1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 04:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 04:36+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:res.country,name:base.sh
22 msgstr "Острів св. Єлени"
25 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
26 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27 msgstr "SMS шлюз: clickatell"
31 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
32 msgstr "%j - День року як десяткове число [001,366]."
35 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
40 #: field:ir.ui.view,arch:0
41 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
42 msgid "View Architecture"
43 msgstr "Архітектура виду"
46 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
48 msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
49 msgstr "Ви не можете створювати цей вид документу! (%s)"
52 #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
53 msgid "Code (eg:en__US)"
54 msgstr "Код (напр.:ua__UA)"
58 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
59 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
64 #: view:wizard.module.lang.export:0
65 msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
66 msgstr "Для перегляду офіційних перекладів перейдіть на це посилання: "
69 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
70 msgid "Hungarian / Magyar"
71 msgstr "Угорська / Magyar"
74 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
76 msgstr "Задіяти процес"
79 #: view:ir.module.module:0
81 msgstr "Створені види"
84 #: view:workflow.activity:0
85 msgid "Outgoing transitions"
86 msgstr "Вихідні переміщення"
89 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
94 #: field:ir.actions.act_window,target:0
96 msgstr "Цільове вікно"
99 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
101 "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
102 "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
104 "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
106 "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
109 "Зробіть вибір між спрощеним і розширеним інтерфейсом.\n"
110 "Якщо Ви тестуєте або використовуєте OpenERP вперше, ми радимо Вам\n"
111 "спрощений інтерфейс, у якому менше опцій та полів, але він легший для\n"
112 "розуміння. Ви будете в змозі перемкнути інтерфейс на розширений пізніше.\n"
116 #: field:ir.rule,operand:0
121 #: model:res.country,name:base.kr
123 msgstr "Південна Корея"
126 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
127 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
128 #: view:workflow.activity:0
133 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
134 msgid "ir.ui.view.custom"
135 msgstr "ir.ui.view.custom"
138 #: model:res.country,name:base.sz
143 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
144 #: selection:ir.ui.menu,action:0
145 msgid "ir.actions.report.custom"
146 msgstr "ir.actions.report.custom"
149 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
151 msgstr "STOCK_CANCEL"
154 #: field:ir.report.custom,sortby:0
156 msgstr "Впорядковано за"
159 #: field:ir.sequence,number_increment:0
160 msgid "Increment Number"
161 msgstr "Збільшити номер"
164 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
165 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
166 msgid "Company's Structure"
167 msgstr "Структура компанії"
170 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
171 msgid "ir.report.custom.fields"
172 msgstr "ir.report.custom.fields"
175 #: view:res.partner:0
176 msgid "Search Partner"
177 msgstr "Знайти Партнера"
180 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
186 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
187 msgid "STOCK_GOTO_TOP"
188 msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
191 #: field:ir.actions.report.custom,multi:0
192 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
193 msgid "On multiple doc."
194 msgstr "При багатьох док."
197 #: field:ir.module.category,module_nr:0
198 msgid "Number of Modules"
199 msgstr "Кількість Модулів"
202 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
204 msgstr "Макс. розмір"
207 #: field:res.partner.address,name:0
209 msgstr "Контактна особа"
212 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
215 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
216 "text editor. The file encoding is UTF-8."
218 "Зберегти документ у файлі %s і редагувати його спеціальною програмою або "
219 "текстовим редактором. Кодування файлу - UTF-8."
222 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
224 msgstr "STOCK_DELETE"
227 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
229 msgid "Password mismatch !"
230 msgstr "Неправильний пароль!"
233 #: code:addons/base/module/module.py:0
235 msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
237 "Адреса '%s' повинна надати файл html з посиланнями на модулі в zip-архівах"
240 #: selection:res.request,state:0
245 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
247 msgstr "Назва майстра"
251 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
252 msgstr "%y - Рік без століття цифрами [00,99]."
255 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
256 msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
257 msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
260 #: help:ir.rule.group,rules:0
261 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
262 msgstr "Правило задовольняється, якщо принаймні один тест є 'істина'"
265 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
270 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
271 msgid "Default limit for the list view"
272 msgstr "Типове обмеження для спискового виду"
275 #: field:ir.model.data,date_update:0
277 msgstr "Дата оновлення"
280 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
281 msgid "Source Object"
282 msgstr "Вихідний об'єкт"
285 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
286 #: view:ir.actions.todo:0
287 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
288 msgid "Config Wizard Steps"
289 msgstr "Кроки майстра конфігурації"
292 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
293 msgid "ir.ui.view_sc"
294 msgstr "ir.ui.view_sc"
297 #: field:ir.model.access,group_id:0
298 #: field:ir.rule,rule_group:0
303 #: field:ir.exports.line,name:0
304 #: field:ir.translation,name:0
305 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
310 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
311 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
312 msgid "Uninstalled modules"
313 msgstr "Вилучені модулі"
316 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
321 #: wizard_view:server.action.create,init:0
322 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
323 msgid "Select Action Type"
324 msgstr "Виберіть Тип Дії"
327 #: selection:ir.actions.todo,type:0
332 #: model:res.country,name:base.tv
337 #: selection:ir.model,state:0
338 #: selection:ir.model.grid,state:0
339 msgid "Custom Object"
340 msgstr "Об'єкт користувача"
343 #: field:res.lang,date_format:0
348 #: field:res.bank,email:0
349 #: field:res.partner.address,email:0
354 #: model:res.country,name:base.an
355 msgid "Netherlands Antilles"
356 msgstr "Нідерландські Антильські Острови"
359 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
362 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
363 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
365 "Ви не можете видалити користувача-адміністратора, мому що він "
366 "використовується системою для ресурсів, створених OpenERP (поновлення, "
367 "інсталяція модулів, ...)"
370 #: model:res.country,name:base.gf
371 msgid "French Guyana"
372 msgstr "Французька Гвіана"
375 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
376 msgid "Original View"
377 msgstr "Первинний вид"
380 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
381 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
382 msgstr "Боснійська / bosanski jezik"
385 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
387 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
388 "name, it returns the previous report."
392 #: help:res.lang,iso_code:0
393 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
395 "Цей код ISO визначає ім`я po файлів, які використовуюсться для перекладу"
398 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
399 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
400 msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
403 #: field:ir.actions.todo,note:0
408 #: field:res.country,name:0
410 msgstr "Назва країни"
413 #: model:res.country,name:base.coreturn
418 #: view:ir.module.module:0
419 msgid "Schedule Upgrade"
420 msgstr "Запланувати поновлення"
423 #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
428 #: help:res.country,code:0
430 "The ISO country code in two chars.\n"
431 "You can use this field for quick search."
433 "Код ISO країни в двох латинських літерах.\n"
434 "Можете використовувати це поле для швидкого пошуку"
437 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
438 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
443 #: view:res.partner:0
444 msgid "Sales & Purchases"
445 msgstr "Збут та постачання"
448 #: view:ir.actions.wizard:0
449 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
454 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
459 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
460 #: view:ir.actions.wizard:0
461 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
466 #: selection:res.config.view,view:0
467 msgid "Extended Interface"
468 msgstr "Розширений інтерфейс"
471 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
473 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
474 msgstr "Назва поля користувача має починатися з 'x_'!"
477 #: help:ir.actions.server,action_id:0
478 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
479 msgstr "Виберіть для виконання вікно дії, звіт, або майстер."
482 #: view:wizard.module.lang.export:0
484 msgstr "Експорт виконано"
488 msgid "Model Description"
492 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
493 msgid "Trigger Expression"
494 msgstr "Помилка Трігера"
497 #: model:res.country,name:base.jo
502 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
504 msgid "You can not remove the model '%s' !"
505 msgstr "Ви не можете видалити модель '%s'!"
508 #: model:res.country,name:base.er
513 #: view:res.config.view:0
514 msgid "Configure simple view"
515 msgstr "Налаштувати простий вид"
518 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
519 msgid "Bulgarian / български"
520 msgstr "Болгарська / български"
523 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
524 msgid "ir.actions.actions"
525 msgstr "ir.actions.actions"
528 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
529 #: view:ir.report.custom:0
530 msgid "Custom Report"
531 msgstr "Звіт користувача"
534 #: selection:ir.report.custom,type:0
536 msgstr "Стовпчиковий графік"
539 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
540 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
541 msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
544 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
549 #: model:res.country,name:base.rs
554 #: selection:ir.translation,type:0
559 #: model:res.country,name:base.kh
560 msgid "Cambodia, Kingdom of"
561 msgstr "Королівство Камбоджа"
564 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
565 #: view:ir.sequence:0
566 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
567 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
569 msgstr "Послідовності"
572 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
573 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
574 msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
577 #: model:res.country,name:base.pg
578 msgid "Papua New Guinea"
579 msgstr "Папуа Нова Гвінея"
582 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
583 msgid "Basic Partner"
584 msgstr "Базовий Партнер"
587 #: rml:ir.module.reference:0
592 #: view:res.partner:0
594 msgstr "Мої Партнери"
597 #: model:res.country,name:base.es
602 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
603 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
604 msgid "You may have to reinstall some language pack."
605 msgstr "Можливо Вам необхідно буде повторно встановити деякі мовні пакети."
608 #: field:res.partner.address,mobile:0
613 #: model:res.country,name:base.om
618 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
619 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
621 msgstr "Термін оплати"
624 #: model:res.country,name:base.nu
629 #: selection:ir.cron,interval_type:0
634 #: help:ir.values,action_id:0
635 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
637 "Це поле не використовується, воно дозволяє тільки вибрати правильну дію."
640 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
641 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
643 msgstr "Створити меню"
646 #: model:res.country,name:base.in
651 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
652 msgid "maintenance contract modules"
653 msgstr "модулі контракту на підтримку"
657 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
658 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
661 #: model:res.country,name:base.ad
662 msgid "Andorra, Principality of"
663 msgstr "Андорра, Князівство"
666 #: field:ir.module.category,child_ids:0
667 #: field:res.partner.category,child_ids:0
668 msgid "Child Categories"
669 msgstr "Дочірні Категорії"
672 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
677 #: field:res.partner.som,factor:0
683 msgid "%B - Full month name."
684 msgstr "%B - Повна назва місяця."
687 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
688 #: field:ir.actions.todo,type:0
689 #: field:ir.server.object.lines,type:0
690 #: field:ir.translation,type:0
691 #: field:ir.values,key:0
692 #: view:res.partner:0
697 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
702 #: model:res.country,name:base.gu
707 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
708 msgid "Objects Security Grid"
709 msgstr "Сітка безпеки об'єктів"
712 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
713 msgid "STOCK_GO_DOWN"
714 msgstr "STOCK_GO_DOWN"
717 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
722 #: selection:ir.actions.server,state:0
723 #: selection:workflow.activity,kind:0
728 #: constraint:ir.ui.view:0
729 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
730 msgstr "Неправильний XML для архітектури виду!"
733 #: model:res.country,name:base.ky
734 msgid "Cayman Islands"
735 msgstr "Кайманові острови"
738 #: model:res.country,name:base.ir
743 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
744 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
749 #: field:ir.sequence,name:0
750 #: field:ir.sequence.type,name:0
751 msgid "Sequence Name"
752 msgstr "Назва послідовності"
755 #: model:res.country,name:base.td
760 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
761 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
762 msgstr "Іспанська (AR) / Español (AR)"
765 #: model:res.country,name:base.ug
770 #: model:res.country,name:base.ne
775 #: model:res.country,name:base.ba
776 msgid "Bosnia-Herzegovina"
777 msgstr "Боснія та Герцеговина"
780 #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
782 msgstr "Вирівнювання"
785 #: selection:ir.rule,operator:0
792 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
793 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
794 "are considered to be in week 0."
796 "%W - Номер тиждня року (Понеділок як перший день тиждня) як десяткове число "
797 "[00,53]. Всі дні в новому році, що перед першим Понеділком вважаються в "
801 #: field:res.partner.event,planned_cost:0
803 msgstr "Заплановані витрати"
806 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
807 msgid "ir.model.config"
808 msgstr "ir.model.config"
811 #: field:ir.module.module,website:0
812 #: field:res.partner,website:0
817 #: field:ir.rule.group,rules:0
822 #: view:ir.module.repository:0
827 #: model:res.country,name:base.gs
828 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
829 msgstr "Пд. Джорджія та Пд. Сандвічеві о-ви"
832 #: field:ir.actions.url,url:0
837 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
838 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
839 msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
842 #: model:res.country,name:base.mh
843 msgid "Marshall Islands"
844 msgstr "Маршаллові Острови"
847 #: model:res.country,name:base.ht
852 #: selection:ir.translation,type:0
857 #: selection:ir.ui.view,type:0
862 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
864 msgid "Pie charts need exactly two fields"
865 msgstr "Для кругової діаграми потрібно два поля"
868 #: help:wizard.module.lang.export,lang:0
869 msgid "To export a new language, do not select a language."
870 msgstr "Для експорту нової мови не треба вибирати мову."
873 #: model:res.country,name:base.md
878 #: view:ir.module.module:0
883 #: field:ir.report.custom,frequency:0
888 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
889 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
890 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
891 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
896 #: field:ir.model.access,perm_read:0
898 msgstr "Доступ для читання"
901 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
906 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
907 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
908 msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
912 msgid "Define New Users"
913 msgstr "Визначити Нових Користувачів"
916 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
918 msgstr "STOCK_REMOVE"
921 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
926 #: help:ir.actions.server,email:0
928 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
929 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
930 "which gives the correct address"
932 "Вказує поле з якого буде взято email адреса, наприклад, якщо ви вибрали "
933 "заказ, поле `object.invoice_address_id.email` є полем, яке дає правильну "
937 #: field:res.roles,name:0
942 #: field:res.partner,user_id:0
943 msgid "Dedicated Salesman"
944 msgstr "Призначений продавець"
947 #: rml:ir.module.reference:0
952 #: field:res.payterm,name:0
953 msgid "Payment Term (short name)"
954 msgstr "Термін Платежу (коротка назва)"
957 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
959 #: field:res.partner.bank,bank:0
969 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
974 #: field:workflow,on_create:0
976 msgstr "Коли створюється"
979 #: wizard_view:base.module.import,init:0
980 msgid "Please give your module .ZIP file to import."
981 msgstr "Будьласка надайте Ваш .ZIP файл модуля для імпорту."
984 #: field:ir.default,value:0
985 msgid "Default Value"
986 msgstr "Типове значення"
989 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
990 #: field:res.users,login:0
995 #: view:maintenance.contract:0
996 #: field:maintenance.contract,module_ids:0
997 msgid "Covered Modules"
998 msgstr "Охоплені Модулі"
1001 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1006 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1008 msgid "Model %s Does not Exist !"
1009 msgstr "Моделі %s Не Існує !"
1012 #: code:addons/base/module/module.py:0
1015 "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
1016 "But this module is not available in your system."
1018 "Ви намагаєтесь встановити модуль '%s' який залежить від модуля:'%s'.\n"
1019 "Але цей модуль не встановлено у вашій системі."
1022 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1023 msgid "res.request.link"
1024 msgstr "res.request.link"
1027 #: wizard_button:module.module.update,init,update:0
1028 msgid "Check new modules"
1029 msgstr "Перевірити нові модулі"
1032 #: model:res.country,name:base.km
1034 msgstr "Коморські Острови"
1037 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1038 #: view:ir.actions.server:0
1039 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1040 msgid "Server Actions"
1041 msgstr "Дії на сервері"
1044 #: model:res.country,name:base.tp
1046 msgstr "Східний Тимор"
1050 msgid "Simple domain setup"
1051 msgstr "Просте встановлення галузі"
1054 #: field:res.currency,accuracy:0
1055 msgid "Computational Accuracy"
1056 msgstr "Точність обчислення"
1059 #: model:res.country,name:base.kg
1060 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1064 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1065 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1066 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1069 #: view:ir.sequence:0
1070 msgid "Day: %(day)s"
1071 msgstr "День: %(day)s"
1074 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1076 msgid "You can not read this document! (%s)"
1077 msgstr "Ви не можете читати цей документ! (%s)"
1080 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1081 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1082 msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1085 #: model:res.country,name:base.mv
1090 #: help:ir.values,res_id:0
1091 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1092 msgstr "Залишіть 0 якщо дія стосується всіх джерел."
1095 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1100 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1105 #: field:ir.report.custom.fields,width:0
1107 msgstr "Фіксована ширина"
1110 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
1112 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
1113 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
1114 "department at (+32).81.81.37.00."
1118 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1119 msgid "terp-calendar"
1120 msgstr "terp-calendar"
1123 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1128 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
1129 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
1130 msgid "Report Custom"
1131 msgstr "Звіт користувача"
1134 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1135 #: code:addons/base/res/res_company.py:0
1136 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1142 #: view:ir.sequence:0
1143 msgid "Year without century: %(y)s"
1144 msgstr "Рік без століття: %(y)s"
1148 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1149 msgstr "7. %Г:%М:%С ==> 18:25:20"
1152 #: help:res.users,company_id:0
1153 msgid "The company this user is currently working on."
1154 msgstr "Компанія цього користувача"
1157 #: help:ir.actions.server,message:0
1159 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1160 "object.partner_id.name ]]`"
1162 "Вкажіть повідомлення. Ви можете використати поля об'єкта, наприклад "
1163 "`Шановний(а) [[ object.partner_id.name ]]`"
1166 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1167 msgid "Trigger Name"
1168 msgstr "Назва тригеру"
1171 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1172 msgid "ir.model.access"
1173 msgstr "ir.model.access"
1176 #: field:ir.cron,priority:0
1177 #: field:ir.ui.view,priority:0
1178 #: field:res.request,priority:0
1179 #: field:res.request.link,priority:0
1184 #: field:workflow.transition,act_from:0
1185 msgid "Source Activity"
1186 msgstr "Діяльність звідки"
1189 #: view:ir.sequence:0
1190 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1191 msgstr "Скорочення (для префіксу, суфіксу)"
1194 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1199 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1201 msgid "Can not remove root user!"
1202 msgstr "Неможливо видалити користувача root!"
1205 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1206 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1207 msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1210 #: model:res.country,name:base.mw
1215 #: field:res.partner.address,type:0
1216 msgid "Address Type"
1220 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
1222 msgstr "Автоматично"
1225 #: view:res.request:0
1226 msgid "End of Request"
1227 msgstr "Кінець запиту"
1230 #: view:res.request:0
1237 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1238 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1239 "are considered to be in week 0."
1241 "%U - Номер тиждня року (Неділя як перший день тиждня) як десяткове число "
1242 "[00,53]. Всі дні в новому році, що перед першою Неділею вважаються в тиждні "
1246 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
1247 msgid "Note that this operation may take a few minutes."
1248 msgstr "Ця операція може зайняти декілька хвилин"
1251 #: help:ir.sequence,condition:0
1253 "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
1254 "and will precede other sequences."
1256 "Якщо выбрано, послідовність буде використана тількі у випадку, якщо цей "
1257 "python вираз співпаде, та буде перед іншими послідовностями."
1260 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1261 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1262 #: selection:ir.ui.view,type:0
1263 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1268 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1269 msgid "Could you check your contract information ?"
1270 msgstr "Ви могли б перевірити вашу інформацію контракту ?"
1273 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1275 msgstr "STOCK_CLEAR"
1278 #: help:res.users,password:0
1280 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1282 "Залиште пустим якщо не хочете щоб користувач мав можливість з'єднатись з "
1286 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1287 #: field:res.config.view,view:0
1289 msgstr "Режим перегляду"
1292 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1293 msgid "Spanish / Español"
1294 msgstr "Іспанська / Español"
1297 #: field:res.company,logo:0
1302 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1303 msgid "STOCK_PROPERTIES"
1304 msgstr "STOCK_PROPERTIES"
1307 #: view:res.partner.address:0
1308 msgid "Search Contact"
1309 msgstr "Пощук Контракту"
1312 #: view:ir.module.module:0
1313 msgid "Uninstall (beta)"
1314 msgstr "Видалити (бета)"
1317 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1318 #: selection:ir.actions.url,target:0
1323 #: model:res.country,name:base.bs
1325 msgstr "Багамські Острови"
1328 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
1329 msgid "Commercial Prospect"
1330 msgstr "Перспективний"
1333 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1336 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1338 "Неможливо згенерувати наступний ІД, тому що у деяких партнерів є буквений ІД!"
1341 #: view:ir.attachment:0
1346 #: model:res.country,name:base.ie
1351 #: wizard_field:module.module.update,update,update:0
1352 msgid "Number of modules updated"
1353 msgstr "Кількість обновлених модулів"
1356 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1357 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1358 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1359 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1360 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1361 #: field:ir.model.fields,groups:0
1362 #: field:ir.rule.group,groups:0
1363 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1364 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1365 #: view:res.groups:0
1367 #: field:res.users,groups_id:0
1372 #: constraint:res.users:0
1373 msgid "This user can not connect using this company !"
1374 msgstr "Цєй користувач не може підключатись до цієї компанії !"
1377 #: model:res.country,name:base.bz
1382 #: model:res.country,name:base.ge
1387 #: model:res.country,name:base.pl
1392 #: selection:ir.module.module,state:0
1393 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1394 msgid "To be removed"
1395 msgstr "Буде видалено"
1398 #: field:ir.values,meta:0
1403 #: view:wizard.module.update_translations:0
1405 "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
1408 "Майстер виявить нові умови у цьому застосунку і Ви можете оновити їх вручну."
1411 #: help:ir.actions.server,expression:0
1413 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1414 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1415 "`object.order_line`."
1419 #: selection:ir.translation,type:0
1420 msgid "Wizard Field"
1421 msgstr "Поле майстра"
1424 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1425 msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1426 msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1429 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1434 #: model:res.country,name:base.st
1435 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1439 #: selection:res.partner.address,type:0
1444 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1449 #: model:res.country,name:base.bb
1454 #: model:res.country,name:base.mg
1459 #: constraint:ir.model:0
1461 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1463 "Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
1466 #: help:ir.rule.group,global:0
1467 msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
1468 msgstr "Зробіть правило загальним чи призначте його групі"
1471 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1472 #: field:ir.report.custom,menu_id:0
1473 #: view:ir.ui.menu:0
1474 #: field:ir.ui.menu,name:0
1479 #: field:res.currency,rate:0
1480 msgid "Current Rate"
1481 msgstr "Поточний Курс"
1484 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1485 msgid "Greek / Ελληνικά"
1486 msgstr "Грецька / Ελληνικά"
1490 msgid "Action To Launch"
1491 msgstr "Дія до Виконання"
1494 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
1495 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
1496 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
1497 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
1498 #: selection:ir.rule,operator:0
1503 #: field:ir.actions.url,target:0
1504 msgid "Action Target"
1508 #: model:res.country,name:base.ai
1513 #: field:ir.model.config,password_check:0
1514 msgid "Confirmation"
1515 msgstr "Підтвердження"
1518 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
1520 msgid "Enter at least one field !"
1521 msgstr "Введіть щонайменш одне поле!"
1524 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1525 msgid "Shortcut Name"
1526 msgstr "Назва посилання"
1529 #: field:res.partner,credit_limit:0
1530 msgid "Credit Limit"
1531 msgstr "Кредитний Ліміт"
1534 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1536 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1537 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1541 #: model:res.country,name:base.zw
1546 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
1547 msgid "Import / Export"
1548 msgstr "Імпорт / експорт"
1551 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
1553 msgid "Configure User"
1554 msgstr "Налаштувати користувача"
1557 #: field:ir.actions.server,email:0
1558 msgid "Email Address"
1559 msgstr "Адреса ел. пошти"
1562 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1563 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1564 msgstr "Французська (Бельгія) / Français (BE)"
1567 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1569 msgid "You can not write in this document! (%s)"
1570 msgstr "Ви не можете редагувати цей документ! (%s)"
1573 #: view:ir.actions.server:0
1574 #: field:workflow.activity,action_id:0
1575 msgid "Server Action"
1576 msgstr "Дія на боці сервера"
1579 #: model:res.country,name:base.tt
1580 msgid "Trinidad and Tobago"
1581 msgstr "Тринідад і Тобаго"
1584 #: model:res.country,name:base.lv
1594 #: view:ir.actions.server:0
1595 msgid "Field Mappings"
1596 msgstr "Відповідність полів"
1599 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
1600 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
1601 msgid "My Closed Requests"
1602 msgstr "Мої Закриті Запити"
1605 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1606 msgid "Customization"
1607 msgstr "Налаштування"
1610 #: model:res.country,name:base.py
1615 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1620 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1621 msgid "ir.actions.act_window_close"
1622 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1625 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1627 msgstr "Призначення"
1630 #: model:res.country,name:base.lt
1635 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1636 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1637 msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1640 #: model:res.country,name:base.si
1645 #: view:res.partner.canal:0
1646 #: field:res.partner.event,canal_id:0
1652 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1653 msgstr "%p - Еквівалент AM або PM."
1656 #: view:ir.actions.server:0
1657 msgid "Iteration Actions"
1658 msgstr "Повторювані Дії"
1661 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
1663 msgstr "Кінцева Дата"
1666 #: model:res.country,name:base.nz
1668 msgstr "Нова Зеландія"
1671 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1672 msgid "Openstuff.net"
1673 msgstr "Openstuff.net"
1676 #: model:res.country,name:base.nf
1677 msgid "Norfolk Island"
1678 msgstr "Острів Норфолк"
1681 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1682 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
1683 msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
1686 #: field:ir.rule,operator:0
1691 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
1692 msgid "Installation Done"
1693 msgstr "Встановлення Завершено"
1696 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1701 #: field:ir.actions.server,action_id:0
1702 #: selection:ir.actions.server,state:0
1703 msgid "Client Action"
1704 msgstr "Дія на боці клієнта"
1707 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1712 #: model:res.country,name:base.bd
1717 #: constraint:res.company:0
1718 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1719 msgstr "Помилка! Не можна створювати рекурсивні компанії."
1722 #: selection:maintenance.contract,state:0
1727 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1729 msgid "You can not delete this document! (%s)"
1730 msgstr "Ви не можете видалити цей документ! (%s)"
1733 #: selection:ir.translation,type:0
1738 #: code:addons/base/module/module.py:0
1740 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1741 msgstr "Неможливо оновити модуль '%s'. Він не встановлений."
1744 #: model:res.country,name:base.cu
1750 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1751 msgstr "%S - Секунда як десяткове число [00,61]."
1754 #: model:res.country,name:base.am
1759 #: view:ir.sequence:0
1760 msgid "Year with century: %(year)s"
1761 msgstr "Рік з століттям: %рік"
1764 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
1769 #: model:res.country,name:base.se
1774 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1775 #: selection:ir.ui.view,type:0
1776 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1778 msgstr "Графік Ґантта"
1781 #: view:ir.property:0
1783 msgstr "Властивість"
1786 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1787 #: view:res.partner.bank.type:0
1788 msgid "Bank Account Type"
1789 msgstr "Тип банківського рахунку"
1792 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1793 msgid "terp-project"
1794 msgstr "terp-project"
1797 #: view:ir.actions.server:0
1798 msgid "Iteration Action Configuration"
1799 msgstr "Налаштування Повторюваної Дії"
1802 #: model:res.country,name:base.at
1807 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1808 #: selection:ir.ui.view,type:0
1809 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1814 #: field:workflow.activity,signal_send:0
1815 msgid "Signal (subflow.*)"
1816 msgstr "Сигнал (subflow.*)"
1819 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1820 msgid "Module dependency"
1821 msgstr "Залежність модулів"
1824 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1829 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1830 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1831 msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1834 #: view:res.config.view:0
1835 msgid "Choose Your Mode"
1836 msgstr "Виберіть режим"
1839 #: field:res.company,rml_footer1:0
1840 msgid "Report Footer 1"
1841 msgstr "Нижній колонтитул 1"
1844 #: field:res.company,rml_footer2:0
1845 msgid "Report Footer 2"
1846 msgstr "Нижній колонтитул 2"
1849 #: view:ir.model.access:0
1850 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
1851 #: view:res.groups:0
1852 #: field:res.groups,model_access:0
1853 msgid "Access Controls"
1854 msgstr "Контроль доступу"
1857 #: view:ir.module.module:0
1858 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1859 msgid "Dependencies"
1863 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
1864 msgid "Background Color"
1868 #: view:ir.actions.server:0
1870 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
1873 "Якщо ви використовуєте тип \"формула\", використовуйте python вираз зі "
1877 #: field:res.partner.address,birthdate:0
1879 msgstr "Дата народження"
1882 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
1883 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
1884 msgid "Contact Titles"
1885 msgstr "Звернення Контакту"
1888 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
1889 msgid "res.partner.som"
1890 msgstr "res.partner.som"
1893 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
1894 msgid "workflow.activity"
1895 msgstr "workflow.activity"
1898 #: field:ir.model.fields,select_level:0
1900 msgstr "Пошук можливий"
1903 #: model:res.country,name:base.uy
1908 #: view:res.partner.event:0
1909 msgid "Document Link"
1910 msgstr "Зв'язок з документом"
1913 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
1914 msgid "res.partner.title"
1915 msgstr "res.partner.title"
1918 #: field:ir.sequence,prefix:0
1923 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
1928 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1929 msgid "German / Deutsch"
1933 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
1934 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
1938 #: view:ir.actions.server:0
1939 msgid "Fields Mapping"
1940 msgstr "Відповідність полів"
1943 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
1948 #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
1949 msgid "Start Upgrade"
1950 msgstr "Розпочати оновлення"
1953 #: field:ir.default,ref_id:0
1958 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1959 msgid "French / Français"
1963 #: model:res.country,name:base.mt
1968 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
1969 msgid "Field Mappings."
1973 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
1974 #: field:ir.model.data,module:0
1975 #: view:ir.module.module:0
1976 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
1977 #: rml:ir.module.reference:0
1982 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
1983 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
1988 #: field:ir.attachment,description:0
1989 #: field:ir.module.module,description:0
1990 #: view:res.partner:0
1991 #: field:res.partner.bank,name:0
1992 #: view:res.partner.event:0
1993 #: field:res.partner.event,description:0
1994 #: view:res.request:0
1999 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2000 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2005 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
2006 msgid "ir.attachment"
2007 msgstr "ir.attachment"
2010 #: field:res.users,action_id:0
2015 #: field:res.lang,grouping:0
2016 msgid "Separator Format"
2017 msgstr "Формат Роздільника"
2020 #: view:wizard.module.lang.export:0
2021 msgid "Export language"
2022 msgstr "Експорт мови"
2025 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2030 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2031 msgid "Database Structure"
2032 msgstr "Структура бази даних"
2035 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
2036 #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
2037 msgid "Mass Mailing"
2038 msgstr "Масова розсилка пошти"
2041 #: model:res.country,name:base.yt
2046 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2047 msgid "You can also import .po files."
2048 msgstr "Ви також можете імпортувати .po файли."
2051 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2053 msgid "Unable to find a valid contract"
2054 msgstr "Не можу знайти коректний контракт"
2057 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2059 msgid "Please specify an action to launch !"
2060 msgstr "Будьласка вкажіть дію до виконання !"
2063 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2064 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2065 msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2068 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
2069 msgid "Function of the contact"
2070 msgstr "Функція контакту"
2073 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
2074 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
2075 msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
2076 msgstr "Модулі до встановлення, оновлення, видалення"
2079 #: view:res.payterm:0
2080 msgid "Payment Term"
2081 msgstr "Термін Оплати"
2084 #: field:ir.report.custom,footer:0
2085 msgid "Report Footer"
2086 msgstr "Нижній колонтитул"
2089 #: selection:res.lang,direction:0
2090 msgid "Right-to-Left"
2091 msgstr "Зправа-на-Ліво"
2094 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2095 msgid "Import language"
2096 msgstr "Імпорт мови"
2099 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2101 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2102 msgid "Scheduled Actions"
2103 msgstr "Заплановані дії"
2106 #: field:res.partner,title:0
2107 #: field:res.partner.address,title:0
2108 #: field:res.partner.title,name:0
2113 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2118 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2119 msgid "terp-account"
2120 msgstr "terp-account"
2123 #: code:addons/base/module/module.py:0
2125 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2126 msgstr "Рекурсивна помилка у залежностях модулів!"
2130 msgid "Create a Menu"
2131 msgstr "Створити меню"
2134 #: help:res.partner,vat:0
2136 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2137 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2141 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
2142 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
2143 msgid "Categories of Modules"
2144 msgstr "Категорії модулів"
2147 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2148 msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2149 msgstr "Ukrainian / Украї́нська Мо́ва"
2152 #: selection:ir.actions.todo,state:0
2154 msgstr "Не розпочато"
2157 #: model:res.country,name:base.ru
2158 msgid "Russian Federation"
2159 msgstr "Російська Федерація"
2162 #: field:res.company,name:0
2163 msgid "Company Name"
2164 msgstr "Назва компанії"
2167 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
2168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
2171 #: field:res.users,roles_id:0
2176 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2177 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2182 #: view:ir.rule.group:0
2183 msgid "Record rules"
2184 msgstr "Правила запису"
2187 #: field:res.partner,vat:0
2193 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2194 msgstr "12. %w ==> 5 ( П'ятниця є 6-м днем)"
2197 #: constraint:res.partner.category:0
2198 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2199 msgstr "Помилка! Не можна створювати рекурсивні категорії."
2203 msgid "%x - Appropriate date representation."
2204 msgstr "%x - Прийнятне представлення дати."
2207 #: help:ir.module.repository,filter:0
2209 "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
2210 "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
2211 "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
2212 "- The last parenthesis must match the extension of the module."
2217 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
2218 msgstr "%M - Хвилини як десяткове число [00,59]."
2221 #: model:res.country,name:base.tj
2223 msgstr "Таджикістан"
2226 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
2227 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
2228 msgid "Connect Actions To Client Events"
2229 msgstr "З'єднати Дії з Подіями Клієнта"
2232 #: selection:ir.module.module,license:0
2233 msgid "GPL-2 or later version"
2234 msgstr "GPL-2 або пізніша версія"
2237 #: selection:res.partner.event,type:0
2238 msgid "Prospect Contact"
2239 msgstr "Контакт перспективного"
2242 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
2243 #: selection:ir.ui.menu,action:0
2244 msgid "ir.actions.wizard"
2245 msgstr "ir.actions.wizard"
2248 #: model:res.country,name:base.nr
2253 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2255 msgstr "ir.property"
2258 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2259 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2260 #: selection:ir.ui.view,type:0
2261 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2266 #: model:res.country,name:base.me
2271 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2277 msgid "Technical Data"
2278 msgstr "Технічні Данні"
2281 #: view:res.partner:0
2282 #: field:res.partner,category_id:0
2287 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
2288 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
2290 msgstr "Надіслати SMS"
2293 #: selection:ir.module.module,state:0
2294 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2295 msgid "To be upgraded"
2296 msgstr "Буде оновлено"
2299 #: model:res.country,name:base.ly
2304 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2305 msgid "terp-purchase"
2306 msgstr "terp-purchase"
2309 #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
2310 msgid "Repositories"
2311 msgstr "Репозиторії"
2314 #: model:res.country,name:base.cf
2315 msgid "Central African Republic"
2316 msgstr "Центрально Африканська Республіка"
2319 #: model:res.country,name:base.li
2320 msgid "Liechtenstein"
2321 msgstr "Ліхтенштейн"
2324 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
2329 #: field:res.partner,ean13:0
2334 #: model:res.country,name:base.pt
2339 #: selection:maintenance.contract,state:0
2344 #: field:ir.module.module,certificate:0
2345 msgid "Quality Certificate"
2346 msgstr "Сертифікат Якості"
2350 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
2351 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2354 #: help:res.partner,customer:0
2355 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2356 msgstr "Зробіть тут відмітку, якщо партнер є клієнтом."
2359 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2360 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2361 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2367 #: model:res.country,name:base.pw
2372 #: model:res.country,name:base.ec
2377 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2380 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2381 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2382 "latest column before reimporting it."
2384 "Збережіть документ у файлі .CSV і відкрийте його у програмі електронних "
2385 "таблиць. Цей файл має кодування UTF-8. Вам потрібно перекласти останню "
2386 "колонку таблиці і після цього знову імпортувати цей файл."
2389 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2390 #: view:res.partner:0
2395 #: model:res.country,name:base.au
2400 #: help:res.partner,lang:0
2402 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2403 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2405 "Якщо вибрана мова завантажена у систему, всі документи, пов'язані з цим "
2406 "партнером, будуть друкуватися цією мові. Інакше це буде англійська мова."
2409 #: rml:ir.module.reference:0
2414 #: selection:ir.model.fields,state:0
2416 msgstr "Базове поле"
2419 #: wizard_view:module.module.update,update:0
2421 msgstr "Нові модулі"
2424 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2425 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2431 msgid "Action to Trigger"
2435 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
2436 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
2437 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
2438 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
2439 #: selection:ir.translation,type:0
2444 #: selection:ir.values,key:0
2445 #: selection:res.partner.address,type:0
2450 #: field:ir.model.fields,required:0
2451 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2453 msgstr "Обов'язкове"
2456 #: field:ir.model.fields,domain:0
2457 #: field:ir.rule,domain:0
2458 #: field:res.partner.title,domain:0
2463 #: field:res.request.history,name:0
2468 #: help:ir.actions.server,subject:0
2470 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2471 "object.partner_id.name ]]`"
2475 #: view:res.company:0
2476 msgid "Header/Footer"
2477 msgstr "Колонтитули"
2480 #: model:res.country,name:base.lb
2485 #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
2486 msgid "Language name"
2490 #: model:res.country,name:base.va
2491 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2492 msgstr "Святий Престол (Ватикан, Місто-Держава)"
2495 #: help:ir.actions.server,condition:0
2497 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
2498 "object.list_price > object.cost_price"
2500 "Умова, яка має бути перевірена перед тим як буде виконана дія, наприклад "
2501 "object.list_price > object.cost_price"
2504 #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
2505 msgid "Module .ZIP file"
2506 msgstr "Файл .ZIP модуля"
2509 #: field:res.roles,child_id:0
2514 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2515 msgid "Trigger Object"
2519 #: selection:ir.report.custom,state:0
2524 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
2525 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
2526 msgid "System Upgrade"
2527 msgstr "Оновлення системи"
2530 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2531 msgid "Incoming Transitions"
2535 #: model:res.country,name:base.sr
2540 #: field:ir.values,key2:0
2541 #: view:res.partner.event.type:0
2542 #: field:res.partner.event.type,name:0
2547 #: view:res.partner.bank:0
2548 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2549 msgid "Bank account"
2550 msgstr "Банківський рахунок"
2553 #: view:ir.sequence.type:0
2554 msgid "Sequence Type"
2555 msgstr "Тип послідовності"
2558 #: code:addons/base/module/module.py:0
2561 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
2562 "But this module is not available in your system."
2564 "Ви намагаєтесь оновити модуль, я кий залежить від модуля: %s.\n"
2565 "Але цей модуль не доступен у вашій системі."
2568 #: view:res.partner.address:0
2569 msgid "Partner Address"
2570 msgstr "Адреса партнера"
2573 #: field:ir.module.module,license:0
2578 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2580 msgid "Invalid operation"
2581 msgstr "Неправильна операція"
2584 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2585 msgid "STOCK_SAVE_AS"
2586 msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2589 #: selection:ir.translation,type:0
2590 msgid "SQL Constraint"
2591 msgstr "SQL Constraint"
2594 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2599 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2600 #: field:ir.default,page:0
2601 #: selection:ir.translation,type:0
2602 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2607 #: view:ir.actions.act_window:0
2608 msgid "Open a Window"
2609 msgstr "Відкрити вікно"
2612 #: model:res.country,name:base.gq
2613 msgid "Equatorial Guinea"
2614 msgstr "Екваторіальна Гвінея"
2617 #: wizard_view:base.module.import,init:0
2618 msgid "Module Import"
2619 msgstr "Імпорт Модуля"
2622 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2624 msgid "You can not remove the field '%s' !"
2625 msgstr "Ви не можете видалити поле '%s'!"
2628 #: field:res.bank,zip:0
2629 #: field:res.partner.address,zip:0
2630 #: field:res.partner.bank,zip:0
2635 #: field:ir.module.module,author:0
2640 #: model:res.country,name:base.mk
2645 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2646 msgid "STOCK_UNDELETE"
2647 msgstr "STOCK_UNDELETE"
2651 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2652 msgstr "%c - Прийнятне відображення дати та часу."
2655 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2656 msgid "Finland / Suomi"
2657 msgstr "Фінська / Suomi"
2660 #: model:res.country,name:base.bo
2665 #: model:res.country,name:base.gh
2670 #: field:res.lang,direction:0
2675 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
2676 msgid "wizard.module.update_translations"
2677 msgstr "wizard.module.update_translations"
2680 #: view:ir.actions.act_window:0
2681 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2682 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2683 #: field:ir.actions.act_window,views:0
2684 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
2685 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2686 #: view:ir.ui.view:0
2687 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2688 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
2693 #: view:res.groups:0
2694 #: field:res.groups,rule_groups:0
2695 #: field:res.users,rules_id:0
2700 #: code:addons/base/module/module.py:0
2702 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2704 "Ви намагаєтеся видалити модуль, який встановлено або буде встановлено"
2707 #: help:ir.values,key2:0
2709 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2710 msgstr "Вид дії або кнопки на клієнтському боці, яка запустить дію."
2713 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2715 msgstr "STOCK_PASTE"
2718 #: model:res.country,name:base.gt
2723 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2724 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2729 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
2730 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
2731 msgid "Configuration Wizard"
2732 msgstr "Майстер налаштування"
2735 #: model:ir.model,name:base.model_res_roles
2740 #: help:ir.cron,priority:0
2745 "0=Дуже терміново\n"
2754 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
2755 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
2756 msgid "Accepted Links in Requests"
2757 msgstr "Прийнятні посилання у запитах"
2760 #: model:res.country,name:base.ls
2765 #: model:res.country,name:base.ke
2770 #: view:res.config.view:0
2772 "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
2773 "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
2774 "to change this, later, through the Administration menu."
2776 "Виберіть спрощений інтерфейс, якщо Ви вперше випробовуєте OpenERP. Менш "
2777 "вживані опції та поля будуть прихованими. Ви зможете змінити інтерфейс "
2778 "пізніше через меню адміністрування."
2781 #: model:res.country,name:base.sm
2786 #: model:res.country,name:base.bm
2791 #: model:res.country,name:base.pe
2796 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2801 #: field:res.partner.event,som:0
2802 #: field:res.partner.som,name:0
2803 msgid "State of Mind"
2807 #: model:res.country,name:base.bj
2812 #: view:ir.rule.group:0
2813 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
2814 msgstr "Правило задовольняється, якщо всі тести є True (AND)"
2817 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2818 msgid "STOCK_CONNECT"
2819 msgstr "STOCK_CONNECT"
2822 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
2823 msgid "Not Searchable"
2824 msgstr "Пошук неможливий"
2827 #: field:res.partner.event.type,key:0
2832 #: field:ir.cron,nextcall:0
2833 msgid "Next Call Date"
2834 msgstr "Наступна Дата Дзвінка"
2837 #: field:res.company,rml_header:0
2839 msgstr "Заголовок RML"
2842 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
2847 #: model:res.country,name:base.mu
2852 #: wizard_view:module.module.update,init:0
2853 msgid "Scan for new modules"
2854 msgstr "Пошук нових модулів"
2857 #: view:ir.actions.act_window:0
2858 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
2863 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2865 msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2869 #: model:res.country,name:base.za
2870 msgid "South Africa"
2871 msgstr "Південна Африка"
2874 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
2875 msgid "wizard.module.lang.export"
2876 msgstr "wizard.module.lang.export"
2879 #: selection:ir.module.module,state:0
2880 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2882 msgstr "Втановлений"
2885 #: model:res.country,name:base.sn
2890 #: model:res.country,name:base.hu
2895 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
2900 #: model:res.country,name:base.br
2905 #: field:ir.sequence,number_next:0
2907 msgstr "Наступний номер"
2910 #: view:res.currency:0
2911 #: field:res.currency,rate_ids:0
2916 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2917 msgid "Albanian / Shqipëri"
2918 msgstr "Албанська / Shqipëri"
2921 #: model:res.country,name:base.sy
2927 msgid "======================================================"
2928 msgstr "======================================================"
2931 #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
2932 msgid "Field child2"
2936 #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
2937 msgid "Field child3"
2941 #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
2942 msgid "Field child0"
2946 #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
2947 msgid "Field child1"
2951 #: field:ir.model.fields,selection:0
2952 msgid "Field Selection"
2956 #: selection:res.request,state:0
2961 #: field:res.currency,date:0
2962 #: field:res.currency.rate,name:0
2963 #: field:res.partner,date:0
2964 #: field:res.partner.event,date:0
2965 #: field:res.request,date_sent:0
2970 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
2975 #: view:ir.attachment:0
2976 #: field:ir.attachment,datas:0
2982 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
2986 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
2987 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
2989 msgstr "Попереднє меню"
2992 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
2993 #: help:ir.actions.report.custom,multi:0
2994 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
2996 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
2999 "Якщо встановити значення \"істина\", ця дія не буде відображена на правому "
3000 "пеналі виду форми."
3003 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
3004 msgid "Multi company"
3005 msgstr "Декілька компаній"
3008 #: view:ir.attachment:0
3010 msgstr "Приєднано До"
3013 #: field:res.lang,decimal_point:0
3014 msgid "Decimal Separator"
3015 msgstr "Десятковий Роздільник"
3018 #: view:res.partner:0
3019 #: view:res.request:0
3020 #: field:res.request,history:0
3025 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3030 #: model:res.country,name:base.mx
3035 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3036 msgid "Swedish / svenska"
3037 msgstr "Шведська / Swedish"
3040 #: field:res.company,child_ids:0
3041 msgid "Child Companies"
3042 msgstr "Дочірні Компанії"
3045 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3050 #: model:res.country,name:base.ni
3055 #: view:res.partner.event:0
3056 msgid "General Description"
3057 msgstr "Загальний опис"
3060 #: selection:res.partner.event,type:0
3061 msgid "Sale Opportunity"
3062 msgstr "Можливість продажу"
3065 #: view:maintenance.contract.wizard:0
3066 msgid "Maintenance contract added !"
3067 msgstr "Контракт на підтримку додано !"
3070 #: field:ir.rule,field_id:0
3071 #: selection:ir.translation,type:0
3072 #: field:multi_company.default,field_id:0
3077 #: model:res.country,name:base.ve
3083 msgid "9. %j ==> 340"
3084 msgstr "9. %j ==> 340"
3087 #: model:res.country,name:base.zm
3092 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
3093 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
3098 #: help:res.partner,user_id:0
3100 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3103 "Внутрішній користувач, який відповідає за зв'язок з цим партнером, якщо "
3107 #: field:res.partner,parent_id:0
3108 msgid "Parent Partner"
3112 #: view:ir.module.module:0
3113 msgid "Cancel Upgrade"
3114 msgstr "Відмінити Оновлення"
3117 #: model:res.country,name:base.ci
3118 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3122 #: model:res.country,name:base.kz
3127 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3128 #: field:ir.actions.todo,name:0
3129 #: field:ir.cron,name:0
3130 #: field:ir.model.access,name:0
3131 #: field:ir.model.fields,name:0
3132 #: field:ir.module.category,name:0
3133 #: field:ir.module.module,name:0
3134 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3135 #: rml:ir.module.reference:0
3136 #: field:ir.module.repository,name:0
3137 #: field:ir.property,name:0
3138 #: field:ir.report.custom.fields,name:0
3139 #: field:ir.rule.group,name:0
3140 #: field:ir.values,name:0
3141 #: field:maintenance.contract.module,name:0
3142 #: field:res.bank,name:0
3143 #: field:res.config.view,name:0
3144 #: field:res.lang,name:0
3145 #: field:res.partner,name:0
3146 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3147 #: field:res.request.link,name:0
3148 #: field:res.users,name:0
3149 #: field:workflow,name:0
3150 #: field:workflow.activity,name:0
3155 #: model:res.country,name:base.ms
3160 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3161 msgid "Application Terms"
3162 msgstr "Терміни, Мови"
3165 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3166 msgid "Calculate Average"
3167 msgstr "Рахувати середнє"
3170 #: field:ir.module.module,demo:0
3175 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3176 msgid "English (UK)"
3177 msgstr "Англійська (Британська)"
3180 #: model:res.country,name:base.aq
3185 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3186 msgid "Starter Partner"
3190 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3191 msgid "ir.actions.act_window.view"
3192 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3195 #: rml:ir.module.reference:0
3200 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3201 msgid "English (CA)"
3202 msgstr "Англійська (Канада)"
3205 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
3206 msgid "Planned Revenue"
3207 msgstr "Запланований дохід"
3210 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3212 "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
3213 "the first line of your file is one of the following:"
3215 "Вам необхідно імпортувати файл .CSV, в форматі UTF-8. Будьласка "
3216 "переконайтесь, що перший рядок Вашого файла наступний:"
3219 #: model:res.country,name:base.et
3225 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3226 msgstr "%H - Години (24-годинний час) як десяткове число [00,23]."
3234 #: help:res.country.state,code:0
3235 msgid "The state code in three chars.\n"
3236 msgstr "Код області довжиною в три букви.\n"
3239 #: model:res.country,name:base.sj
3240 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3241 msgstr "Острови Свалбард і Ян-Майен"
3249 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
3251 msgstr "Групувати За"
3254 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
3257 "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
3258 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
3262 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3263 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
3264 msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
3267 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3268 msgid "STOCK_ZOOM_IN"
3269 msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
3272 #: selection:res.request,state:0
3277 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
3282 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3283 msgid "On delete property for many2one fields"
3284 msgstr "On delete property for many2one fields"
3287 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3292 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3293 msgid "Domain Value"
3294 msgstr "Значення області дії"
3297 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3298 msgid "STOCK_ITALIC"
3299 msgstr "STOCK_ITALIC"
3302 #: view:ir.actions.server:0
3303 msgid "SMS Configuration"
3304 msgstr "Налаштування SMS"
3307 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3308 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3309 msgid "Access Controls List"
3310 msgstr "Список контролю доступу"
3313 #: model:res.country,name:base.um
3314 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3318 #: field:res.partner.bank,state:0
3319 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3324 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
3326 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3327 msgstr "Назва групи не може починатися з \"-\""
3330 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
3331 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
3332 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
3333 msgstr "Ми радимо Вам перезавантажити вкладку меню (Ctrl+t Ctrl+r)."
3336 #: view:ir.ui.view_sc:0
3337 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3342 #: field:ir.model.data,date_init:0
3344 msgstr "Початкова дата"
3347 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3349 msgstr "Старт потоку"
3353 #: view:ir.model.fields:0
3354 msgid "Security on Groups"
3355 msgstr "Безпека груп"
3358 #: view:res.partner.bank:0
3359 msgid "Bank Account Owner"
3360 msgstr "Власник Банківського Рахунку"
3363 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3364 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
3365 msgid "Client Actions Connections"
3366 msgstr "Зв'язки Дій Клієнта"
3369 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3370 msgid "Resource Name"
3371 msgstr "Назва ресурсу"
3374 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3379 #: model:res.country,name:base.gp
3380 msgid "Guadeloupe (French)"
3381 msgstr "Гваделупська (French)"
3384 #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
3389 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
3391 msgid "Tree can only be used in tabular reports"
3392 msgstr "Дерево може використовуватися лише у табличних звітах"
3395 #: rml:ir.module.reference:0
3400 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3405 #: field:ir.report.custom,title:0
3406 msgid "Report Title"
3407 msgstr "Заголовок Звіту"
3410 #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
3412 msgstr "Колір шрифта"
3415 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3416 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
3417 msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
3420 #: model:res.country,name:base.my
3425 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3426 msgid "res.request.history"
3427 msgstr "res.request.history"
3430 #: view:ir.actions.server:0
3431 msgid "Client Action Configuration"
3435 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
3436 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3437 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
3438 #: view:res.partner.address:0
3439 msgid "Partner Addresses"
3440 msgstr "Адреси партнерів"
3443 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3444 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3448 #: model:res.country,name:base.cv
3453 #: code:addons/base/module/module.py:0
3456 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
3461 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3462 #: field:res.partner,events:0
3463 #: field:res.partner.event,name:0
3468 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
3469 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
3470 msgid "Roles Structure"
3471 msgstr "Структура ролей"
3474 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3475 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3476 msgid "ir.actions.url"
3477 msgstr "ir.actions.url"
3480 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3481 msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
3482 msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
3485 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3486 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
3487 msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
3490 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3491 #: view:res.partner:0
3492 msgid "Partner Contacts"
3493 msgstr "Контакти Партнера"
3496 #: wizard_field:module.module.update,update,add:0
3497 msgid "Number of modules added"
3498 msgstr "Кількість добавлених модулів"
3501 #: field:workflow.transition,role_id:0
3502 msgid "Role Required"
3503 msgstr "Обов'язкова роль"
3506 #: view:ir.module.module:0
3507 msgid "Created Menus"
3508 msgstr "Створені Меню"
3511 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3513 msgstr "Робоча позиція"
3516 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3517 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3518 msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3521 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3522 msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
3523 msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
3526 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
3527 #: view:ir.actions.actions:0
3528 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
3529 #: field:ir.ui.menu,action:0
3530 #: field:ir.values,action_id:0
3531 #: selection:ir.values,key:0
3536 #: view:ir.actions.server:0
3537 msgid "Email Configuration"
3538 msgstr "Налаштування ел. пошти"
3541 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3546 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3551 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3553 msgstr "Увімкнути тригер"
3556 #: model:res.country,name:base.fj
3561 #: field:ir.model.fields,size:0
3566 #: model:res.country,name:base.sd
3572 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3573 msgstr "%m - Місяць як десяткове число [01,12]."
3576 #: view:wizard.module.lang.export:0
3578 msgstr "Експорт Даних"
3581 #: model:res.country,name:base.fm
3586 #: view:res.request.history:0
3587 msgid "Request History"
3588 msgstr "Запит історії"
3591 #: field:ir.actions.act_window,menus:0
3592 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3593 #: view:res.groups:0
3598 #: model:res.country,name:base.il
3603 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3604 msgid "Create Action"
3605 msgstr "Створити Дію"
3608 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3609 msgid "HTML from HTML"
3610 msgstr "HTML з HTML"
3613 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3618 #: field:res.lang,time_format:0
3620 msgstr "Формат Часу"
3623 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3624 msgid "Your system will be upgraded."
3625 msgstr "Вашу систему буде оновлено."
3628 #: view:ir.module.module:0
3629 msgid "Defined Reports"
3630 msgstr "Визначені Звіти"
3633 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3638 #: view:ir.actions.report.xml:0
3643 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3644 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3645 #: view:ir.module.module:0
3646 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3647 #: field:wizard.module.lang.export,modules:0
3652 #: selection:workflow.activity,kind:0
3653 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
3654 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3659 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3664 #: field:workflow.transition,signal:0
3665 msgid "Signal (button Name)"
3666 msgstr "Сигнал (назва кнопки)"
3670 #: field:res.partner,bank_ids:0
3675 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3681 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3682 msgstr "%d - День місяця як десяткове число [01,31]."
3686 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3687 msgstr "%I - Година (12-годинний час) як десяткове число [01,12]."
3690 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3691 msgid "Romanian / limba română"
3692 msgstr "Румунська / Romanian"
3695 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3700 #: field:ir.cron,doall:0
3701 msgid "Repeat Missed"
3702 msgstr "Повторити Пропущені"
3705 #: help:ir.actions.server,state:0
3706 msgid "Type of the Action that is to be executed"
3707 msgstr "Тип Дії до виконання"
3710 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3711 msgid "Object Mapping"
3712 msgstr "Відповідність об'єктів"
3715 #: help:res.currency,rate:0
3716 #: help:res.currency.rate,rate:0
3717 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3718 msgstr "Курс валюти до валюти з курсом 1"
3721 #: model:res.country,name:base.uk
3722 msgid "United Kingdom"
3723 msgstr "Великобританія"
3726 #: view:ir.actions.server:0
3727 msgid "Create / Write"
3728 msgstr "Створити / записати"
3731 #: help:res.partner.category,active:0
3732 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3733 msgstr "Активне поле дозволяє Вам зховати категорію без її видалення."
3736 #: rml:ir.module.reference:0
3741 #: model:res.country,name:base.bw
3746 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3747 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3748 #: view:res.partner.title:0
3749 msgid "Partner Titles"
3750 msgstr "Заголовки Партнера"
3753 #: selection:ir.actions.todo,type:0
3758 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3759 msgid "Add an auto-refresh on the view"
3760 msgstr "Додати автооновлення на цей вид"
3763 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3764 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
3765 msgid "Modules to download"
3766 msgstr "Модулі для завантаження"
3769 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3770 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3772 msgstr "Робочі позиції"
3775 #: field:wizard.module.lang.export,advice:0
3780 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3781 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3782 msgstr "Литовська / Lithuanian"
3785 #: help:ir.actions.server,record_id:0
3787 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
3788 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
3792 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3793 msgid "Inherited View"
3794 msgstr "Успадкований вид"
3797 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3798 msgid "ir.translation"
3799 msgstr "ir.translation"
3802 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
3803 msgid "ir.rule.group"
3804 msgstr "ir.rule.group"
3807 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
3808 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
3809 msgid "Installed modules"
3810 msgstr "Встановлені модулі"
3813 #: model:res.country,name:base.lc
3815 msgstr "Санта Лючія"
3818 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3819 #: view:maintenance.contract:0
3820 msgid "Maintenance Contract"
3821 msgstr "Контракт на Підтримку"
3824 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3825 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
3826 msgstr "Вибрати об'єкт із моделі, на якому буде виконуватися цей процес."
3829 #: field:ir.model,state:0
3830 #: field:ir.model.fields,state:0
3831 #: field:ir.model.grid,state:0
3832 msgid "Manually Created"
3833 msgstr "Створено Вручну"
3836 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3837 msgid "Calculate Count"
3838 msgstr "Рахувати кількість"
3841 #: field:ir.model.access,perm_create:0
3842 msgid "Create Access"
3843 msgstr "Доступ для створення"
3846 #: field:res.partner.address,state_id:0
3851 #: model:res.country,name:base.io
3852 msgid "British Indian Ocean Territory"
3853 msgstr "Британська Територія в Індійському океані"
3856 #: view:ir.actions.server:0
3857 msgid "Field Mapping"
3858 msgstr "Відповідність полів"
3861 #: field:maintenance.contract,date_start:0
3862 msgid "Starting Date"
3863 msgstr "Початкова Дата"
3867 #: field:ir.model.fields,ttype:0
3872 #: field:res.country.state,code:0
3874 msgstr "Код області"
3877 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
3879 msgstr "Дія на видалення"
3882 #: selection:res.lang,direction:0
3883 msgid "Left-to-Right"
3884 msgstr "Зліва-на-Право"
3887 #: field:res.lang,translatable:0
3888 msgid "Translatable"
3892 #: model:res.country,name:base.vn
3897 #: field:res.users,signature:0
3902 #: field:res.partner.category,complete_name:0
3904 msgstr "Повна Назва"
3907 #: model:res.country,name:base.mz
3912 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
3913 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
3914 msgid "Manage Menus"
3915 msgstr "Керувати Меню"
3918 #: field:ir.actions.server,message:0
3919 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
3921 msgstr "Повідомлення"
3924 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
3925 msgid "On Multiple Doc."
3929 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
3930 #: field:res.partner,address:0
3931 #: view:res.partner.address:0
3936 #: model:res.country,name:base.fo
3937 msgid "Faroe Islands"
3938 msgstr "Фарерські Острови"
3941 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
3942 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
3943 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
3944 msgstr "Застосувати заплановані оновлення"
3947 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
3952 #: model:res.country,name:base.mp
3953 msgid "Northern Mariana Islands"
3954 msgstr "Північні Маріанські Острови"
3957 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3958 msgid "module,type,name,res_id,src,value"
3962 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
3963 msgid "Modules Management"
3964 msgstr "Керування модулями"
3967 #: rml:ir.module.reference:0
3968 #: field:maintenance.contract.module,version:0
3973 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
3974 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
3975 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
3978 #: view:workflow.transition:0
3983 #: field:ir.actions.todo,active:0
3984 #: field:ir.cron,active:0
3985 #: field:ir.module.repository,active:0
3986 #: field:ir.sequence,active:0
3987 #: field:res.bank,active:0
3988 #: field:res.currency,active:0
3989 #: field:res.lang,active:0
3990 #: field:res.partner,active:0
3991 #: field:res.partner.address,active:0
3992 #: field:res.partner.canal,active:0
3993 #: field:res.partner.category,active:0
3994 #: field:res.partner.event.type,active:0
3995 #: field:res.request,active:0
3996 #: field:res.users,active:0
4001 #: model:res.country,name:base.na
4006 #: model:res.country,name:base.mn
4011 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4012 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4013 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
4014 #: code:addons/base/module/module.py:0
4015 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
4016 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
4022 #: view:res.partner.som:0
4023 msgid "Partner State of Mind"
4027 #: selection:ir.ui.view,type:0
4032 #: model:res.country,name:base.bi
4037 #: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
4038 #: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
4039 #: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
4040 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0
4041 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
4042 #: view:wizard.module.lang.export:0
4047 #: model:res.country,name:base.bt
4052 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4053 msgid "Textile Suppliers"
4057 #: selection:ir.actions.url,target:0
4062 #: field:wizard.module.lang.export,format:0
4064 msgstr "Формат файлу"
4067 #: field:res.lang,iso_code:0
4072 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4073 msgid "res.config.view"
4074 msgstr "res.config.view"
4077 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4078 msgid "STOCK_INDENT"
4079 msgstr "STOCK_INDENT"
4082 #: view:workflow.workitem:0
4083 msgid "Workflow Workitems"
4084 msgstr "Елементи процесу"
4087 #: model:res.country,name:base.vc
4088 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4092 #: field:ir.model.config,password:0
4093 #: field:maintenance.contract,password:0
4094 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4095 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
4096 #: field:res.users,password:0
4101 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4103 #: field:ir.model,field_id:0
4104 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4105 #: view:ir.model.fields:0
4106 #: field:ir.model.grid,field_id:0
4107 #: field:ir.property,fields_id:0
4108 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0
4109 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4114 #: wizard_view:base.module.import,import:0
4115 msgid "Module successfully imported !"
4116 msgstr "Модуль успішно імпортовано !"
4119 #: field:res.company,rml_header2:0
4120 msgid "RML Internal Header"
4121 msgstr "Внутрішній заголовок RML"
4124 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
4129 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4130 msgid "Search View Ref."
4134 #: view:ir.rule.group:0
4135 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
4136 msgstr "Декілька правил для однакових об'єктів об'єднуються оператором OR"
4139 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4144 #: model:res.country,name:base.mm
4149 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4150 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4151 msgstr "Китайська / Chinese"
4154 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4155 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4156 msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4159 #: field:res.bank,street:0
4160 #: field:res.partner.address,street:0
4161 #: field:res.partner.bank,street:0
4166 #: model:res.country,name:base.yu
4171 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
4172 msgid "Note that this operation my take a few minutes."
4173 msgstr "Ця дія може зайняти декілька хвилин."
4176 #: field:ir.model.data,name:0
4177 msgid "XML Identifier"
4178 msgstr "Ідентифікатор XML"
4181 #: model:res.country,name:base.ca
4186 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
4187 msgid "Internal Name"
4188 msgstr "Внутрішня назва"
4191 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4196 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4197 msgid "Change My Preferences"
4198 msgstr "Змінити мої вподобання"
4201 #: constraint:ir.actions.act_window:0
4202 msgid "Invalid model name in the action definition."
4206 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
4208 msgstr "SMS повідомлення"
4211 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4216 #: model:res.country,name:base.cm
4221 #: model:res.country,name:base.bf
4222 msgid "Burkina Faso"
4223 msgstr "Буркіна Фасо"
4226 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4227 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4228 msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4231 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4236 #: selection:ir.model.fields,state:0
4237 msgid "Custom Field"
4238 msgstr "Поле користувача"
4241 #: model:res.country,name:base.cc
4242 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4243 msgstr "Кокосові Острови"
4246 #: field:workflow.instance,uid:0
4248 msgstr "ІД Користувача"
4251 #: view:ir.actions.server:0
4253 "Access all the fields related to the current object using expression in "
4254 "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
4259 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
4260 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49й тиждень)"
4263 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4264 msgid "Bank type fields"
4265 msgstr "Поля типу банку"
4268 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
4269 msgid "type,name,res_id,src,value"
4270 msgstr "тип,назва,№_ресурсу,джерело,значення"
4273 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4274 msgid "Dutch / Nederlands"
4275 msgstr "Датська / Dutch"
4278 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4279 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4280 msgid "Select Report"
4281 msgstr "Вибрати Звіт"
4284 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
4285 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
4286 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
4291 #: rml:ir.module.reference:0
4292 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4293 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4296 #: field:ir.sequence,suffix:0
4301 #: model:res.country,name:base.mo
4306 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4311 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
4312 msgid "Sender's email"
4313 msgstr "Адреса ел.пошти відправника"
4316 #: field:ir.default,field_name:0
4317 msgid "Object Field"
4318 msgstr "Поле Об'єкта"
4321 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4322 msgid "French (CH) / Français (CH)"
4326 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4331 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
4336 #: view:ir.report.custom.fields:0
4337 msgid "Report Fields"
4341 #: view:res.partner:0
4346 #: field:workflow.transition,act_to:0
4347 msgid "Destination Activity"
4348 msgstr "Діяльність куди"
4352 msgid "Connect Events to Actions"
4353 msgstr "Приєднати Події до Дій"
4356 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4357 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4358 msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4361 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4363 msgstr "STOCK_ABOUT"
4366 #: field:ir.module.category,parent_id:0
4367 #: field:res.partner.category,parent_id:0
4368 msgid "Parent Category"
4369 msgstr "Категорія-власник"
4372 #: model:res.country,name:base.fi
4377 #: selection:res.partner.address,type:0
4378 #: selection:res.partner.title,domain:0
4383 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4388 #: view:ir.module.module:0
4389 msgid "Cancel Uninstall"
4390 msgstr "Відмінити видалення"
4394 #: view:res.partner:0
4395 #: view:res.partner.address:0
4396 msgid "Communication"
4400 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4401 msgid "ir.server.object.lines"
4402 msgstr "ir.server.object.lines"
4405 #: code:addons/base/module/module.py:0
4407 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4408 msgstr "Модуль %s: Невірний Сертифікат Якості"
4411 #: model:res.country,name:base.kw
4416 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
4421 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4423 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4424 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4425 "with the object and time variables."
4429 #: model:res.country,name:base.ng
4434 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4435 msgid "res.partner.event"
4436 msgstr "res.partner.event"
4439 #: field:res.company,user_ids:0
4440 msgid "Accepted Users"
4444 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4445 msgid "STOCK_UNDERLINE"
4446 msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4450 msgid "Values for Event Type"
4451 msgstr "Значення для Типу Події"
4454 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4455 msgid "Always Searchable"
4456 msgstr "Пошук завжди можливий"
4459 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4461 msgstr "STOCK_CLOSE"
4464 #: model:res.country,name:base.hk
4469 #: help:ir.actions.server,name:0
4470 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4474 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
4476 msgstr "Планувальник"
4479 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4484 #: model:res.country,name:base.ph
4489 #: model:res.country,name:base.ma
4494 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4500 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
4501 msgstr "2. %a ,%A ==> Птн, П'ятниця"
4504 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
4506 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4507 "preferences of the user and open a new menu to view changes."
4509 "Вибрана мова успішно встановлена. Вам треба змінити параметри користувача і "
4510 "відкрити нове меню щоб продивитися зміни."
4513 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
4515 msgstr "ir.sequence"
4518 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
4519 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
4520 #: view:res.partner.event:0
4521 msgid "Partner Events"
4522 msgstr "Події партнера"
4525 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4526 msgid "workflow.transition"
4527 msgstr "workflow.transition"
4531 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4532 msgstr "%a - Скорочена назва дня тиждня."
4535 #: rml:ir.module.reference:0
4536 msgid "Introspection report on objects"
4537 msgstr "Інтроспективний звіт по об'єктах"
4540 #: model:res.country,name:base.pf
4541 msgid "Polynesia (French)"
4542 msgstr "Полінезійська / Polynesia"
4545 #: model:res.country,name:base.dm
4550 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
4551 msgid "Currency Rate"
4552 msgstr "Курс валюти"
4555 #: model:res.country,name:base.np
4560 #: field:res.partner.event,event_ical_id:0
4565 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
4566 msgid "Bulk SMS send"
4567 msgstr "Масова розсилка повідомлень"
4571 msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4575 #: selection:ir.report.custom,type:0
4580 #: view:ir.sequence:0
4581 msgid "Seconde: %(sec)s"
4582 msgstr "Секунди: %(sec)"
4585 #: selection:ir.translation,type:0
4586 #: field:res.bank,code:0
4587 #: field:res.currency,code:0
4588 #: field:res.partner,ref:0
4589 #: field:res.partner.bank.type,code:0
4590 #: field:res.partner.function,code:0
4595 #: code:addons/base/module/module.py:0
4598 "Can not create the module file:\n"
4601 "Неможливо створити файл модуля:\n"
4605 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
4606 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
4607 msgid "Update Modules List"
4608 msgstr "Обновити Список Модулів"
4611 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4616 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4617 msgid "Thai / ภาษาไทย"
4618 msgstr "Тайська / ภาษาไทย"
4621 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
4622 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
4623 msgid "Default Properties"
4624 msgstr "Типові Властивості"
4627 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4628 msgid "Slovenian / slovenščina"
4629 msgstr "Словенська / Slovenian"
4632 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4633 msgid "Reload from Attachment"
4634 msgstr "Перезавантажити з Вкладення"
4637 #: model:res.country,name:base.bv
4638 msgid "Bouvet Island"
4639 msgstr "Острів Буве"
4642 #: field:ir.report.custom,print_orientation:0
4643 msgid "Print orientation"
4644 msgstr "Орієнтація друку"
4647 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
4648 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
4649 msgid "Export a Translation File"
4650 msgstr "Експорт файлу перекладів"
4653 #: field:ir.attachment,name:0
4654 msgid "Attachment Name"
4655 msgstr "Назва додатку"
4658 #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
4659 #: field:wizard.module.lang.export,data:0
4666 msgstr "Додати Користувача"
4669 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4670 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4671 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4675 msgid "%b - Abbreviated month name."
4676 msgstr "%b - Скорочена назва місяця."
4679 #: field:res.partner,supplier:0
4680 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4682 msgstr "Постачальник"
4685 #: view:ir.actions.server:0
4686 #: selection:ir.actions.server,state:0
4687 msgid "Multi Actions"
4688 msgstr "Множинні Дії"
4691 #: view:maintenance.contract.wizard:0
4696 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4701 #: model:res.country,name:base.as
4702 msgid "American Samoa"
4703 msgstr "Американські Самоа"
4706 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4707 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4708 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4713 #: field:ir.model.fields,selectable:0
4718 #: view:res.request.link:0
4719 msgid "Request Link"
4720 msgstr "Запит на лінк"
4723 #: field:ir.module.module,url:0
4724 #: field:ir.module.repository,url:0
4729 #: help:res.country,name:0
4730 msgid "The full name of the country."
4731 msgstr "Повна назва країни"
4734 #: selection:ir.actions.server,state:0
4739 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4744 #: model:res.country,name:base.ae
4745 msgid "United Arab Emirates"
4746 msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
4749 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4750 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4751 msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4754 #: model:res.country,name:base.re
4755 msgid "Reunion (French)"
4759 #: field:ir.rule.group,global:0
4764 #: model:res.country,name:base.cz
4765 msgid "Czech Republic"
4766 msgstr "Чеська Республіка"
4769 #: model:res.country,name:base.sb
4770 msgid "Solomon Islands"
4771 msgstr "Соломонові Острови"
4774 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4777 msgstr "AccessError"
4781 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4782 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4785 #: view:ir.translation:0
4786 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
4787 msgid "Translations"
4791 #: field:ir.sequence,padding:0
4792 msgid "Number padding"
4793 msgstr "Вирівнювання номерів"
4796 #: model:res.country,name:base.ua
4801 #: model:res.country,name:base.to
4806 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
4807 #: view:ir.module.category:0
4808 msgid "Module Category"
4809 msgstr "Категорія модулів"
4812 #: model:res.country,name:base.us
4813 msgid "United States"
4814 msgstr "Сполучені Штати"
4817 #: rml:ir.module.reference:0
4818 msgid "Reference Guide"
4822 #: model:res.country,name:base.ml
4827 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4828 msgid "STOCK_UNINDENT"
4829 msgstr "STOCK_UNINDENT"
4832 #: field:ir.cron,interval_number:0
4833 msgid "Interval Number"
4834 msgstr "Кількість інтервалів"
4837 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4842 #: model:res.country,name:base.tk
4844 msgstr "Острови Токелау"
4847 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
4852 #: model:res.country,name:base.bn
4853 msgid "Brunei Darussalam"
4854 msgstr "Бруней Даруссалам"
4857 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
4858 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4859 #: field:ir.ui.view,type:0
4860 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4865 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
4866 msgid "User Interface"
4867 msgstr "Інтерфейс Користувача"
4870 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4871 msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4872 msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4875 #: field:ir.attachment,create_date:0
4876 msgid "Date Created"
4877 msgstr "Дата Створення"
4880 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
4881 msgid "ir.actions.todo"
4885 #: view:wizard.module.lang.export:0
4887 msgstr "Отримати файл"
4890 #: wizard_view:module.module.update,init:0
4892 "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
4895 "Ця функція перевірить наявність нових модулів у каталозі 'addons' і в "
4896 "репозитарії модулів:"
4899 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4900 msgid "STOCK_GO_BACK"
4901 msgstr "STOCK_GO_BACK"
4904 #: view:ir.actions.act_window:0
4905 msgid "General Settings"
4909 #: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
4910 msgid "Custom Shortcuts"
4914 #: model:res.country,name:base.dz
4919 #: model:res.country,name:base.be
4924 #: field:ir.translation,lang:0
4925 #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
4926 #: field:res.partner,lang:0
4927 #: field:res.users,context_lang:0
4928 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0
4929 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0
4934 #: model:res.country,name:base.gm
4939 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
4940 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
4941 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
4942 #: view:res.company:0
4947 #: view:ir.actions.server:0
4948 #: field:ir.actions.server,code:0
4949 #: selection:ir.actions.server,state:0
4954 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
4956 msgid "Can not create the module file: %s !"
4957 msgstr "Неможливо створити файл модуля: %s!"
4960 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
4961 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
4962 msgstr "Ядро OpenERP, необхідне для всього встановлення."
4965 #: wizard_button:base.module.import,init,end:0
4966 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4967 #: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
4968 #: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
4969 #: wizard_button:module.module.update,init,end:0
4970 #: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
4971 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
4972 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
4973 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
4974 #: view:wizard.module.lang.export:0
4975 #: view:wizard.module.update_translations:0
4980 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4982 msgid "Please specify server option --smtp-from !"
4986 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
4991 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4992 msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
4993 msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
4996 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
4997 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
4998 msgid "Partners by Categories"
4999 msgstr "Партнери за категоріями"
5002 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5003 msgid "Components Supplier"
5004 msgstr "Постачальник Компонентів"
5007 #: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
5008 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5009 #: field:ir.actions.todo,users_id:0
5010 #: field:ir.default,uid:0
5011 #: field:ir.rule.group,users:0
5012 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5013 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5014 #: view:res.groups:0
5015 #: field:res.groups,users:0
5016 #: field:res.roles,users:0
5019 msgstr "Користувачі"
5022 #: field:ir.module.module,published_version:0
5023 msgid "Published Version"
5024 msgstr "Опублікована Версія"
5027 #: model:res.country,name:base.is
5033 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
5034 msgstr "Використані ролі для визначених наявних дій, наданих процесами."
5037 #: model:res.country,name:base.de
5042 #: view:ir.sequence:0
5043 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5044 msgstr "Тиждень року: %(woy)"
5047 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5048 msgid "Bad customers"
5049 msgstr "Погані Клієнти"
5052 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5053 msgid "STOCK_HARDDISK"
5054 msgstr "STOCK_HARDDISK"
5057 #: rml:ir.module.reference:0
5062 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5064 msgstr "STOCK_APPLY"
5067 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
5068 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
5069 msgid "Your Maintenance Contracts"
5070 msgstr "Ваші Контракти на Підтримку"
5075 "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
5077 msgstr "Зауваження: Вам треба вийти і ввійти до системи"
5080 #: model:res.country,name:base.gy
5085 #: selection:ir.module.module,license:0
5090 #: selection:ir.module.module,license:0
5095 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5096 msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
5097 msgstr "Португальська / Portugese (BR)"
5100 #: field:ir.actions.server,record_id:0
5105 #: model:res.country,name:base.hn
5110 #: model:res.country,name:base.eg
5115 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5117 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5122 msgid "Fields Description"
5126 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5128 msgstr "STOCK_CDROM"
5131 #: field:ir.model.fields,readonly:0
5132 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5134 msgstr "Лише читання"
5137 #: field:res.partner.event,type:0
5138 msgid "Type of Event"
5142 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5143 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5144 msgid "Sequence Types"
5145 msgstr "Типи послідовностей"
5148 #: selection:ir.module.module,state:0
5149 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5150 msgid "To be installed"
5151 msgstr "Буде встановлено"
5154 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5155 #: field:res.currency,base:0
5160 #: model:res.country,name:base.lr
5165 #: view:ir.attachment:0
5167 #: view:res.groups:0
5168 #: view:res.partner:0
5169 #: field:res.partner,comment:0
5170 #: field:res.partner.function,ref:0
5175 #: field:ir.property,value:0
5176 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
5177 #: field:ir.server.object.lines,value:0
5178 #: field:ir.values,value:0
5179 #: field:ir.values,value_unpickle:0
5184 #: view:wizard.module.update_translations:0
5185 msgid "Update Translations"
5186 msgstr "Поновити переклади"
5189 #: view:res.config.view:0
5194 #: model:res.country,name:base.mc
5199 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5204 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5205 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5206 msgid "The modules have been upgraded / installed !"
5207 msgstr "Модулі оновлено/встановлено!"
5210 #: selection:ir.translation,type:0
5211 #: view:wizard.module.lang.export:0
5216 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
5221 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5226 #: field:ir.exports,export_fields:0
5231 #: model:res.country,name:base.fr
5236 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
5238 msgstr "Зупинка потоку"
5241 #: model:res.country,name:base.ar
5246 #: model:res.country,name:base.af
5247 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5251 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5257 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5262 #: field:ir.cron,interval_type:0
5263 msgid "Interval Unit"
5264 msgstr "Од.виміру інтервалу"
5267 #: field:maintenance.contract,kind:0
5268 #: field:workflow.activity,kind:0
5273 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
5278 #: field:res.bank,fax:0
5279 #: field:res.partner.address,fax:0
5284 #: field:res.lang,thousands_sep:0
5285 msgid "Thousands Separator"
5286 msgstr "Розділювач Тисяч"
5289 #: field:res.request,create_date:0
5290 msgid "Created Date"
5291 msgstr "Дата Створення"
5294 #: selection:ir.report.custom,type:0
5296 msgstr "Лінійний графік"
5299 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
5301 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5304 "Виберіть дію до виконання. Циклічна дія не буде доступна всередині циклу."
5307 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5308 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5309 msgstr "Китайська / Chinese (TW)"
5312 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5314 msgstr "STOCK_GO_UP"
5317 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
5319 msgstr "res.request"
5322 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5327 #: field:ir.default,company_id:0
5328 #: field:ir.property,company_id:0
5329 #: field:ir.sequence,company_id:0
5330 #: field:ir.values,company_id:0
5331 #: view:res.company:0
5332 #: field:res.currency,company_id:0
5333 #: field:res.partner,company_id:0
5334 #: field:res.partner.address,company_id:0
5336 #: field:res.users,company:0
5337 #: field:res.users,company_id:0
5342 #: model:res.country,name:base.pa
5347 #: selection:ir.report.custom,state:0
5348 msgid "Unsubscribed"
5349 msgstr "Непідписаний"
5352 #: view:ir.attachment:0
5354 msgstr "Попередній перегляд"
5357 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5359 msgstr "Пропустити крок"
5362 #: model:res.country,name:base.pn
5363 msgid "Pitcairn Island"
5367 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
5368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
5369 msgid "Active Partner Events"
5370 msgstr "Активні Події Партнера"
5373 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
5374 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
5375 #: view:res.partner.function:0
5376 msgid "Contact Functions"
5380 #: view:multi_company.default:0
5381 msgid "Multi Company"
5385 #: view:ir.sequence:0
5386 msgid "Day of the year: %(doy)s"
5387 msgstr "День року: %(doy)"
5390 #: model:res.country,name:base.nt
5391 msgid "Neutral Zone"
5392 msgstr "Нейтральна Зона"
5396 #: view:ir.model.fields:0
5397 #: view:ir.property:0
5398 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
5400 msgstr "Властивості"
5404 msgid "%A - Full weekday name."
5405 msgstr "%A - Повна назва дня тиждня."
5408 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5413 #: selection:ir.translation,type:0
5418 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
5423 #: field:ir.rule,domain_force:0
5424 msgid "Force Domain"
5425 msgstr "Підставляти домен"
5428 #: help:ir.sequence,weight:0
5429 msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
5433 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5434 #: view:ir.attachment:0
5435 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5440 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5442 msgstr "_Підтвердити"
5445 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5446 msgid "maintenance.contract.wizard"
5447 msgstr "maintenance.contract.wizard"
5450 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
5451 msgid "Other Actions"
5455 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5460 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
5462 msgstr "Підтверджено"
5465 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5470 #: field:ir.model.access,perm_write:0
5471 msgid "Write Access"
5472 msgstr "Доступ для запису"
5475 #: field:res.bank,city:0
5476 #: field:res.partner,city:0
5477 #: field:res.partner.address,city:0
5478 #: field:res.partner.bank,city:0
5483 #: model:res.country,name:base.qa
5488 #: model:res.country,name:base.it
5493 #: selection:ir.rule,operator:0
5498 #: selection:ir.rule,operator:0
5503 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5504 msgid "Estonian / Eesti keel"
5505 msgstr "Естонська / Estonian"
5508 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5509 msgid "Portugese / português"
5510 msgstr "Португальська / Portugese"
5513 #: selection:ir.module.module,license:0
5514 msgid "GPL-3 or later version"
5515 msgstr "GPL-3 або пізніша версія"
5518 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5519 msgid "HTML from HTML(Mako)"
5523 #: field:workflow.activity,action:0
5524 msgid "Python Action"
5528 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5529 msgid "English (US)"
5533 #: field:res.partner.event,probability:0
5534 msgid "Probability (0.50)"
5535 msgstr "Ймовірність (0.50)"
5538 #: field:ir.report.custom,repeat_header:0
5539 msgid "Repeat Header"
5540 msgstr "Повторювати заголовок"
5544 #: field:res.users,address_id:0
5549 #: field:ir.module.module,latest_version:0
5550 msgid "Installed version"
5551 msgstr "Встановлена версія"
5554 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5555 msgid "Workflow Definitions"
5556 msgstr "Визначення процесів"
5559 #: model:res.country,name:base.mr
5564 #: view:workflow.activity:0
5565 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5570 #: view:res.partner:0
5571 #: view:res.partner.address:0
5572 msgid "Postal Address"
5576 #: field:res.company,parent_id:0
5577 msgid "Parent Company"
5578 msgstr "Батьківська компанія"
5581 #: field:res.currency.rate,rate:0
5586 #: model:res.country,name:base.cg
5591 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
5592 msgid "ir.exports.line"
5593 msgstr "ir.exports.line"
5596 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5597 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5598 msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5601 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
5602 msgid "Country state"
5603 msgstr "Область країни"
5606 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
5607 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
5608 msgid "All Properties"
5609 msgstr "Всі властивості"
5612 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5613 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5614 msgid "Window Actions"
5618 #: model:res.country,name:base.kn
5619 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
5623 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5628 #: field:ir.model,name:0
5629 #: field:ir.model.fields,model:0
5630 #: field:ir.model.grid,name:0
5631 #: field:ir.values,model:0
5633 msgstr "Назва об'єкта"
5636 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5638 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
5639 "refer to the Object field."
5643 #: selection:ir.module.module,state:0
5644 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5645 msgid "Not Installed"
5646 msgstr "Не встановлений"
5649 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
5650 msgid "Outgoing Transitions"
5651 msgstr "Вихідні Переміщення"
5654 #: field:ir.ui.menu,icon:0
5659 #: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
5660 #: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
5661 #: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
5666 #: model:res.country,name:base.mq
5667 msgid "Martinique (French)"
5671 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
5672 #: view:res.request:0
5677 #: model:res.country,name:base.ye
5682 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5687 #: model:res.country,name:base.pk
5692 #: model:res.country,name:base.al
5697 #: model:res.country,name:base.ws
5702 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
5707 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5709 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
5713 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
5715 msgid "This error occurs on database %s"
5719 #: wizard_button:base.module.import,init,import:0
5720 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
5721 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
5722 msgid "Import module"
5723 msgstr "Імпорт модуля"
5726 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5727 msgid "STOCK_DISCONNECT"
5728 msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5731 #: model:res.country,name:base.la
5736 #: selection:ir.actions.server,state:0
5741 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
5742 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
5743 msgid "Resynchronise Terms"
5744 msgstr "Синхронізувати Терміни"
5747 #: model:res.country,name:base.tg
5752 #: selection:workflow.activity,kind:0
5754 msgstr "Зупинити все"
5758 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5759 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5762 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5767 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
5769 msgid "Field %d should be a figure"
5770 msgstr "Поле %d повинно бути числом"
5773 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
5774 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
5775 msgid "Default Company per Object"
5779 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5780 msgid "Next Configuration Step"
5781 msgstr "Наступний крок конфігурації"
5784 #: field:res.groups,comment:0
5789 #: model:res.country,name:base.ro
5794 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5795 msgid "STOCK_PREFERENCES"
5796 msgstr "STOCK_PREFERENCES"
5799 #: field:res.country.state,name:0
5801 msgstr "Назва області"
5804 #: field:workflow.activity,join_mode:0
5806 msgstr "Режим об'єднання"
5809 #: field:res.users,context_tz:0
5811 msgstr "Часовий пояс"
5814 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5815 msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5816 msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5819 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
5820 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5821 msgid "ir.actions.report.xml"
5822 msgstr "ir.actions.report.xml"
5825 #: view:wizard.module.lang.export:0
5827 "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
5828 "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
5829 "translations for your own module, you can also publish all your translation "
5834 #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
5835 msgid "Start installation"
5836 msgstr "Початок встановлення"
5839 #: help:res.lang,code:0
5840 msgid "This field is used to set/get locales for user"
5844 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
5845 msgid "OpenERP Partners"
5846 msgstr "Партнери OpenERP"
5849 #: model:res.country,name:base.by
5854 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5855 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5856 #: field:ir.actions.actions,name:0
5857 #: field:ir.actions.server,name:0
5858 #: field:ir.actions.url,name:0
5863 #: selection:res.request,priority:0
5868 #: field:res.bank,street2:0
5869 #: field:res.partner.address,street2:0
5874 #: field:ir.cron,user_id:0
5875 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
5876 #: field:ir.values,user_id:0
5877 #: field:res.partner.event,user_id:0
5883 #: model:res.country,name:base.pr
5885 msgstr "Пуерто Ріко"
5888 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
5892 "' \\n 'for the currency: %s \n"
5893 "' \\n 'at the date: %s"
5897 #: view:ir.actions.act_window:0
5899 msgstr "Відкрити вікно"
5902 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
5903 #: field:ir.module.repository,filter:0
5908 #: model:res.country,name:base.ch
5913 #: model:res.country,name:base.gd
5918 #: view:ir.actions.server:0
5919 msgid "Trigger Configuration"
5920 msgstr "Налаштування тригерів"
5923 #: selection:server.action.create,init,type:0
5925 msgstr "Відкрити Звіт"
5928 #: field:res.currency,rounding:0
5929 msgid "Rounding factor"
5930 msgstr "Коефіцієнт округлення"
5933 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5935 msgstr "res.company"
5938 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5939 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5940 msgid "System upgrade done"
5941 msgstr "Оновлення системи виконано"
5944 #: model:res.country,name:base.so
5949 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
5950 msgid "Configure Simple View"
5951 msgstr "Налаштувати простий вид"
5954 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
5955 msgid "Important customers"
5956 msgstr "Важливі Клієнти"
5959 #: field:res.request,act_to:0
5960 #: field:res.request.history,act_to:0
5965 #: field:ir.cron,args:0
5970 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5975 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
5976 msgid "Automatic XSL:RML"
5977 msgstr "Автоматичний XSL:RML"
5981 msgid "Manual domain setup"
5982 msgstr "Ручне встановлення галузі"
5985 #: field:res.partner,customer:0
5986 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
5987 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
5992 #: field:ir.actions.report.custom,name:0
5993 #: field:ir.report.custom,name:0
5995 msgstr "Назва звіту"
5998 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
5999 msgid "Short Description"
6000 msgstr "Короткий Опис"
6003 #: field:res.partner.event,partner_type:0
6004 msgid "Partner Relation"
6005 msgstr "Відношення до партнера"
6008 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6009 msgid "Context Value"
6010 msgstr "Значення контексту"
6013 #: view:ir.sequence:0
6014 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
6015 msgstr "Година 00->24: %(h24)"
6018 #: help:multi_company.default,field_id:0
6019 msgid "Select field property"
6023 #: field:res.request.history,date_sent:0
6028 #: view:ir.sequence:0
6029 msgid "Month: %(month)s"
6030 msgstr "Місяць: %(month)s"
6033 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
6034 #: field:ir.actions.server,sequence:0
6035 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
6036 #: field:ir.module.repository,sequence:0
6037 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
6038 #: view:ir.sequence:0
6039 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
6040 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6041 #: field:res.partner.bank,sequence:0
6042 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6044 msgstr "Послідовність"
6047 #: model:res.country,name:base.tn
6052 #: field:ir.actions.wizard,name:0
6054 msgstr "Інформація про майстра"
6057 #: help:ir.cron,numbercall:0
6059 "Number of time the function is called,\n"
6060 "a negative number indicates that the function will always be called"
6062 "Скільки разів функція викликається.\n"
6063 "Негативне значення показує, що функція завжди буде викликатися."
6066 #: view:ir.module.module:0
6067 msgid "Cancel Install"
6068 msgstr "Скасувати встановлення"
6072 msgid "Legends for Date and Time Formats"
6073 msgstr "Підписи для Форматів Дати та Часу"
6076 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
6081 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
6082 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
6083 msgid "States of mind"
6084 msgstr "Стани настрою"
6087 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
6088 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
6094 #: view:res.groups:0
6095 msgid "Access Rules"
6096 msgstr "Правила доступу"
6099 #: field:ir.default,ref_table:0
6101 msgstr "Таблиця пос."
6104 #: field:res.roles,parent_id:0
6106 msgstr "Батьківська"
6109 #: view:multi_company.default:0
6114 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6115 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
6116 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
6117 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6118 #: field:ir.actions.wizard,model:0
6119 #: field:ir.cron,model:0
6120 #: field:ir.default,field_tbl:0
6122 #: field:ir.model,model:0
6123 #: field:ir.model.access,model_id:0
6124 #: field:ir.model.data,model:0
6125 #: field:ir.model.grid,model:0
6126 #: field:ir.report.custom,model_id:0
6127 #: field:ir.rule.group,model_id:0
6128 #: selection:ir.translation,type:0
6129 #: field:ir.ui.view,model:0
6130 #: field:ir.values,model_id:0
6131 #: field:res.request.link,object:0
6132 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
6133 #: field:workflow.triggers,model:0
6138 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6143 #: view:ir.sequence:0
6144 msgid "Minute: %(min)s"
6145 msgstr "Хвилина: %(min)"
6148 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6149 msgid "STOCK_ZOOM_100"
6150 msgstr "STOCK_ZOOM_101"
6154 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
6155 msgstr "%w - День тиждня як десяткове число [0(Sunday),6]."
6158 #: view:wizard.module.lang.export:0
6159 msgid "Export translation file"
6160 msgstr "Експорт файлу перекладів"
6163 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
6168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6169 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6170 #: view:res.company:0
6171 msgid "Configuration"
6172 msgstr "Налаштування"
6175 #: field:ir.actions.server,expression:0
6176 msgid "Loop Expression"
6177 msgstr "Циклічний Вираз"
6180 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6185 #: selection:ir.report.custom,type:0
6190 #: field:ir.actions.todo,start_on:0
6195 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6196 msgid "Gold Partner"
6197 msgstr "Золотий Партнер"
6200 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6201 #: field:res.company,partner_id:0
6202 #: field:res.partner.address,partner_id:0
6203 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
6204 #: field:res.partner.event,partner_id:0
6205 #: selection:res.partner.title,domain:0
6211 #: model:res.country,name:base.tr
6216 #: model:res.country,name:base.fk
6217 msgid "Falkland Islands"
6218 msgstr "Фолклендські Острови"
6221 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6226 #: field:ir.actions.report.custom,type:0
6227 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
6228 #: field:ir.report.custom,type:0
6233 #: field:ir.actions.todo,state:0
6234 #: field:ir.module.module,state:0
6235 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
6236 #: field:ir.report.custom,state:0
6237 #: field:maintenance.contract,state:0
6238 #: field:res.bank,state:0
6239 #: view:res.country.state:0
6240 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6241 #: field:res.request,state:0
6242 #: field:workflow.instance,state:0
6243 #: field:workflow.workitem,state:0
6248 #: selection:ir.module.module,license:0
6249 msgid "Other proprietary"
6250 msgstr "Інша пропрієтарна"
6253 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6254 msgid "terp-administration"
6255 msgstr "terp-administration"
6258 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
6259 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
6261 msgstr "Всі терміни"
6264 #: model:res.country,name:base.no
6270 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
6271 msgstr "4. %b, %B ==> Гру, Грудень"
6274 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
6275 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
6276 msgid "Load an Official Translation"
6277 msgstr "Завантажити Офіційний Переклад"
6280 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6281 msgid "Open Source Service Company"
6285 #: selection:res.request,state:0
6287 msgstr "В очікуванні"
6290 #: field:ir.attachment,link:0
6295 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6296 msgid "workflow.triggers"
6297 msgstr "workflow.triggers"
6300 #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
6305 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6310 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
6312 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6315 "Якщо встановити значення \"істина\", майстер не буде відображений у правому "
6316 "пеналі виду форми."
6319 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6324 #: model:res.country,name:base.hm
6325 msgid "Heard and McDonald Islands"
6326 msgstr "Острови Херда і Макдональда"
6329 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6334 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6335 msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
6339 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
6340 #: view:ir.module.repository:0
6341 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
6342 msgid "Repository list"
6343 msgstr "Список репозитаріїв"
6346 #: field:res.company,rml_header1:0
6347 msgid "Report Header"
6348 msgstr "Верхній колонтитул"
6351 #: field:ir.actions.act_window,type:0
6352 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6353 #: field:ir.actions.actions,type:0
6354 #: field:ir.actions.server,state:0
6355 #: field:ir.actions.server,type:0
6356 #: field:ir.actions.url,type:0
6357 #: field:ir.actions.wizard,type:0
6362 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6367 #: field:ir.module.module,category_id:0
6372 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6373 msgid "STOCK_FLOPPY"
6374 msgstr "STOCK_FLOPPY"
6377 #: field:ir.actions.server,sms:0
6378 #: selection:ir.actions.server,state:0
6383 #: model:res.country,name:base.cr
6388 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6390 msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6394 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
6395 msgid "Other Partners"
6400 #: view:res.request:0
6405 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6406 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6407 #: view:res.currency:0
6412 #: view:ir.sequence:0
6413 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
6414 msgstr "Година 00->12: %(h12)"
6417 #: help:res.partner.address,active:0
6418 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
6419 msgstr "Зніміть відмітку з активного поля щоб приховати контакт."
6422 #: model:res.country,name:base.dk
6427 #: field:res.country,code:0
6428 msgid "Country Code"
6432 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
6433 msgid "workflow.instance"
6434 msgstr "workflow.instance"
6438 msgid "10. %S ==> 20"
6439 msgstr "10. %S ==> 20"
6442 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
6447 #: model:res.country,name:base.ee
6452 #: model:res.country,name:base.nl
6457 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
6458 msgid "Low Level Objects"
6459 msgstr "Об'єкти Нижчого Рівня"
6462 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
6463 msgid "ir.report.custom"
6464 msgstr "ir.report.custom"
6467 #: selection:res.partner.event,type:0
6468 msgid "Purchase Offer"
6469 msgstr "Пропозиція купівлі"
6472 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
6477 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6478 msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
6479 msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
6482 #: model:res.country,name:base.cd
6483 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
6484 msgstr "Демократична Республіка Конго"
6487 #: view:res.request:0
6488 #: field:res.request,body:0
6489 #: field:res.request.history,req_id:0
6494 #: model:res.country,name:base.jp
6499 #: field:ir.cron,numbercall:0
6500 msgid "Number of Calls"
6501 msgstr "Кількість Дзвінків"
6504 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
6505 msgid "Language file loaded."
6506 msgstr "Файл мови завантажено."
6509 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
6510 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
6511 msgid "Modules to update"
6512 msgstr "Модулі для поновлення"
6515 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
6516 msgid "Company Architecture"
6517 msgstr "Архітектура компанії"
6520 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6521 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6522 msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6525 #: help:ir.actions.server,sequence:0
6527 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
6528 "decided based on this, low number is higher priority."
6530 "Важливо, коли Ви маєте справу з кількома діями, порядок виконання буде "
6531 "базуватись на цьому, менше число має вищий пріоритет."
6534 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
6535 msgid "Add RML header"
6536 msgstr "Додати заголовок RML"
6539 #: model:res.country,name:base.gr
6544 #: field:res.request,trigger_date:0
6545 msgid "Trigger Date"
6546 msgstr "Дата початку"
6549 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6550 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
6551 msgstr "Хорватська / Croatian"
6554 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6555 msgid "STOCK_GO_FORWARD"
6556 msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
6559 #: help:ir.actions.server,code:0
6560 msgid "Python code to be executed"
6561 msgstr "Код Python до виконання"
6564 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6565 msgid "Uninstallable"
6566 msgstr "Видаляється"
6569 #: view:res.partner.category:0
6570 msgid "Partner Category"
6571 msgstr "Категорія Партнера"
6574 #: view:ir.actions.server:0
6575 #: selection:ir.actions.server,state:0
6580 #: field:ir.model.fields,translate:0
6585 #: view:ir.actions.server:0
6587 "Access all the fields related to the current object using expression in "
6588 "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
6592 #: field:res.request.history,body:0
6597 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
6602 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6603 msgid "STOCK_SELECT_FONT"
6604 msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
6607 #: field:res.users,menu_id:0
6612 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
6617 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6618 #: selection:ir.ui.view,type:0
6619 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
6624 #: field:res.partner,child_ids:0
6625 #: field:res.request,ref_partner_id:0
6626 msgid "Partner Ref."
6630 #: field:ir.report.custom,print_format:0
6631 msgid "Print format"
6632 msgstr "Формат друку"
6635 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
6636 msgid "Workflow Items"
6637 msgstr "Елементи процесу"
6640 #: field:res.request,ref_doc2:0
6641 msgid "Document Ref 2"
6645 #: field:res.request,ref_doc1:0
6646 msgid "Document Ref 1"
6650 #: model:res.country,name:base.ga
6655 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
6656 msgid "ir.model.data"
6657 msgstr "ir.model.data"
6661 #: view:res.groups:0
6662 msgid "Access Rights"
6663 msgstr "Права доступу"
6666 #: model:res.country,name:base.gl
6671 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6673 "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
6674 msgstr "Шлях до RML-файлу або NULL, якщо вміст існує в report_rml_content"
6677 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
6678 msgid "Account Number"
6679 msgstr "Номер Рахунку"
6683 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
6684 msgstr "1. %c ==> Птн Гру 5 18:25:20 2008"
6687 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
6689 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
6690 "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
6691 "the related object's read access."
6695 #: model:res.country,name:base.nc
6696 msgid "New Caledonia (French)"
6700 #: field:res.partner.function,name:0
6701 msgid "Function Name"
6702 msgstr "Назва Функції"
6705 #: view:maintenance.contract.wizard:0
6710 #: model:res.country,name:base.cy
6715 #: field:ir.actions.server,subject:0
6716 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
6717 #: field:res.request,name:0
6722 #: field:res.request,act_from:0
6723 #: field:res.request.history,act_from:0
6728 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
6733 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6735 msgstr "terp-report"
6738 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6739 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6744 #: view:workflow.activity:0
6745 msgid "Incoming transitions"
6746 msgstr "Вхідні переміщення"
6749 #: model:res.country,name:base.cn
6754 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6756 msgid "Password empty !"
6757 msgstr "Не введений пароль!"
6760 #: model:res.country,name:base.eh
6761 msgid "Western Sahara"
6762 msgstr "Західна Сахара"
6765 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
6770 #: model:res.country,name:base.id
6775 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
6780 #: selection:ir.actions.server,state:0
6781 msgid "Write Object"
6782 msgstr "Записати об'єкт"
6785 #: model:res.country,name:base.bg
6790 #: model:res.country,name:base.ao
6795 #: model:res.country,name:base.tf
6796 msgid "French Southern Territories"
6800 #: view:ir.actions.server:0
6802 "Only one client action will be execute, last "
6803 "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
6807 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6812 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
6813 #: view:res.company:0
6814 #: field:res.company,currency_id:0
6815 #: field:res.company,currency_ids:0
6816 #: view:res.currency:0
6817 #: field:res.currency,name:0
6818 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
6823 #: field:res.partner.canal,name:0
6824 msgid "Channel Name"
6825 msgstr "Назва каналу"
6829 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6830 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6833 #: field:ir.model.fields,model_id:0
6834 #: field:ir.values,res_id:0
6839 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
6844 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
6845 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
6846 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6847 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
6848 #: view:res.partner:0
6849 #: view:res.partner.category:0
6850 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
6855 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
6856 msgid "Administration"
6857 msgstr "Адміністрування"
6860 #: selection:ir.rule,operator:0
6866 #: field:res.users,company_ids:0
6867 msgid "Accepted Companies"
6871 #: field:ir.report.custom.fields,operation:0
6872 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
6873 #: field:wizard.module.lang.export,state:0
6878 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
6879 msgid "Resource Ref."
6883 #: model:res.country,name:base.ki
6888 #: model:res.country,name:base.iq
6893 #: view:ir.actions.server:0
6894 msgid "Action to Launch"
6895 msgstr "Дія до Виконання"
6898 #: wizard_view:base.module.import,import:0
6899 #: wizard_view:base.module.import,init:0
6900 msgid "Module import"
6901 msgstr "Імпорт модуля"
6904 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
6905 msgid "ir.sequence.type"
6906 msgstr "ir.sequence.type"
6909 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
6914 #: selection:ir.model,state:0
6915 #: selection:ir.model.grid,state:0
6917 msgstr "Базовий об'єкт"
6920 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6925 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6926 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
6927 msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
6930 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
6931 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
6932 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
6933 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
6938 #: rml:ir.module.reference:0
6939 msgid "Dependencies :"
6940 msgstr "Залежності :"
6943 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6944 msgid "terp-partner"
6945 msgstr "terp-partner"
6948 #: field:ir.model.fields,field_description:0
6953 #: model:res.country,name:base.dj
6958 #: field:ir.translation,value:0
6959 msgid "Translation Value"
6960 msgstr "Значення перекладу"
6963 #: model:res.country,name:base.ag
6964 msgid "Antigua and Barbuda"
6968 #: field:ir.actions.server,condition:0
6969 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
6970 #: field:ir.sequence,condition:0
6971 #: view:multi_company.default:0
6972 #: field:workflow.transition,condition:0
6977 #: model:res.country,name:base.zr
6982 #: field:ir.attachment,res_id:0
6983 #: field:ir.model.data,res_id:0
6984 #: field:ir.translation,res_id:0
6985 #: field:workflow.instance,res_id:0
6986 #: field:workflow.triggers,res_id:0
6988 msgstr "Ід. ресурсу"
6992 #: field:ir.model,info:0
6993 #: field:ir.model.grid,info:0
6994 #: view:maintenance.contract:0
6999 #: view:wizard.module.lang.export:0
7001 "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
7002 "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
7003 "translations efforts."
7005 "Офіційні пакети перекладу всіх модулів OpenERP/OpenObjects здійснюються "
7006 "через launchpad. Ми використовуємо їхній онлайн інтерфейс для синхронізації "
7007 "всіх робіт з перекладу."
7010 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
7015 #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
7016 msgid "Next Configuration Wizard"
7017 msgstr "Наступний майстер конфігурації"
7020 #: selection:ir.actions.todo,type:0
7021 #: selection:res.partner.address,type:0
7026 #: view:res.request:0
7031 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7032 msgid "Turkish / Türkçe"
7033 msgstr "Турецька / Turkish"
7036 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
7037 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
7038 msgid "Untranslated terms"
7039 msgstr "Неперекладені терміни"
7042 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
7043 msgid "Import New Language"
7044 msgstr "Імпортувати Нову Мову"
7047 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7048 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7050 #: field:workflow,activities:0
7055 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7056 msgid "Auto-Refresh"
7057 msgstr "Автопоновлення"
7060 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7061 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7062 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7063 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7064 #: selection:ir.rule,operator:0
7069 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7071 msgid "Second field should be figures"
7072 msgstr "Друге поле має бути числовим"
7075 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
7076 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
7077 msgid "Access Controls Grid"
7078 msgstr "Сітка контролю доступу"
7081 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7082 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7083 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7084 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7089 #: selection:res.request,priority:0
7094 #: field:ir.exports.line,export_id:0
7099 #: help:res.bank,bic:0
7100 msgid "Bank Identifier Code"
7101 msgstr "Bank Identifier Code"
7104 #: model:res.country,name:base.tm
7105 msgid "Turkmenistan"
7106 msgstr "Туркменістан"
7109 #: model:res.country,name:base.pm
7110 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7114 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
7115 msgid "Add or not the coporate RML header"
7116 msgstr "Додати чи ні корпоративний заголовок RML"
7119 #: field:res.partner.event,document:0
7124 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7125 msgid "STOCK_REFRESH"
7126 msgstr "STOCK_REFRESH"
7129 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7134 #: view:wizard.module.update_translations:0
7139 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7140 msgid "Technical guide"
7141 msgstr "Технічний посібник"
7144 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7145 msgid "STOCK_CONVERT"
7146 msgstr "STOCK_CONVERT"
7149 #: model:res.country,name:base.tz
7154 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7155 msgid "Danish / Dansk"
7159 #: model:res.country,name:base.cx
7160 msgid "Christmas Island"
7161 msgstr "Острів Різдва"
7164 #: view:ir.actions.server:0
7165 msgid "Other Actions Configuration"
7166 msgstr "Налаштування інших дій"
7169 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7170 msgid "STOCK_EXECUTE"
7171 msgstr "STOCK_EXECUTE"
7174 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7175 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7176 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7181 #: view:ir.module.module:0
7182 msgid "Schedule for Installation"
7183 msgstr "Запланувати інсталяцію"
7186 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7187 msgid "Advanced Search"
7188 msgstr "Розширений пошук"
7191 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
7192 #: view:res.partner.bank:0
7193 msgid "Bank Accounts"
7194 msgstr "Банківські рахунки"
7197 #: view:res.request:0
7202 #: field:ir.translation,src:0
7207 #: help:res.partner.address,partner_id:0
7208 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7209 msgstr "Залишіть пустим для приватної адреси, не пов'язаної з партнером."
7212 #: model:res.country,name:base.vu
7217 #: view:res.company:0
7218 msgid "Internal Header/Footer"
7219 msgstr "Внутрішні колонтитули"
7222 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
7225 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7226 "may be uploaded to launchpad."
7228 "Зберегти документ у файлі .tgz. Цей архів містить файли UTF-8 %s і його "
7229 "можна викласти на launchpad.net."
7232 #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
7233 #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
7234 msgid "Start configuration"
7235 msgstr "Почати налаштування"
7238 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7239 msgid "Catalan / Català"
7240 msgstr "Каталанська / Catalan"
7243 #: model:res.country,name:base.do
7244 msgid "Dominican Republic"
7245 msgstr "Домініканська Республіка"
7248 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7249 msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
7250 msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
7253 #: model:res.country,name:base.sa
7254 msgid "Saudi Arabia"
7255 msgstr "Саудівська Аравія"
7258 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7260 msgid "Bar charts need at least two fields"
7261 msgstr "Для стовпчикової діаграми потрібно щонайменш два поля"
7264 #: help:res.partner,supplier:0
7266 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7267 "people will not see it when encoding a purchase order."
7269 "Помітьте тут, якщо партнер є постачальником. Якщо тут не відмічено, покупці "
7270 "не побачать його при оформленні замовлення на купівлю."
7273 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
7274 msgid "Relation Field"
7275 msgstr "Поле Зв'язку"
7278 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7279 msgid "Destination Instance"
7280 msgstr "Цільовий екземпляр"
7283 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
7284 msgid "Action on Multiple Doc."
7285 msgstr "Дія над Кількома Док."
7288 #: view:wizard.module.lang.export:0
7289 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7290 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7293 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
7295 msgstr "Дата Початку"
7298 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7303 #: model:res.country,name:base.gn
7308 #: model:res.country,name:base.lu
7313 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
7315 "Create your users.\n"
7316 "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
7317 "of each users on the different objects of the system.\n"
7320 "Створіть Ваших користувачів.\n"
7321 "Ви зможете призначити групи користувачам. Групи визначають права доступу "
7322 "кожного користувача до різних об'єктів системи.\n"
7326 #: selection:res.request,priority:0
7332 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
7336 #: model:res.country,name:base.sv
7338 msgstr "Ель Сальвадор"
7341 #: field:res.bank,phone:0
7342 #: field:res.partner.address,phone:0
7347 #: field:res.groups,menu_access:0
7349 msgstr "Меню доступу"
7352 #: model:res.country,name:base.th
7357 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7358 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7359 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7360 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7365 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7366 msgid "Delete Permission"
7367 msgstr "Закрити Доступ"
7370 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7371 msgid "multi_company.default"
7375 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
7376 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
7381 #: field:ir.model.fields,relation:0
7382 msgid "Object Relation"
7383 msgstr "Залежності об'єкта"
7386 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7388 msgstr "STOCK_PRINT"
7391 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7392 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7393 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7394 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7399 #: model:res.country,name:base.uz
7404 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
7405 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7406 msgid "ir.actions.act_window"
7407 msgstr "ir.actions.act_window"
7410 #: model:res.country,name:base.vi
7411 msgid "Virgin Islands (USA)"
7415 #: model:res.country,name:base.tw
7421 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
7423 "Якщо Ви не визначите галузь зараз, буде використовуватися просте "
7424 "встановлення галузі"
7427 #: field:ir.report.custom,field_parent:0
7428 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
7430 msgstr "Підлегле поле"
7433 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
7434 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
7435 #: field:ir.actions.actions,usage:0
7436 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0
7437 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
7438 #: field:ir.actions.server,usage:0
7439 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
7440 msgid "Action Usage"
7441 msgstr "Використання дії"
7444 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
7445 msgid "workflow.workitem"
7446 msgstr "workflow.workitem"
7449 #: selection:ir.module.module,state:0
7450 msgid "Not Installable"
7451 msgstr "Не встановлюється"
7454 #: rml:ir.module.reference:0
7459 #: field:ir.model.fields,view_load:0
7460 msgid "View Auto-Load"
7461 msgstr "Продивитися автозавантаження"
7464 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
7465 #: view:res.partner:0
7470 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7471 msgid "STOCK_JUMP_TO"
7472 msgstr "STOCK_JUMP_TO"
7475 #: field:ir.actions.todo,end_date:0
7477 msgstr "Кінцева Дата"
7480 #: field:ir.exports,resource:0
7481 #: field:ir.property,res_id:0
7486 #: field:maintenance.contract,name:0
7487 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0
7492 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
7497 #: field:maintenance.contract.wizard,state:0
7502 #: view:multi_company.default:0
7507 #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
7509 msgstr "Наступний майстер"
7512 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
7513 #: field:wizard.module.lang.export,name:0
7515 msgstr "Назва файлу"
7518 #: field:ir.model,access_ids:0
7519 #: field:ir.model.grid,access_ids:0
7524 #: model:res.country,name:base.sk
7525 msgid "Slovak Republic"
7526 msgstr "Республіка Словакія"
7529 #: model:res.country,name:base.aw
7534 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7539 #: field:res.groups,name:0
7541 msgstr "Назва групи"
7544 #: model:res.country,name:base.bh
7549 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
7550 msgid "Segmentation"
7551 msgstr "Сегментація"
7554 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7559 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
7560 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
7561 #: view:maintenance.contract.wizard:0
7562 msgid "Add Maintenance Contract"
7563 msgstr "Додати Контракт на Підтримку"
7566 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7567 msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7571 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
7572 #: field:ir.report.custom,limitt:0
7577 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7578 msgid "Workflow to be executed on this model."
7579 msgstr "Процес для виконання на цій моделі."
7582 #: model:res.country,name:base.jm
7587 #: model:res.country,name:base.az
7589 msgstr "Азербайджан"
7592 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
7595 msgstr "Попередження"
7598 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7599 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
7600 msgstr "Арабська / Arabic"
7603 #: model:res.country,name:base.gi
7608 #: model:res.country,name:base.vg
7609 msgid "Virgin Islands (British)"
7613 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7614 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7615 msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7618 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7619 msgid "Czech / Čeština"
7620 msgstr "Чеська / Czech"
7623 #: model:res.country,name:base.wf
7624 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7625 msgstr "Острови Велліс та Футуна"
7628 #: model:res.country,name:base.rw
7633 #: constraint:res.partner:0
7634 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
7635 msgstr "ПДВ здається некоректним"
7638 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
7639 msgid "Calculate Sum"
7640 msgstr "Рахувати суму"
7643 #: view:ir.sequence:0
7644 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
7645 msgstr "День тиждня (0:Понеділок): %(weekday)"
7648 #: model:res.country,name:base.ck
7649 msgid "Cook Islands"
7650 msgstr "Острови Кука"
7653 #: help:ir.actions.server,mobile:0
7655 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
7656 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
7657 "the correct mobile number"
7661 #: field:ir.model.data,noupdate:0
7662 msgid "Non Updatable"
7663 msgstr "Неоновлюваний"
7666 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7671 #: model:res.country,name:base.sg
7676 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7677 msgid "Current Window"
7678 msgstr "Поточне вікно"
7682 msgid "Action Source"
7683 msgstr "Джерело Дії"
7686 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7687 msgid "STOCK_NETWORK"
7688 msgstr "STOCK_NETWORK"
7691 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7692 #: field:res.bank,country:0
7693 #: view:res.country:0
7694 #: field:res.country.state,country_id:0
7695 #: field:res.partner,country:0
7696 #: field:res.partner.address,country_id:0
7697 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7702 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
7703 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
7704 msgid "Complete Name"
7705 msgstr "Повна назва"
7708 #: view:ir.report.custom:0
7709 msgid "Subscribe Report"
7710 msgstr "Підписатися на звіт"
7713 #: field:ir.values,object:0
7718 #: field:res.partner.category,name:0
7719 msgid "Category Name"
7720 msgstr "Назва категорії"
7723 #: view:ir.actions.act_window:0
7724 msgid "Select Groups"
7728 #: field:ir.sequence,weight:0
7734 msgid "%X - Appropriate time representation."
7735 msgstr "%X - Відповідне відображення часу."
7738 #: view:res.company:0
7739 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7740 msgstr "Ваш логотип розміром приблизно 450x150 пікселів."
7743 #: help:res.lang,grouping:0
7745 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
7746 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
7747 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
7748 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
7752 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
7754 msgstr "Новий Партнер"
7757 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
7762 #: selection:ir.translation,type:0
7763 msgid "Wizard Button"
7764 msgstr "Кнопка майстра"
7767 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7768 msgid "STOCK_DIRECTORY"
7769 msgstr "STOCK_DIRECTORY"
7772 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7773 msgid "Latest version"
7774 msgstr "Остання версія"
7777 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
7778 msgid "ir.actions.server"
7779 msgstr "ir.actions.server"
7782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
7783 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
7784 msgid "Record Rules"
7785 msgstr "Правила записів"
7788 #: view:ir.actions.report.custom:0
7789 msgid "Report custom"
7793 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
7794 msgid "Configuration Progress"
7795 msgstr "Просування налаштування"
7798 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
7799 msgid "Configuration Wizards"
7800 msgstr "Майстри налаштування"
7803 #: field:res.lang,code:0
7808 #: field:workflow.activity,split_mode:0
7810 msgstr "Режим розділення"
7813 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
7814 msgid "Localisation"
7815 msgstr "Локалізація"
7818 #: selection:res.config.view,view:0
7819 msgid "Simplified Interface"
7820 msgstr "Спрощений інтерфейс"
7823 #: model:res.country,name:base.cl
7828 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7829 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7830 msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7833 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
7834 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
7835 msgid "Import a Translation File"
7836 msgstr "Імпорт файлу перекладу"
7839 #: help:ir.values,model_id:0
7840 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
7844 #: field:ir.ui.view,name:0
7849 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7850 msgid "Italian / Italiano"
7851 msgstr "Італійська / Italian"
7854 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
7855 msgid "Save As Attachment Prefix"
7859 #: model:res.country,name:base.hr
7864 #: field:ir.actions.server,mobile:0
7866 msgstr "Мобільний №"
7869 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
7870 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
7871 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
7872 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
7873 #: view:res.partner.category:0
7874 msgid "Partner Categories"
7875 msgstr "Категорії партнерів"
7878 #: field:ir.sequence,code:0
7879 #: field:ir.sequence.type,code:0
7880 msgid "Sequence Code"
7881 msgstr "Код послідовності"
7884 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
7889 #: model:res.country,name:base.sc
7891 msgstr "Сейшельські Острови"
7894 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
7896 msgid "You can not have two users with the same login !"
7900 #: model:res.country,name:base.sl
7901 msgid "Sierra Leone"
7902 msgstr "Сьєрра-Леоне"
7905 #: view:res.company:0
7906 #: view:res.partner:0
7907 msgid "General Information"
7908 msgstr "Загальна інформація"
7911 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7912 msgid "terp-product"
7913 msgstr "terp-product"
7916 #: model:res.country,name:base.tc
7917 msgid "Turks and Caicos Islands"
7921 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
7922 msgid "Account Owner"
7926 #: field:ir.attachment,res_model:0
7927 #: field:workflow,osv:0
7928 #: field:workflow.instance,res_type:0
7929 msgid "Resource Object"
7930 msgstr "Об'єкт ресурсів"
7933 #: field:ir.cron,function:0
7934 #: field:res.partner.address,function:0
7935 #: selection:workflow.activity,kind:0
7940 #: selection:res.partner.address,type:0
7945 #: field:ir.attachment,preview:0
7946 msgid "Image Preview"
7947 msgstr "Перегляд зображення"
7950 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
7955 #: model:res.country,name:base.gw
7956 msgid "Guinea Bissau"
7960 #: view:workflow.instance:0
7961 msgid "Workflow Instances"
7962 msgstr "Екземпляри процесу"
7965 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
7971 #: model:res.country,name:base.kp
7973 msgstr "Північна Корея"
7976 #: view:ir.report.custom:0
7977 msgid "Unsubscribe Report"
7978 msgstr "Відписатися від звіту"
7981 #: selection:ir.actions.server,state:0
7982 msgid "Create Object"
7983 msgstr "Створити об'єкт"
7986 #: field:res.bank,bic:0
7987 msgid "BIC/Swift code"
7988 msgstr "Код BIC/Swift"
7991 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
7993 msgstr "Потенційний Клієнт"
7996 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7997 msgid "Polish / Język polski"
8001 #: field:ir.exports,name:0
8003 msgstr "Назва Експорту"
8006 #: help:res.partner.address,type:0
8008 "Used to select automatically the right address according to the context in "
8009 "sales and purchases documents."
8013 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
8014 msgid "Choose a language to install:"
8015 msgstr "Виберіть мову для встановлення:"
8018 #: model:res.country,name:base.lk
8023 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
8024 msgid "Russian / русский язык"
8025 msgstr "Російська / Russian"
8028 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
8029 #~ msgstr "Метод unlink не реалізований у цьому об'єкті!"
8032 #~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
8033 #~ msgstr "Метод read не реалізований у цьому об'єкті!"
8036 #~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
8037 #~ msgstr "Ви намагаєтеся знехтувати правилами доступу (Тип документу: %s)."
8041 #~ "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
8042 #~ "We can't draw a pie chart !"
8044 #~ "Сума даних рівна нулю (2-е поле).\n"
8045 #~ "Неможливо намалювати кільцеву діаграму !"
8047 #~ msgid "Attached ID"
8048 #~ msgstr "Приєднане ID"
8050 #~ msgid "Attached Model"
8051 #~ msgstr "Приєднана Модель"
8054 #~ msgid "Not implemented search_memory method !"
8055 #~ msgstr "Метод search_memory не реалізовано!"
8058 #~ msgid "Not implemented set_memory method !"
8059 #~ msgstr "Метод set_memory не реалізовано!"
8062 #~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
8063 #~ msgstr "Метод perm_read не реалізований у цьому об'єкті!"
8065 #~ msgid "Others Partners"
8066 #~ msgstr "Інші партнери"
8068 #~ msgid "HR sector"
8069 #~ msgstr "Працевлаштування"
8071 #~ msgid "Main Company"
8072 #~ msgstr "Головна компанія"
8075 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
8076 #~ msgstr "Перевірте, чи всі рядки мають %d колонок."
8079 #~ msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !"
8080 #~ msgstr "Не можна визначити колонку %s. Зарезервоване ключове слово!"
8083 #~ msgid "The create method is not implemented on this object !"
8084 #~ msgstr "Метод create не реалізований у цьому об'єкті!"
8088 #~ "You try to install a module that depends on the module: %s.\n"
8089 #~ "But this module is not available in your system."
8091 #~ "Ви намагаєтеся встановити модуль залежний від модуля: %s.\n"
8092 #~ "Але цей модуль недоступний у Вашій системі."
8094 #~ msgid "Grant Access To Menus"
8095 #~ msgstr "Надати Доступ до Меню"
8098 #~ msgid "The write method is not implemented on this object !"
8099 #~ msgstr "Метод write не реалізований у цьому об'єкті!"
8102 #~ msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
8103 #~ msgstr "Неможливо знайти теґ '%s' у батьківському виді!"
8106 #~ msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
8107 #~ msgstr "Метод name_get не реалізований у цьому об'єкті!"
8110 #~ msgid "Not Implemented"
8111 #~ msgstr "Не реалізовано"
8113 #~ msgid "Macedonia"
8114 #~ msgstr "Македонія"
8116 #~ msgid "Addresses"
8120 #~ msgid "Records were modified in the meanwhile"
8121 #~ msgstr "Записи тим часом були змінені"
8124 #~ msgid "The name_search method is not implemented on this object !"
8125 #~ msgstr "Метод name_search не реалізований у цьому об'єкті!"
8128 #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
8129 #~ msgstr "Метод copy не реалізований у цьому об'єкті!"
8131 #~ msgid "Partner Functions"
8132 #~ msgstr "Функції партнера"
8135 #~ msgid "You cannot perform this operation."
8136 #~ msgstr "Ви не можете виконати цю операцію."
8139 #~ msgid "Not implemented get_memory method !"
8140 #~ msgstr "Метод get_memory не реалізовано!"
8142 #~ msgid "Customers Partners"
8143 #~ msgstr "Партнери-клієнти"
8146 #~ msgid "Bad file format"
8147 #~ msgstr "Неправильний формат файлу"
8150 #~ msgid "Number too large '%d', can not translate it"
8151 #~ msgstr "Номер надто великий '%d', неможливо створити його"
8154 #~ msgid "This method does not exist anymore"
8155 #~ msgstr "Цього метода вже не існує"
8157 #~ msgid "File Content"
8158 #~ msgstr "Вміст Файлу"
8161 #~ msgid "Unknown position in inherited view %s !"
8162 #~ msgstr "Невідома позиція в успадкованому виді %s!"
8165 #~ msgid "ValidateError"
8166 #~ msgstr "ValidateError"
8169 #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
8170 #~ msgstr "Значення \"%s\" для поля \"%s\" немає у виборі"
8172 #~ msgid "Telecom sector"
8173 #~ msgstr "Телекомунікації"
8176 #~ msgid "undefined get method !"
8177 #~ msgstr "невизначений метод get!"
8179 #~ msgid "Suppliers Partners"
8180 #~ msgstr "Партнери-постачальники"
8183 #~ msgid "Bad query."
8184 #~ msgstr "Неправильний запит."
8187 #~ msgstr "Заголовки"
8190 #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
8191 #~ msgstr "Метод search не реалізований у цьому об'єкті!"
8193 #~ msgid "IT sector"
8194 #~ msgstr "Сфера IT"
8196 #~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group or user"
8198 #~ "Зробіть правило глобальним, інакше його необхідно застосувати до групи або "
8202 #~ "Some installed modules depends on the module you plan to desinstall :\n"
8205 #~ "Деякі встановлені модулі залежать від модуля який Ви хочете деінсталювати :\n"