: selection:ir.rule,operator:0
7025 msgid "="
7026 msgstr "="
7027
7028 #. module: base
7029 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7030 #, python-format
7031 msgid "Second field should be figures"
7032 msgstr ""
7033
7034 #. module: base
7035 #: help:multi_company.default,name:0
7036 msgid "Name it to easily find a record"
7037 msgstr ""
7038
7039 #. module: base
7040 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
7041 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
7042 msgid "Access Controls Grid"
7043 msgstr "访问控制列表"
7044
7045 #. module: base
7046 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7047 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7048 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7049 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7050 msgid "Actions"
7051 msgstr "操作"
7052
7053 #. module: base
7054 #: selection:res.request,priority:0
7055 msgid "High"
7056 msgstr "高"
7057
7058 #. module: base
7059 #: field:ir.exports.line,export_id:0
7060 msgid "Export"
7061 msgstr "导出"
7062
7063 #. module: base
7064 #: help:res.bank,bic:0
7065 msgid "Bank Identifier Code"
7066 msgstr "银行代码"
7067
7068 #. module: base
7069 #: model:res.country,name:base.tm
7070 msgid "Turkmenistan"
7071 msgstr "土库曼斯坦"
7072
7073 #. module: base
7074 #: model:res.country,name:base.pm
7075 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7076 msgstr "圣皮埃尔和密克隆"
7077
7078 #. module: base
7079 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
7080 msgid "Add or not the coporate RML header"
7081 msgstr "公司/组织 RML 页眉"
7082
7083 #. module: base
7084 #: field:res.partner.event,document:0
7085 msgid "Document"
7086 msgstr "单据"
7087
7088 #. module: base
7089 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7090 msgid "STOCK_REFRESH"
7091 msgstr "STOCK_REFRESH"
7092
7093 #. module: base
7094 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7095 msgid "STOCK_STOP"
7096 msgstr "STOCK_STOP"
7097
7098 #. module: base
7099 #: view:wizard.module.update_translations:0
7100 msgid "Update"
7101 msgstr "更新"
7102
7103 #. module: base
7104 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7105 msgid "Technical guide"
7106 msgstr "技术文档"
7107
7108 #. module: base
7109 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7110 msgid "STOCK_CONVERT"
7111 msgstr "STOCK_CONVERT"
7112
7113 #. module: base
7114 #: model:res.country,name:base.tz
7115 msgid "Tanzania"
7116 msgstr "坦桑尼亚"
7117
7118 #. module: base
7119 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7120 msgid "Danish / Dansk"
7121 msgstr ""
7122
7123 #. module: base
7124 #: model:res.country,name:base.cx
7125 msgid "Christmas Island"
7126 msgstr "圣诞岛"
7127
7128 #. module: base
7129 #: view:ir.actions.server:0
7130 msgid "Other Actions Configuration"
7131 msgstr "其他动作设置"
7132
7133 #. module: base
7134 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7135 msgid "STOCK_EXECUTE"
7136 msgstr "STOCK_EXECUTE"
7137
7138 #. module: base
7139 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7140 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7141 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7142 msgid "Channels"
7143 msgstr "渠道"
7144
7145 #. module: base
7146 #: view:ir.module.module:0
7147 msgid "Schedule for Installation"
7148 msgstr "排定安装"
7149
7150 #. module: base
7151 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7152 msgid "Advanced Search"
7153 msgstr "高级搜索"
7154
7155 #. module: base
7156 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
7157 #: view:res.partner.bank:0
7158 msgid "Bank Accounts"
7159 msgstr "银行帐号"
7160
7161 #. module: base
7162 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7163 msgid "Default multi company"
7164 msgstr ""
7165
7166 #. module: base
7167 #: view:res.request:0
7168 msgid "Send"
7169 msgstr "发送"
7170
7171 #. module: base
7172 #: field:ir.translation,src:0
7173 msgid "Source"
7174 msgstr "原文"
7175
7176 #. module: base
7177 #: help:res.partner.address,partner_id:0
7178 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7179 msgstr "留空时为私人地址,不关联到业务伙伴。"
7180
7181 #. module: base
7182 #: model:res.country,name:base.vu
7183 msgid "Vanuatu"
7184 msgstr "努瓦阿图"
7185
7186 #. module: base
7187 #: view:res.company:0
7188 msgid "Internal Header/Footer"
7189 msgstr "内部页眉/页脚"
7190
7191 #. module: base
7192 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
7193 #, python-format
7194 msgid ""
7195 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7196 "may be uploaded to launchpad."
7197 msgstr "把文档保存为 .tgz 格式文件。该压缩包包含 UTF-8 编码的 %s 文件且能上传到 launchpad。"
7198
7199 #. module: base
7200 #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
7201 #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
7202 msgid "Start configuration"
7203 msgstr "开始设置"
7204
7205 #. module: base
7206 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7207 msgid "Catalan / Català"
7208 msgstr "加泰罗尼亚语 / Català"
7209
7210 #. module: base
7211 #: model:res.country,name:base.do
7212 msgid "Dominican Republic"
7213 msgstr "多米尼加共和国"
7214
7215 #. module: base
7216 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7217 msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
7218 msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
7219
7220 #. module: base
7221 #: model:res.country,name:base.sa
7222 msgid "Saudi Arabia"
7223 msgstr "沙特阿拉伯"
7224
7225 #. module: base
7226 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7227 #, python-format
7228 msgid "Bar charts need at least two fields"
7229 msgstr "条形图需要至少两个字段"
7230
7231 #. module: base
7232 #: help:res.partner,supplier:0
7233 msgid ""
7234 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7235 "people will not see it when encoding a purchase order."
7236 msgstr "选择此项表示该业务伙伴是供应商。如果没有选中则在采购订单中将无法看到该业务伙伴。"
7237
7238 #. module: base
7239 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
7240 msgid "Relation Field"
7241 msgstr "关联字段"
7242
7243 #. module: base
7244 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7245 msgid "Destination Instance"
7246 msgstr "目标实例"
7247
7248 #. module: base
7249 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
7250 msgid "Action on Multiple Doc."
7251 msgstr "动作作用于多个文档"
7252
7253 #. module: base
7254 #: view:wizard.module.lang.export:0
7255 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7256 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7257
7258 #. module: base
7259 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
7260 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
7261 msgid "Titles"
7262 msgstr "称谓"
7263
7264 #. module: base
7265 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
7266 msgid "Start Date"
7267 msgstr "起始日期"
7268
7269 #. module: base
7270 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7271 msgid "XML path"
7272 msgstr "XML文件路径"
7273
7274 #. module: base
7275 #: model:res.country,name:base.gn
7276 msgid "Guinea"
7277 msgstr "几内亚"
7278
7279 #. module: base
7280 #: model:res.country,name:base.lu
7281 msgid "Luxembourg"
7282 msgstr "卢森堡"
7283
7284 #. module: base
7285 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
7286 msgid ""
7287 "Create your users.\n"
7288 "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
7289 "of each users on the different objects of the system.\n"
7290 "            "
7291 msgstr ""
7292 "创建您的用户。\n"
7293 "您可以给用户分配用户组。用户组为各个用户定义了系统中不同对象的访问权限。\n"
7294 "            "
7295
7296 #. module: base
7297 #: selection:res.request,priority:0
7298 msgid "Low"
7299 msgstr "低"
7300
7301 #. module: base
7302 #: view:ir.values:0
7303 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
7304 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
7305
7306 #. module: base
7307 #: model:res.country,name:base.sv
7308 msgid "El Salvador"
7309 msgstr "萨尔瓦多"
7310
7311 #. module: base
7312 #: field:res.bank,phone:0
7313 #: field:res.partner.address,phone:0
7314 msgid "Phone"
7315 msgstr "电话"
7316
7317 #. module: base
7318 #: field:res.groups,menu_access:0
7319 msgid "Access Menu"
7320 msgstr "访问菜单"
7321
7322 #. module: base
7323 #: model:res.country,name:base.th
7324 msgid "Thailand"
7325 msgstr "泰国"
7326
7327 #. module: base
7328 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7329 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7330 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7331 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7332 msgid ">"
7333 msgstr ">"
7334
7335 #. module: base
7336 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7337 msgid "Delete Permission"
7338 msgstr "删除权限"
7339
7340 #. module: base
7341 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
7342 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
7343 msgid "And"
7344 msgstr "和"
7345
7346 #. module: base
7347 #: field:ir.model.fields,relation:0
7348 msgid "Object Relation"
7349 msgstr "对象关联"
7350
7351 #. module: base
7352 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7353 msgid "STOCK_PRINT"
7354 msgstr "STOCK_PRINT"
7355
7356 #. module: base
7357 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7358 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7359 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7360 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7361 msgid "<"
7362 msgstr "<"
7363
7364 #. module: base
7365 #: model:res.country,name:base.uz
7366 msgid "Uzbekistan"
7367 msgstr "乌兹别克斯坦"
7368
7369 #. module: base
7370 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
7371 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7372 msgid "ir.actions.act_window"
7373 msgstr "ir.actions.act_window"
7374
7375 #. module: base
7376 #: model:res.country,name:base.vi
7377 msgid "Virgin Islands (USA)"
7378 msgstr "维京群岛(美属)"
7379
7380 #. module: base
7381 #: model:res.country,name:base.tw
7382 msgid "Taiwan"
7383 msgstr "台湾"
7384
7385 #. module: base
7386 #: view:ir.rule:0
7387 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
7388 msgstr "如果没有强制域则将使用简单域设置。"
7389
7390 #. module: base
7391 #: field:ir.report.custom,field_parent:0
7392 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
7393 msgid "Child Field"
7394 msgstr "子栏位"
7395
7396 #. module: base
7397 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
7398 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
7399 #: field:ir.actions.actions,usage:0
7400 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0
7401 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
7402 #: field:ir.actions.server,usage:0
7403 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
7404 msgid "Action Usage"
7405 msgstr "操作用途"
7406
7407 #. module: base
7408 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
7409 msgid "workflow.workitem"
7410 msgstr "workflow.workitem"
7411
7412 #. module: base
7413 #: selection:ir.module.module,state:0
7414 msgid "Not Installable"
7415 msgstr "不可安装"
7416
7417 #. module: base
7418 #: rml:ir.module.reference:0
7419 msgid "View :"
7420 msgstr "视图"
7421
7422 #. module: base
7423 #: field:ir.model.fields,view_load:0
7424 msgid "View Auto-Load"
7425 msgstr "自动加载视图"
7426
7427 #. module: base
7428 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
7429 #: view:res.partner:0
7430 msgid "Suppliers"
7431 msgstr ""
7432
7433 #. module: base
7434 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7435 msgid "STOCK_JUMP_TO"
7436 msgstr "STOCK_JUMP_TO"
7437
7438 #. module: base
7439 #: field:ir.actions.todo,end_date:0
7440 msgid "End Date"
7441 msgstr "结束日期"
7442
7443 #. module: base
7444 #: field:ir.exports,resource:0
7445 #: field:ir.property,res_id:0
7446 msgid "Resource"
7447 msgstr "资源"
7448
7449 #. module: base
7450 #: field:maintenance.contract,name:0
7451 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0
7452 msgid "Contract ID"
7453 msgstr "合同号"
7454
7455 #. module: base
7456 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
7457 msgid "center"
7458 msgstr "中间对齐"
7459
7460 #. module: base
7461 #: field:maintenance.contract.wizard,state:0
7462 msgid "States"
7463 msgstr "省/州"
7464
7465 #. module: base
7466 #: view:multi_company.default:0
7467 msgid "Matching"
7468 msgstr ""
7469
7470 #. module: base
7471 #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
7472 msgid "Next Wizard"
7473 msgstr "下一个向导"
7474
7475 #. module: base
7476 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
7477 #: field:wizard.module.lang.export,name:0
7478 msgid "Filename"
7479 msgstr "文件名"
7480
7481 #. module: base
7482 #: field:ir.model,access_ids:0
7483 #: field:ir.model.grid,access_ids:0
7484 msgid "Access"
7485 msgstr "访问"
7486
7487 #. module: base
7488 #: model:res.country,name:base.sk
7489 msgid "Slovak Republic"
7490 msgstr "斯洛伐克共和国"
7491
7492 #. module: base
7493 #: model:res.country,name:base.aw
7494 msgid "Aruba"
7495 msgstr "阿鲁巴"
7496
7497 #. module: base
7498 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7499 msgid "Weeks"
7500 msgstr "周"
7501
7502 #. module: base
7503 #: field:res.groups,name:0
7504 msgid "Group Name"
7505 msgstr "组名称"
7506
7507 #. module: base
7508 #: model:res.country,name:base.bh
7509 msgid "Bahrain"
7510 msgstr "巴林"
7511
7512 #. module: base
7513 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
7514 msgid "Segmentation"
7515 msgstr "细分"
7516
7517 #. module: base
7518 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7519 msgid "STOCK_FIND"
7520 msgstr "STOCK_FIND"
7521
7522 #. module: base
7523 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
7524 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
7525 #: view:maintenance.contract.wizard:0
7526 msgid "Add Maintenance Contract"
7527 msgstr "添加技术维护合同"
7528
7529 #. module: base
7530 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7531 msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7532 msgstr ""
7533
7534 #. module: base
7535 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
7536 #: field:ir.report.custom,limitt:0
7537 msgid "Limit"
7538 msgstr "数量限制"
7539
7540 #. module: base
7541 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7542 msgid "Workflow to be executed on this model."
7543 msgstr "将要在此模型上执行的工作流。"
7544
7545 #. module: base
7546 #: model:res.country,name:base.jm
7547 msgid "Jamaica"
7548 msgstr "牙买加"
7549
7550 #. module: base
7551 #: model:res.country,name:base.az
7552 msgid "Azerbaijan"
7553 msgstr "阿塞拜疆"
7554
7555 #. module: base
7556 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
7557 #, python-format
7558 msgid "Warning"
7559 msgstr "警告"
7560
7561 #. module: base
7562 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7563 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
7564 msgstr "阿拉伯语 / الْعَرَبيّة"
7565
7566 #. module: base
7567 #: model:res.country,name:base.gi
7568 msgid "Gibraltar"
7569 msgstr "直布罗陀"
7570
7571 #. module: base
7572 #: model:res.country,name:base.vg
7573 msgid "Virgin Islands (British)"
7574 msgstr "英属维京群岛"
7575
7576 #. module: base
7577 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7578 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7579 msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7580
7581 #. module: base
7582 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7583 msgid "Czech / Čeština"
7584 msgstr "捷克语 / Čeština"
7585
7586 #. module: base
7587 #: model:res.country,name:base.wf
7588 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7589 msgstr "瓦利斯和富图纳群岛"
7590
7591 #. module: base
7592 #: model:res.country,name:base.rw
7593 msgid "Rwanda"
7594 msgstr "卢旺达"
7595
7596 #. module: base
7597 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
7598 msgid "Calculate Sum"
7599 msgstr "计算总额"
7600
7601 #. module: base
7602 #: view:ir.sequence:0
7603 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
7604 msgstr "日 (0:周一): %(weekday)s"
7605
7606 #. module: base
7607 #: model:res.country,name:base.ck
7608 msgid "Cook Islands"
7609 msgstr "库克群岛"
7610
7611 #. module: base
7612 #: help:ir.actions.server,mobile:0
7613 msgid ""
7614 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
7615 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
7616 "the correct mobile number"
7617 msgstr ""
7618 "指定用于获取手机号码的字段,比如您选择了发票,那么“object.invoice_address_id.mobile”就是提供手机号码的字段。"
7619
7620 #. module: base
7621 #: field:ir.model.data,noupdate:0
7622 msgid "Non Updatable"
7623 msgstr "不能更新"
7624
7625 #. module: base
7626 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7627 msgid "Klingon"
7628 msgstr ""
7629
7630 #. module: base
7631 #: model:res.country,name:base.sg
7632 msgid "Singapore"
7633 msgstr "新加坡"
7634
7635 #. module: base
7636 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7637 msgid "Current Window"
7638 msgstr "当前窗口"
7639
7640 #. module: base
7641 #: view:ir.values:0
7642 msgid "Action Source"
7643 msgstr "动作源"
7644
7645 #. module: base
7646 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7647 msgid "STOCK_NETWORK"
7648 msgstr "STOCK_NETWORK"
7649
7650 #. module: base
7651 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7652 #: field:res.bank,country:0
7653 #: view:res.country:0
7654 #: field:res.country.state,country_id:0
7655 #: field:res.partner,country:0
7656 #: field:res.partner.address,country_id:0
7657 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7658 msgid "Country"
7659 msgstr "国家"
7660
7661 #. module: base
7662 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
7663 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
7664 msgid "Complete Name"
7665 msgstr "完整名称"
7666
7667 #. module: base
7668 #: view:ir.report.custom:0
7669 msgid "Subscribe Report"
7670 msgstr "签署报告"
7671
7672 #. module: base
7673 #: field:ir.values,object:0
7674 msgid "Is Object"
7675 msgstr "Is Object"
7676
7677 #. module: base
7678 #: field:res.partner.category,name:0
7679 msgid "Category Name"
7680 msgstr "分类名称"
7681
7682 #. module: base
7683 #: view:ir.actions.act_window:0
7684 msgid "Select Groups"
7685 msgstr ""
7686
7687 #. module: base
7688 #: field:ir.sequence,weight:0
7689 msgid "Weight"
7690 msgstr ""
7691
7692 #. module: base
7693 #: view:res.lang:0
7694 msgid "%X - Appropriate time representation."
7695 msgstr "%X - 时间表示方式"
7696
7697 #. module: base
7698 #: view:res.company:0
7699 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7700 msgstr "您的徽标——使用大小约为 450x150 像素的图片"
7701
7702 #. module: base
7703 #: help:res.lang,grouping:0
7704 msgid ""
7705 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
7706 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
7707 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
7708 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
7709 msgstr ""
7710 "分隔符格式形如 [,n] 0 < n :格式开始的分隔单位.-1 将结束分隔. 例如[3,2,-1]  106500 转换为 1,06,500; "
7711 "[1,2,-1]转换为 106,50,0;[3] 转换为 106,500. ',' 作为1000的分隔符号。"
7712
7713 #. module: base
7714 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
7715 msgid "New Partner"
7716 msgstr "新建业务伙伴"
7717
7718 #. module: base
7719 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
7720 msgid "Portrait"
7721 msgstr "纵向"
7722
7723 #. module: base
7724 #: selection:ir.translation,type:0
7725 msgid "Wizard Button"
7726 msgstr "向导按钮"
7727
7728 #. module: base
7729 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7730 msgid "STOCK_DIRECTORY"
7731 msgstr "STOCK_DIRECTORY"
7732
7733 #. module: base
7734 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7735 msgid "Latest version"
7736 msgstr "最新版本"
7737
7738 #. module: base
7739 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
7740 msgid "ir.actions.server"
7741 msgstr "ir.actions.server"
7742
7743 #. module: base
7744 #: view:ir.actions.report.custom:0
7745 msgid "Report custom"
7746 msgstr "自定义报表"
7747
7748 #. module: base
7749 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
7750 msgid "Configuration Progress"
7751 msgstr "设置进度"
7752
7753 #. module: base
7754 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
7755 msgid "Configuration Wizards"
7756 msgstr "设置向导"
7757
7758 #. module: base
7759 #: field:res.lang,code:0
7760 msgid "Locale Code"
7761 msgstr ""
7762
7763 #. module: base
7764 #: field:workflow.activity,split_mode:0
7765 msgid "Split Mode"
7766 msgstr "分割模式"
7767
7768 #. module: base
7769 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
7770 msgid "Localisation"
7771 msgstr "地区"
7772
7773 #. module: base
7774 #: selection:res.config.view,view:0
7775 msgid "Simplified Interface"
7776 msgstr "简单界面"
7777
7778 #. module: base
7779 #: model:res.country,name:base.cl
7780 msgid "Chile"
7781 msgstr "智利"
7782
7783 #. module: base
7784 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7785 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7786 msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7787
7788 #. module: base
7789 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
7790 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
7791 msgid "Import a Translation File"
7792 msgstr "导入翻译文件"
7793
7794 #. module: base
7795 #: help:ir.values,model_id:0
7796 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
7797 msgstr "此字段不可用,其目的是帮您选择一个好的模型。"
7798
7799 #. module: base
7800 #: field:ir.ui.view,name:0
7801 msgid "View Name"
7802 msgstr "视图名称"
7803
7804 #. module: base
7805 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7806 msgid "Italian / Italiano"
7807 msgstr "意大利语 / Italiano"
7808
7809 #. module: base
7810 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
7811 msgid "Save As Attachment Prefix"
7812 msgstr "另存为附件前缀"
7813
7814 #. module: base
7815 #: model:res.country,name:base.hr
7816 msgid "Croatia"
7817 msgstr "克罗地亚"
7818
7819 #. module: base
7820 #: field:ir.actions.server,mobile:0
7821 msgid "Mobile No"
7822 msgstr "手机号"
7823
7824 #. module: base
7825 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
7826 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
7827 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
7828 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
7829 #: view:res.partner.category:0
7830 msgid "Partner Categories"
7831 msgstr "业务伙伴分类"
7832
7833 #. module: base
7834 #: field:ir.sequence,code:0
7835 #: field:ir.sequence.type,code:0
7836 msgid "Sequence Code"
7837 msgstr "序列代码"
7838
7839 #. module: base
7840 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
7841 msgid "a5"
7842 msgstr "a5"
7843
7844 #. module: base
7845 #: model:res.country,name:base.sc
7846 msgid "Seychelles"
7847 msgstr "塞舌尔"
7848
7849 #. module: base
7850 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
7851 #, python-format
7852 msgid "You can not have two users with the same login !"
7853 msgstr ""
7854
7855 #. module: base
7856 #: model:res.country,name:base.sl
7857 msgid "Sierra Leone"
7858 msgstr "塞拉利昂"
7859
7860 #. module: base
7861 #: view:res.company:0
7862 #: view:res.partner:0
7863 msgid "General Information"
7864 msgstr "一般信息"
7865
7866 #. module: base
7867 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7868 msgid "terp-product"
7869 msgstr "terp-product"
7870
7871 #. module: base
7872 #: model:res.country,name:base.tc
7873 msgid "Turks and Caicos Islands"
7874 msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
7875
7876 #. module: base
7877 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
7878 msgid "Account Owner"
7879 msgstr "帐号所有者"
7880
7881 #. module: base
7882 #: field:ir.attachment,res_model:0
7883 #: field:workflow,osv:0
7884 #: field:workflow.instance,res_type:0
7885 msgid "Resource Object"
7886 msgstr "资源对象"
7887
7888 #. module: base
7889 #: field:ir.cron,function:0
7890 #: field:res.partner.address,function:0
7891 #: selection:workflow.activity,kind:0
7892 msgid "Function"
7893 msgstr "功能"
7894
7895 #. module: base
7896 #: selection:res.partner.address,type:0
7897 msgid "Delivery"
7898 msgstr "运输"
7899
7900 #. module: base
7901 #: field:ir.attachment,preview:0
7902 msgid "Image Preview"
7903 msgstr "图像预览"
7904
7905 #. module: base
7906 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
7907 msgid "Corp."
7908 msgstr "公司"
7909
7910 #. module: base
7911 #: model:res.country,name:base.gw
7912 msgid "Guinea Bissau"
7913 msgstr "几内亚比绍"
7914
7915 #. module: base
7916 #: view:workflow.instance:0
7917 msgid "Workflow Instances"
7918 msgstr "工作流实例"
7919
7920 #. module: base
7921 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
7922 #, python-format
7923 msgid "Partners: "
7924 msgstr "业务伙伴: "
7925
7926 #. module: base
7927 #: model:res.country,name:base.kp
7928 msgid "North Korea"
7929 msgstr "朝鲜"
7930
7931 #. module: base
7932 #: view:ir.report.custom:0
7933 msgid "Unsubscribe Report"
7934 msgstr "无法退订的报表"
7935
7936 #. module: base
7937 #: selection:ir.actions.server,state:0
7938 msgid "Create Object"
7939 msgstr "创建对象"
7940
7941 #. module: base
7942 #: field:res.bank,bic:0
7943 msgid "BIC/Swift code"
7944 msgstr "银行代码(BIC/Swift)"
7945
7946 #. module: base
7947 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
7948 msgid "Prospect"
7949 msgstr "潜在客户"
7950
7951 #. module: base
7952 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7953 msgid "Polish / Język polski"
7954 msgstr "波兰语言 / Język polski"
7955
7956 #. module: base
7957 #: field:ir.exports,name:0
7958 msgid "Export Name"
7959 msgstr "导出名称"
7960
7961 #. module: base
7962 #: help:res.partner.address,type:0
7963 msgid ""
7964 "Used to select automatically the right address according to the context in "
7965 "sales and purchases documents."
7966 msgstr "用于通过销售与采购单据上下文来自动选择正确的地址。"
7967
7968 #. module: base
7969 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
7970 msgid "Choose a language to install:"
7971 msgstr "选择要安装的语言:"
7972
7973 #. module: base
7974 #: model:res.country,name:base.lk
7975 msgid "Sri Lanka"
7976 msgstr "斯里兰卡"
7977
7978 #. module: base
7979 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7980 msgid "Russian / русский язык"
7981 msgstr "俄语 / русский язык"
7982
7983 #~ msgid "res.company"
7984 #~ msgstr "公司"
7985
7986 #, python-format
7987 #~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
7988 #~ msgstr "未定义结束会计年度分录的日记帐"
7989
7990 #, python-format
7991 #~ msgid "Product quantity"
7992 #~ msgstr "产品数量"
7993
7994 #, python-format
7995 #~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
7996 #~ msgstr "会计分录\\\"%s\\\"行无效"
7997
7998 #, python-format
7999 #~ msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported"
8000 #~ msgstr "不支持银行类型%s(银行账户%s)"
8001
8002 #, python-format
8003 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
8004 #~ msgstr "此对象尚未实现“unlink”方法!"
8005
8006 #, python-format
8007 #~ msgid ""
8008 #~ "\"\"\n"
8009 #~ "This test checks if the module classes are raising exception when calling "
8010 #~ "basic methods or not.\n"
8011 #~ "\"\""
8012 #~ msgstr "\"\""
8013
8014 #, python-format
8015 #~ msgid "Result (/10)"
8016 #~ msgstr "结果(/10)"
8017
8018 #, python-format
8019 #~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
8020 #~ msgstr "不能删除已过帐的凭证明细项:\"%s\"!"
8021
8022 #, python-format
8023 #~ msgid ""
8024 #~ "There is no income account defined ' \\n                                     "
8025 #~ "   'for this product: \"%s\" (id:%d)"
8026 #~ msgstr "该产品:\"%s\"(id:%d) \"\\n\" 未定义收入科目"
8027
8028 #, python-format
8029 #~ msgid "No payment mode or payment type code invalid."
8030 #~ msgstr "无付款方式或付款类型代码无效"
8031
8032 #, python-format
8033 #~ msgid "June"
8034 #~ msgstr "六月"
8035
8036 #, python-format
8037 #~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
8038 #~ msgstr "该对象的“read”方法尚未实现!"
8039
8040 #, python-format
8041 #~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
8042 #~ msgstr "您尝试跳过访问规则(文档类型:%s)。"
8043
8044 #, python-format
8045 #~ msgid ""
8046 #~ "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
8047 #~ "We can't draw a pie chart !"
8048 #~ msgstr ""
8049 #~ "这些数据的总和(第二个字段)为空。\n"
8050 #~ "我们无法绘制饼图!"
8051
8052 #~ msgid "Attached ID"
8053 #~ msgstr "附件编号"
8054
8055 #~ msgid "Attached Model"
8056 #~ msgstr "附加的模型"
8057
8058 #, python-format
8059 #~ msgid "Not implemented search_memory method !"
8060 #~ msgstr "尚未实现“search_memory”方法!"
8061
8062 #, python-format
8063 #~ msgid "Not implemented set_memory method !"
8064 #~ msgstr "尚未实现“set_memory”方法!"
8065
8066 #, python-format
8067 #~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
8068 #~ msgstr "该对象尚未实现“perm_read”方法!"
8069
8070 #~ msgid "Others Partners"
8071 #~ msgstr "其他业务伙伴"
8072
8073 #~ msgid "HR sector"
8074 #~ msgstr "人力资源部门"
8075
8076 #, python-format
8077 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
8078 #~ msgstr "请确保所有行都有 %d 列。"
8079
8080 #, python-format
8081 #~ msgid "Recursivity Detected."
8082 #~ msgstr "检测到循环。"
8083
8084 #, python-format
8085 #~ msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !"
8086 #~ msgstr "不能定义名为 %s 的列,因为这个名字是保留的关键字。"
8087
8088 #, python-format
8089 #~ msgid "The create method is not implemented on this object !"
8090 #~ msgstr "该对象尚未实现“create”方法!"
8091
8092 #, python-format
8093 #~ msgid ""
8094 #~ "You try to install a module that depends on the module: %s.\n"
8095 #~ "But this module is not available in your system."
8096 #~ msgstr "您试图安装的一个模块依赖模块: %s,但您的系统中该模块不可用。"
8097
8098 #~ msgid "Grant Access To Menus"
8099 #~ msgstr "授予菜单访问权"
8100
8101 #, python-format
8102 #~ msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
8103 #~ msgstr "验证字段 %s 时发生错误:%s"
8104
8105 #, python-format
8106 #~ msgid "The write method is not implemented on this object !"
8107 #~ msgstr "该对象尚未实现“write”方法!"
8108
8109 #, python-format
8110 #~ msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
8111 #~ msgstr "%r 错误的浏览记录标识符,其应该为一个整数。"
8112
8113 #, python-format
8114 #~ msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
8115 #~ msgstr "未在上级视图中找到标签 '%s'!"
8116
8117 #, python-format
8118 #~ msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
8119 #~ msgstr "该对象尚未实现“name_get”方法!"
8120
8121 #, python-format
8122 #~ msgid "Not Implemented"
8123 #~ msgstr "尚未实现"
8124
8125 #~ msgid "Macedonia"
8126 #~ msgstr "马其顿"
8127
8128 #~ msgid "Addresses"
8129 #~ msgstr "地址"
8130
8131 #, python-format
8132 #~ msgid "Records were modified in the meanwhile"
8133 #~ msgstr "记录也同时被修改"
8134
8135 #, python-format
8136 #~ msgid "The name_search method is not implemented on this object !"
8137 #~ msgstr "该对象尚未实现“name_search“方法!"
8138
8139 #, python-format
8140 #~ msgid "UserError"
8141 #~ msgstr "用户错误"
8142
8143 #, python-format
8144 #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
8145 #~ msgstr "该对象尚未实现“copy”方法!"
8146
8147 #, python-format
8148 #~ msgid "You cannot perform this operation."
8149 #~ msgstr "您无法执行此项操作。"
8150
8151 #, python-format
8152 #~ msgid "Not implemented get_memory method !"
8153 #~ msgstr "该对象尚未实现“get_memory“方法!"
8154
8155 #, python-format
8156 #~ msgid "Bad file format"
8157 #~ msgstr "无效的文件格式"
8158
8159 #, python-format
8160 #~ msgid "Number too large '%d', can not translate it"
8161 #~ msgstr "数字“%d”太大,不能转换"
8162
8163 #, python-format
8164 #~ msgid "This method does not exist anymore"
8165 #~ msgstr "该方法不存在"
8166
8167 #~ msgid "File Content"
8168 #~ msgstr "文件内容"
8169
8170 #, python-format
8171 #~ msgid "Unknown position in inherited view %s !"
8172 #~ msgstr "在继承视图 %s 中包含未知位置!"
8173
8174 #, python-format
8175 #~ msgid "ValidateError"
8176 #~ msgstr "验证错误"
8177
8178 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
8179 #~ msgstr "错误!您不能创建循环的关联成员。"
8180
8181 #, python-format
8182 #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
8183 #~ msgstr "字段 %s 的值 %s 不在选择之内"
8184
8185 #~ msgid "Telecom sector"
8186 #~ msgstr "电信部门"
8187
8188 #, python-format
8189 #~ msgid "undefined get method !"
8190 #~ msgstr "未定义“get”方法!"
8191
8192 #~ msgid "Suppliers Partners"
8193 #~ msgstr "供应商"
8194
8195 #, python-format
8196 #~ msgid "Bad query."
8197 #~ msgstr "无效的查询。"
8198
8199 #, python-format
8200 #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
8201 #~ msgstr "该对象尚未实现“search”方法!"
8202
8203 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
8204 #~ msgstr "增值税似乎不正确。"
8205
8206 #~ msgid "IT sector"
8207 #~ msgstr "信息技术部门"
8208
8209 #, python-format
8210 #~ msgid ""
8211 #~ "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n"
8212 #~ "        return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, "
8213 #~ "context=context)\n"
8214 #~ "\n"
8215 #~ "    def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
8216 #~ "        return True\n"
8217 #~ "\n"
8218 #~ "    def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n"
8219 #~ "        if not adr_id:\n"
8220 #~ "            return {}\n"
8221 #~ "        part_id = self.pool.get('res.partner.address"
8222 #~ msgstr ""
8223 #~ "无法删除在%s状态的采购订单!' % s['state']))\n"
8224 #~ "        return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, \n"
8225 #~ "context=context)\n"
8226 #~ "\n"
8227 #~ "    def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
8228 #~ "        return True\\n\n"
8229 #~ "\n"
8230 #~ "    def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n"
8231 #~ "        if not adr_id:\n"
8232 #~ "            return {}\n"
8233 #~ "        part_id = self.pool.get('res.partner.address"
8234
8235 #, python-format
8236 #~ msgid ""
8237 #~ "Could not resolve product category, ' \\n                                    "
8238 #~ "'you have defined cyclic categories ' \\n                                    "
8239 #~ "'of products!"
8240 #~ msgstr "无法决定产品类别, '\\n '您定义的产品类别包括循环的类别!'\\n '"
8241
8242 #, python-format
8243 #~ msgid "Workcenter name"
8244 #~ msgstr "工作中心名称"
8245
8246 #, python-format
8247 #~ msgid "Feed back About Workflow of Module"
8248 #~ msgstr "关于该模块的工作流程反馈"
8249
8250 #, python-format
8251 #~ msgid "Product Quantity"
8252 #~ msgstr "产品数量"
8253
8254 #, python-format
8255 #~ msgid "from stock: products assigned."
8256 #~ msgstr "来自库存:产品已分配"
8257
8258 #, python-format
8259 #~ msgid "Futur Deliveries"
8260 #~ msgstr "计划交货"
8261
8262 #, python-format
8263 #~ msgid "File Name"
8264 #~ msgstr "文件名"
8265
8266 #, python-format
8267 #~ msgid "Invoice is not created"
8268 #~ msgstr "没有创建发票"
8269
8270 #, python-format
8271 #~ msgid "September"
8272 #~ msgstr "九月"
8273
8274 #, python-format
8275 #~ msgid "Unit Product Price"
8276 #~ msgstr "产品单价"
8277
8278 #, python-format
8279 #~ msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
8280 #~ msgstr "不能发送邮件因为您的邮件地址没有配置!"
8281
8282 #, python-format
8283 #~ msgid "Received Qty"
8284 #~ msgstr "已接收数量"
8285
8286 #, python-format
8287 #~ msgid ""
8288 #~ "The production is in \"%s\" state. You can not change the production "
8289 #~ "quantity anymore"
8290 #~ msgstr "产品状态为 \"%s\",您不能再更改产品数量"
8291
8292 #, python-format
8293 #~ msgid "Products: "
8294 #~ msgstr "产品列表: "
8295
8296 #, python-format
8297 #~ msgid "UnknownError"
8298 #~ msgstr "未知错误"
8299
8300 #, python-format
8301 #~ msgid "P&L Qty"
8302 #~ msgstr "益损数量"
8303
8304 #, python-format
8305 #~ msgid "No production sequence defined"
8306 #~ msgstr "无生产序列定义"
8307
8308 #, python-format
8309 #~ msgid "Product Cost Structure"
8310 #~ msgstr "产品成本构成"
8311
8312 #, python-format
8313 #~ msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
8314 #~ msgstr "签入时间必须在签出之后!"
8315
8316 #, python-format
8317 #~ msgid "Error, no partner !"
8318 #~ msgstr "错误,无业务伙伴!"
8319
8320 #, python-format
8321 #~ msgid "Message !"
8322 #~ msgstr "消息!"
8323
8324 #, python-format
8325 #~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
8326 #~ msgstr "您必须指定一个坏账准备科目"
8327
8328 #, python-format
8329 #~ msgid "Error!"
8330 #~ msgstr "错误!"
8331
8332 #, python-format
8333 #~ msgid ""
8334 #~ "You can not escalate this case.\n"
8335 #~ "You are already at the top level."
8336 #~ msgstr "您不能提升已在最高层次的案例。"
8337
8338 #, python-format
8339 #~ msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
8340 #~ msgstr "键/值对 '%s' 并未包含在选定的字段 '%s' 中"
8341
8342 #, python-format
8343 #~ msgid "Can't connect instance %s"
8344 #~ msgstr "无法连接实例 %s"
8345
8346 #, python-format
8347 #~ msgid "You need to choose a model"
8348 #~ msgstr "您需要选择一个模型"
8349
8350 #, python-format
8351 #~ msgid "No enough data"
8352 #~ msgstr "没有足够的数据"
8353
8354 #, python-format
8355 #~ msgid "Module Name"
8356 #~ msgstr "模块名称"
8357
8358 #, python-format
8359 #~ msgid "Bad account!"
8360 #~ msgstr "无效科目!"
8361
8362 #, python-format
8363 #~ msgid ""
8364 #~ "\n"
8365 #~ "\n"
8366 #~ "Mail sent to following Partners successfully, !\n"
8367 #~ "\n"
8368 #~ msgstr ""
8369 #~ "\n"
8370 #~ "\n"
8371 #~ "如下业务伙伴的邮件已发送成功!\n"
8372 #~ "\n"
8373
8374 #, python-format
8375 #~ msgid "No bank account for the company."
8376 #~ msgstr "此公司没有银行帐号。"
8377
8378 #, python-format
8379 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
8380 #~ msgstr "您不能修改此订单,它已经付款。"
8381
8382 #, python-format
8383 #~ msgid "unable to find a server"
8384 #~ msgstr "无法找到服务器"
8385
8386 #, python-format
8387 #~ msgid "Method Test"
8388 #~ msgstr "方法测试"
8389
8390 #, python-format
8391 #~ msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
8392 #~ msgstr "请填写业务伙伴 %s 的地址字段"
8393
8394 #, python-format
8395 #~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
8396 #~ msgstr "在已结帐的日记帐中您不能加/改分录了。"
8397
8398 #, python-format
8399 #~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
8400 #~ msgstr "在此日记帐您不能用该总账科目!"
8401
8402 #, python-format
8403 #~ msgid ""
8404 #~ "''\n"
8405 #~ "\n"
8406 #~ "OpenERP is an ERP+CRM program for small and medium businesses.\n"
8407 #~ "\n"
8408 #~ "The whole source code is distributed under the terms of the\n"
8409 #~ "GNU Public Licence.\n"
8410 #~ "\n"
8411 #~ "(c) 2003-TODAY, Fabien Pinckaers - Tiny sprl''"
8412 #~ msgstr ""
8413 #~ "OpenERP系统是一个针对中小型企业的企业资源计划(ERP)和客户关系管理(CRM)程序。\n"
8414 #~ "\n"
8415 #~ "整个源代码是根据GNU通用公共许可证的条款分布。\n"
8416 #~ "\n"
8417 #~ "(c) 2003-今天,Fabien Pinckaers - Tiny sprl"
8418
8419 #, python-format
8420 #~ msgid ""
8421 #~ "You must assign a partner to this lead before converting to opportunity.\n"
8422 #~ "' \\n                  'You can use the convert to partner button."
8423 #~ msgstr ""
8424 #~ "你必须在线索转换为商机前指定一名业务伙伴。\n"
8425 #~ "'\\n'您可以使用转换为为业务伙伴按钮。"
8426
8427 #, python-format
8428 #~ msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
8429 #~ msgstr "无指定增值税编码的业务伙伴"
8430
8431 #, python-format
8432 #~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
8433 #~ msgstr "你只能用今天的日期登入系统"
8434
8435 #, python-format
8436 #~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
8437 #~ msgstr "总预算’%s‘未设定科目!"
8438
8439 #, python-format
8440 #~ msgid "Too much total record found!"
8441 #~ msgstr "读取太多总计记录"
8442
8443 #, python-format
8444 #~ msgid "You can not set negative Duration."
8445 #~ msgstr "您无法设定负性期限。"
8446
8447 #, python-format
8448 #~ msgid "Eff. Hours"
8449 #~ msgstr "有效小时数"
8450
8451 #, python-format
8452 #~ msgid ""
8453 #~ "You did not installed the opportunities tracking when you configured the "
8454 #~ "crm_configuration module.' \\n                  '\n"
8455 #~ "I can not convert the lead to an opportunity, you must create a section with "
8456 #~ "the code 'oppor'."
8457 #~ msgstr ""
8458 #~ "您在配置crm_configuration模块时未安装商机跟踪。'\\n'\n"
8459 #~ "我无法将索线转换为商机,您必须创建一个章节含有'oppor'代码。"
8460
8461 #, python-format
8462 #~ msgid "SAJ"
8463 #~ msgstr "SAJ"
8464
8465 #, python-format
8466 #~ msgid "Created by the synchronization wizard"
8467 #~ msgstr "由同步向导创建"
8468
8469 #, python-format
8470 #~ msgid "TOTAL"
8471 #~ msgstr "总计"
8472
8473 #, python-format
8474 #~ msgid "A model having this name and code already exists !"
8475 #~ msgstr "有该名称和代码的模块已经存在!"
8476
8477 #, python-format
8478 #~ msgid "The properties account payable account receivable"
8479 #~ msgstr "应付账款和应收账款属性"
8480
8481 #, python-format
8482 #~ msgid ""
8483 #~ "You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n"
8484 #~ msgstr "您需要设定财务日记账的默认贷方科目!\n"
8485
8486 #, python-format
8487 #~ msgid "invalid mode for test_state"
8488 #~ msgstr "无效测试状态模式"
8489
8490 #, python-format
8491 #~ msgid ""
8492 #~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
8493 #~ "can just change some non important fields !"
8494 #~ msgstr ""
8495 #~ "您不能修改该已确认记录的字段!\r\n"
8496 #~ "您只能修改一些非重要字段!"
8497
8498 #, python-format
8499 #~ msgid "No Analytic Journal !"
8500 #~ msgstr "无分析日记账!"
8501
8502 #, python-format
8503 #~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
8504 #~ msgstr "您的日记帐必须有默认贷方和借方科目。"
8505
8506 #, python-format
8507 #~ msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
8508 #~ msgstr "连接到www.auction-in-europe.com失败!"
8509
8510 #, python-format
8511 #~ msgid ""
8512 #~ "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
8513 #~ "section!"
8514 #~ msgstr "无您公司地址的电子邮件识别码或章节缺少回复地址!"
8515
8516 #, python-format
8517 #~ msgid "Date to must be set between %s and %s"
8518 #~ msgstr "必须在%s至%s之间设置日期"
8519
8520 #, python-format
8521 #~ msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
8522 #~ msgstr "您不能修改/删除有此期间分录的日记账!"
8523
8524 #, python-format
8525 #~ msgid "Invalid Region"
8526 #~ msgstr "地区无效"
8527
8528 #, python-format
8529 #~ msgid "Missing info: Subscription"
8530 #~ msgstr "缺少信息: 签署预订"
8531
8532 #, python-format
8533 #~ msgid ""
8534 #~ "There is no receivable account defined for this journal:'\\n                 "
8535 #~ "   ' \"%s\" (id:%d)"
8536 #~ msgstr "未定义此日记账“%s”(识别码:%d)的应收账款科目"
8537
8538 #, python-format
8539 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
8540 #~ msgstr "无法删除已确认的销售终端"
8541
8542 #, python-format
8543 #~ msgid "The region should be in "
8544 #~ msgstr "该地区应该在 "
8545
8546 #, python-format
8547 #~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
8548 #~ msgstr "该日记账必须有集中的对方"
8549
8550 #, python-format
8551 #~ msgid "Unable to create your control center user"
8552 #~ msgstr "无法创建您控制中心的用户"
8553
8554 #, python-format
8555 #~ msgid ""
8556 #~ "No bank defined\n"
8557 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n"
8558 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n"
8559 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s"
8560 #~ msgstr ""
8561 #~ "未定义银行\n"
8562 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'银行帐户:%s\n"
8563 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'业务伙伴:%s\n"
8564 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'行:%s"
8565
8566 #, python-format
8567 #~ msgid ""
8568 #~ "There is no journal defined '\\n                            'on the product "
8569 #~ "category: \"%s\" (id: %d)"
8570 #~ msgstr "产品类别:“%s“(识别码:%d)未定义日记账"
8571
8572 #, python-format
8573 #~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
8574 #~ msgstr "科目未设定为可对帐!"
8575
8576 #, python-format
8577 #~ msgid "Product Margins"
8578 #~ msgstr "产品毛利"
8579
8580 #, python-format
8581 #~ msgid "A partner is already defined on this lead."
8582 #~ msgstr "此索线已定义业务伙伴"
8583
8584 #, python-format
8585 #~ msgid ""
8586 #~ "No journal defined on the related employee.\n"
8587 #~ "Fill in the timesheet tab of the employee form."
8588 #~ msgstr ""
8589 #~ "未定义相关员工日记账。\n"
8590 #~ "请填好员工表格的工作时间记录表。"
8591
8592 #, python-format
8593 #~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
8594 #~ msgstr "日期不在任何已定义的会计年度内"
8595
8596 #, python-format
8597 #~ msgid ""
8598 #~ "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic "
8599 #~ "Invoice after delivery'."
8600 #~ msgstr "不能创建预付款发漂为定义“发货后自动发票”的销售订单。"
8601
8602 #, python-format
8603 #~ msgid ""
8604 #~ "You can't delete this server because it acts as backup for other servers."
8605 #~ msgstr "因为此服务器是他服务器的备份,您不能删除它。"
8606
8607 #, python-format
8608 #~ msgid ""
8609 #~ "The account move (%s) for centralisation ' \\n                               "
8610 #~ "         'has been confirmed!"
8611 #~ msgstr "将集中分录(%s)已确认!"
8612
8613 #, python-format
8614 #~ msgid "Registration of your account"
8615 #~ msgstr "账户注册"
8616
8617 #, python-format
8618 #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
8619 #~ msgstr "选定交货框架中无相配此销售订单的行!"
8620
8621 #, python-format
8622 #~ msgid "Missing info: Test Instance"
8623 #~ msgstr "缺少信息:测试实例"
8624
8625 #, python-format
8626 #~ msgid "Unable to create invoice (partner has no address)."
8627 #~ msgstr "无法创建发票(业务伙伴无地址)"
8628
8629 #, python-format
8630 #~ msgid "No Data Available"
8631 #~ msgstr "无数据可用"
8632
8633 #, python-format
8634 #~ msgid "January"
8635 #~ msgstr "一月"
8636
8637 #, python-format
8638 #~ msgid "Please create an invoice for this sale."
8639 #~ msgstr "请为此销售单创建发票。"
8640
8641 #, python-format
8642 #~ msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
8643 #~ msgstr "请确认日记账中已定义科目。"
8644
8645 #, python-format
8646 #~ msgid "Please select one and only one inventory !"
8647 #~ msgstr "请只选定一个盘存"
8648
8649 #, python-format
8650 #~ msgid ""
8651 #~ "No fiscal year defined for this date !\n"
8652 #~ "Please create one."
8653 #~ msgstr ""
8654 #~ "此日期未经会计年度定义!\n"
8655 #~ "\"请创建一个。"
8656
8657 #, python-format
8658 #~ msgid ""
8659 #~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
8660 #~ msgstr "在选定行中无草稿状态的分录"
8661
8662 #, python-format
8663 #~ msgid "Missed Address !"
8664 #~ msgstr "遗漏地址!"
8665
8666 #, python-format
8667 #~ msgid "Balance product needed"
8668 #~ msgstr "所需余额产品"
8669
8670 #, python-format
8671 #~ msgid "Configuration of the server"
8672 #~ msgstr "服务器配置"
8673
8674 #, python-format
8675 #~ msgid ""
8676 #~ "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t\t'a bank number \n"
8677 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n"
8678 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'on line: %s"
8679 #~ msgstr ""
8680 #~ "您应该提供'\\n\t\t\t\t\t\t\t'一个银行帐号 \n"
8681 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'业务伙伴银行:%s\n"
8682 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'在行:%s"
8683
8684 #, python-format
8685 #~ msgid "Product supplier"
8686 #~ msgstr "产品供应商"
8687
8688 #, python-format
8689 #~ msgid "Value Error"
8690 #~ msgstr "值错误"
8691
8692 #, python-format
8693 #~ msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
8694 #~ msgstr "运送者%s(标识:%d)无交货格子!"
8695
8696 #, python-format
8697 #~ msgid "File name must be unique!"
8698 #~ msgstr "文档名称必不能重复!"
8699
8700 #, python-format
8701 #~ msgid "No partner !"
8702 #~ msgstr "无业务伙伴!"
8703
8704 #, python-format
8705 #~ msgid "Open"
8706 #~ msgstr "未结"
8707
8708 #, python-format
8709 #~ msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
8710 #~ msgstr "生产单不能在[%s]状态开始"
8711
8712 #, python-format
8713 #~ msgid "Checking your Promotional Code"
8714 #~ msgstr "正在检查您的促销编码"
8715
8716 #, python-format
8717 #~ msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
8718 #~ msgstr "您必须先取消此采购订单附加的所有发票。"
8719
8720 #, python-format
8721 #~ msgid ""
8722 #~ "No analytic journal available for this employee.\n"
8723 #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
8724 #~ msgstr ""
8725 #~ "此员工无分析日记账可用。\n"
8726 #~ "请为选定的用户定义一个员工然后指定分析日记账。"
8727
8728 #, python-format
8729 #~ msgid "Wrong Source Document !"
8730 #~ msgstr "不正确的来源单据!"
8731
8732 #, python-format
8733 #~ msgid "No Workflow define"
8734 #~ msgstr "未定义工作流"
8735
8736 #, python-format
8737 #~ msgid ""
8738 #~ "You tried to sign with a date anterior to another event !\n"
8739 #~ "Try to contact the administrator to correct attendances."
8740 #~ msgstr ""
8741 #~ "您试图登录其他事件之前的日期!\n"
8742 #~ "为修正出席请联系统管理员。"
8743
8744 #, python-format
8745 #~ msgid "No product in this location."
8746 #~ msgstr "该货位没有产品"
8747
8748 #, python-format
8749 #~ msgid ""
8750 #~ "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t'a Clearing Number\n"
8751 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n"
8752 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'on line %s"
8753 #~ msgstr ""
8754 #~ "您应该提供 ' \\n\t\t\t\t\t\t'一个结算号\n"
8755 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'为业务伙伴银行: %s\n"
8756 #~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'在行 %s"
8757
8758 #, python-format
8759 #~ msgid "You are not authorized to unlink module repositories"
8760 #~ msgstr "您未被授权解链模块软件库"
8761
8762 #, python-format
8763 #~ msgid "You are not authorized to copy module repositories"
8764 #~ msgstr "您未被授权复制模块软件库"
8765
8766 #, python-format
8767 #~ msgid "You are not authorized to create module repositories"
8768 #~ msgstr "您未被授权创建模块软件库"
8769
8770 #, python-format
8771 #~ msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
8772 #~ msgstr "买方“%s“没有发票地址。"
8773
8774 #, python-format
8775 #~ msgid "Configuration of the incremental backup servers"
8776 #~ msgstr "增量备份服务器配置"
8777
8778 #, python-format
8779 #~ msgid "Configuration of the DNS servers"
8780 #~ msgstr "DNS服务器配置"
8781
8782 #, python-format
8783 #~ msgid "The module does not contain the __terp__.py file"
8784 #~ msgstr "模块不包含__terp__.py文档"
8785
8786 #, python-format
8787 #~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
8788 #~ msgstr "你必须为“%s“日记账定义一本分析日记账!"
8789
8790 #, python-format
8791 #~ msgid "No Customer Defined !"
8792 #~ msgstr "未定义客户!"
8793
8794 #, python-format
8795 #~ msgid "August"
8796 #~ msgstr "八月"
8797
8798 #, python-format
8799 #~ msgid "October"
8800 #~ msgstr "十月"
8801
8802 #, python-format
8803 #~ msgid "The date of your account move is not in the defined period !"
8804 #~ msgstr "分录日期不在定义期间内!"
8805
8806 #, python-format
8807 #~ msgid "No action found"
8808 #~ msgstr "找不到动作"
8809
8810 #, python-format
8811 #~ msgid ""
8812 #~ "You can not cancel this holiday request. first You have to make its case in "
8813 #~ "draft state."
8814 #~ msgstr "您不能取消该假日申请,您应先把它置于草稿状态。"
8815
8816 #, python-format
8817 #~ msgid "Analytic Entries"
8818 #~ msgstr "分析分录"
8819
8820 #, python-format
8821 #~ msgid ""
8822 #~ "You have to select a customer in the sale form !\n"
8823 #~ "Please set one customer before choosing a product."
8824 #~ msgstr ""
8825 #~ "您在销售订单必须选定一个客户!\n"
8826 #~ "请先指定一个客户然后选择产品。"
8827
8828 #, python-format
8829 #~ msgid "PEP-8 Test"
8830 #~ msgstr "PEP-8测试"
8831
8832 #, python-format
8833 #~ msgid "1"
8834 #~ msgstr "1"
8835
8836 #, python-format
8837 #~ msgid "Alert for ' + product_info.name +' !"
8838 #~ msgstr "'product_info.name +'的警报!"
8839
8840 #, python-format
8841 #~ msgid ""
8842 #~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
8843 #~ "address!"
8844 #~ msgstr "无法发送邮件因为任务 %s 的联系人信息不包含电子邮件地址!"
8845
8846 #, python-format
8847 #~ msgid ""
8848 #~ "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
8849 #~ "Define it through the Administration menu."
8850 #~ msgstr ""
8851 #~ "在您的系统有“%s“编码的语言未定义!\n"
8852 #~ "请通过管理菜单设定它。"
8853
8854 #, python-format
8855 #~ msgid "Login failed!"
8856 #~ msgstr "登录失败!"
8857
8858 #, python-format
8859 #~ msgid "The sign-out date must be in the past"
8860 #~ msgstr "签出必须在过去的某个时间"
8861
8862 #, python-format
8863 #~ msgid "No Partner Defined !"
8864 #~ msgstr "未定义业务伙伴!"
8865
8866 #, python-format
8867 #~ msgid ""
8868 #~ "You have to define a Default Debit Account for your Financial Journals!\n"
8869 #~ msgstr "您必须设定财务日记账的默认借方科目!\n"
8870
8871 #, python-format
8872 #~ msgid "Couldn't find bill of material for product"
8873 #~ msgstr "无法找到产品的物料清单"
8874
8875 #, python-format
8876 #~ msgid "You can not create this kind of document"
8877 #~ msgstr "您不能创建此类型的文档!"
8878
8879 #, python-format
8880 #~ msgid "Result (/1)"
8881 #~ msgstr "结果(/1)"
8882
8883 #, python-format
8884 #~ msgid "No sequence defined in the journal !"
8885 #~ msgstr "未定义日记账的序列!"
8886
8887 #, python-format
8888 #~ msgid "Create line failed !"
8889 #~ msgstr "创建明细失败!"
8890
8891 #, python-format
8892 #~ msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
8893 #~ msgstr "您不能修改已开发票的分析明细!"
8894
8895 #, python-format
8896 #~ msgid ""
8897 #~ "You cannot enter an attendance ' \\n                        'date outside "
8898 #~ "the current timesheet dates!"
8899 #~ msgstr "您不能输入现有工作时间记录表日期之外的出勤记录!"
8900
8901 #, python-format
8902 #~ msgid ""
8903 #~ "You cannot delete an indicator history record. You may have to delete the "
8904 #~ "concerned Indicator!"
8905 #~ msgstr "您不能删除已标记历史记录。您可能要先删除关联的标记!"
8906
8907 #, python-format
8908 #~ msgid ""
8909 #~ "There is no expense account define ' \\n                                    "
8910 #~ "'for this product: \"%s\" (id:%d)"
8911 #~ msgstr "未定义此产品“%s“(标识:%d)的费用科目"
8912
8913 #, python-format
8914 #~ msgid "Cannot delete an order line which is %s !"
8915 #~ msgstr "无法删除销售订单明细%s!"
8916
8917 #, python-format
8918 #~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
8919 #~ msgstr "无法删除已开据的或已付款的发票!"
8920
8921 #, python-format
8922 #~ msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8923 #~ msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建分录!"
8924
8925 #, python-format
8926 #~ msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
8927 #~ msgstr "您不能删除此案例。您最好取消它。"
8928
8929 #, python-format
8930 #~ msgid "Invoice state"
8931 #~ msgstr "发票状态"
8932
8933 #, python-format
8934 #~ msgid "This image has been created by the synchronization wizard"
8935 #~ msgstr "该影像已由同步向导创建"
8936
8937 #, python-format
8938 #~ msgid "You have to select a partner in the repair form !"
8939 #~ msgstr "在维修表单您必须选定一个业务伙伴!"
8940
8941 #, python-format
8942 #~ msgid "Packing Information !"
8943 #~ msgstr "分拣信息!"
8944
8945 #, python-format
8946 #~ msgid "Unable to delete non uninstalled instances"
8947 #~ msgstr "无法删除未安装的实例"
8948
8949 #, python-format
8950 #~ msgid "Delivered Qty"
8951 #~ msgstr "已交货数量"
8952
8953 #, python-format
8954 #~ msgid "SUBTOTAL"
8955 #~ msgstr "小计"
8956
8957 #, python-format
8958 #~ msgid "Some entries are already reconciled !"
8959 #~ msgstr "一些分录已经对账完成!"
8960
8961 #, python-format
8962 #~ msgid ""
8963 #~ "No period defined for this date !\n"
8964 #~ "Please create a fiscal year."
8965 #~ msgstr ""
8966 #~ "未定义该日期的期间!\n"
8967 #~ "请创建一个会计年度。"
8968
8969 #, python-format
8970 #~ msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
8971 #~ msgstr "只允许合并草搞盘存"
8972
8973 #, python-format
8974 #~ msgid "You can not remove a lot line !"
8975 #~ msgstr "您不能删除批次明细!"
8976
8977 #, python-format
8978 #~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
8979 #~ msgstr "无法对帐分录“%s“:%.2f"
8980
8981 #, python-format
8982 #~ msgid ""
8983 #~ "All emails have been successfully sent to Partners:.\n"
8984 #~ "\n"
8985 #~ msgstr ""
8986 #~ "给业务伙伴所有电子邮件已发送成功:\n"
8987 #~ "\n"
8988
8989 #, python-format
8990 #~ msgid "Unable to change tax !"
8991 #~ msgstr "无法更改税目!"
8992
8993 #, python-format
8994 #~ msgid "This feature is only available for location of type \"Amazon\""
8995 #~ msgstr "此功能只有类型为“Amazon“的货位可用"
8996
8997 #, python-format
8998 #~ msgid "Activation of your subscription"
8999 #~ msgstr "激活您的订购"
9000
9001 #, python-format
9002 #~ msgid "No grid matching for this carrier !"
9003 #~ msgstr "无与该承运人相配的格子"
9004
9005 #, python-format
9006 #~ msgid "Standard Encoding"
9007 #~ msgstr "标准记账"
9008
9009 #, python-format
9010 #~ msgid "Product uom"
9011 #~ msgstr "产品计量单位"
9012
9013 #, python-format
9014 #~ msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
9015 #~ msgstr "请在向导输入一个余额产品"
9016
9017 #, python-format
9018 #~ msgid "Invoice is already created."
9019 #~ msgstr "发票已创建"
9020
9021 #, python-format
9022 #~ msgid "Insufficient Data!"
9023 #~ msgstr "数据不足!"
9024
9025 #, python-format
9026 #~ msgid "Wed"
9027 #~ msgstr "周三"
9028
9029 #, python-format
9030 #~ msgid "Product name"
9031 #~ msgstr "产品名称"
9032
9033 #, python-format
9034 #~ msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9035 #~ msgstr "您必须输入的时间长度不能为0或以下!"
9036
9037 #, python-format
9038 #~ msgid "Permission Denied !"
9039 #~ msgstr "权限被拒绝!"
9040
9041 #, python-format
9042 #~ msgid "BNK"
9043 #~ msgstr "银行"
9044
9045 #, python-format
9046 #~ msgid "Record found after total record!"
9047 #~ msgstr "发现在总计记录后的记录!"
9048
9049 #, python-format
9050 #~ msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable"
9051 #~ msgstr "无法安装“use_control”模块"
9052
9053 #, python-format
9054 #~ msgid "No cost unit defined for this employee !"
9055 #~ msgstr "为该员工未定义成本单位!"
9056
9057 #, python-format
9058 #~ msgid "Data Insufficient!"
9059 #~ msgstr "数据不足!"
9060
9061 #, python-format
9062 #~ msgid ""
9063 #~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
9064 #~ "defined !"
9065 #~ msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
9066
9067 #, python-format
9068 #~ msgid "User Error"
9069 #~ msgstr "用户错误"
9070
9071 #, python-format
9072 #~ msgid "not implemented"
9073 #~ msgstr "尚未实现"
9074
9075 #, python-format
9076 #~ msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
9077 #~ msgstr "已定义全球税目, 但未在发票明细中出现!"
9078
9079 #, python-format
9080 #~ msgid ""
9081 #~ "No bank specified on invoice:\n"
9082 #~ "%s"
9083 #~ msgstr ""
9084 #~ "发票上未指定银行:\n"
9085 #~ "%s"
9086
9087 #, python-format
9088 #~ msgid ""
9089 #~ "Please provide another source document.\n"
9090 #~ "This one does not exist !"
9091 #~ msgstr "该单据不存在,请提供另外的来源单据!"
9092
9093 #, python-format
9094 #~ msgid "Task '%s' cancelled"
9095 #~ msgstr "任务‘%s‘已取消"
9096
9097 #, python-format
9098 #~ msgid "End of Fiscal Year Entry"
9099 #~ msgstr "会计年尾分录"
9100
9101 #, python-format
9102 #~ msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
9103 #~ msgstr "未定义此产品“%s“(标识:%d)的费用科目"
9104
9105 #, python-format
9106 #~ msgid "Operation Done"
9107 #~ msgstr "操作完成"
9108
9109 #, python-format
9110 #~ msgid ""
9111 #~ "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
9112 #~ msgstr "如果想生成发票,请在分拣单填写一家业务伙伴。"
9113
9114 #, python-format
9115 #~ msgid "A partner is already existing with the same name."
9116 #~ msgstr "已经存在有该名称的业务伙伴"
9117
9118 #, python-format
9119 #~ msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
9120 #~ msgstr "您必须先取消该采购订单所有附加的分拣单。"
9121
9122 #, python-format
9123 #~ msgid "You are not authorized to write module repositories"
9124 #~ msgstr "您未被授权写入模块软件库"
9125
9126 #, python-format
9127 #~ msgid ""
9128 #~ "You try to write on an record that doesn't exist ' \\n                       "
9129 #~ "                 '(Document type: %s)."
9130 #~ msgstr "您试图写入一个不存在的记录'\\n'(文档类型:%s)。"
9131
9132 #, python-format
9133 #~ msgid "Directory name contains special characters!"
9134 #~ msgstr "目录名包含特殊字符!"
9135
9136 #, python-format
9137 #~ msgid "Unable to start The Open ERP server without backups"
9138 #~ msgstr "缺少备份情况下无法启动Open ERP服务器"
9139
9140 #, python-format
9141 #~ msgid "Warning! Not enough demo data"
9142 #~ msgstr "警报!示范数据不足"
9143
9144 #, python-format
9145 #~ msgid "Return lines"
9146 #~ msgstr "退回明细"
9147
9148 #, python-format
9149 #~ msgid "Object Test"
9150 #~ msgstr "对象测试"
9151
9152 #, python-format
9153 #~ msgid ""
9154 #~ "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
9155 #~ "`property_account_expense_categ`"
9156 #~ msgstr ""
9157 #~ "请为产品采购配置默认成本科目,\r\n"
9158 #~ "`property_account_expense_categ`"
9159
9160 #, python-format
9161 #~ msgid "Case"
9162 #~ msgstr "案例"
9163
9164 #, python-format
9165 #~ msgid "cancel"
9166 #~ msgstr "取消"
9167
9168 #, python-format
9169 #~ msgid ""
9170 #~ "Please verify the price of the invoice !\n"
9171 #~ "The real total does not match the computed total."
9172 #~ msgstr ""
9173 #~ "请验证发票金额!\n"
9174 #~ "实际合计金额与计算金额不符。"
9175
9176 #, python-format
9177 #~ msgid "Invoices"
9178 #~ msgstr "发票"
9179
9180 #, python-format
9181 #~ msgid "Please provide a partner for the sale."
9182 #~ msgstr "请提供销售订单的业务伙伴。"
9183
9184 #, python-format
9185 #~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
9186 #~ msgstr "您必须用今天的日期退出登录"
9187
9188 #, python-format
9189 #~ msgid "This method can be called with multiple ids"
9190 #~ msgstr "这方法可被成倍的标识符调用"
9191
9192 #, python-format
9193 #~ msgid "No Records Found for Report!"
9194 #~ msgstr "未找到该报表所需记录"
9195
9196 #, python-format
9197 #~ msgid ""
9198 #~ "There is no stock output account defined ' \\n                               "
9199 #~ "         'for this product: \"%s\" (id: %d)"
9200 #~ msgstr "未定义该产品“%s“(标识符:%d)库存输出科目"
9201
9202 #, python-format
9203 #~ msgid "At least one line has no product !"
9204 #~ msgstr "至少一条无产品!"
9205
9206 #, python-format
9207 #~ msgid "No IBAN for the company bank account."
9208 #~ msgstr "公司银行账户无IBAN帐号"
9209
9210 #, python-format
9211 #~ msgid ""
9212 #~ "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
9213 #~ msgstr "请确认工作表的总差低于%.2f!"
9214
9215 #, python-format
9216 #~ msgid "Taxes missing !"
9217 #~ msgstr "缺少税目!"
9218
9219 #, python-format
9220 #~ msgid "Futur P&L"
9221 #~ msgstr "计划益损"
9222
9223 #, python-format
9224 #~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
9225 #~ msgstr "启用日记账不应有新会计年度的分录。"
9226
9227 #, python-format
9228 #~ msgid "Field name"
9229 #~ msgstr "字段名称"
9230
9231 #, python-format
9232 #~ msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
9233 #~ msgstr "订单状态应该是草稿再能加上交货明细"
9234
9235 #, python-format
9236 #~ msgid "Efficient"
9237 #~ msgstr "有效率的"
9238
9239 #, python-format
9240 #~ msgid "Other Pricelist"
9241 #~ msgstr "其他价格表"
9242
9243 #, python-format
9244 #~ msgid ""
9245 #~ "There is no expense account define ' \\n                                'for "
9246 #~ "this product: \"%s\" (id:%d)"
9247 #~ msgstr "未定义该产品“%s“(标识符:%d)的成本科目"
9248
9249 #, python-format
9250 #~ msgid "Task '%s' closed"
9251 #~ msgstr "任务'%s'已关闭"
9252
9253 #, python-format
9254 #~ msgid "You can not create new moves."
9255 #~ msgstr "你不能创建新的调拨"
9256
9257 #, python-format
9258 #~ msgid "Futur Stock"
9259 #~ msgstr "预计库存"
9260
9261 #, python-format
9262 #~ msgid "No analytic plan defined !"
9263 #~ msgstr "未定义分析计划"
9264
9265 #, python-format
9266 #~ msgid "Speed Test"
9267 #~ msgstr "速度测试"
9268
9269 #, python-format
9270 #~ msgid "Can not export module that is not installed!"
9271 #~ msgstr "不能导出尚未安装的模块。"
9272
9273 #, python-format
9274 #~ msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
9275 #~ msgstr "警报:audittrail 不在 pool 里"
9276
9277 #, python-format
9278 #~ msgid "Please select at least two inventories."
9279 #~ msgstr "请选择至少2个盘存"
9280
9281 #, python-format
9282 #~ msgid "The exists method is not implemented on this object !"
9283 #~ msgstr "该对象尚未实现“exists”方法 !"
9284
9285 #, python-format
9286 #~ msgid ""
9287 #~ "Please fill in the partner and pricelist field '\n"
9288 #~ "                        'in the analytic account:\n"
9289 #~ "%s"
9290 #~ msgstr ""
9291 #~ "请在分析科目%s\n"
9292 #~ "填写业务伙伴和价格表字段"
9293
9294 #, python-format
9295 #~ msgid "Bank Journal "
9296 #~ msgstr "银行日记账 "
9297
9298 #, python-format
9299 #~ msgid ""
9300 #~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
9301 #~ "you can just change some non important fields !"
9302 #~ msgstr ""
9303 #~ "您不能在已对帐的分录做此修改!\r\n"
9304 #~ "您只能修改一些非重要字段!"
9305
9306 #, python-format
9307 #~ msgid "Could not cancel sale order !"
9308 #~ msgstr "不能取消销售订单!"
9309
9310 #, python-format
9311 #~ msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
9312 #~ msgstr "已取消状态关闭过程,请在复选框里打勾!"
9313
9314 #, python-format
9315 #~ msgid ""
9316 #~ "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9317 #~ "\n"
9318 #~ "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9319 #~ "sequence manually for this piece."
9320 #~ msgstr ""
9321 #~ "无法自动创建该分录的序号。\n"
9322 #~ "\n"
9323 #~ "为自动编号,请在日记账设定中建一个序列或者手动创建一个序列。"
9324
9325 #, python-format
9326 #~ msgid ""
9327 #~ "You selected a quantity of %d Units.\n"
9328 #~ "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
9329 #~ "Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
9330 #~ msgstr ""
9331 #~ "您已指定%d单位数量。\n"
9332 #~ "但该数量不符合选定的包装。\n"
9333 #~ "以下是数量符合包装的方案: "
9334
9335 #, python-format
9336 #~ msgid ""
9337 #~ "No bank name defined\n"
9338 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n"
9339 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n"
9340 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s"
9341 #~ msgstr ""
9342 #~ "未定义银行名称\n"
9343 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'相关银行账户: %s\n"
9344 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'相关业务伙伴: %s\n"
9345 #~ "' \\n\t\t\t\t\t'行号: %s"
9346
9347 #, python-format
9348 #~ msgid "You do not permissions to write on the server side."
9349 #~ msgstr "您未被授权在服务器端写入"
9350
9351 #, python-format
9352 #~ msgid "Unable to find a valid period !"
9353 #~ msgstr "无法找到有效的时间段!"
9354
9355 #, python-format
9356 #~ msgid "No Period found on Invoice!"
9357 #~ msgstr "发票无指定时间段!"
9358
9359 #, python-format
9360 #~ msgid "No period found !"
9361 #~ msgstr "未找到时间段!"
9362
9363 #, python-format
9364 #~ msgid ""
9365 #~ "You cannot enter an attendance ' \\n                            'date "
9366 #~ "outside the current timesheet dates!"
9367 #~ msgstr "您不能输入现有工作时间表日期之外的出勤记录!"
9368
9369 #, python-format
9370 #~ msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
9371 #~ msgstr "老会计年度没有可对帐的分录!"
9372
9373 #, python-format
9374 #~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
9375 #~ msgstr "不可根据分拣单创建发票"
9376
9377 #, python-format
9378 #~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
9379 #~ msgstr "您不能使已包含分录的科目无效。"
9380
9381 #, python-format
9382 #~ msgid "Insertion Failed!"
9383 #~ msgstr "插入失败!"
9384
9385 #, python-format
9386 #~ msgid " Type of ul: "
9387 #~ msgstr " 货运单位类型: "
9388
9389 #, python-format
9390 #~ msgid "Attention!"
9391 #~ msgstr "注意!"
9392
9393 #, python-format
9394 #~ msgid ""
9395 #~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
9396 #~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
9397 #~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
9398 #~ "registering"
9399 #~ msgstr ""
9400 #~ "为能够发电邮给参加者您必须指定回复地址。您在事件的电邮选页卡可完成上述操作。\r\n"
9401 #~ "在这儿您也可以设定事件登录的时候不自动发电邮的行为。"
9402
9403 #, python-format
9404 #~ msgid "Operation is Already Cancelled  !"
9405 #~ msgstr "操作已取消!"
9406
9407 #, python-format
9408 #~ msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
9409 #~ msgstr "保存模式之前,请输入名称和编码!"
9410
9411 #, python-format
9412 #~ msgid "The Total Should be Between %s and %s"
9413 #~ msgstr "合计应该在%s和%s之间"
9414
9415 #, python-format
9416 #~ msgid "Object %s does not exists"
9417 #~ msgstr "对象%s不存在"
9418
9419 #, python-format
9420 #~ msgid "Could not cancel this sale order !"
9421 #~ msgstr "无法取消该销售订单!"
9422
9423 #, python-format
9424 #~ msgid "Could not cancel purchase order !"
9425 #~ msgstr "无法取消采购订单!"
9426
9427 #, python-format
9428 #~ msgid "This version of the module is already exist on the server"
9429 #~ msgstr "此模块版本在服务器已经存在!"
9430
9431 #, python-format
9432 #~ msgid "March"
9433 #~ msgstr "三月"
9434
9435 #, python-format
9436 #~ msgid "No grid avaible !"
9437 #~ msgstr "无可用的交货格子!"
9438
9439 #, python-format
9440 #~ msgid "No Default Credit Account !"
9441 #~ msgstr "无默认贷方科目!"
9442
9443 #, python-format
9444 #~ msgid "Directory name must be unique!"
9445 #~ msgstr "目录名必须唯一!"