Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / bin / addons / base / i18n / pt_BR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-12 20:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Cristiano Gavião <Unknown>\n"
12 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-11 05:31+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16118)\n"
18
19 #. module: base
20 #: view:ir.filters:0
21 #: field:ir.model.fields,domain:0
22 #: field:ir.rule,domain:0
23 #: field:ir.rule,domain_force:0
24 #: field:res.partner.title,domain:0
25 msgid "Domain"
26 msgstr "Domínio"
27
28 #. module: base
29 #: model:res.country,name:base.sh
30 msgid "Saint Helena"
31 msgstr "Santa Helena"
32
33 #. module: base
34 #: view:ir.actions.report.xml:0
35 msgid "Other Configuration"
36 msgstr "Outra Configuração"
37
38 #. module: base
39 #: selection:ir.property,type:0
40 msgid "DateTime"
41 msgstr "Data/Hora"
42
43 #. module: base
44 #: code:addons/fields.py:582
45 #, python-format
46 msgid ""
47 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
48 "%s, which is not a valid SQL table name."
49 msgstr ""
50 "O segundo argumento do campo many2many %s deve ser uma tabela SQL! Você usou "
51 "%s, que não é um nome válido de tabela SQL."
52
53 #. module: base
54 #: view:ir.values:0
55 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
56 msgid "Metadata"
57 msgstr "Metadados"
58
59 #. module: base
60 #: field:ir.ui.view,arch:0
61 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
62 msgid "View Architecture"
63 msgstr "Ver Arquitetura"
64
65 #. module: base
66 #: field:base.language.import,code:0
67 msgid "Code (eg:en__US)"
68 msgstr "Código (ex: pt__BR)"
69
70 #. module: base
71 #: view:workflow:0
72 #: view:workflow.activity:0
73 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
74 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
75 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
76 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
77 msgid "Workflow"
78 msgstr "Fluxo de trabalho"
79
80 #. module: base
81 #: view:partner.sms.send:0
82 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
83 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
84
85 #. module: base
86 #: selection:base.language.install,lang:0
87 msgid "Hungarian / Magyar"
88 msgstr "Húngaro"
89
90 #. module: base
91 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
92 msgid "Not Searchable"
93 msgstr "Não pesquisável"
94
95 #. module: base
96 #: selection:base.language.install,lang:0
97 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
98 msgstr "Espanhol (VE) / Español (VE)"
99
100 #. module: base
101 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
102 msgid "Workflow On"
103 msgstr "Workflow Em"
104
105 #. module: base
106 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
107 msgid "Display Menu Tips"
108 msgstr "Exibir Dicas"
109
110 #. module: base
111 #: view:ir.module.module:0
112 msgid "Created Views"
113 msgstr "Visões criadas"
114
115 #. module: base
116 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
117 #, python-format
118 msgid ""
119 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
120 "of these groups: %s."
121 msgstr ""
122 "Você não pode escrever neste documento (%s) ! Tenha certeza que seu usuário "
123 "pertence a um destes grupos: %s."
124
125 #. module: base
126 #: help:ir.model.fields,domain:0
127 msgid ""
128 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
129 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
130 "[('color','=','red')]"
131 msgstr ""
132 "O domínio opcional para restringir valores possíveis para atributos de "
133 "relacionamento, especificados como uma expressão em Python definindo uma "
134 "lista de trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
135
136 #. module: base
137 #: field:res.partner,ref:0
138 msgid "Reference"
139 msgstr "Referência"
140
141 #. module: base
142 #: field:ir.actions.act_window,target:0
143 msgid "Target Window"
144 msgstr "Janela de destino"
145
146 #. module: base
147 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
148 #, python-format
149 msgid "Warning!"
150 msgstr "Aviso!"
151
152 #. module: base
153 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
154 #, python-format
155 msgid ""
156 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
157 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
158 msgstr ""
159 "As propriedades dos campos base não podem ser alterados desta maneira! Por "
160 "favor, faça a modificação através de código Python e, preferencialmente, via "
161 "um addon customizado."
162
163 #. module: base
164 #: code:addons/osv.py:129
165 #, python-format
166 msgid "Constraint Error"
167 msgstr "Erro de Restrição"
168
169 #. module: base
170 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
171 msgid "ir.ui.view.custom"
172 msgstr "ir.ui.view.custom"
173
174 #. module: base
175 #: model:res.country,name:base.sz
176 msgid "Swaziland"
177 msgstr "Suíça"
178
179 #. module: base
180 #: code:addons/orm.py:4206
181 #, python-format
182 msgid "created."
183 msgstr "criado."
184
185 #. module: base
186 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
187 msgid "Wood Suppliers"
188 msgstr "Fornecedores de Madeira"
189
190 #. module: base
191 #: code:addons/base/module/module.py:390
192 #, python-format
193 msgid ""
194 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
195 " %s"
196 msgstr ""
197 "Alguns módulos instalados dependem do módulo que voce deseja desinstalar:\n"
198 " %s"
199
200 #. module: base
201 #: field:ir.sequence,number_increment:0
202 msgid "Increment Number"
203 msgstr "Incremento Numérico"
204
205 #. module: base
206 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
207 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
208 msgid "Company's Structure"
209 msgstr "Estrutura da Empresa"
210
211 #. module: base
212 #: selection:base.language.install,lang:0
213 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
214 msgstr "Inuíte / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
215
216 #. module: base
217 #: view:res.partner:0
218 msgid "Search Partner"
219 msgstr "Buscar Parceiro"
220
221 #. module: base
222 #: code:addons/base/res/res_user.py:132
223 #, python-format
224 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
225 msgstr ""
226 "\"smtp_server\" precisa ser configurado para enviar e-mails para os usuários"
227
228 #. module: base
229 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
230 #, python-format
231 msgid "new"
232 msgstr "novo"
233
234 #. module: base
235 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
236 msgid "On multiple doc."
237 msgstr "Em múltiplos documentos"
238
239 #. module: base
240 #: field:ir.module.category,module_nr:0
241 msgid "Number of Modules"
242 msgstr "Número de Módulos"
243
244 #. module: base
245 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
246 msgid "Company to store the current record"
247 msgstr "Empresa para guardar o registro atual"
248
249 #. module: base
250 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
251 msgid "Max. Size"
252 msgstr "Tamanho Máximo"
253
254 #. module: base
255 #: view:res.partner:0
256 #: field:res.partner,subname:0
257 #: field:res.partner.address,name:0
258 msgid "Contact Name"
259 msgstr "Nome do Contato"
260
261 #. module: base
262 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
263 #, python-format
264 msgid ""
265 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
266 "text editor. The file encoding is UTF-8."
267 msgstr ""
268 "Salve este documento como um arquivo %s e edite-o com um editor de textos.O "
269 "formato do arquivo é UTF-8"
270
271 #. module: base
272 #: sql_constraint:res.lang:0
273 msgid "The name of the language must be unique !"
274 msgstr "O nome do idioma deve ser único!"
275
276 #. module: base
277 #: selection:res.request,state:0
278 msgid "active"
279 msgstr "ativo"
280
281 #. module: base
282 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
283 msgid "Wizard Name"
284 msgstr "Nome do Assistente"
285
286 #. module: base
287 #: code:addons/orm.py:2526
288 #, python-format
289 msgid "Invalid group_by"
290 msgstr "group_by Inválido"
291
292 #. module: base
293 #: field:res.partner,credit_limit:0
294 msgid "Credit Limit"
295 msgstr "Limite de Crédito"
296
297 #. module: base
298 #: field:ir.model.data,date_update:0
299 msgid "Update Date"
300 msgstr "Data de Atualização"
301
302 #. module: base
303 #: view:ir.attachment:0
304 msgid "Owner"
305 msgstr "Proprietário"
306
307 #. module: base
308 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
309 msgid "Source Object"
310 msgstr "Objeto Fonte"
311
312 #. module: base
313 #: view:ir.actions.todo:0
314 msgid "Config Wizard Steps"
315 msgstr "Etapas do assistente de configuração"
316
317 #. module: base
318 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
319 msgid "ir.ui.view_sc"
320 msgstr "ir.ui.view_sc"
321
322 #. module: base
323 #: field:res.widget.user,widget_id:0
324 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
325 msgid "Widget"
326 msgstr "Widget"
327
328 #. module: base
329 #: view:ir.model.access:0
330 #: field:ir.model.access,group_id:0
331 msgid "Group"
332 msgstr "Grupo"
333
334 #. module: base
335 #: field:ir.exports.line,name:0
336 #: field:ir.translation,name:0
337 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
338 msgid "Field Name"
339 msgstr "Nome do Campo"
340
341 #. module: base
342 #: wizard_view:server.action.create,init:0
343 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
344 msgid "Select Action Type"
345 msgstr "Selecionar Tipo de Ação"
346
347 #. module: base
348 #: model:res.country,name:base.tv
349 msgid "Tuvalu"
350 msgstr "Tuvalu"
351
352 #. module: base
353 #: selection:ir.model,state:0
354 msgid "Custom Object"
355 msgstr "Configurar Objeto"
356
357 #. module: base
358 #: field:res.lang,date_format:0
359 msgid "Date Format"
360 msgstr "Formato da Data"
361
362 #. module: base
363 #: field:res.bank,email:0
364 #: field:res.partner.address,email:0
365 msgid "E-Mail"
366 msgstr "E-mail"
367
368 #. module: base
369 #: model:res.country,name:base.an
370 msgid "Netherlands Antilles"
371 msgstr "Antílhas Holandesas"
372
373 #. module: base
374 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
375 #, python-format
376 msgid ""
377 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
378 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
379 msgstr ""
380 "Voce não pode remover o usuário administrador, porque ele é usado "
381 "internamente para recursos criados pelo OpenERP (atualizações, instalação de "
382 "módulos, ...)"
383
384 #. module: base
385 #: model:res.country,name:base.gf
386 msgid "French Guyana"
387 msgstr "Guiana Francesa"
388
389 #. module: base
390 #: selection:base.language.install,lang:0
391 msgid "Greek / Ελληνικά"
392 msgstr "Grego / Ελληνικά"
393
394 #. module: base
395 #: selection:base.language.install,lang:0
396 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
397 msgstr "Bósnia"
398
399 #. module: base
400 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
401 msgid ""
402 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
403 "name, it returns the previous report."
404 msgstr ""
405 "Se você marcar esta opção, na segunda vez que o usuário imprimir com o mesmo "
406 "nome de anexo, retornará a impressão anterior."
407
408 #. module: base
409 #: code:addons/orm.py:904
410 #, python-format
411 msgid "The read method is not implemented on this object !"
412 msgstr "O método de leitura não está implementado neste objeto !"
413
414 #. module: base
415 #: help:res.lang,iso_code:0
416 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
417 msgstr "Este codigo ISO é o nome do arquivo po usado nas traduções"
418
419 #. module: base
420 #: view:base.module.upgrade:0
421 msgid "Your system will be updated."
422 msgstr "Seu sistema será atualizado."
423
424 #. module: base
425 #: field:ir.actions.todo,note:0
426 #: selection:ir.property,type:0
427 msgid "Text"
428 msgstr "Texto"
429
430 #. module: base
431 #: field:res.country,name:0
432 msgid "Country Name"
433 msgstr "Nome do País"
434
435 #. module: base
436 #: model:res.country,name:base.co
437 msgid "Colombia"
438 msgstr "Colômbia"
439
440 #. module: base
441 #: view:ir.module.module:0
442 msgid "Schedule Upgrade"
443 msgstr "Agendar Atualização"
444
445 #. module: base
446 #: code:addons/orm.py:1390
447 #, python-format
448 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
449 msgstr "Chave/valor '%s' não foi encontrado no campo de seleção '%s'"
450
451 #. module: base
452 #: help:res.country,code:0
453 msgid ""
454 "The ISO country code in two chars.\n"
455 "You can use this field for quick search."
456 msgstr ""
457 "O código ISO do país com dois dígitos.\n"
458 "Voce pode usar este campo para pesquisa rápida."
459
460 #. module: base
461 #: model:res.country,name:base.pw
462 msgid "Palau"
463 msgstr "Palau"
464
465 #. module: base
466 #: view:res.partner:0
467 msgid "Sales & Purchases"
468 msgstr "Compras & Vendas"
469
470 #. module: base
471 #: view:ir.translation:0
472 msgid "Untranslated"
473 msgstr "Não Traduzido"
474
475 #. module: base
476 #: help:ir.actions.act_window,context:0
477 msgid ""
478 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
479 msgstr ""
480 "Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por default(Default: { })"
481
482 #. module: base
483 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
484 #: view:ir.actions.wizard:0
485 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
486 msgid "Wizards"
487 msgstr "Assistentes"
488
489 #. module: base
490 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
491 msgid "Miscellaneous Suppliers"
492 msgstr "Fornecedores diversos"
493
494 #. module: base
495 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
496 #, python-format
497 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
498 msgstr "Campos customizados precisam ter nomes que começam com 'x_'!"
499
500 #. module: base
501 #: help:ir.actions.server,action_id:0
502 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
503 msgstr "Selecione a janela de ação, relatório ou assistente a ser executado."
504
505 #. module: base
506 #: view:res.config.users:0
507 msgid "New User"
508 msgstr "Novo Usuário"
509
510 #. module: base
511 #: view:base.language.export:0
512 msgid "Export done"
513 msgstr "Exportação concluída"
514
515 #. module: base
516 #: view:ir.model:0
517 #: field:ir.model,name:0
518 msgid "Model Description"
519 msgstr "Descrição de Modelo"
520
521 #. module: base
522 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
523 msgid ""
524 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
525 msgstr ""
526 "nome do modelo opcional dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
527
528 #. module: base
529 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
530 msgid "Trigger Expression"
531 msgstr "Acionar expressões"
532
533 #. module: base
534 #: model:res.country,name:base.jo
535 msgid "Jordan"
536 msgstr "Jordânia"
537
538 #. module: base
539 #: view:ir.module.module:0
540 msgid "Certified"
541 msgstr "Certificado"
542
543 #. module: base
544 #: model:res.country,name:base.er
545 msgid "Eritrea"
546 msgstr "Eritréia"
547
548 #. module: base
549 #: view:res.config:0
550 #: view:res.config.installer:0
551 msgid "description"
552 msgstr "descrição"
553
554 #. module: base
555 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
556 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
557 msgid "Automated Actions"
558 msgstr "Ações automatizadas"
559
560 #. module: base
561 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
562 msgid "ir.actions.actions"
563 msgstr "ir.actions.actions"
564
565 #. module: base
566 #: view:partner.wizard.ean.check:0
567 msgid "Want to check Ean ? "
568 msgstr "Quer verificar Ean ? "
569
570 #. module: base
571 #: field:ir.values,key2:0
572 msgid "Event Type"
573 msgstr "Tipo de evento"
574
575 #. module: base
576 #: view:base.language.export:0
577 msgid ""
578 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
579 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
580 "online interface to synchronize all translations efforts."
581 msgstr ""
582 "Traduções OpenERP (Server, módulos, clients) são gerenciados através "
583 "Launchpad.net, nosso gerenciamento de projetos Open Source. Nós usamos sua "
584 "interface online para sincronizar todos os esforços de tradução."
585
586 #. module: base
587 #: field:res.partner,title:0
588 msgid "Partner Form"
589 msgstr "Formulário do Parceiro"
590
591 #. module: base
592 #: selection:base.language.install,lang:0
593 msgid "Swedish / svenska"
594 msgstr "Swedish / svenska"
595
596 #. module: base
597 #: model:res.country,name:base.rs
598 msgid "Serbia"
599 msgstr "Sérvia"
600
601 #. module: base
602 #: selection:ir.translation,type:0
603 msgid "Wizard View"
604 msgstr "Assistente de  View"
605
606 #. module: base
607 #: model:res.country,name:base.kh
608 msgid "Cambodia, Kingdom of"
609 msgstr "Camboja, Reino de"
610
611 #. module: base
612 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
613 #: view:ir.sequence:0
614 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
615 msgid "Sequences"
616 msgstr "Seqüências"
617
618 #. module: base
619 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
620 msgid "Language Import"
621 msgstr "Importar idioma"
622
623 #. module: base
624 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
625 msgid "res.config.users"
626 msgstr "res.config.users"
627
628 #. module: base
629 #: selection:base.language.install,lang:0
630 msgid "Albanian / Shqip"
631 msgstr "Albanês / Shqip"
632
633 #. module: base
634 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
635 msgid "Opportunities"
636 msgstr "Oportunidades"
637
638 #. module: base
639 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
640 msgid "base.language.export"
641 msgstr "base.language.export"
642
643 #. module: base
644 #: model:res.country,name:base.pg
645 msgid "Papua New Guinea"
646 msgstr "Papua Nova Guiné"
647
648 #. module: base
649 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
650 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
651 msgstr ""
652 "Tipo de relatório, ex.: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
653
654 #. module: base
655 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
656 msgid "Basic Partner"
657 msgstr "Parceiro básico"
658
659 #. module: base
660 #: report:ir.module.reference.graph:0
661 msgid ","
662 msgstr ","
663
664 #. module: base
665 #: view:res.partner:0
666 msgid "My Partners"
667 msgstr "Meus parceiros"
668
669 #. module: base
670 #: view:ir.actions.report.xml:0
671 msgid "XML Report"
672 msgstr "Relatório XML"
673
674 #. module: base
675 #: model:res.country,name:base.es
676 msgid "Spain"
677 msgstr "Espanha"
678
679 #. module: base
680 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
681 msgid "Import / Export"
682 msgstr "Importar / Exportar"
683
684 #. module: base
685 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
686 msgid ""
687 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
688 msgstr ""
689 "Domínio opcional filtrando os dados do destinatário como uma expressão Python"
690
691 #. module: base
692 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
693 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
694 msgid "Module Upgrade"
695 msgstr "Atualizar Módulos"
696
697 #. module: base
698 #: view:res.config.users:0
699 msgid ""
700 "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
701 "screens and menus"
702 msgstr ""
703 "Grupos são usados para definir direitos de acesso a objetos e permitir "
704 "visualizar telas e menus"
705
706 #. module: base
707 #: selection:base.language.install,lang:0
708 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
709 msgstr "Espanhol (UY) / Español (UY)"
710
711 #. module: base
712 #: field:res.partner,mobile:0
713 #: field:res.partner.address,mobile:0
714 msgid "Mobile"
715 msgstr "Celular"
716
717 #. module: base
718 #: model:res.country,name:base.om
719 msgid "Oman"
720 msgstr "Omã"
721
722 #. module: base
723 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
724 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
725 msgid "Payment term"
726 msgstr "Condições de Pagamento"
727
728 #. module: base
729 #: model:res.country,name:base.nu
730 msgid "Niue"
731 msgstr "Niue"
732
733 #. module: base
734 #: selection:ir.cron,interval_type:0
735 msgid "Work Days"
736 msgstr "Dias de Trabalho"
737
738 #. module: base
739 #: selection:ir.module.module,license:0
740 msgid "Other OSI Approved Licence"
741 msgstr "Outra licença OSI aprovada"
742
743 #. module: base
744 #: help:res.config.users,context_lang:0
745 #: help:res.users,context_lang:0
746 msgid ""
747 "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
748 "available"
749 msgstr ""
750 "Configura o idioma para a interface do usuário, quando a tradução para a "
751 "interface estiver disponível"
752
753 #. module: base
754 #: code:addons/orm.py:1043
755 #, python-format
756 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
757 msgstr "O método unlink não está implementado neste objeto !"
758
759 #. module: base
760 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
761 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
762 msgid "Create Menu"
763 msgstr "Criar Menu"
764
765 #. module: base
766 #: model:res.country,name:base.in
767 msgid "India"
768 msgstr "Índia"
769
770 #. module: base
771 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
772 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
773 msgid "Request Reference Types"
774 msgstr "Tipos de Referência das Mensagens"
775
776 #. module: base
777 #: view:ir.values:0
778 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
779 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
780
781 #. module: base
782 #: model:res.country,name:base.ad
783 msgid "Andorra, Principality of"
784 msgstr "Principado de Andorra"
785
786 #. module: base
787 #: field:res.partner.category,child_ids:0
788 msgid "Child Categories"
789 msgstr "Categorias Filha"
790
791 #. module: base
792 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
793 msgid "ir.config_parameter"
794 msgstr "ir.config_parameter"
795
796 #. module: base
797 #: selection:base.language.export,format:0
798 msgid "TGZ Archive"
799 msgstr "arquivo TGZ"
800
801 #. module: base
802 #: view:res.lang:0
803 msgid "%B - Full month name."
804 msgstr "%B - Nome do mês completo"
805
806 #. module: base
807 #: field:ir.actions.todo,type:0
808 #: view:ir.attachment:0
809 #: field:ir.attachment,type:0
810 #: field:ir.model,state:0
811 #: field:ir.model.fields,state:0
812 #: field:ir.property,type:0
813 #: field:ir.server.object.lines,type:0
814 #: field:ir.translation,type:0
815 #: view:ir.ui.view:0
816 #: view:ir.values:0
817 #: field:ir.values,key:0
818 #: view:res.partner:0
819 #: view:res.partner.address:0
820 msgid "Type"
821 msgstr "Tipo"
822
823 #. module: base
824 #: code:addons/orm.py:398
825 #, python-format
826 msgid ""
827 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
828 "Define it through the Administration menu."
829 msgstr ""
830 "Língua com o código \"%s\" não está definido no seu sistema!\n"
831 "Defina  através do menu Administração."
832
833 #. module: base
834 #: model:res.country,name:base.gu
835 msgid "Guam (USA)"
836 msgstr "Guam (USA)"
837
838 #. module: base
839 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
840 msgid "Human Resources Dashboard"
841 msgstr "Painel de Recursos Humanps"
842
843 #. module: base
844 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
845 #, python-format
846 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
847 msgstr "Senhas vazias não são permitidas por questões de segurança!"
848
849 #. module: base
850 #: selection:ir.actions.server,state:0
851 #: selection:workflow.activity,kind:0
852 msgid "Dummy"
853 msgstr "Imitação"
854
855 #. module: base
856 #: constraint:ir.ui.view:0
857 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
858 msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
859
860 #. module: base
861 #: model:res.country,name:base.ky
862 msgid "Cayman Islands"
863 msgstr "Ilhas Cayman"
864
865 #. module: base
866 #: model:res.country,name:base.kr
867 msgid "South Korea"
868 msgstr "Coreia do Sul"
869
870 #. module: base
871 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
872 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
873 #: view:workflow.activity:0
874 msgid "Transitions"
875 msgstr "Transições"
876
877 #. module: base
878 #: code:addons/orm.py:4615
879 #, python-format
880 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
881 msgstr "Registro #%d do %s não foi encontrado, não é possível copiar!"
882
883 #. module: base
884 #: field:ir.module.module,contributors:0
885 msgid "Contributors"
886 msgstr "Colaboradores"
887
888 #. module: base
889 #: selection:ir.property,type:0
890 msgid "Char"
891 msgstr "Caractere"
892
893 #. module: base
894 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
895 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
896 msgid "Contracts"
897 msgstr "Contratos"
898
899 #. module: base
900 #: selection:base.language.install,lang:0
901 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
902 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
903
904 #. module: base
905 #: model:res.country,name:base.ug
906 msgid "Uganda"
907 msgstr "Uganda"
908
909 #. module: base
910 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
911 msgid "Delete Access"
912 msgstr "Excluir Acesso"
913
914 #. module: base
915 #: model:res.country,name:base.ne
916 msgid "Niger"
917 msgstr "Nigéria"
918
919 #. module: base
920 #: selection:base.language.install,lang:0
921 msgid "Chinese (HK)"
922 msgstr "Chinês (HK)"
923
924 #. module: base
925 #: model:res.country,name:base.ba
926 msgid "Bosnia-Herzegovina"
927 msgstr "Bósnia-Herzegovina"
928
929 #. module: base
930 #: view:base.language.export:0
931 msgid ""
932 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
933 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
934 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
935 msgstr ""
936 "Para implementar ou expander tracuções oficiais, voce precisa usar "
937 "diretamente a interface web do lauchpad(Rosetta). Se voce necessita traduzir "
938 "um grande volume de dados, o Lauchpad permite fazer upload de arquivos .po"
939
940 #. module: base
941 #: selection:base.language.install,lang:0
942 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
943 msgstr "Espanhol (GT) / Español (GT)"
944
945 #. module: base
946 #: view:res.lang:0
947 msgid ""
948 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
949 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
950 "are considered to be in week 0."
951 msgstr ""
952 "%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 "
953 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
954 "segunda-feira são considerados na semana 0."
955
956 #. module: base
957 #: field:ir.module.module,website:0
958 #: field:res.company,website:0
959 #: field:res.partner,website:0
960 msgid "Website"
961 msgstr "Site"
962
963 #. module: base
964 #: model:res.country,name:base.gs
965 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
966 msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
967
968 #. module: base
969 #: field:ir.actions.url,url:0
970 msgid "Action URL"
971 msgstr "URL de ação"
972
973 #. module: base
974 #: field:base.module.import,module_name:0
975 msgid "Module Name"
976 msgstr "Nome do Módulo"
977
978 #. module: base
979 #: model:res.country,name:base.mh
980 msgid "Marshall Islands"
981 msgstr "Ilhas Marshall"
982
983 #. module: base
984 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
985 #, python-format
986 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
987 msgstr "Alteração de modelo de campo é proibido!"
988
989 #. module: base
990 #: model:res.country,name:base.ht
991 msgid "Haiti"
992 msgstr "Haití"
993
994 #. module: base
995 #: view:ir.ui.view:0
996 #: selection:ir.ui.view,type:0
997 msgid "Search"
998 msgstr "Pesquisar"
999
1000 #. module: base
1001 #: code:addons/osv.py:132
1002 #, python-format
1003 msgid ""
1004 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1005 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1006 "reference it\n"
1007 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1008 msgstr ""
1009 "A operação não pode ser concluída, provavelmente devido aos seguintes "
1010 "fatores:\n"
1011 "- eliminação: você pode estar tentando excluir um registro enquanto outros "
1012 "registros ainda fazem referência a ele\n"
1013 "- criação/atualização: um campo obrigatório não está configurado corretamente"
1014
1015 #. module: base
1016 #: view:ir.rule:0
1017 msgid ""
1018 "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
1019 msgstr ""
1020 "Regras específicas do grupo são combinados com um operador lógico AND"
1021
1022 #. module: base
1023 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1024 #, python-format
1025 msgid "Operation Canceled"
1026 msgstr "Operação Cancelada"
1027
1028 #. module: base
1029 #: help:base.language.export,lang:0
1030 msgid "To export a new language, do not select a language."
1031 msgstr "Para exportar um novo idioma, não selecione um idioma."
1032
1033 #. module: base
1034 #: view:res.request:0
1035 msgid "Request Date"
1036 msgstr "Data de Solicitação:"
1037
1038 #. module: base
1039 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
1040 msgid "Dashboard"
1041 msgstr "Painel"
1042
1043 #. module: base
1044 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1045 msgid "Purchases"
1046 msgstr "Compras"
1047
1048 #. module: base
1049 #: model:res.country,name:base.md
1050 msgid "Moldavia"
1051 msgstr "Moldávia"
1052
1053 #. module: base
1054 #: view:ir.module.module:0
1055 msgid "Features"
1056 msgstr "Recursos"
1057
1058 #. module: base
1059 #: view:ir.module.module:0
1060 #: report:ir.module.reference.graph:0
1061 msgid "Version"
1062 msgstr "Versão"
1063
1064 #. module: base
1065 #: view:ir.model.access:0
1066 #: field:ir.model.access,perm_read:0
1067 #: view:ir.rule:0
1068 msgid "Read Access"
1069 msgstr "Acesso de leitura"
1070
1071 #. module: base
1072 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1073 msgid "ir.exports"
1074 msgstr "ir.exports"
1075
1076 #. module: base
1077 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1078 #, python-format
1079 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1080 msgstr "Não existe idioma para o código \"%s\""
1081
1082 #. module: base
1083 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
1084 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
1085 #, python-format
1086 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
1087 msgstr "Erro durante a comunicação com o servidor de garantia."
1088
1089 #. module: base
1090 #: help:ir.actions.server,email:0
1091 msgid ""
1092 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
1093 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
1094 "which gives the correct address"
1095 msgstr ""
1096 "Disponibiliza os campos que serão usados para capturar o endereço de e-mail; "
1097 "ex. quando você seleciona uma fatura, então "
1098 "`object.invoice_address_id.email` é o campo que apresentará o endereço "
1099 "correto"
1100
1101 #. module: base
1102 #: view:res.lang:0
1103 msgid "%Y - Year with century."
1104 msgstr "%Y - Ano (4 dígitos)"
1105
1106 #. module: base
1107 #: report:ir.module.reference.graph:0
1108 msgid "-"
1109 msgstr "-"
1110
1111 #. module: base
1112 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1113 msgid ""
1114 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1115 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1116 "issues directly to OpenERP."
1117 msgstr ""
1118 "Este assistente ajuda você a registrar um contrato de garantia com a editora "
1119 "em seu sistema OpenERP. Depois que o contrato tenha sido registrado, você "
1120 "será capaz de enviar questões diretamente para OpenERP."
1121
1122 #. module: base
1123 #: code:addons/orm.py:1744
1124 #, python-format
1125 msgid "The search method is not implemented on this object !"
1126 msgstr "O método de pesquisa não está implementado neste objeto !"
1127
1128 #. module: base
1129 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1130 msgid "Create _Menu"
1131 msgstr "Criar _Menu"
1132
1133 #. module: base
1134 #: field:res.payterm,name:0
1135 msgid "Payment Term (short name)"
1136 msgstr "Condições de pagamento(abreviado)"
1137
1138 #. module: base
1139 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1140 #: view:res.bank:0
1141 #: field:res.partner.bank,bank:0
1142 msgid "Bank"
1143 msgstr "Banco"
1144
1145 #. module: base
1146 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1147 msgid "ir.exports.line"
1148 msgstr "ir.exports.line"
1149
1150 #. module: base
1151 #: help:base.language.install,overwrite:0
1152 msgid ""
1153 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1154 "replaced by the official ones."
1155 msgstr ""
1156 "Se você marcar essa opção, suas traduções personalizadas serão substituídas "
1157 "pelas oficiais."
1158
1159 #. module: base
1160 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1161 msgid "Main report file path"
1162 msgstr "Principal caminho para o relatório"
1163
1164 #. module: base
1165 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1166 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1167 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1168 msgid "Reports"
1169 msgstr "Relatórios"
1170
1171 #. module: base
1172 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1173 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1174 msgid ""
1175 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1176 "form view."
1177 msgstr ""
1178 "Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas "
1179 "a direita."
1180
1181 #. module: base
1182 #: field:workflow,on_create:0
1183 msgid "On Create"
1184 msgstr "Na Criação"
1185
1186 #. module: base
1187 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1188 #, python-format
1189 msgid ""
1190 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1191 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1192 msgstr ""
1193 "'%s' contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! "
1194 "Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos como "
1195 "em: module.reference_id"
1196
1197 #. module: base
1198 #: field:partner.sms.send,user:0
1199 #: field:res.users,login:0
1200 msgid "Login"
1201 msgstr "Login"
1202
1203 #. module: base
1204 #: view:ir.actions.server:0
1205 msgid ""
1206 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1207 "object.partner_id.name "
1208 msgstr ""
1209 "Acesse todos os domínios relacionados com o objeto atual usando expressões, "
1210 "Ex.: object.partner_id.name "
1211
1212 #. module: base
1213 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
1214 msgid "Country state"
1215 msgstr "Estado do país"
1216
1217 #. module: base
1218 #: selection:ir.property,type:0
1219 msgid "Float"
1220 msgstr "Flutuante"
1221
1222 #. module: base
1223 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1224 msgid "res.request.link"
1225 msgstr "res.request.link"
1226
1227 #. module: base
1228 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1229 msgid "Wizard Info"
1230 msgstr "Info. do Assistente"
1231
1232 #. module: base
1233 #: view:base.language.export:0
1234 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1235 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1236 msgid "Export Translation"
1237 msgstr "Exportar Tradução"
1238
1239 #. module: base
1240 #: help:res.log,secondary:0
1241 msgid ""
1242 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1243 "on"
1244 msgstr ""
1245 "Não mostre esse log se ele pertencer a um mesmo objeto no qual o usuário "
1246 "está trabalhando"
1247
1248 #. module: base
1249 #: model:res.country,name:base.tp
1250 msgid "East Timor"
1251 msgstr "Timor Leste"
1252
1253 #. module: base
1254 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1255 msgid ""
1256 "Date : %(date)s\n"
1257 "\n"
1258 "Dear %(partner_name)s,\n"
1259 "\n"
1260 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1261 "total amount due of:\n"
1262 "\n"
1263 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1264 "\n"
1265 "Thanks,\n"
1266 "--\n"
1267 "%(user_signature)s\n"
1268 "%(company_name)s"
1269 msgstr ""
1270 "Data : %(date)s\n"
1271 "\n"
1272 "Prezado(a) %(partner_name)s,\n"
1273 "\n"
1274 "Em anexo encontra-se um resumo de todas as suas faturas em aberto, para um "
1275 "total devido de:\n"
1276 "\n"
1277 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1278 "\n"
1279 "Sem mais,\n"
1280 "--\n"
1281 "%(user_signature)s\n"
1282 "%(company_name)s"
1283
1284 #. module: base
1285 #: field:res.currency,accuracy:0
1286 msgid "Computational Accuracy"
1287 msgstr "Precisão computacional"
1288
1289 #. module: base
1290 #: selection:base.language.install,lang:0
1291 msgid "Sinhalese / සිංහල"
1292 msgstr "Sinhalese / සිංහල"
1293
1294 #. module: base
1295 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1296 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1297 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1298
1299 #. module: base
1300 #: field:ir.attachment,res_id:0
1301 msgid "Attached ID"
1302 msgstr "ID do anexo"
1303
1304 #. module: base
1305 #: view:ir.sequence:0
1306 msgid "Day: %(day)s"
1307 msgstr "Dia: %(day)s"
1308
1309 #. module: base
1310 #: model:res.country,name:base.mv
1311 msgid "Maldives"
1312 msgstr "Ilhas Maldivas"
1313
1314 #. module: base
1315 #: help:ir.values,res_id:0
1316 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1317 msgstr "Manter em 0 se a ação precisa aparecer em todos os recursos."
1318
1319 #. module: base
1320 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1321 msgid "ir.rule"
1322 msgstr "ir.rule"
1323
1324 #. module: base
1325 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1326 msgid "Days"
1327 msgstr "Dias"
1328
1329 #. module: base
1330 #: help:ir.actions.server,condition:0
1331 msgid ""
1332 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
1333 "object.list_price > object.cost_price"
1334 msgstr ""
1335 "Condição a ser testada antes da ação ser executada. Ex.: object.list_price > "
1336 "object.cost_price"
1337
1338 #. module: base
1339 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
1340 #: code:addons/base/res/res_partner.py:175
1341 #, python-format
1342 msgid " (copy)"
1343 msgstr " (cópia)"
1344
1345 #. module: base
1346 #: view:res.lang:0
1347 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1348 msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1349
1350 #. module: base
1351 #: view:res.partner:0
1352 #: view:res.partner.category:0
1353 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1354 msgid "Partners"
1355 msgstr "Parceiros"
1356
1357 #. module: base
1358 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1359 msgid "Left parent"
1360 msgstr "Parentese esquerdo"
1361
1362 #. module: base
1363 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
1364 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
1365 msgid "Homepage Widgets"
1366 msgstr "Widgets de Página Web"
1367
1368 #. module: base
1369 #: help:ir.actions.server,message:0
1370 msgid ""
1371 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1372 "object.partner_id.name ]]`"
1373 msgstr ""
1374 "Especifique a mensagem. Voce pode usar o campo do objeto. Ex.: `Caro [[ "
1375 "object.partner_id.name ]]`"
1376
1377 #. module: base
1378 #: field:ir.attachment,res_model:0
1379 msgid "Attached Model"
1380 msgstr "Modelo anexado"
1381
1382 #. module: base
1383 #: view:ir.rule:0
1384 msgid "Domain Setup"
1385 msgstr "Configurar domínio"
1386
1387 #. module: base
1388 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1389 msgid "Trigger Name"
1390 msgstr "Nome da Trigger"
1391
1392 #. module: base
1393 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1394 msgid "ir.model.access"
1395 msgstr "ir.model.access"
1396
1397 #. module: base
1398 #: field:ir.cron,priority:0
1399 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1400 #: field:res.request,priority:0
1401 #: field:res.request.link,priority:0
1402 msgid "Priority"
1403 msgstr "Prioridade"
1404
1405 #. module: base
1406 #: field:workflow.transition,act_from:0
1407 msgid "Source Activity"
1408 msgstr "Atividade de Origem"
1409
1410 #. module: base
1411 #: view:ir.sequence:0
1412 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1413 msgstr "Legenda (para prefixo, sufixo)"
1414
1415 #. module: base
1416 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1417 msgid "Formula"
1418 msgstr "Fórmula"
1419
1420 #. module: base
1421 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
1422 #, python-format
1423 msgid "Can not remove root user!"
1424 msgstr "Não posso remover o usuário root!"
1425
1426 #. module: base
1427 #: model:res.country,name:base.mw
1428 msgid "Malawi"
1429 msgstr "Malawi"
1430
1431 #. module: base
1432 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
1433 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
1434 #: code:addons/base/res/res_users.py:420
1435 #, python-format
1436 msgid "%s (copy)"
1437 msgstr "%s (cópia)"
1438
1439 #. module: base
1440 #: field:res.partner.address,type:0
1441 msgid "Address Type"
1442 msgstr "Tipo de Endereço"
1443
1444 #. module: base
1445 #: view:ir.ui.menu:0
1446 msgid "Full Path"
1447 msgstr "Caminho Completo"
1448
1449 #. module: base
1450 #: view:res.request:0
1451 msgid "References"
1452 msgstr "Referências"
1453
1454 #. module: base
1455 #: view:res.lang:0
1456 msgid ""
1457 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1458 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1459 "are considered to be in week 0."
1460 msgstr ""
1461 "%U - Número da semana do ano (Domingo como o primeiro dia da semana) com 2 "
1462 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que precede o primeiro "
1463 "domingo são considerados na semana 0."
1464
1465 #. module: base
1466 #: view:ir.ui.view:0
1467 msgid "Advanced"
1468 msgstr "Avançado"
1469
1470 #. module: base
1471 #: model:res.country,name:base.fi
1472 msgid "Finland"
1473 msgstr "Finlândia"
1474
1475 #. module: base
1476 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1477 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1478 #: view:ir.ui.view:0
1479 #: selection:ir.ui.view,type:0
1480 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1481 msgid "Tree"
1482 msgstr "Visão em árvore"
1483
1484 #. module: base
1485 #: help:res.config.users,password:0
1486 msgid ""
1487 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1488 msgstr "Deixe vazio se voce não quer que o usuário conecte no sistema."
1489
1490 #. module: base
1491 #: view:ir.actions.server:0
1492 msgid "Create / Write / Copy"
1493 msgstr "Criar / Escrever / Copiar"
1494
1495 #. module: base
1496 #: view:base.language.export:0
1497 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
1498 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
1499
1500 #. module: base
1501 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1502 msgid "View Mode"
1503 msgstr "Modo de visão"
1504
1505 #. module: base
1506 #: view:base.language.import:0
1507 msgid ""
1508 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
1509 "one of the following:"
1510 msgstr ""
1511 "Ao usar o formato CSV, verifique se a primeira linha do seu arquivo contem "
1512 "um dos seguintes procedimentos:"
1513
1514 #. module: base
1515 #: code:addons/fields.py:114
1516 #, python-format
1517 msgid "Not implemented search_memory method !"
1518 msgstr "O método search_memory não está implementado !"
1519
1520 #. module: base
1521 #: view:res.log:0
1522 msgid "Logs"
1523 msgstr "Logs"
1524
1525 #. module: base
1526 #: selection:base.language.install,lang:0
1527 msgid "Spanish / Español"
1528 msgstr "Espanhol / Español"
1529
1530 #. module: base
1531 #: selection:base.language.install,lang:0
1532 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1533 msgstr "Coreâno (KP) / 한국어 (KP)"
1534
1535 #. module: base
1536 #: view:base.module.update:0
1537 msgid ""
1538 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
1539 "newly added modules as well as any change to existing modules."
1540 msgstr ""
1541 "Este assistente irá verificar todos os repositórios de módulo no lado do "
1542 "servidor para detecção de novos módulos, bem como qualquer alteração nos "
1543 "módulos existentes."
1544
1545 #. module: base
1546 #: field:res.company,logo:0
1547 msgid "Logo"
1548 msgstr "Logotipo"
1549
1550 #. module: base
1551 #: view:res.partner.address:0
1552 msgid "Search Contact"
1553 msgstr "Pesquisar Contato"
1554
1555 #. module: base
1556 #: view:ir.module.module:0
1557 msgid "Uninstall (beta)"
1558 msgstr "Desinstalar (beta)"
1559
1560 #. module: base
1561 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1562 #: selection:ir.actions.url,target:0
1563 msgid "New Window"
1564 msgstr "Nova Janela"
1565
1566 #. module: base
1567 #: model:res.country,name:base.bs
1568 msgid "Bahamas"
1569 msgstr "Barramas"
1570
1571 #. module: base
1572 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
1573 #, python-format
1574 msgid ""
1575 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1576 msgstr ""
1577 "Não posso gerar o próximo id porque alguns parceiros tem um id alfabético !"
1578
1579 #. module: base
1580 #: view:ir.attachment:0
1581 msgid "Attachment"
1582 msgstr "Anexo"
1583
1584 #. module: base
1585 #: model:res.country,name:base.ie
1586 msgid "Ireland"
1587 msgstr "Irlanda"
1588
1589 #. module: base
1590 #: field:base.module.update,update:0
1591 msgid "Number of modules updated"
1592 msgstr "Número de módulos atualizados"
1593
1594 #. module: base
1595 #: code:addons/fields.py:100
1596 #, python-format
1597 msgid "Not implemented set_memory method !"
1598 msgstr "O método set_memory não está implementado !"
1599
1600 #. module: base
1601 #: view:workflow.activity:0
1602 msgid "Workflow Activity"
1603 msgstr "Atividade de Workflow"
1604
1605 #. module: base
1606 #: view:ir.rule:0
1607 msgid ""
1608 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1609 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1610 msgstr ""
1611 "Exemplo: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1612 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1613
1614 #. module: base
1615 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
1616 msgid ""
1617 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
1618 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
1619 msgstr ""
1620 "Visões permitem a você personalizar cada visão do OpenERP. Você pode "
1621 "adicionar novos campos, renomeá-los ou apagar os que você não necessita."
1622
1623 #. module: base
1624 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1625 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1626 #: view:ir.actions.report.xml:0
1627 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1628 #: view:ir.actions.todo:0
1629 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1630 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1631 #: view:ir.model:0
1632 #: field:ir.model.fields,groups:0
1633 #: field:ir.rule,groups:0
1634 #: view:ir.ui.menu:0
1635 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1636 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1637 #: view:res.groups:0
1638 #: field:res.users,groups_id:0
1639 msgid "Groups"
1640 msgstr "Grupos"
1641
1642 #. module: base
1643 #: selection:base.language.install,lang:0
1644 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
1645 msgstr "Espanhol (CL) / Español (CL)"
1646
1647 #. module: base
1648 #: view:res.config.users:0
1649 msgid ""
1650 "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
1651 "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
1652 "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
1653 msgstr ""
1654 "Criar usuários adicionais e atribuir-lhes os grupos que lhes permitirá ter "
1655 "acesso a funcionalidades selecionadas dentro do sistema. Clique em "
1656 "'Concluír' se você não quiser adicionar mais usuários, nesta fase, você "
1657 "sempre pode fazer isso mais tarde."
1658
1659 #. module: base
1660 #: model:res.country,name:base.bz
1661 msgid "Belize"
1662 msgstr "Bélgica"
1663
1664 #. module: base
1665 #: model:res.country,name:base.ge
1666 msgid "Georgia"
1667 msgstr "Geórgia"
1668
1669 #. module: base
1670 #: model:res.country,name:base.pl
1671 msgid "Poland"
1672 msgstr "Polônia"
1673
1674 #. module: base
1675 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
1676 msgid ""
1677 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
1678 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1679 msgstr ""
1680 "Lista separada por virgula, permite modos de visão como 'form', 'tree', "
1681 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1682
1683 #. module: base
1684 #: code:addons/orm.py:3615
1685 #, python-format
1686 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
1687 msgstr "Um documento foi modificado desde a última visita dele (%s:%d)"
1688
1689 #. module: base
1690 #: view:workflow:0
1691 msgid "Workflow Editor"
1692 msgstr "Editor de Workflow"
1693
1694 #. module: base
1695 #: selection:ir.module.module,state:0
1696 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1697 msgid "To be removed"
1698 msgstr "A ser removido"
1699
1700 #. module: base
1701 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
1702 msgid "ir.sequence"
1703 msgstr "ir.sequence"
1704
1705 #. module: base
1706 #: help:ir.actions.server,expression:0
1707 msgid ""
1708 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1709 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1710 "`object.order_line`."
1711 msgstr ""
1712 "Entre com campo / expressão que devolverá a lista. Por exemplo. Selecione o "
1713 "pedido de vendas no objeto, e voce terá as linhas dos itens. Expressão = "
1714 "`object.order_line`."
1715
1716 #. module: base
1717 #: field:ir.property,fields_id:0
1718 #: selection:ir.translation,type:0
1719 #: field:multi_company.default,field_id:0
1720 msgid "Field"
1721 msgstr "Campo"
1722
1723 #. module: base
1724 #: view:ir.rule:0
1725 msgid "Groups (no group = global)"
1726 msgstr "Grupos (Sem grupo = global)"
1727
1728 #. module: base
1729 #: model:res.country,name:base.fo
1730 msgid "Faroe Islands"
1731 msgstr "Ilhas Feroé"
1732
1733 #. module: base
1734 #: selection:res.users,view:0
1735 msgid "Simplified"
1736 msgstr "Simplificada"
1737
1738 #. module: base
1739 #: model:res.country,name:base.st
1740 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1741 msgstr "São Tomé e Principe"
1742
1743 #. module: base
1744 #: selection:res.partner.address,type:0
1745 msgid "Invoice"
1746 msgstr "Fatura"
1747
1748 #. module: base
1749 #: selection:base.language.install,lang:0
1750 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
1751 msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)"
1752
1753 #. module: base
1754 #: model:res.country,name:base.bb
1755 msgid "Barbados"
1756 msgstr "Barbados"
1757
1758 #. module: base
1759 #: model:res.country,name:base.mg
1760 msgid "Madagascar"
1761 msgstr "Madadascar"
1762
1763 #. module: base
1764 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
1765 #, python-format
1766 msgid ""
1767 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1768 msgstr ""
1769 "O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter nenhum caracter "
1770 "especial!"
1771
1772 #. module: base
1773 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
1774 msgid "Next Wizard"
1775 msgstr "Próximo assistente"
1776
1777 #. module: base
1778 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1779 #: view:ir.ui.menu:0
1780 #: field:ir.ui.menu,name:0
1781 msgid "Menu"
1782 msgstr "Menu"
1783
1784 #. module: base
1785 #: field:res.currency,rate:0
1786 msgid "Current Rate"
1787 msgstr "Taxa atual"
1788
1789 #. module: base
1790 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1791 msgid "Original View"
1792 msgstr "Visualização Original"
1793
1794 #. module: base
1795 #: view:ir.values:0
1796 msgid "Action To Launch"
1797 msgstr "Ação para Executar"
1798
1799 #. module: base
1800 #: field:ir.actions.url,target:0
1801 msgid "Action Target"
1802 msgstr "Ação alvo"
1803
1804 #. module: base
1805 #: model:res.country,name:base.ai
1806 msgid "Anguilla"
1807 msgstr "Anguilla"
1808
1809 #. module: base
1810 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1811 msgid "Shortcut Name"
1812 msgstr "Nome do atalho"
1813
1814 #. module: base
1815 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1816 msgid "Default limit for the list view"
1817 msgstr "Limite padrão para a lista"
1818
1819 #. module: base
1820 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1821 msgid ""
1822 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1823 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1824 msgstr ""
1825 "Forneça o nome do campo que o id do registro refere para a operação de "
1826 "gravação(write). Se vazio, se refere ao id do objeto ativo."
1827
1828 #. module: base
1829 #: model:res.country,name:base.zw
1830 msgid "Zimbabwe"
1831 msgstr "Zimbábue"
1832
1833 #. module: base
1834 #: view:base.module.update:0
1835 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1836 msgstr "Esta operação pode demorar alguns segundos ..."
1837
1838 #. module: base
1839 #: help:ir.values,action_id:0
1840 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
1841 msgstr ""
1842 "Este campo não é usado, ele somente te ajuda para selecionar a ação correta."
1843
1844 #. module: base
1845 #: field:ir.actions.server,email:0
1846 msgid "Email Address"
1847 msgstr "Endereço de E-mail"
1848
1849 #. module: base
1850 #: selection:base.language.install,lang:0
1851 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1852 msgstr "Frances(BE) / Frances(BE)"
1853
1854 #. module: base
1855 #: view:ir.actions.server:0
1856 #: field:workflow.activity,action_id:0
1857 msgid "Server Action"
1858 msgstr "Ação de Servidor"
1859
1860 #. module: base
1861 #: model:res.country,name:base.tt
1862 msgid "Trinidad and Tobago"
1863 msgstr "Trinidade e Tobago"
1864
1865 #. module: base
1866 #: model:res.country,name:base.lv
1867 msgid "Latvia"
1868 msgstr "Letônia"
1869
1870 #. module: base
1871 #: view:ir.values:0
1872 msgid "Values"
1873 msgstr "Valores"
1874
1875 #. module: base
1876 #: view:ir.actions.server:0
1877 msgid "Field Mappings"
1878 msgstr "Mapeamentos de Campo"
1879
1880 #. module: base
1881 #: view:base.language.export:0
1882 msgid "Export Translations"
1883 msgstr "Exportar traduções"
1884
1885 #. module: base
1886 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1887 msgid "Customization"
1888 msgstr "Customização"
1889
1890 #. module: base
1891 #: model:res.country,name:base.py
1892 msgid "Paraguay"
1893 msgstr "Paraguai"
1894
1895 #. module: base
1896 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1897 msgid "ir.actions.act_window_close"
1898 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1899
1900 #. module: base
1901 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1902 msgid "Destination"
1903 msgstr "Destino"
1904
1905 #. module: base
1906 #: model:res.country,name:base.lt
1907 msgid "Lithuania"
1908 msgstr "Lituânia"
1909
1910 #. module: base
1911 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
1912 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
1913 #: view:partner.clear.ids:0
1914 msgid "Clear IDs"
1915 msgstr "Limpar IDs"
1916
1917 #. module: base
1918 #: help:ir.cron,model:0
1919 msgid ""
1920 "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
1921 "e.g. 'res.partener'"
1922 msgstr ""
1923 "Nome do objeto cuja função será chamada quando o agendador for executado. "
1924 "por exemplo \"res.partner '"
1925
1926 #. module: base
1927 #: code:addons/orm.py:1040
1928 #, python-format
1929 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
1930 msgstr "O método perm_read não está implementado neste objeto !"
1931
1932 #. module: base
1933 #: view:res.lang:0
1934 msgid "%y - Year without century [00,99]."
1935 msgstr "%y - Ano (2 dígitos) [00,99]."
1936
1937 #. module: base
1938 #: model:res.country,name:base.si
1939 msgid "Slovenia"
1940 msgstr "Eslovênia"
1941
1942 #. module: base
1943 #: model:res.country,name:base.pk
1944 msgid "Pakistan"
1945 msgstr "Paquistão"
1946
1947 #. module: base
1948 #: code:addons/orm.py:1883
1949 #: code:addons/orm.py:1894
1950 #, python-format
1951 msgid "Invalid Object Architecture!"
1952 msgstr "Arquitetura do Objeto Inválida!"
1953
1954 #. module: base
1955 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
1956 msgid "Messages"
1957 msgstr "Mensagens"
1958
1959 #. module: base
1960 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
1961 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
1962 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
1963 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
1964 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
1965 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
1966 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1967 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
1968 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1969 #, python-format
1970 msgid "Error!"
1971 msgstr "Erro!"
1972
1973 #. module: base
1974 #: view:res.lang:0
1975 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1976 msgstr "%p - Equivalente a AM ou PM."
1977
1978 #. module: base
1979 #: view:ir.actions.server:0
1980 msgid "Iteration Actions"
1981 msgstr "Ações de repetição"
1982
1983 #. module: base
1984 #: help:multi_company.default,company_id:0
1985 msgid "Company where the user is connected"
1986 msgstr "Empresa onde o usuário está conectado"
1987
1988 #. module: base
1989 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
1990 msgid "Ending Date"
1991 msgstr "Data final"
1992
1993 #. module: base
1994 #: model:res.country,name:base.nz
1995 msgid "New Zealand"
1996 msgstr "Nova Zelândia"
1997
1998 #. module: base
1999 #: code:addons/orm.py:3895
2000 #, python-format
2001 msgid ""
2002 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
2003 "(Document type: %s)."
2004 msgstr ""
2005 "Um dos registros que você está tentando modificar já foi excluído (Tipo de "
2006 "Documento: %s)."
2007
2008 #. module: base
2009 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2010 msgid ""
2011 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2012 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2013 "you are working on will be maintained."
2014 msgstr ""
2015 "Mostra e gerencia a lista de todos os países que podem ser informados nos "
2016 "seus registros de parceiros. Você pode criar ou apagar países para assegurar-"
2017 "se de que os que são utilizados serão mantidos."
2018
2019 #. module: base
2020 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2021 msgid "Openstuff.net"
2022 msgstr "Openstuff.net"
2023
2024 #. module: base
2025 #: model:res.country,name:base.nf
2026 msgid "Norfolk Island"
2027 msgstr "Ilhas Norfolk"
2028
2029 #. module: base
2030 #: selection:base.language.install,lang:0
2031 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2032 msgstr "Coreâno (KR) / 한국어 (KR)"
2033
2034 #. module: base
2035 #: help:ir.model.fields,model:0
2036 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2037 msgstr "O nome técnico do modelo deste campo pertence a"
2038
2039 #. module: base
2040 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2041 #: selection:ir.actions.server,state:0
2042 msgid "Client Action"
2043 msgstr "Ação de cliente"
2044
2045 #. module: base
2046 #: model:res.country,name:base.bd
2047 msgid "Bangladesh"
2048 msgstr "Bangladesh"
2049
2050 #. module: base
2051 #: constraint:res.company:0
2052 msgid "Error! You can not create recursive companies."
2053 msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
2054
2055 #. module: base
2056 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2057 msgid "Valid"
2058 msgstr "Válido"
2059
2060 #. module: base
2061 #: selection:ir.translation,type:0
2062 msgid "XSL"
2063 msgstr "XSL"
2064
2065 #. module: base
2066 #: code:addons/base/module/module.py:409
2067 #, python-format
2068 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2069 msgstr "Impossível atualizar o módulo '%s'. Ele não está instalado."
2070
2071 #. module: base
2072 #: model:res.country,name:base.cu
2073 msgid "Cuba"
2074 msgstr "Cuba"
2075
2076 #. module: base
2077 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
2078 msgid "res.partner.event"
2079 msgstr "res.partner.event"
2080
2081 #. module: base
2082 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2083 msgid "Facebook"
2084 msgstr "Facebook"
2085
2086 #. module: base
2087 #: model:res.country,name:base.am
2088 msgid "Armenia"
2089 msgstr "Armênia"
2090
2091 #. module: base
2092 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2093 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2094 msgid "Configuration Parameters"
2095 msgstr "Parâmetros de Configuração"
2096
2097 #. module: base
2098 #: constraint:ir.cron:0
2099 msgid "Invalid arguments"
2100 msgstr "Argumentos inválidos"
2101
2102 #. module: base
2103 #: model:res.country,name:base.se
2104 msgid "Sweden"
2105 msgstr "Suécia"
2106
2107 #. module: base
2108 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2109 #: selection:ir.ui.view,type:0
2110 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2111 msgid "Gantt"
2112 msgstr "Gantt"
2113
2114 #. module: base
2115 #: view:ir.property:0
2116 msgid "Property"
2117 msgstr "Propriedade"
2118
2119 #. module: base
2120 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2121 #: field:res.partner.bank,state:0
2122 #: view:res.partner.bank.type:0
2123 msgid "Bank Account Type"
2124 msgstr "Tipo de Conta Bancaria"
2125
2126 #. module: base
2127 #: field:base.language.export,config_logo:0
2128 #: field:base.language.import,config_logo:0
2129 #: field:base.language.install,config_logo:0
2130 #: field:base.module.import,config_logo:0
2131 #: field:base.module.update,config_logo:0
2132 #: field:base.update.translations,config_logo:0
2133 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2134 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2135 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2136 #: field:res.config,config_logo:0
2137 #: field:res.config.installer,config_logo:0
2138 msgid "Image"
2139 msgstr "Imagem"
2140
2141 #. module: base
2142 #: view:ir.actions.server:0
2143 msgid "Iteration Action Configuration"
2144 msgstr "Configuração da ação de iteração"
2145
2146 #. module: base
2147 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2148 msgid "Canceled"
2149 msgstr "Cancelado"
2150
2151 #. module: base
2152 #: model:res.country,name:base.at
2153 msgid "Austria"
2154 msgstr "Austria"
2155
2156 #. module: base
2157 #: selection:base.language.install,state:0
2158 #: selection:base.module.import,state:0
2159 #: selection:base.module.update,state:0
2160 msgid "done"
2161 msgstr "concluído"
2162
2163 #. module: base
2164 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2165 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
2166 #: selection:ir.ui.view,type:0
2167 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2168 msgid "Calendar"
2169 msgstr "Calendário"
2170
2171 #. module: base
2172 #: field:res.partner.address,partner_id:0
2173 msgid "Partner Name"
2174 msgstr "Nome do Parceiro"
2175
2176 #. module: base
2177 #: field:workflow.activity,signal_send:0
2178 msgid "Signal (subflow.*)"
2179 msgstr "Sinal (subfluxo.*)"
2180
2181 #. module: base
2182 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
2183 msgid "HR sector"
2184 msgstr "Setor de RH"
2185
2186 #. module: base
2187 #: code:addons/orm.py:4408
2188 #, python-format
2189 msgid ""
2190 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
2191 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2192 "direction)"
2193 msgstr ""
2194 "A ordem especificada é inválida. Uma ordem válida é uma lista de nomes de "
2195 "campos separada por vírgula (opcionalmente seguida por ASC/DESC para "
2196 "crescente ou descrescente)"
2197
2198 #. module: base
2199 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
2200 msgid "Module dependency"
2201 msgstr "Dependência de módulos"
2202
2203 #. module: base
2204 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
2205 msgid "Draft"
2206 msgstr "Provisório"
2207
2208 #. module: base
2209 #: selection:res.users,view:0
2210 msgid "Extended"
2211 msgstr "Extendida"
2212
2213 #. module: base
2214 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
2215 msgid ""
2216 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
2217 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
2218 "Mr., Mrs. "
2219 msgstr ""
2220 "Gerencia os tratamentos para os contatos que você deseja disponibilizar em "
2221 "seu sistema e a forma que serão impressos nos documentos. Alguns exemplos: "
2222 "Sr., Sra. "
2223
2224 #. module: base
2225 #: field:res.company,rml_footer1:0
2226 msgid "Report Footer 1"
2227 msgstr "Rodapé 1 do relatório"
2228
2229 #. module: base
2230 #: field:res.company,rml_footer2:0
2231 msgid "Report Footer 2"
2232 msgstr "Rodapé 2 do relatório"
2233
2234 #. module: base
2235 #: view:ir.model.access:0
2236 #: view:res.groups:0
2237 #: field:res.groups,model_access:0
2238 msgid "Access Controls"
2239 msgstr "Controles de Acesso"
2240
2241 #. module: base
2242 #: view:ir.module.module:0
2243 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
2244 msgid "Dependencies"
2245 msgstr "Dependências"
2246
2247 #. module: base
2248 #: field:multi_company.default,company_id:0
2249 msgid "Main Company"
2250 msgstr "Empresa Principal"
2251
2252 #. module: base
2253 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
2254 msgid "Web Icon File (hover)"
2255 msgstr "Image web (hover)"
2256
2257 #. module: base
2258 #: view:ir.actions.server:0
2259 msgid ""
2260 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
2261 "'object'."
2262 msgstr ""
2263 "Se voce usa um tipo de formula, use uma expressão python usando a variavel "
2264 "'object'."
2265
2266 #. module: base
2267 #: field:res.partner.address,birthdate:0
2268 msgid "Birthdate"
2269 msgstr "Data de Nascimento"
2270
2271 #. module: base
2272 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
2273 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
2274 msgid "Contact Titles"
2275 msgstr "Tratamento para o contato"
2276
2277 #. module: base
2278 #: view:base.language.import:0
2279 msgid ""
2280 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2281 "Unicode) when the translator exports it."
2282 msgstr ""
2283 "Por favor, verifique novamente se a codificação do arquivo é definido como "
2284 "UTF-8 (às vezes chamado de Unicode), quando exportá-lo"
2285
2286 #. module: base
2287 #: selection:base.language.install,lang:0
2288 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
2289 msgstr "Espanhol (DO) / Español (DO)"
2290
2291 #. module: base
2292 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
2293 msgid "workflow.activity"
2294 msgstr "workflow.activity"
2295
2296 #. module: base
2297 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
2298 msgid ""
2299 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
2300 "Name' field."
2301 msgstr ""
2302 "Referencia do recurso destino, cujo modelo/tabela depende do atributo 'Nome "
2303 "do Recurso' ."
2304
2305 #. module: base
2306 #: field:ir.model.fields,select_level:0
2307 msgid "Searchable"
2308 msgstr "Pesquisável"
2309
2310 #. module: base
2311 #: model:res.country,name:base.uy
2312 msgid "Uruguay"
2313 msgstr "Uruguai"
2314
2315 #. module: base
2316 #: selection:base.language.install,lang:0
2317 msgid "Finnish / Suomi"
2318 msgstr "Finlândia / Suomi"
2319
2320 #. module: base
2321 #: field:ir.rule,perm_write:0
2322 msgid "Apply For Write"
2323 msgstr "Aplicar para Leitura"
2324
2325 #. module: base
2326 #: field:ir.sequence,prefix:0
2327 msgid "Prefix"
2328 msgstr "Prefixo"
2329
2330 #. module: base
2331 #: selection:base.language.install,lang:0
2332 msgid "German / Deutsch"
2333 msgstr "Alemanha / Deutsch"
2334
2335 #. module: base
2336 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
2337 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2338 msgstr "Selecione o nome do sinal que irá disparar."
2339
2340 #. module: base
2341 #: view:ir.actions.server:0
2342 msgid "Fields Mapping"
2343 msgstr "Mapeamento de Campos"
2344
2345 #. module: base
2346 #: selection:base.language.install,lang:0
2347 msgid "Portugese / Português"
2348 msgstr "Portugese / Português"
2349
2350 #. module: base
2351 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
2352 msgid "Sir"
2353 msgstr "Sr."
2354
2355 #. module: base
2356 #: code:addons/orm.py:2134
2357 #, python-format
2358 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
2359 msgstr "Não existe uma visão do tipo '%s' definida para a estrutura!"
2360
2361 #. module: base
2362 #: field:ir.default,ref_id:0
2363 msgid "ID Ref."
2364 msgstr "Ref. de ID"
2365
2366 #. module: base
2367 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
2368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
2369 msgid "Start Configuration"
2370 msgstr "Iniciar configuração"
2371
2372 #. module: base
2373 #: model:res.country,name:base.mt
2374 msgid "Malta"
2375 msgstr "Malta"
2376
2377 #. module: base
2378 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
2379 msgid "Field Mappings."
2380 msgstr "Mapeamento de campos."
2381
2382 #. module: base
2383 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
2384 #: view:ir.model.data:0
2385 #: field:ir.model.data,module:0
2386 #: view:ir.module.module:0
2387 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2388 #: report:ir.module.reference.graph:0
2389 msgid "Module"
2390 msgstr "Módulo"
2391
2392 #. module: base
2393 #: field:ir.attachment,description:0
2394 #: field:ir.mail_server,name:0
2395 #: field:ir.module.category,description:0
2396 #: view:ir.module.module:0
2397 #: field:ir.module.module,description:0
2398 #: view:res.partner.event:0
2399 #: field:res.partner.event,description:0
2400 #: view:res.request:0
2401 msgid "Description"
2402 msgstr "Descrição"
2403
2404 #. module: base
2405 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2406 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2407 msgid "Instances"
2408 msgstr "Instâncias"
2409
2410 #. module: base
2411 #: model:res.country,name:base.aq
2412 msgid "Antarctica"
2413 msgstr "Antártida"
2414
2415 #. module: base
2416 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
2417 msgid "Custom python parser"
2418 msgstr "Personalizar analisador python"
2419
2420 #. module: base
2421 #: view:base.language.import:0
2422 msgid "_Import"
2423 msgstr "_Importar"
2424
2425 #. module: base
2426 #: view:res.partner.canal:0
2427 msgid "Channel"
2428 msgstr "Canal"
2429
2430 #. module: base
2431 #: field:res.lang,grouping:0
2432 msgid "Separator Format"
2433 msgstr "Formato do separador"
2434
2435 #. module: base
2436 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2437 msgid "Unvalidated"
2438 msgstr "Inválido"
2439
2440 #. module: base
2441 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2442 msgid "Database Structure"
2443 msgstr "Estrutura de Dados"
2444
2445 #. module: base
2446 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
2447 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
2448 #: view:partner.massmail.wizard:0
2449 msgid "Mass Mailing"
2450 msgstr "Email em Massa"
2451
2452 #. module: base
2453 #: model:res.country,name:base.yt
2454 msgid "Mayotte"
2455 msgstr "Maiote"
2456
2457 #. module: base
2458 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
2459 #, python-format
2460 msgid "Please specify an action to launch !"
2461 msgstr "Especifique uma ação a ser disparada !"
2462
2463 #. module: base
2464 #: view:res.payterm:0
2465 msgid "Payment Term"
2466 msgstr "Condições de Pagamento"
2467
2468 #. module: base
2469 #: selection:res.lang,direction:0
2470 msgid "Right-to-Left"
2471 msgstr "Direita-para-esquerda"
2472
2473 #. module: base
2474 #: view:ir.actions.act_window:0
2475 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
2476 #: view:ir.filters:0
2477 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
2478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
2479 msgid "Filters"
2480 msgstr "Filtros"
2481
2482 #. module: base
2483 #: code:addons/orm.py:758
2484 #, python-format
2485 msgid "Please check that all your lines have %d columns."
2486 msgstr "Por favor verifique se todas as suas linhas tem %d colunas."
2487
2488 #. module: base
2489 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2490 #: view:ir.cron:0
2491 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2492 msgid "Scheduled Actions"
2493 msgstr "Ações Agendadas"
2494
2495 #. module: base
2496 #: field:res.partner.address,title:0
2497 #: field:res.partner.title,name:0
2498 #: field:res.widget,title:0
2499 msgid "Title"
2500 msgstr "Título"
2501
2502 #. module: base
2503 #: help:ir.property,res_id:0
2504 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
2505 msgstr "Se não for definido, atua como um valor padrão para novos recursos"
2506
2507 #. module: base
2508 #: code:addons/orm.py:3988
2509 #, python-format
2510 msgid "Recursivity Detected."
2511 msgstr "Recursividade Detectada."
2512
2513 #. module: base
2514 #: code:addons/base/module/module.py:302
2515 #, python-format
2516 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2517 msgstr "Erro de recursão nas dependências dos módulos !"
2518
2519 #. module: base
2520 #: view:base.language.install:0
2521 msgid ""
2522 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
2523 "loading a new language it becomes available as default interface language "
2524 "for users and partners."
2525 msgstr ""
2526 "Este assistente ajuda você adicionar um novo idioma ao seu sistema OpenERP. "
2527 "Depois de carregar uma nova linguagem ela se torna disponível como idioma "
2528 "padrão de interface para usuários e parceiros."
2529
2530 #. module: base
2531 #: view:ir.model:0
2532 msgid "Create a Menu"
2533 msgstr "Criar um Menu"
2534
2535 #. module: base
2536 #: help:res.partner,vat:0
2537 msgid ""
2538 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2539 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2540 msgstr ""
2541 "Valor do imposto adicionado. Marque a caixa se o parceiro está sujeito ao "
2542 "imposto. Usado para impostos oficiais."
2543
2544 #. module: base
2545 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
2546 msgid "maintenance.contract"
2547 msgstr "Contrato de manutenção"
2548
2549 #. module: base
2550 #: model:res.country,name:base.ru
2551 msgid "Russian Federation"
2552 msgstr "Rússia"
2553
2554 #. module: base
2555 #: selection:base.language.install,lang:0
2556 msgid "Urdu / اردو"
2557 msgstr "Urdu / اردو"
2558
2559 #. module: base
2560 #: field:res.company,name:0
2561 msgid "Company Name"
2562 msgstr "Nome da Empresa"
2563
2564 #. module: base
2565 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2566 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2567 msgid "Countries"
2568 msgstr "Países"
2569
2570 #. module: base
2571 #: selection:ir.translation,type:0
2572 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
2573 msgstr "RML (desatualizado - use Report)"
2574
2575 #. module: base
2576 #: view:ir.rule:0
2577 msgid "Record rules"
2578 msgstr "Registro de Regras"
2579
2580 #. module: base
2581 #: view:ir.property:0
2582 msgid "Field Information"
2583 msgstr "Informação do campo"
2584
2585 #. module: base
2586 #: view:ir.actions.todo:0
2587 msgid "Search Actions"
2588 msgstr "Ações da Pesquisa"
2589
2590 #. module: base
2591 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
2592 #: view:partner.wizard.ean.check:0
2593 msgid "Ean check"
2594 msgstr "Verificar EAN"
2595
2596 #. module: base
2597 #: field:res.partner,vat:0
2598 msgid "VAT"
2599 msgstr "Imposto"
2600
2601 #. module: base
2602 #: view:res.lang:0
2603 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2604 msgstr "12. %w              ==> 5 ( Sexta feira é o sexto dia)"
2605
2606 #. module: base
2607 #: constraint:res.partner.category:0
2608 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2609 msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
2610
2611 #. module: base
2612 #: view:res.lang:0
2613 msgid "%x - Appropriate date representation."
2614 msgstr "%x - Representação apropriada para data."
2615
2616 #. module: base
2617 #: view:res.lang:0
2618 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
2619 msgstr "%d - Dia do mês [01,31]."
2620
2621 #. module: base
2622 #: model:res.country,name:base.tj
2623 msgid "Tajikistan"
2624 msgstr "Tajiquistão"
2625
2626 #. module: base
2627 #: selection:ir.module.module,license:0
2628 msgid "GPL-2 or later version"
2629 msgstr "GPL-2 ou versão superior"
2630
2631 #. module: base
2632 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2633 msgid "M."
2634 msgstr "M."
2635
2636 #. module: base
2637 #: code:addons/base/module/module.py:519
2638 #, python-format
2639 msgid ""
2640 "Can not create the module file:\n"
2641 " %s"
2642 msgstr ""
2643 "Não posso criar o arquivo de módulo:\n"
2644 " %s"
2645
2646 #. module: base
2647 #: code:addons/orm.py:3437
2648 #, python-format
2649 msgid ""
2650 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
2651 "document (Operation: read, Document type: %s)."
2652 msgstr ""
2653 "Operação proibída pelas regras de acesso, ou executada em um documento já "
2654 "excluído (Operação: leitura, Tipo de documento: %s)."
2655
2656 #. module: base
2657 #: model:res.country,name:base.nr
2658 msgid "Nauru"
2659 msgstr "Nauru"
2660
2661 #. module: base
2662 #: code:addons/base/module/module.py:240
2663 #, python-format
2664 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
2665 msgstr "O ID do certificado do módulo deve ser único !"
2666
2667 #. module: base
2668 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2669 msgid "ir.property"
2670 msgstr "ir.property"
2671
2672 #. module: base
2673 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2674 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2675 #: view:ir.ui.view:0
2676 #: selection:ir.ui.view,type:0
2677 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2678 msgid "Form"
2679 msgstr "Form."
2680
2681 #. module: base
2682 #: model:res.country,name:base.me
2683 msgid "Montenegro"
2684 msgstr "Montenegro"
2685
2686 #. module: base
2687 #: view:ir.cron:0
2688 msgid "Technical Data"
2689 msgstr "Dados Técnicos"
2690
2691 #. module: base
2692 #: view:res.partner:0
2693 #: field:res.partner,category_id:0
2694 msgid "Categories"
2695 msgstr "Categorias"
2696
2697 #. module: base
2698 #: view:base.language.import:0
2699 msgid ""
2700 "If you need another language than the official ones available, you can "
2701 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
2702 "ones can be found on launchpad."
2703 msgstr ""
2704 "Se você precisa de um outro idioma diferente dos disponíveis oficialmente, "
2705 "você pode importar pacotes de idiomas aqui. Outros idiomas diferentes dos "
2706 "oficiais podem ser encontrados no launchpad."
2707
2708 #. module: base
2709 #: selection:ir.module.module,state:0
2710 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2711 msgid "To be upgraded"
2712 msgstr "A ser atualizado"
2713
2714 #. module: base
2715 #: model:res.country,name:base.ly
2716 msgid "Libya"
2717 msgstr "Líbia"
2718
2719 #. module: base
2720 #: model:res.country,name:base.cf
2721 msgid "Central African Republic"
2722 msgstr "República Centro-Africana"
2723
2724 #. module: base
2725 #: model:res.country,name:base.li
2726 msgid "Liechtenstein"
2727 msgstr "Suíça"
2728
2729 #. module: base
2730 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
2731 #: view:partner.sms.send:0
2732 msgid "Send SMS"
2733 msgstr "Enviar SMS"
2734
2735 #. module: base
2736 #: field:res.partner,ean13:0
2737 msgid "EAN13"
2738 msgstr "EAN13"
2739
2740 #. module: base
2741 #: code:addons/orm.py:2134
2742 #, python-format
2743 msgid "Invalid Architecture!"
2744 msgstr "Arquitetura Inválida!"
2745
2746 #. module: base
2747 #: model:res.country,name:base.pt
2748 msgid "Portugal"
2749 msgstr "Portugal"
2750
2751 #. module: base
2752 #: sql_constraint:ir.model.data:0
2753 msgid ""
2754 "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
2755 msgstr ""
2756 "Você não pode ter vários registros com o mesmo id para o mesmo módulo !"
2757
2758 #. module: base
2759 #: field:ir.module.module,certificate:0
2760 msgid "Quality Certificate"
2761 msgstr "Certificado de Qualidade"
2762
2763 #. module: base
2764 #: view:res.lang:0
2765 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2766 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2767
2768 #. module: base
2769 #: field:res.config.users,date:0
2770 #: field:res.users,date:0
2771 msgid "Last Connection"
2772 msgstr "Última Conexão"
2773
2774 #. module: base
2775 #: field:ir.actions.act_window,help:0
2776 msgid "Action description"
2777 msgstr "Descrição da ação"
2778
2779 #. module: base
2780 #: help:res.partner,customer:0
2781 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2782 msgstr "Marque este opção se o parceiro for um cliente."
2783
2784 #. module: base
2785 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2786 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2787 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2788 #: view:res.lang:0
2789 msgid "Languages"
2790 msgstr "Idiomas"
2791
2792 #. module: base
2793 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
2794 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
2795 msgid "Xor"
2796 msgstr "Xor"
2797
2798 #. module: base
2799 #: model:res.country,name:base.ec
2800 msgid "Ecuador"
2801 msgstr "Equador"
2802
2803 #. module: base
2804 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
2805 #, python-format
2806 msgid ""
2807 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2808 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2809 "latest column before reimporting it."
2810 msgstr ""
2811 "Save este documento em um arquivo .CSV (separado por vírgulas) e abra-o com "
2812 "seu programa de planilha. O formato do arquivo é UTF-8. Voce precisa "
2813 "traduzir a ultima coluna antes de reimportá-lo."
2814
2815 #. module: base
2816 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2817 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
2818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
2819 #: view:res.partner:0
2820 msgid "Customers"
2821 msgstr "Clientes"
2822
2823 #. module: base
2824 #: model:res.country,name:base.au
2825 msgid "Australia"
2826 msgstr "Austrália"
2827
2828 #. module: base
2829 #: help:res.partner,lang:0
2830 msgid ""
2831 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2832 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2833 msgstr ""
2834 "Se selecionar um idioma, todos os documentos relacionados a este parceiro "
2835 "serão impressos neste idioma. Se não, serão impressos em inglês."
2836
2837 #. module: base
2838 #: report:ir.module.reference.graph:0
2839 msgid "Menu :"
2840 msgstr "Menu :"
2841
2842 #. module: base
2843 #: selection:ir.model.fields,state:0
2844 msgid "Base Field"
2845 msgstr "Campo Base"
2846
2847 #. module: base
2848 #: view:publisher_warranty.contract:0
2849 msgid "Validate"
2850 msgstr "Validar"
2851
2852 #. module: base
2853 #: field:ir.actions.todo,restart:0
2854 msgid "Restart"
2855 msgstr "Reiniciar"
2856
2857 #. module: base
2858 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2859 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2860 msgid "SXW content"
2861 msgstr "Conteúdo SXW"
2862
2863 #. module: base
2864 #: view:ir.actions.wizard:0
2865 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
2866 msgid "Wizard"
2867 msgstr "Assistente"
2868
2869 #. module: base
2870 #: view:ir.cron:0
2871 msgid "Action to Trigger"
2872 msgstr "Ação a Disparar"
2873
2874 #. module: base
2875 #: code:addons/base/res/res_user.py:136
2876 #, python-format
2877 msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
2878 msgstr ""
2879 "\"email de\" precisa ser configurado para enviar mensagens de boas-vindas "
2880 "aos usuários"
2881
2882 #. module: base
2883 #: selection:ir.translation,type:0
2884 msgid "Constraint"
2885 msgstr "Restringir"
2886
2887 #. module: base
2888 #: selection:ir.values,key:0
2889 #: selection:res.partner.address,type:0
2890 msgid "Default"
2891 msgstr "Padrão"
2892
2893 #. module: base
2894 #: view:ir.model.fields:0
2895 #: field:ir.model.fields,required:0
2896 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2897 msgid "Required"
2898 msgstr "Obrigatório"
2899
2900 #. module: base
2901 #: view:res.users:0
2902 msgid "Default Filters"
2903 msgstr "Filtros padrões"
2904
2905 #. module: base
2906 #: field:res.request.history,name:0
2907 msgid "Summary"
2908 msgstr "Sumário"
2909
2910 #. module: base
2911 #: field:multi_company.default,expression:0
2912 msgid "Expression"
2913 msgstr "Expressão"
2914
2915 #. module: base
2916 #: help:ir.actions.server,subject:0
2917 msgid ""
2918 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2919 "object.partner_id.name ]]`"
2920 msgstr ""
2921 "Informe o assunto. Voce pode usar campos de um objeto. Ex.: `Olá [[ "
2922 "object.partner_id.name ]]`"
2923
2924 #. module: base
2925 #: view:res.company:0
2926 msgid "Header/Footer"
2927 msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
2928
2929 #. module: base
2930 #: help:ir.actions.act_window,help:0
2931 msgid ""
2932 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
2933 "as its usage and purpose."
2934 msgstr ""
2935 "Texto de ajuda opcional para os usuários, com uma descrição do modo de "
2936 "exibição de destino, como a sua utilização e finalidade."
2937
2938 #. module: base
2939 #: model:res.country,name:base.va
2940 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2941 msgstr "Santa Sé (Vaticano)"
2942
2943 #. module: base
2944 #: field:base.module.import,module_file:0
2945 msgid "Module .ZIP file"
2946 msgstr "Arquivo de módulo .ZIP"
2947
2948 #. module: base
2949 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
2950 msgid "XML ID"
2951 msgstr "ID do XML"
2952
2953 #. module: base
2954 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
2955 msgid "Telecom sector"
2956 msgstr "Setor de Telecom"
2957
2958 #. module: base
2959 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2960 msgid "Trigger Object"
2961 msgstr "Acionar Objeto"
2962
2963 #. module: base
2964 #: view:res.users:0
2965 msgid "Current Activity"
2966 msgstr "Atividade atual"
2967
2968 #. module: base
2969 #: view:workflow.activity:0
2970 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2971 msgid "Incoming Transitions"
2972 msgstr "Transições de Entrada"
2973
2974 #. module: base
2975 #: model:res.country,name:base.sr
2976 msgid "Suriname"
2977 msgstr "Suriname"
2978
2979 #. module: base
2980 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
2981 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
2982 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
2983 msgid "Marketing"
2984 msgstr "Marketing"
2985
2986 #. module: base
2987 #: view:res.partner.bank:0
2988 msgid "Bank account"
2989 msgstr "Conta Bancária"
2990
2991 #. module: base
2992 #: selection:base.language.install,lang:0
2993 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
2994 msgstr "Espanhol (HN) / Español (HN)"
2995
2996 #. module: base
2997 #: view:ir.sequence.type:0
2998 msgid "Sequence Type"
2999 msgstr "Tipo de Sequencia"
3000
3001 #. module: base
3002 #: view:ir.ui.view.custom:0
3003 msgid "Customized Architecture"
3004 msgstr "Arquitetura Personalizada"
3005
3006 #. module: base
3007 #: field:ir.module.module,license:0
3008 msgid "License"
3009 msgstr "Licença"
3010
3011 #. module: base
3012 #: field:ir.attachment,url:0
3013 msgid "Url"
3014 msgstr "URL"
3015
3016 #. module: base
3017 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
3018 msgid "Always"
3019 msgstr "Sempre"
3020
3021 #. module: base
3022 #: selection:ir.translation,type:0
3023 msgid "SQL Constraint"
3024 msgstr "Restrição de SQL"
3025
3026 #. module: base
3027 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
3028 #: field:ir.model,model:0
3029 #: field:ir.model.fields,model_id:0
3030 #: view:ir.values:0
3031 msgid "Model"
3032 msgstr "Modelo"
3033
3034 #. module: base
3035 #: view:base.language.install:0
3036 msgid ""
3037 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
3038 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
3039 msgstr ""
3040 "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Você precisar alterar as "
3041 "preferências do usuário e abrir um novo menu para ver as alterações."
3042
3043 #. module: base
3044 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
3045 msgid "Key must be unique."
3046 msgstr "Chave tem que ser única"
3047
3048 #. module: base
3049 #: view:ir.actions.act_window:0
3050 msgid "Open a Window"
3051 msgstr "Abrir uma janela"
3052
3053 #. module: base
3054 #: model:res.country,name:base.gq
3055 msgid "Equatorial Guinea"
3056 msgstr "Guiné Equatorial"
3057
3058 #. module: base
3059 #: view:base.module.import:0
3060 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
3061 msgid "Module Import"
3062 msgstr "Importar módulo"
3063
3064 #. module: base
3065 #: field:res.bank,zip:0
3066 #: field:res.company,zip:0
3067 #: field:res.partner.address,zip:0
3068 #: field:res.partner.bank,zip:0
3069 msgid "Zip"
3070 msgstr "CEP"
3071
3072 #. module: base
3073 #: view:ir.module.module:0
3074 #: field:ir.module.module,author:0
3075 msgid "Author"
3076 msgstr "Autor"
3077
3078 #. module: base
3079 #: model:res.country,name:base.mk
3080 msgid "FYROM"
3081 msgstr "De"
3082
3083 #. module: base
3084 #: view:res.lang:0
3085 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
3086 msgstr "%c - representação adequada para Data e hora."
3087
3088 #. module: base
3089 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
3090 #, python-format
3091 msgid ""
3092 "Your database is now fully configured.\n"
3093 "\n"
3094 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
3095 msgstr ""
3096 "Seu banco de dados está totalmente configurado.\n"
3097 "\n"
3098 "Clique em \"Continuar\" para conhecer o OpenERP..."
3099
3100 #. module: base
3101 #: selection:base.language.install,lang:0
3102 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
3103 msgstr "Hebraico / עִבְרִי"
3104
3105 #. module: base
3106 #: model:res.country,name:base.bo
3107 msgid "Bolivia"
3108 msgstr "Bolívia"
3109
3110 #. module: base
3111 #: model:res.country,name:base.gh
3112 msgid "Ghana"
3113 msgstr "Gana"
3114
3115 #. module: base
3116 #: field:res.lang,direction:0
3117 msgid "Direction"
3118 msgstr "Direção"
3119
3120 #. module: base
3121 #: view:ir.actions.act_window:0
3122 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
3123 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
3124 #: field:ir.actions.act_window,views:0
3125 #: view:ir.model:0
3126 #: field:ir.model,view_ids:0
3127 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
3128 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
3129 #: view:ir.ui.view:0
3130 msgid "Views"
3131 msgstr "Views"
3132
3133 #. module: base
3134 #: view:res.groups:0
3135 #: field:res.groups,rule_groups:0
3136 msgid "Rules"
3137 msgstr "Regras"
3138
3139 #. module: base
3140 #: code:addons/base/module/module.py:256
3141 #, python-format
3142 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
3143 msgstr ""
3144 "Voce tentou remover um módulo que esta instalado ou poderá ser instalado"
3145
3146 #. module: base
3147 #: view:base.module.upgrade:0
3148 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
3149 msgstr "Os módulos selecionados foram instalados / atualizados"
3150
3151 #. module: base
3152 #: selection:base.language.install,lang:0
3153 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
3154 msgstr "Espanhol (PR) / Español (PR)"
3155
3156 #. module: base
3157 #: model:res.country,name:base.gt
3158 msgid "Guatemala"
3159 msgstr "Guatemala"
3160
3161 #. module: base
3162 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
3163 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
3164 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
3165 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
3166 msgid "Workflows"
3167 msgstr "Workflows"
3168
3169 #. module: base
3170 #: field:ir.translation,xml_id:0
3171 msgid "XML Id"
3172 msgstr "Id XML"
3173
3174 #. module: base
3175 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
3176 msgid "Create Users"
3177 msgstr "Criar usuários"
3178
3179 #. module: base
3180 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
3181 msgid "res.partner.title"
3182 msgstr "res.partner.title"
3183
3184 #. module: base
3185 #: view:ir.values:0
3186 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
3187 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
3188
3189 #. module: base
3190 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
3191 msgid "Retailers"
3192 msgstr "Varejistas"
3193
3194 #. module: base
3195 #: help:ir.cron,priority:0
3196 msgid ""
3197 "0=Very Urgent\n"
3198 "10=Not urgent"
3199 msgstr ""
3200 "0=Muito urgente\n"
3201 "10=Sem urgência"
3202
3203 #. module: base
3204 #: view:res.config:0
3205 #: view:res.config.installer:0
3206 msgid "Skip"
3207 msgstr "Saltar"
3208
3209 #. module: base
3210 #: model:res.country,name:base.ls
3211 msgid "Lesotho"
3212 msgstr "Lesoto"
3213
3214 #. module: base
3215 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
3216 #, python-format
3217 msgid "You can not remove the model '%s' !"
3218 msgstr "Você não pode remover este modelo '%s' !"
3219
3220 #. module: base
3221 #: model:res.country,name:base.ke
3222 msgid "Kenya"
3223 msgstr "Quênia"
3224
3225 #. module: base
3226 #: view:res.partner.event:0
3227 msgid "Event"
3228 msgstr "Evento"
3229
3230 #. module: base
3231 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
3232 msgid "Custom Reports"
3233 msgstr "Relatórios personalizados"
3234
3235 #. module: base
3236 #: selection:base.language.install,lang:0
3237 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
3238 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
3239
3240 #. module: base
3241 #: view:base.module.configuration:0
3242 msgid "System Configuration Done"
3243 msgstr "Configuração concluída"
3244
3245 #. module: base
3246 #: code:addons/orm.py:1459
3247 #, python-format
3248 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
3249 msgstr "Ocorreu um erro validando o(s) campo(s) %s: %s"
3250
3251 #. module: base
3252 #: view:ir.property:0
3253 msgid "Generic"
3254 msgstr "Genérico"
3255
3256 #. module: base
3257 #: model:res.country,name:base.sm
3258 msgid "San Marino"
3259 msgstr "São Marinho"
3260
3261 #. module: base
3262 #: model:res.country,name:base.bm
3263 msgid "Bermuda"
3264 msgstr "Bermudas"
3265
3266 #. module: base
3267 #: model:res.country,name:base.pe
3268 msgid "Peru"
3269 msgstr "Perú"
3270
3271 #. module: base
3272 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
3273 msgid "Set NULL"
3274 msgstr "Definir como NULL"
3275
3276 #. module: base
3277 #: model:res.country,name:base.bj
3278 msgid "Benin"
3279 msgstr "Benin"
3280
3281 #. module: base
3282 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
3283 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
3284 #, python-format
3285 msgid "That contract is already registered in the system."
3286 msgstr "Esse contrato já está registrado no sistema."
3287
3288 #. module: base
3289 #: help:ir.sequence,suffix:0
3290 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
3291 msgstr "Sufíxo do registro para a sequência"
3292
3293 #. module: base
3294 #: selection:base.language.install,lang:0
3295 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
3296 msgstr "Espanhol (PY) / Español (PY)"
3297
3298 #. module: base
3299 #: field:ir.config_parameter,key:0
3300 msgid "Key"
3301 msgstr "Chave"
3302
3303 #. module: base
3304 #: field:res.company,rml_header:0
3305 msgid "RML Header"
3306 msgstr "Cabeçalho RML"
3307
3308 #. module: base
3309 #: field:partner.sms.send,app_id:0
3310 msgid "API ID"
3311 msgstr "API ID"
3312
3313 #. module: base
3314 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
3315 #, python-format
3316 msgid ""
3317 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
3318 "these groups: %s."
3319 msgstr ""
3320 "Você não pode criar este documento (%s) ! Tenha certeza que seu usuário "
3321 "pertence a um destes grupos: %s."
3322
3323 #. module: base
3324 #: model:res.country,name:base.mu
3325 msgid "Mauritius"
3326 msgstr "Mauritius"
3327
3328 #. module: base
3329 #: view:ir.model.access:0
3330 #: view:ir.rule:0
3331 msgid "Full Access"
3332 msgstr "Acesso Completo"
3333
3334 #. module: base
3335 #: view:ir.actions.act_window:0
3336 #: view:ir.actions.report.xml:0
3337 #: view:ir.actions.wizard:0
3338 #: view:ir.model.fields:0
3339 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
3340 msgid "Security"
3341 msgstr "Segurança"
3342
3343 #. module: base
3344 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
3345 msgid "OpenERP Favorites"
3346 msgstr "Favoritos do OpenERP"
3347
3348 #. module: base
3349 #: model:res.country,name:base.za
3350 msgid "South Africa"
3351 msgstr "África do Sul"
3352
3353 #. module: base
3354 #: view:ir.module.module:0
3355 #: selection:ir.module.module,state:0
3356 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3357 msgid "Installed"
3358 msgstr "Instalado"
3359
3360 #. module: base
3361 #: selection:base.language.install,lang:0
3362 msgid "Ukrainian / українська"
3363 msgstr "Ukrainian / українська"
3364
3365 #. module: base
3366 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
3367 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
3368 msgid "Translation Terms"
3369 msgstr "Termos traduzidos"
3370
3371 #. module: base
3372 #: model:res.country,name:base.sn
3373 msgid "Senegal"
3374 msgstr "Senegal"
3375
3376 #. module: base
3377 #: model:res.country,name:base.hu
3378 msgid "Hungary"
3379 msgstr "Hungria"
3380
3381 #. module: base
3382 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
3383 msgid "res.groups"
3384 msgstr "res.groups"
3385
3386 #. module: base
3387 #: model:res.country,name:base.br
3388 msgid "Brazil"
3389 msgstr "Brasil"
3390
3391 #. module: base
3392 #: view:res.lang:0
3393 msgid "%M - Minute [00,59]."
3394 msgstr "%M - Minuto [00,59]."
3395
3396 #. module: base
3397 #: selection:ir.module.module,license:0
3398 msgid "Affero GPL-3"
3399 msgstr "Affero GPL-3"
3400
3401 #. module: base
3402 #: field:ir.sequence,number_next:0
3403 msgid "Next Number"
3404 msgstr "Próximo Número"
3405
3406 #. module: base
3407 #: help:workflow.transition,condition:0
3408 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
3409 msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos fazer a transição."
3410
3411 #. module: base
3412 #: selection:base.language.install,lang:0
3413 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
3414 msgstr "Espanhol (PA) / Español (PA)"
3415
3416 #. module: base
3417 #: view:res.currency:0
3418 #: field:res.currency,rate_ids:0
3419 msgid "Rates"
3420 msgstr "Taxas"
3421
3422 #. module: base
3423 #: model:res.country,name:base.sy
3424 msgid "Syria"
3425 msgstr "Síria"
3426
3427 #. module: base
3428 #: view:res.lang:0
3429 msgid "======================================================"
3430 msgstr "======================================================"
3431
3432 #. module: base
3433 #: help:ir.actions.server,mobile:0
3434 msgid ""
3435 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
3436 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
3437 "the correct mobile number"
3438 msgstr ""
3439 "Define os campos que serão usados para capturar o número do celular, por "
3440 "exemplo: quando você seleciona a fatura, o campo que irá conter o número do "
3441 "celular é: 'object.invoice_address_id.mobile'"
3442
3443 #. module: base
3444 #: view:base.module.upgrade:0
3445 msgid "System update completed"
3446 msgstr "Atualização do Sistema Concluida"
3447
3448 #. module: base
3449 #: selection:res.request,state:0
3450 msgid "draft"
3451 msgstr "Provisório"
3452
3453 #. module: base
3454 #: selection:ir.property,type:0
3455 #: field:res.currency,date:0
3456 #: field:res.currency.rate,name:0
3457 #: field:res.partner,date:0
3458 #: field:res.partner.event,date:0
3459 #: field:res.request,date_sent:0
3460 msgid "Date"
3461 msgstr "Data"
3462
3463 #. module: base
3464 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3465 msgid "SXW path"
3466 msgstr "endereço do SXW"
3467
3468 #. module: base
3469 #: view:ir.attachment:0
3470 msgid "Data"
3471 msgstr "Dados"
3472
3473 #. module: base
3474 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3475 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3476 msgid "Parent Menu"
3477 msgstr "Menu Superior(pai)"
3478
3479 #. module: base
3480 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
3481 msgid "Apply For Delete"
3482 msgstr "Aplique para excluir"
3483
3484 #. module: base
3485 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
3486 #, python-format
3487 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
3488 msgstr "Impossível renomear a coluna para %s, porque a coluna já existe!"
3489
3490 #. module: base
3491 #: view:ir.attachment:0
3492 msgid "Attached To"
3493 msgstr "Anexado a"
3494
3495 #. module: base
3496 #: field:res.lang,decimal_point:0
3497 msgid "Decimal Separator"
3498 msgstr "Separador decimal"
3499
3500 #. module: base
3501 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
3502 msgid ""
3503 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
3504 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
3505 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
3506 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
3507 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
3508 "can be managed from here."
3509 msgstr ""
3510 "Um grupo é um conjunto de áreas funcionais que serão atribuídas para o "
3511 "usuário a fim de dar-lhes acesso e direitos de aplicações e tarefas "
3512 "específicas no sistema. Você pode criar grupos personalizados ou editar os "
3513 "já existentes por padrão, a fim de personalizar a exibição do menu que os "
3514 "usuários sejam capazes de ver. Você gerencia os direitros de acesso (Ler, "
3515 "Escrever, Criar, Excluir) aqui."
3516
3517 #. module: base
3518 #: view:res.partner:0
3519 #: view:res.request:0
3520 #: field:res.request,history:0
3521 msgid "History"
3522 msgstr "Histórico"
3523
3524 #. module: base
3525 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3526 msgid "Creator"
3527 msgstr "Criador"
3528
3529 #. module: base
3530 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
3531 msgid ""
3532 "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
3533 "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
3534 "payment will be                         delayed further, please contact us "
3535 "to discuss.                         \n"
3536 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
3537 "consider the present one as void."
3538 msgstr ""
3539 "Por favor, repare que as seguintes cobranças estão em aberto. Se o pagamento "
3540 "já foi realizado, pedimos gentilmente que nos envie o comprovante. Se o "
3541 "pagamento realmente estiver em aberto, entre em contato para conversarmos.   "
3542 "                       \n"
3543 "Se o pagamento foi realizado após a postagem desta correspondência, favor "
3544 "desconsiderar esta mensagem."
3545
3546 #. module: base
3547 #: model:res.country,name:base.mx
3548 msgid "Mexico"
3549 msgstr "México"
3550
3551 #. module: base
3552 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
3553 msgid "Plugins"
3554 msgstr "Complementos"
3555
3556 #. module: base
3557 #: field:res.company,child_ids:0
3558 msgid "Child Companies"
3559 msgstr "Empresas Afiliadas"
3560
3561 #. module: base
3562 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3563 msgid "res.users"
3564 msgstr "res.users"
3565
3566 #. module: base
3567 #: model:res.country,name:base.ni
3568 msgid "Nicaragua"
3569 msgstr "Nicarágua"
3570
3571 #. module: base
3572 #: code:addons/orm.py:1046
3573 #, python-format
3574 msgid "The write method is not implemented on this object !"
3575 msgstr "O método write não está implementado neste objeto !"
3576
3577 #. module: base
3578 #: view:res.partner.event:0
3579 msgid "General Description"
3580 msgstr "Descrição geral"
3581
3582 #. module: base
3583 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
3584 #: view:res.config.view:0
3585 msgid "Configure Your Interface"
3586 msgstr "Configure sua interface"
3587
3588 #. module: base
3589 #: field:ir.values,meta:0
3590 msgid "Meta Datas"
3591 msgstr "Meta-dados"
3592
3593 #. module: base
3594 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3595 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3596 msgstr "Um atalho para este menu já existe!"
3597
3598 #. module: base
3599 #: model:res.country,name:base.ve
3600 msgid "Venezuela"
3601 msgstr "Venezuela"
3602
3603 #. module: base
3604 #: view:res.lang:0
3605 msgid "9.  %j              ==> 340"
3606 msgstr "9.  %j              ==> 340"
3607
3608 #. module: base
3609 #: model:res.country,name:base.zm
3610 msgid "Zambia"
3611 msgstr "Zâmbia"
3612
3613 #. module: base
3614 #: help:res.partner,user_id:0
3615 msgid ""
3616 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3617 "any."
3618 msgstr ""
3619 "O usuário interno que está encarregado de comunicar com este parceiro se "
3620 "houver."
3621
3622 #. module: base
3623 #: field:res.partner,parent_id:0
3624 msgid "Parent Partner"
3625 msgstr "Parceiro Pai"
3626
3627 #. module: base
3628 #: view:ir.module.module:0
3629 msgid "Cancel Upgrade"
3630 msgstr "Cancelar Atualização"
3631
3632 #. module: base
3633 #: model:res.country,name:base.ci
3634 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3635 msgstr "Costa do Marfim"
3636
3637 #. module: base
3638 #: model:res.country,name:base.kz
3639 msgid "Kazakhstan"
3640 msgstr "Cazaquistão"
3641
3642 #. module: base
3643 #: view:res.lang:0
3644 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
3645 msgstr "%w - Número do dia da Semana [0(Domingo),6]."
3646
3647 #. module: base
3648 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
3649 msgid ""
3650 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
3651 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
3652 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
3653 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
3654 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
3655 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
3656 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
3657 msgstr ""
3658 "Um cliente é uma entidade que você faz negócios, como uma empresa ou uma "
3659 "organização. Um cliente pode ter vários contatos ou endereços que são as "
3660 "pessoas que trabalham para essa empresa. Você pode usar a guia histórico, "
3661 "para acompanhar todas as operações relativas a um cliente: a ordem de venda, "
3662 "e-mails, oportunidades, reclamações, etc Se você usar o gateway de e-mail, o "
3663 "Outlook ou o Thunderbird plugin, não se esqueça de registrar os e-mails de "
3664 "cada contato para que o gateway poder anexar automaticamente os e-mails "
3665 "recebidos para o parceiro certo."
3666
3667 #. module: base
3668 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3669 #: field:ir.actions.todo,name:0
3670 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
3671 #: field:ir.cron,name:0
3672 #: field:ir.model.access,name:0
3673 #: field:ir.model.fields,name:0
3674 #: field:ir.module.category,name:0
3675 #: view:ir.module.module:0
3676 #: field:ir.module.module,name:0
3677 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3678 #: report:ir.module.reference.graph:0
3679 #: field:ir.property,name:0
3680 #: field:ir.rule,name:0
3681 #: field:ir.sequence,name:0
3682 #: field:ir.sequence.type,name:0
3683 #: field:ir.values,name:0
3684 #: field:multi_company.default,name:0
3685 #: field:res.bank,name:0
3686 #: field:res.currency.rate.type,name:0
3687 #: field:res.groups,name:0
3688 #: field:res.lang,name:0
3689 #: field:res.partner,name:0
3690 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3691 #: view:res.partner.event:0
3692 #: field:res.request.link,name:0
3693 #: field:workflow,name:0
3694 #: field:workflow.activity,name:0
3695 msgid "Name"
3696 msgstr "Nome"
3697
3698 #. module: base
3699 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
3700 msgid ""
3701 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3702 "form view"
3703 msgstr ""
3704 "Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra à direito na "
3705 "exibição de formulário"
3706
3707 #. module: base
3708 #: model:res.country,name:base.ms
3709 msgid "Montserrat"
3710 msgstr "Montserrat"
3711
3712 #. module: base
3713 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3714 #, python-format
3715 msgid ""
3716 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3717 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3718 msgstr ""
3719 "A expressão em Opções de Seleção não é uma expressão Python válida. Favor "
3720 "entrar com uma expressão no formato [('chave','Descrição'),...]"
3721
3722 #. module: base
3723 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3724 msgid "Application Terms"
3725 msgstr "Termos da Aplicação"
3726
3727 #. module: base
3728 #: help:res.users,context_tz:0
3729 msgid ""
3730 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3731 "and the client."
3732 msgstr ""
3733 "Fuso horário do usuário, utilizado para realizar conversões de fuso horário "
3734 "entre o servidor e o cliente."
3735
3736 #. module: base
3737 #: field:ir.module.module,demo:0
3738 msgid "Demo data"
3739 msgstr "Base de dados de demonstração"
3740
3741 #. module: base
3742 #: selection:base.language.install,lang:0
3743 msgid "English (UK)"
3744 msgstr "Inglês (GB)"
3745
3746 #. module: base
3747 #: selection:base.language.install,lang:0
3748 msgid "Japanese / 日本語"
3749 msgstr "Japanese / 日本語"
3750
3751 #. module: base
3752 #: help:workflow.transition,act_from:0
3753 msgid ""
3754 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
3755 "determine if we can start the ACT_TO activity."
3756 msgstr ""
3757 "Atividade de origem. Quando essa atividade acontece, a condição é testada "
3758 "para determinar se podemos começar a atividade (ACT_TO)."
3759
3760 #. module: base
3761 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3762 msgid "Starter Partner"
3763 msgstr "Parceiro Inicial"
3764
3765 #. module: base
3766 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
3767 msgid ""
3768 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
3769 "opposite many2one relationship"
3770 msgstr ""
3771 "Para campo um_para_muitos, o campo no modelo destino que implementa a "
3772 "relação oposta muito_para_um"
3773
3774 #. module: base
3775 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3776 msgid "ir.actions.act_window.view"
3777 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3778
3779 #. module: base
3780 #: report:ir.module.reference.graph:0
3781 msgid "Web"
3782 msgstr "Web"
3783
3784 #. module: base
3785 #: selection:base.language.install,lang:0
3786 msgid "English (CA)"
3787 msgstr "Inglês (CA)"
3788
3789 #. module: base
3790 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
3791 msgid "publisher_warranty.contract"
3792 msgstr "publisher_warranty.contract"
3793
3794 #. module: base
3795 #: model:res.country,name:base.et
3796 msgid "Ethiopia"
3797 msgstr "Etiópia"
3798
3799 #. module: base
3800 #: help:res.country.state,code:0
3801 msgid "The state code in three chars.\n"
3802 msgstr "O código de situação com 3 caracteres.\n"
3803
3804 #. module: base
3805 #: model:res.country,name:base.sj
3806 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3807 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
3808
3809 #. module: base
3810 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3811 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3812 msgid "ir.actions.wizard"
3813 msgstr "ir.actions.wizard"
3814
3815 #. module: base
3816 #: view:ir.actions.act_window:0
3817 #: view:ir.actions.report.xml:0
3818 #: view:ir.actions.server:0
3819 #: view:res.request:0
3820 msgid "Group By"
3821 msgstr "Agrupar Por"
3822
3823 #. module: base
3824 #: view:res.config:0
3825 #: view:res.config.installer:0
3826 msgid "title"
3827 msgstr "Título"
3828
3829 #. module: base
3830 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
3831 msgid "Install Language"
3832 msgstr "Instalar idioma"
3833
3834 #. module: base
3835 #: view:ir.translation:0
3836 msgid "Translation"
3837 msgstr "Tradução"
3838
3839 #. module: base
3840 #: selection:res.request,state:0
3841 msgid "closed"
3842 msgstr "fechado"
3843
3844 #. module: base
3845 #: selection:base.language.export,state:0
3846 msgid "get"
3847 msgstr "obter"
3848
3849 #. module: base
3850 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3851 msgid "On delete property for many2one fields"
3852 msgstr "propriedade \"on delete\" para campos \"many2one\""
3853
3854 #. module: base
3855 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3856 msgid "Write Id"
3857 msgstr "ID de Gravação"
3858
3859 #. module: base
3860 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
3861 msgid "Products"
3862 msgstr "Produtos"
3863
3864 #. module: base
3865 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3866 #: field:ir.filters,domain:0
3867 msgid "Domain Value"
3868 msgstr "Valor do domínio"
3869
3870 #. module: base
3871 #: view:ir.actions.server:0
3872 msgid "SMS Configuration"
3873 msgstr "Configuração SMS"
3874
3875 #. module: base
3876 #: selection:base.language.install,lang:0
3877 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
3878 msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)"
3879
3880 #. module: base
3881 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3882 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3883 msgid "Access Controls List"
3884 msgstr "Lista de controles de acesso"
3885
3886 #. module: base
3887 #: model:res.country,name:base.um
3888 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3889 msgstr "USA Minor Outlying Islands"
3890
3891 #. module: base
3892 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3893 msgid "Bank Type"
3894 msgstr "Tipo de Banco"
3895
3896 #. module: base
3897 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
3898 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
3899 #, python-format
3900 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3901 msgstr "Nome do grupo não pode iniciar com \"-\""
3902
3903 #. module: base
3904 #: view:ir.ui.view_sc:0
3905 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3906 msgid "Shortcut"
3907 msgstr "Atalho"
3908
3909 #. module: base
3910 #: field:ir.model.data,date_init:0
3911 msgid "Init Date"
3912 msgstr "Data Inicial"
3913
3914 #. module: base
3915 #: selection:base.language.install,lang:0
3916 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
3917 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
3918
3919 #. module: base
3920 #: code:addons/base/module/module.py:297
3921 #, python-format
3922 msgid ""
3923 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
3924 msgstr ""
3925 "Não foi possível processar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
3926 "não satisfeita: %s"
3927
3928 #. module: base
3929 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
3930 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
3931 msgstr ""
3932 "Por favor insira a chave de registro fornecida no documento do contrato:"
3933
3934 #. module: base
3935 #: view:workflow.activity:0
3936 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3937 msgid "Flow Start"
3938 msgstr "Iniciar fluxo"
3939
3940 #. module: base
3941 #: code:addons/__init__.py:834
3942 #, python-format
3943 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
3944 msgstr ""
3945 "o módulo base não pôde ser carregado\" (dica: verifique o caminho dos addons)"
3946
3947 #. module: base
3948 #: view:res.partner.bank:0
3949 msgid "Bank Account Owner"
3950 msgstr "Titular da Conta Bancária"
3951
3952 #. module: base
3953 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3954 msgid "Client Actions Connections"
3955 msgstr "Conexões de ações de cliente"
3956
3957 #. module: base
3958 #: field:ir.attachment,res_name:0
3959 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3960 msgid "Resource Name"
3961 msgstr "Nome do Recurso"
3962
3963 #. module: base
3964 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3965 msgid "Hours"
3966 msgstr "Horas"
3967
3968 #. module: base
3969 #: model:res.country,name:base.gp
3970 msgid "Guadeloupe (French)"
3971 msgstr "Guadalupe (em francês)"
3972
3973 #. module: base
3974 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
3975 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
3976 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
3977 #, python-format
3978 msgid "User Error"
3979 msgstr "Erro do Usuário"
3980
3981 #. module: base
3982 #: help:workflow.transition,signal:0
3983 msgid ""
3984 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
3985 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
3986 "button is necessary to validate this transition."
3987 msgstr ""
3988 "Quando a operação de transição vem de um botão pressionado no formulário de "
3989 "cliente, testa o nome do botão pressionado. Se o sinal for NULL, nenhum "
3990 "botão é necessário para validar esta transição."
3991
3992 #. module: base
3993 #: help:multi_company.default,object_id:0
3994 msgid "Object affected by this rule"
3995 msgstr "Objeto afetado por esta regra"
3996
3997 #. module: base
3998 #: report:ir.module.reference.graph:0
3999 msgid "Directory"
4000 msgstr "Diretório"
4001
4002 #. module: base
4003 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
4004 msgid "Menu Name"
4005 msgstr "Nome do Menu"
4006
4007 #. module: base
4008 #: view:ir.module.module:0
4009 msgid "Author Website"
4010 msgstr "Site do Autor"
4011
4012 #. module: base
4013 #: view:ir.attachment:0
4014 msgid "Month"
4015 msgstr "Mês"
4016
4017 #. module: base
4018 #: model:res.country,name:base.my
4019 msgid "Malaysia"
4020 msgstr "Malásia"
4021
4022 #. module: base
4023 #: view:base.language.install:0
4024 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
4025 msgid "Load Official Translation"
4026 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
4027
4028 #. module: base
4029 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
4030 msgid "res.request.history"
4031 msgstr "res.request.history"
4032
4033 #. module: base
4034 #: view:ir.actions.server:0
4035 msgid "Client Action Configuration"
4036 msgstr "Configuração de ação"
4037
4038 #. module: base
4039 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
4040 #: view:res.partner.address:0
4041 msgid "Partner Addresses"
4042 msgstr "Endereços do Parceiro"
4043
4044 #. module: base
4045 #: help:ir.model.fields,translate:0
4046 msgid ""
4047 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
4048 "mechanism for that field)"
4049 msgstr ""
4050 "Se os valores para este campo podem ser traduzidos (habilita o mecanismo de "
4051 "tradução para esse campo)"
4052
4053 #. module: base
4054 #: view:res.lang:0
4055 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4056 msgstr "%S - Segundos [00,61]."
4057
4058 #. module: base
4059 #: model:res.country,name:base.cv
4060 msgid "Cape Verde"
4061 msgstr "Cabo Verde"
4062
4063 #. module: base
4064 #: view:base.module.import:0
4065 msgid "Select module package to import (.zip file):"
4066 msgstr "Selecione pacote do módulo para importar (arquivo zip.)"
4067
4068 #. module: base
4069 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
4070 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
4071 #: field:res.partner,events:0
4072 #: field:res.partner.event,name:0
4073 #: model:res.widget,title:base.events_widget
4074 msgid "Events"
4075 msgstr "Eventos"
4076
4077 #. module: base
4078 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
4079 #: selection:ir.ui.menu,action:0
4080 msgid "ir.actions.url"
4081 msgstr "ir.actions.url"
4082
4083 #. module: base
4084 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
4085 msgid "Currency Converter"
4086 msgstr "Conversor de Moedas"
4087
4088 #. module: base
4089 #: code:addons/orm.py:341
4090 #, python-format
4091 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
4092 msgstr "ID errado para ver o registro, tenho %r, esperava um inteiro."
4093
4094 #. module: base
4095 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
4096 #: view:res.partner:0
4097 msgid "Partner Contacts"
4098 msgstr "Contatos do Parceiro"
4099
4100 #. module: base
4101 #: field:base.module.update,add:0
4102 msgid "Number of modules added"
4103 msgstr "Numero de módulos adicionados"
4104
4105 #. module: base
4106 #: view:res.currency:0
4107 msgid "Price Accuracy"
4108 msgstr "Precisão do Preço"
4109
4110 #. module: base
4111 #: selection:base.language.install,lang:0
4112 msgid "Latvian / latviešu valoda"
4113 msgstr "Latvian / latviešu valoda"
4114
4115 #. module: base
4116 #: view:res.config:0
4117 #: view:res.config.installer:0
4118 msgid "vsep"
4119 msgstr "vsep"
4120
4121 #. module: base
4122 #: selection:base.language.install,lang:0
4123 msgid "French / Français"
4124 msgstr "Francês / Français"
4125
4126 #. module: base
4127 #: code:addons/orm.py:1049
4128 #, python-format
4129 msgid "The create method is not implemented on this object !"
4130 msgstr "O método create não está implementado neste objeto !"
4131
4132 #. module: base
4133 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
4134 msgid "Workitem"
4135 msgstr "Item de trabalho"
4136
4137 #. module: base
4138 #: view:ir.actions.todo:0
4139 msgid "Set as Todo"
4140 msgstr "Definir como À Fazer"
4141
4142 #. module: base
4143 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
4144 #: view:ir.actions.actions:0
4145 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
4146 #: field:ir.ui.menu,action:0
4147 #: view:ir.values:0
4148 #: selection:ir.values,key:0
4149 #: view:res.users:0
4150 msgid "Action"
4151 msgstr "Ação"
4152
4153 #. module: base
4154 #: view:ir.actions.server:0
4155 msgid "Email Configuration"
4156 msgstr "Configuração de Email"
4157
4158 #. module: base
4159 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
4160 msgid "ir.cron"
4161 msgstr "ir.cron"
4162
4163 #. module: base
4164 #: view:ir.rule:0
4165 msgid "Combination of rules"
4166 msgstr "Conbinação de regras"
4167
4168 #. module: base
4169 #: view:ir.sequence:0
4170 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
4171 msgstr "Ano Atual (2 dígitos): %(y)s"
4172
4173 #. module: base
4174 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4175 msgid "Trigger On"
4176 msgstr "Ligar gatilho"
4177
4178 #. module: base
4179 #: sql_constraint:ir.rule:0
4180 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
4181 msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
4182
4183 #. module: base
4184 #: model:res.country,name:base.fj
4185 msgid "Fiji"
4186 msgstr "Fiji"
4187
4188 #. module: base
4189 #: field:ir.model.fields,size:0
4190 msgid "Size"
4191 msgstr "Tamanho"
4192
4193 #. module: base
4194 #: model:res.country,name:base.sd
4195 msgid "Sudan"
4196 msgstr "Sudão"
4197
4198 #. module: base
4199 #: model:res.country,name:base.fm
4200 msgid "Micronesia"
4201 msgstr "Micronésia"
4202
4203 #. module: base
4204 #: view:res.request.history:0
4205 msgid "Request History"
4206 msgstr "Histórico de Solicitações"
4207
4208 #. module: base
4209 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
4210 #: view:res.groups:0
4211 msgid "Menus"
4212 msgstr "Menus"
4213
4214 #. module: base
4215 #: selection:base.language.install,lang:0
4216 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
4217 msgstr "Serbian (Latin) / srpski"
4218
4219 #. module: base
4220 #: model:res.country,name:base.il
4221 msgid "Israel"
4222 msgstr "Israel"
4223
4224 #. module: base
4225 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
4226 msgid "Create Action"
4227 msgstr "Criar Ação"
4228
4229 #. module: base
4230 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4231 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4232 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4233 msgid "Objects"
4234 msgstr "Objetos"
4235
4236 #. module: base
4237 #: field:res.lang,time_format:0
4238 msgid "Time Format"
4239 msgstr "Formato da Hora"
4240
4241 #. module: base
4242 #: view:ir.module.module:0
4243 msgid "Defined Reports"
4244 msgstr "Relatórios Definidos"
4245
4246 #. module: base
4247 #: view:ir.actions.report.xml:0
4248 msgid "Report xml"
4249 msgstr "Relatório xml"
4250
4251 #. module: base
4252 #: field:base.language.export,modules:0
4253 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
4254 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
4255 #: field:ir.module.category,module_ids:0
4256 #: view:ir.module.module:0
4257 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4258 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
4259 msgid "Modules"
4260 msgstr "Módulos"
4261
4262 #. module: base
4263 #: view:workflow.activity:0
4264 #: selection:workflow.activity,kind:0
4265 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
4266 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
4267 msgid "Subflow"
4268 msgstr "Subfluxo"
4269
4270 #. module: base
4271 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
4272 msgid "res.config"
4273 msgstr "res.config"
4274
4275 #. module: base
4276 #: field:workflow.transition,signal:0
4277 msgid "Signal (button Name)"
4278 msgstr "Sinal (Nome do botão)"
4279
4280 #. module: base
4281 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
4282 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
4283 #: view:res.bank:0
4284 #: field:res.partner,bank_ids:0
4285 msgid "Banks"
4286 msgstr "Bancos"
4287
4288 #. module: base
4289 #: view:res.log:0
4290 msgid "Unread"
4291 msgstr "Não lido"
4292
4293 #. module: base
4294 #: field:ir.cron,doall:0
4295 msgid "Repeat Missed"
4296 msgstr "Repetição Falhou"
4297
4298 #. module: base
4299 #: help:ir.actions.server,state:0
4300 msgid "Type of the Action that is to be executed"
4301 msgstr "Tipo de Ação a ser executada"
4302
4303 #. module: base
4304 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
4305 msgid "Object Mapping"
4306 msgstr "Mapeando objeto"
4307
4308 #. module: base
4309 #: help:res.currency.rate,rate:0
4310 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
4311 msgstr "A taxa de câmbio para uma unidade da outra moeda"
4312
4313 #. module: base
4314 #: model:res.country,name:base.uk
4315 msgid "United Kingdom"
4316 msgstr "Reino Unido"
4317
4318 #. module: base
4319 #: view:res.config:0
4320 msgid "res_config_contents"
4321 msgstr "res_config_contents"
4322
4323 #. module: base
4324 #: help:res.partner.category,active:0
4325 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
4326 msgstr "O campo ativo permite esconder a categoria sem removê-la."
4327
4328 #. module: base
4329 #: report:ir.module.reference.graph:0
4330 msgid "Object:"
4331 msgstr "Objeto:"
4332
4333 #. module: base
4334 #: model:res.country,name:base.bw
4335 msgid "Botswana"
4336 msgstr "Botsuana (ou Botswana)"
4337
4338 #. module: base
4339 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
4340 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
4341 #: view:res.partner.title:0
4342 msgid "Partner Titles"
4343 msgstr "Tratamentos para Parceiros"
4344
4345 #. module: base
4346 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
4347 msgid "Add an auto-refresh on the view"
4348 msgstr "Incluir recarregamento automático dos dados"
4349
4350 #. module: base
4351 #: help:res.partner,employee:0
4352 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
4353 msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um Funcionário."
4354
4355 #. module: base
4356 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
4357 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
4358 msgid "RML content"
4359 msgstr "Conteúdo RML"
4360
4361 #. module: base
4362 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
4363 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
4364 msgid "Workitems"
4365 msgstr "Itens de trabalho"
4366
4367 #. module: base
4368 #: field:base.language.export,advice:0
4369 msgid "Advice"
4370 msgstr "Recomendação"
4371
4372 #. module: base
4373 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
4374 msgid "ir.attachment"
4375 msgstr "ir.attachment"
4376
4377 #. module: base
4378 #: code:addons/orm.py:4086
4379 #, python-format
4380 msgid ""
4381 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
4382 "this object as this object is for reporting purpose."
4383 msgstr ""
4384 "Voce não pode fazer essa operação. Criação de novos registros nao esta "
4385 "permitido para objetos de tipo relatório."
4386
4387 #. module: base
4388 #: view:base.language.import:0
4389 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
4390 msgstr "- módulo,tipo,nome,rec_id,src,valor"
4391
4392 #. module: base
4393 #: selection:base.language.install,lang:0
4394 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
4395 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
4396
4397 #. module: base
4398 #: help:ir.actions.server,record_id:0
4399 msgid ""
4400 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
4401 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
4402 msgstr ""
4403 "Forneça o nome do campo onde o id do registro será armazenado depois da "
4404 "operação de criação. Se omitido não será possível rastrear o novo registro."
4405
4406 #. module: base
4407 #: help:ir.model.fields,relation:0
4408 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
4409 msgstr "Para campos de relacionamento, o nome técnico do modelo de destino"
4410
4411 #. module: base
4412 #: selection:base.language.install,lang:0
4413 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
4414 msgstr "Indonésia"
4415
4416 #. module: base
4417 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
4418 msgid "Inherited View"
4419 msgstr "View herdada"
4420
4421 #. module: base
4422 #: view:ir.translation:0
4423 msgid "Source Term"
4424 msgstr "Termo de Origem"
4425
4426 #. module: base
4427 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
4428 msgid "Project"
4429 msgstr "Projeto"
4430
4431 #. module: base
4432 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
4433 msgid "Web Icon Image (hover)"
4434 msgstr "Imagem do Ícone Web (hover)"
4435
4436 #. module: base
4437 #: view:base.module.import:0
4438 msgid "Module file successfully imported!"
4439 msgstr "Módulo importado com sucesso!"
4440
4441 #. module: base
4442 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4443 msgid "Cancelled"
4444 msgstr "Cancelado"
4445
4446 #. module: base
4447 #: view:res.config.users:0
4448 msgid "Create User"
4449 msgstr "Criar Usuário"
4450
4451 #. module: base
4452 #: view:partner.clear.ids:0
4453 msgid "Want to Clear Ids ? "
4454 msgstr "Quer limpar Ids? "
4455
4456 #. module: base
4457 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
4458 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4459 msgid "Serial Key"
4460 msgstr "Chave de Registro"
4461
4462 #. module: base
4463 #: selection:res.request,priority:0
4464 msgid "Low"
4465 msgstr "Baixo"
4466
4467 #. module: base
4468 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
4469 msgid "Audit"
4470 msgstr "Auditoria"
4471
4472 #. module: base
4473 #: model:res.country,name:base.lc
4474 msgid "Saint Lucia"
4475 msgstr "Santa Lúcia"
4476
4477 #. module: base
4478 #: view:publisher_warranty.contract:0
4479 msgid "Maintenance Contract"
4480 msgstr "Contrato de manutenção"
4481
4482 #. module: base
4483 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4484 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
4485 msgstr "Selecione o objeto do modelo sobre o qual o workflow será executado."
4486
4487 #. module: base
4488 #: model:res.groups,name:base.group_user
4489 #: field:res.partner,employee:0
4490 msgid "Employee"
4491 msgstr "Funcionário"
4492
4493 #. module: base
4494 #: field:ir.model.access,perm_create:0
4495 msgid "Create Access"
4496 msgstr "Criar Acesso"
4497
4498 #. module: base
4499 #: field:res.bank,state:0
4500 #: field:res.company,state_id:0
4501 #: field:res.partner.address,state_id:0
4502 #: field:res.partner.bank,state_id:0
4503 msgid "Fed. State"
4504 msgstr "Estado(UF)"
4505
4506 #. module: base
4507 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
4508 msgid "Copy Of"
4509 msgstr "Cópia de"
4510
4511 #. module: base
4512 #: field:ir.model,osv_memory:0
4513 msgid "In-memory model"
4514 msgstr "modelo em memória"
4515
4516 #. module: base
4517 #: view:partner.clear.ids:0
4518 msgid "Clear Ids"
4519 msgstr "Limpar Ids"
4520
4521 #. module: base
4522 #: model:res.country,name:base.io
4523 msgid "British Indian Ocean Territory"
4524 msgstr "Território britânico do Oceano Índico"
4525
4526 #. module: base
4527 #: field:res.users,view:0
4528 msgid "Interface"
4529 msgstr "Interface"
4530
4531 #. module: base
4532 #: view:ir.actions.server:0
4533 msgid "Field Mapping"
4534 msgstr "Mapeando campo"
4535
4536 #. module: base
4537 #: view:publisher_warranty.contract:0
4538 msgid "Refresh Validation Dates"
4539 msgstr "Atualizar Datas de Validação"
4540
4541 #. module: base
4542 #: field:ir.model.fields,ttype:0
4543 msgid "Field Type"
4544 msgstr "Tipo do campo"
4545
4546 #. module: base
4547 #: field:res.country.state,code:0
4548 msgid "State Code"
4549 msgstr "Código do Estado"
4550
4551 #. module: base
4552 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
4553 msgid "On delete"
4554 msgstr "Ao excluir"
4555
4556 #. module: base
4557 #: selection:res.lang,direction:0
4558 msgid "Left-to-Right"
4559 msgstr "esquerda-para-direita"
4560
4561 #. module: base
4562 #: view:res.lang:0
4563 #: field:res.lang,translatable:0
4564 msgid "Translatable"
4565 msgstr "Traduzível"
4566
4567 #. module: base
4568 #: model:res.country,name:base.vn
4569 msgid "Vietnam"
4570 msgstr "Vietnã"
4571
4572 #. module: base
4573 #: field:res.users,signature:0
4574 msgid "Signature"
4575 msgstr "Assinatura"
4576
4577 #. module: base
4578 #: code:addons/fields.py:456
4579 #: code:addons/fields.py:654
4580 #: code:addons/fields.py:656
4581 #: code:addons/fields.py:658
4582 #: code:addons/fields.py:660
4583 #: code:addons/fields.py:662
4584 #: code:addons/fields.py:664
4585 #, python-format
4586 msgid "Not Implemented"
4587 msgstr "Não implementado"
4588
4589 #. module: base
4590 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
4591 msgid "res.widget.user"
4592 msgstr "res.widget.user"
4593
4594 #. module: base
4595 #: field:res.partner.category,complete_name:0
4596 msgid "Full Name"
4597 msgstr "Nome Completo"
4598
4599 #. module: base
4600 #: view:base.module.configuration:0
4601 msgid "_Ok"
4602 msgstr "_Ok"
4603
4604 #. module: base
4605 #: help:ir.filters,user_id:0
4606 msgid "False means for every user"
4607 msgstr "Falso significa para todos os usuários"
4608
4609 #. module: base
4610 #: code:addons/base/module/module.py:238
4611 #, python-format
4612 msgid "The name of the module must be unique !"
4613 msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
4614
4615 #. module: base
4616 #: model:res.country,name:base.mz
4617 msgid "Mozambique"
4618 msgstr "Moçambique"
4619
4620 #. module: base
4621 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
4622 msgid "Long Term Planning"
4623 msgstr "Planejamento de Longo Prazo"
4624
4625 #. module: base
4626 #: field:ir.actions.server,message:0
4627 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
4628 #: view:partner.sms.send:0
4629 #: field:res.log,name:0
4630 msgid "Message"
4631 msgstr "Mensagem"
4632
4633 #. module: base
4634 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
4635 msgid "On Multiple Doc."
4636 msgstr "Em múltiplos Docs."
4637
4638 #. module: base
4639 #: view:res.partner:0
4640 #: field:res.partner,user_id:0
4641 msgid "Salesman"
4642 msgstr "Representante"
4643
4644 #. module: base
4645 #: field:res.partner,address:0
4646 #: view:res.partner.address:0
4647 msgid "Contacts"
4648 msgstr "Contatos"
4649
4650 #. module: base
4651 #: code:addons/orm.py:3704
4652 #, python-format
4653 msgid ""
4654 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
4655 msgstr ""
4656 "Não é possível remover esse documento porque ele esta usado como propriedade "
4657 "padrão"
4658
4659 #. module: base
4660 #: view:res.widget.wizard:0
4661 msgid "Add"
4662 msgstr "Incluir"
4663
4664 #. module: base
4665 #: view:base.module.upgrade:0
4666 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
4667 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
4668 msgstr "Aplicar atualizações agendadas"
4669
4670 #. module: base
4671 #: view:res.widget:0
4672 msgid "Widgets"
4673 msgstr "Widgets"
4674
4675 #. module: base
4676 #: model:res.country,name:base.cz
4677 msgid "Czech Republic"
4678 msgstr "República Tcheca"
4679
4680 #. module: base
4681 #: view:res.widget.wizard:0
4682 msgid "Widget Wizard"
4683 msgstr "Assistente de Widget"
4684
4685 #. module: base
4686 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
4687 msgid ""
4688 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
4689 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
4690 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
4691 msgstr ""
4692 "Os assistentes de configuração são usados para ajudar você a configurar uma "
4693 "nova instância do OpenERP. Eles são lançados durante a instalação de novos "
4694 "módulos, mas você pode optar por reiniciar alguns assistentes manualmente "
4695 "neste menu."
4696
4697 #. module: base
4698 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
4699 #, python-format
4700 msgid ""
4701 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
4702 "change your own password."
4703 msgstr ""
4704 "Por favor, utilizar o assistente de mudança de senha (em Preferências do "
4705 "usuário ou no menu usuários) para mudar sua própria senha."
4706
4707 #. module: base
4708 #: code:addons/orm.py:1883
4709 #, python-format
4710 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
4711 msgstr "Sem campos suficientes para Visualização de Calendário"
4712
4713 #. module: base
4714 #: selection:ir.property,type:0
4715 msgid "Integer"
4716 msgstr "Inteiro"
4717
4718 #. module: base
4719 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
4720 msgid ""
4721 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4722 "content is in another data field"
4723 msgstr ""
4724 "O caminho para o arquivo do relatório principal (dependendo tipo de "
4725 "relatório) ou NULL se o conteúdo está em outro campo de dados"
4726
4727 #. module: base
4728 #: help:res.users,company_id:0
4729 msgid "The company this user is currently working for."
4730 msgstr "A empresa onde o usuário está trabalhando."
4731
4732 #. module: base
4733 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4734 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4735 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4736
4737 #. module: base
4738 #: view:workflow.transition:0
4739 msgid "Transition"
4740 msgstr "Transição"
4741
4742 #. module: base
4743 #: field:res.groups,menu_access:0
4744 msgid "Access Menu"
4745 msgstr "Menu de Acesso"
4746
4747 #. module: base
4748 #: model:res.country,name:base.na
4749 msgid "Namibia"
4750 msgstr "Namíbia"
4751
4752 #. module: base
4753 #: model:res.country,name:base.mn
4754 msgid "Mongolia"
4755 msgstr "Mongólia"
4756
4757 #. module: base
4758 #: view:ir.module.module:0
4759 msgid "Created Menus"
4760 msgstr "Menus criados"
4761
4762 #. module: base
4763 #: selection:ir.ui.view,type:0
4764 msgid "mdx"
4765 msgstr "mdx"
4766
4767 #. module: base
4768 #: model:res.country,name:base.bi
4769 msgid "Burundi"
4770 msgstr "Burundi"
4771
4772 #. module: base
4773 #: view:base.language.install:0
4774 #: view:base.module.import:0
4775 #: view:base.module.update:0
4776 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
4777 #: view:res.request:0
4778 msgid "Close"
4779 msgstr "Fechar"
4780
4781 #. module: base
4782 #: selection:base.language.install,lang:0
4783 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
4784 msgstr "Espanhol (MX) / Español (MX)"
4785
4786 #. module: base
4787 #: view:res.log:0
4788 msgid "My Logs"
4789 msgstr "Meus Logs"
4790
4791 #. module: base
4792 #: model:res.country,name:base.bt
4793 msgid "Bhutan"
4794 msgstr "Butão"
4795
4796 #. module: base
4797 #: help:ir.sequence,number_next:0
4798 msgid "Next number of this sequence"
4799 msgstr "Próximo número para esta sequência"
4800
4801 #. module: base
4802 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4803 msgid "Textile Suppliers"
4804 msgstr "Fornecedores Têxteis"
4805
4806 #. module: base
4807 #: selection:ir.actions.url,target:0
4808 msgid "This Window"
4809 msgstr "Esta janela"
4810
4811 #. module: base
4812 #: view:publisher_warranty.contract:0
4813 msgid "Publisher Warranty Contracts"
4814 msgstr "Contratos de Garantia do editor"
4815
4816 #. module: base
4817 #: help:res.log,name:0
4818 msgid "The logging message."
4819 msgstr "Mensagem de Login"
4820
4821 #. module: base
4822 #: field:base.language.export,format:0
4823 msgid "File Format"
4824 msgstr "Formato do arquivo"
4825
4826 #. module: base
4827 #: field:res.lang,iso_code:0
4828 msgid "ISO code"
4829 msgstr "Código ISO"
4830
4831 #. module: base
4832 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4833 msgid "res.config.view"
4834 msgstr "res.config.view"
4835
4836 #. module: base
4837 #: view:res.log:0
4838 #: field:res.log,read:0
4839 msgid "Read"
4840 msgstr "Lido"
4841
4842 #. module: base
4843 #: sql_constraint:res.country:0
4844 msgid "The name of the country must be unique !"
4845 msgstr "O nome do país deve ser único!"
4846
4847 #. module: base
4848 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4849 msgid ""
4850 "If you are working on the American market, you can manage the different "
4851 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
4852 "country."
4853 msgstr ""
4854 "Se você trabalha no mercado americano, pode gerenciar os diferentes estados "
4855 "da federação em que você trabalha por aqui. Cada estado é anexado a um país."
4856
4857 #. module: base
4858 #: view:workflow.workitem:0
4859 msgid "Workflow Workitems"
4860 msgstr "Itens de trabalho do workflow"
4861
4862 #. module: base
4863 #: model:res.country,name:base.vc
4864 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4865 msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
4866
4867 #. module: base
4868 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
4869 #: field:partner.sms.send,password:0
4870 #: field:res.users,password:0
4871 msgid "Password"
4872 msgstr "Senha"
4873
4874 #. module: base
4875 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4876 #: view:ir.model:0
4877 #: field:ir.model,field_id:0
4878 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4879 #: view:ir.model.fields:0
4880 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4881 msgid "Fields"
4882 msgstr "Campos"
4883
4884 #. module: base
4885 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
4886 msgid "Employees"
4887 msgstr "Funcionários"
4888
4889 #. module: base
4890 #: help:res.log,read:0
4891 msgid ""
4892 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
4893 msgstr ""
4894 "Se este item de registro foi lido, get () não deve enviá-lo para o cliente."
4895
4896 #. module: base
4897 #: field:res.company,rml_header2:0
4898 #: field:res.company,rml_header3:0
4899 msgid "RML Internal Header"
4900 msgstr "Cabeçalho RML interno"
4901
4902 #. module: base
4903 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4904 msgid "Search View Ref."
4905 msgstr "Ref. Visão de Pesquisa"
4906
4907 #. module: base
4908 #: field:ir.module.module,installed_version:0
4909 msgid "Latest version"
4910 msgstr "Última versão"
4911
4912 #. module: base
4913 #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
4914 msgid ""
4915 "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
4916 "channels that will be maintained at the creation of a document in the "
4917 "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
4918 msgstr ""
4919 "Rastreie por onde entram suas indicações e oportunidades criando canais "
4920 "específicos que serão atualizados na criação de documentos no sistema. "
4921 "Alguns exemplos de canais podem ser: Página na Internet, Chamada Telefônica, "
4922 "Revendedor, etc."
4923
4924 #. module: base
4925 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4926 msgid "acc_number"
4927 msgstr "acc_number"
4928
4929 #. module: base
4930 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
4931 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
4932 msgid "Addresses"
4933 msgstr "Endereços"
4934
4935 #. module: base
4936 #: model:res.country,name:base.mm
4937 msgid "Myanmar"
4938 msgstr "Mianmar"
4939
4940 #. module: base
4941 #: selection:base.language.install,lang:0
4942 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4943 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
4944
4945 #. module: base
4946 #: field:res.bank,street:0
4947 #: field:res.company,street:0
4948 #: field:res.partner.address,street:0
4949 #: field:res.partner.bank,street:0
4950 msgid "Street"
4951 msgstr "Rua"
4952
4953 #. module: base
4954 #: model:res.country,name:base.yu
4955 msgid "Yugoslavia"
4956 msgstr "Iugoslávia"
4957
4958 #. module: base
4959 #: field:ir.model.data,name:0
4960 msgid "XML Identifier"
4961 msgstr "Identificador XML"
4962
4963 #. module: base
4964 #: model:res.country,name:base.ca
4965 msgid "Canada"
4966 msgstr "Canadá"
4967
4968 #. module: base
4969 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4970 msgid "Unknown"
4971 msgstr "Desconhecido"
4972
4973 #. module: base
4974 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4975 msgid "Change My Preferences"
4976 msgstr "Alterar Preferências"
4977
4978 #. module: base
4979 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
4980 #, python-format
4981 msgid "Invalid model name in the action definition."
4982 msgstr "Nome do modelo inválido na definição da ação."
4983
4984 #. module: base
4985 #: field:partner.sms.send,text:0
4986 msgid "SMS Message"
4987 msgstr "Mensagem SMS"
4988
4989 #. module: base
4990 #: model:res.country,name:base.cm
4991 msgid "Cameroon"
4992 msgstr "Camarões"
4993
4994 #. module: base
4995 #: model:res.country,name:base.bf
4996 msgid "Burkina Faso"
4997 msgstr "Burquina Fasso"
4998
4999 #. module: base
5000 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5001 msgid "Skipped"
5002 msgstr "Ignorado"
5003
5004 #. module: base
5005 #: selection:ir.model.fields,state:0
5006 msgid "Custom Field"
5007 msgstr "Campo Personalizado"
5008
5009 #. module: base
5010 #: field:ir.module.module,web:0
5011 msgid "Has a web component"
5012 msgstr "Possui um componente web"
5013
5014 #. module: base
5015 #: model:res.country,name:base.cc
5016 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5017 msgstr "Ilhas Cocos"
5018
5019 #. module: base
5020 #: selection:base.language.install,state:0
5021 #: selection:base.module.import,state:0
5022 #: selection:base.module.update,state:0
5023 msgid "init"
5024 msgstr "init"
5025
5026 #. module: base
5027 #: view:res.lang:0
5028 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
5029 msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49a semana)"
5030
5031 #. module: base
5032 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
5033 msgid "Bank type fields"
5034 msgstr "Campos do tipo de banco"
5035
5036 #. module: base
5037 #: selection:base.language.install,lang:0
5038 msgid "Dutch / Nederlands"
5039 msgstr "Holandês / Nederlands"
5040
5041 #. module: base
5042 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
5043 #, python-format
5044 msgid ""
5045 "\n"
5046 "\n"
5047 "This addon is already installed on your system"
5048 msgstr ""
5049 "\n"
5050 "\n"
5051 "Este addon já está instalado em seu sistema"
5052
5053 #. module: base
5054 #: help:ir.cron,interval_number:0
5055 msgid "Repeat every x."
5056 msgstr "Repetir a cada x."
5057
5058 #. module: base
5059 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
5060 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
5061 msgid "Select Report"
5062 msgstr "Selecionar Relatório"
5063
5064 #. module: base
5065 #: report:ir.module.reference.graph:0
5066 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
5067 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
5068
5069 #. module: base
5070 #: field:ir.module.module,maintainer:0
5071 msgid "Maintainer"
5072 msgstr "Mantenedor"
5073
5074 #. module: base
5075 #: field:ir.sequence,suffix:0
5076 msgid "Suffix"
5077 msgstr "Sufixo"
5078
5079 #. module: base
5080 #: model:res.country,name:base.mo
5081 msgid "Macau"
5082 msgstr "Macau"
5083
5084 #. module: base
5085 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
5086 msgid "Labels"
5087 msgstr "Etiquetas"
5088
5089 #. module: base
5090 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
5091 msgid "Sender's email"
5092 msgstr "E-mail do Remetente"
5093
5094 #. module: base
5095 #: field:ir.default,field_name:0
5096 msgid "Object Field"
5097 msgstr "Campo de objeto"
5098
5099 #. module: base
5100 #: selection:base.language.install,lang:0
5101 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
5102 msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
5103
5104 #. module: base
5105 #: selection:base.language.install,lang:0
5106 msgid "French (CH) / Français (CH)"
5107 msgstr "Frances (CH)"
5108
5109 #. module: base
5110 #: help:res.users,action_id:0
5111 msgid ""
5112 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
5113 "to the standard menu."
5114 msgstr ""
5115 "Se especificada, esta ação será aberta cada vez que o usuário autenticar-se, "
5116 "em adição ao menu padrão."
5117
5118 #. module: base
5119 #: view:ir.values:0
5120 msgid "Client Actions"
5121 msgstr "Ações do Cliente"
5122
5123 #. module: base
5124 #: code:addons/orm.py:1806
5125 #, python-format
5126 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
5127 msgstr "O método existente não está implementado neste objeto!"
5128
5129 #. module: base
5130 #: code:addons/base/module/module.py:423
5131 #, python-format
5132 msgid ""
5133 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
5134 "But this module is not available in your system."
5135 msgstr ""
5136 "Voce tenta atualizar um módulo que depende do módulo: %s. \n"
5137 "Mas este módulo não está disponível em seu sistema."
5138
5139 #. module: base
5140 #: field:workflow.transition,act_to:0
5141 msgid "Destination Activity"
5142 msgstr "Atividade Destino"
5143
5144 #. module: base
5145 #: view:ir.values:0
5146 msgid "Connect Events to Actions"
5147 msgstr "Ligar eventos a ações"
5148
5149 #. module: base
5150 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
5151 msgid "base.update.translations"
5152 msgstr "base.update.translations"
5153
5154 #. module: base
5155 #: field:res.partner.category,parent_id:0
5156 msgid "Parent Category"
5157 msgstr "Categoria superior(pai)"
5158
5159 #. module: base
5160 #: selection:ir.property,type:0
5161 msgid "Integer Big"
5162 msgstr "Inteiro Grande"
5163
5164 #. module: base
5165 #: selection:res.partner.address,type:0
5166 #: selection:res.partner.title,domain:0
5167 msgid "Contact"
5168 msgstr "Contato"
5169
5170 #. module: base
5171 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
5172 msgid "ir.ui.menu"
5173 msgstr "ir.ui.menu"
5174
5175 #. module: base
5176 #: model:res.country,name:base.us
5177 msgid "United States"
5178 msgstr "Estados Unidos"
5179
5180 #. module: base
5181 #: view:ir.module.module:0
5182 msgid "Cancel Uninstall"
5183 msgstr "Cancelar desinstalação"
5184
5185 #. module: base
5186 #: view:res.bank:0
5187 #: view:res.partner:0
5188 #: view:res.partner.address:0
5189 msgid "Communication"
5190 msgstr "Comunicação"
5191
5192 #. module: base
5193 #: view:ir.actions.report.xml:0
5194 msgid "RML Report"
5195 msgstr "Relatório RML"
5196
5197 #. module: base
5198 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
5199 msgid "ir.server.object.lines"
5200 msgstr "ir.server.object.lines"
5201
5202 #. module: base
5203 #: code:addons/base/module/module.py:622
5204 #, python-format
5205 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
5206 msgstr "Módulo %s: Certificado de qualidad inválido"
5207
5208 #. module: base
5209 #: model:res.country,name:base.kw
5210 msgid "Kuwait"
5211 msgstr "Kuwait"
5212
5213 #. module: base
5214 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
5215 msgid "Instance"
5216 msgstr "Instância"
5217
5218 #. module: base
5219 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
5220 msgid ""
5221 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
5222 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
5223 "with the object and time variables."
5224 msgstr ""
5225 "Este é o nome de arquivo do anexo contendo relatórios. Podem ser utilizadas "
5226 "expressões python contendo objetos e variáveis de tempo para gerar nomes "
5227 "dinâmiamente. Se omitido, os relatórios não serão salvos."
5228
5229 #. module: base
5230 #: selection:ir.property,type:0
5231 msgid "Many2One"
5232 msgstr "MuitosParaUm"
5233
5234 #. module: base
5235 #: model:res.country,name:base.ng
5236 msgid "Nigeria"
5237 msgstr "Nigéria"
5238
5239 #. module: base
5240 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
5241 #, python-format
5242 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
5243 msgstr ""
5244 "Para os campos de seleção, as opções de seleção deve ser determinadas!"
5245
5246 #. module: base
5247 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
5248 msgid "SMS Send"
5249 msgstr "Enviar SMS"
5250
5251 #. module: base
5252 #: field:res.company,user_ids:0
5253 msgid "Accepted Users"
5254 msgstr "Usuários Permitidos"
5255
5256 #. module: base
5257 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
5258 msgid "Web Icon Image"
5259 msgstr "Imagem Ícone Web"
5260
5261 #. module: base
5262 #: view:ir.values:0
5263 msgid "Values for Event Type"
5264 msgstr "Valores para Tipos de evento"
5265
5266 #. module: base
5267 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5268 msgid "Always Searchable"
5269 msgstr "Sempre Pesquisável"
5270
5271 #. module: base
5272 #: model:res.country,name:base.hk
5273 msgid "Hong Kong"
5274 msgstr "Hong Kong"
5275
5276 #. module: base
5277 #: help:ir.actions.server,name:0
5278 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
5279 msgstr ""
5280 "Nome de fácil referência à ação. Exemplo: Um pedido de vendas -> Muitas "
5281 "faturas"
5282
5283 #. module: base
5284 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
5285 msgid ""
5286 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
5287 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
5288 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
5289 "necessary information to interact with your partners from the company "
5290 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
5291 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
5292 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
5293 msgstr ""
5294 "Clientes (também chamados Parceiros em outras áreas do sistema) ajuda a "
5295 "gerenciar seu Livro de Endereços de Empresas que são prospectos, clientes "
5296 "e/ou fornecedoras. O formulário do parceiro permite a você rastrear e "
5297 "registrar todas as informações necessárias para interagir com seus parceiros "
5298 "do endereço da empresa a seus contatos, bem como as listas de preços e muito "
5299 "mais. Se vocẽ instalou o CRM, com a aba histórico, você pode rastrear todas "
5300 "as interações com o parceiro como oportunidades, emails ou pedidos de compra "
5301 "emitidos."
5302
5303 #. module: base
5304 #: model:res.country,name:base.ph
5305 msgid "Philippines"
5306 msgstr "Filipinas"
5307
5308 #. module: base
5309 #: model:res.country,name:base.ma
5310 msgid "Morocco"
5311 msgstr "Marrocos"
5312
5313 #. module: base
5314 #: view:res.lang:0
5315 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
5316 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Sex, Sexta"
5317
5318 #. module: base
5319 #: field:res.widget,content:0
5320 msgid "Content"
5321 msgstr "Conteúdo"
5322
5323 #. module: base
5324 #: help:ir.rule,global:0
5325 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
5326 msgstr ""
5327 "Se nenhum grupo for especificado, a regra é global e aplicada a todos"
5328
5329 #. module: base
5330 #: model:res.country,name:base.td
5331 msgid "Chad"
5332 msgstr "Chad"
5333
5334 #. module: base
5335 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
5336 msgid "workflow.transition"
5337 msgstr "workflow.transition"
5338
5339 #. module: base
5340 #: view:res.lang:0
5341 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
5342 msgstr "%a - Nome da semana abreviado."
5343
5344 #. module: base
5345 #: report:ir.module.reference.graph:0
5346 msgid "Introspection report on objects"
5347 msgstr "Relatório de instrospecção nos objetos"
5348
5349 #. module: base
5350 #: model:res.country,name:base.pf
5351 msgid "Polynesia (French)"
5352 msgstr "Polinésia (França)"
5353
5354 #. module: base
5355 #: model:res.country,name:base.dm
5356 msgid "Dominica"
5357 msgstr "Dominica"
5358
5359 #. module: base
5360 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
5361 msgid ""
5362 "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
5363 msgstr "Seu contrato de garantia já está inscrito no sistema!"
5364
5365 #. module: base
5366 #: help:ir.cron,nextcall:0
5367 msgid "Next planned execution date for this scheduler"
5368 msgstr "Próxima data de execução planejada para este agendador."
5369
5370 #. module: base
5371 #: help:res.config.users,view:0
5372 #: help:res.users,view:0
5373 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
5374 msgstr "Escolha entre a interface simplificada ou extendida"
5375
5376 #. module: base
5377 #: model:res.country,name:base.np
5378 msgid "Nepal"
5379 msgstr "Nepal"
5380
5381 #. module: base
5382 #: code:addons/orm.py:2307
5383 #, python-format
5384 msgid ""
5385 "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
5386 "integer): \"%s\""
5387 msgstr ""
5388 "Valor inválido para o campo de referência \"%s\" (última parte deve ser um "
5389 "inteiro diferente de zero): \"%s\""
5390
5391 #. module: base
5392 #: help:ir.cron,args:0
5393 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
5394 msgstr "Argumentos a serem passados ao método. Ex: (uid,)"
5395
5396 #. module: base
5397 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
5398 msgid ""
5399 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
5400 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5401 "related object's read access."
5402 msgstr ""
5403 "Se você tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada neles. Se este "
5404 "campo está em branco, OpenERP calculará a visibilidade baseada nos direitos "
5405 "de leitura do objeto relacionado"
5406
5407 #. module: base
5408 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
5409 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
5410 #: view:ir.ui.view.custom:0
5411 msgid "Customized Views"
5412 msgstr "Visões Personalizadas"
5413
5414 #. module: base
5415 #: view:partner.sms.send:0
5416 msgid "Bulk SMS send"
5417 msgstr "Enviar SMS em massa"
5418
5419 #. module: base
5420 #: view:ir.sequence:0
5421 msgid "Seconde: %(sec)s"
5422 msgstr "Segundo: %(sec)s"
5423
5424 #. module: base
5425 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
5426 msgid "Update Modules List"
5427 msgstr "Atualizar Lista de Módulos"
5428
5429 #. module: base
5430 #: code:addons/base/module/module.py:295
5431 #, python-format
5432 msgid ""
5433 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5434 msgstr ""
5435 "Não foi possível atualizar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
5436 "não satisfeita: %s"
5437
5438 #. module: base
5439 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
5440 #, python-format
5441 msgid ""
5442 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
5443 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
5444 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
5445 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
5446 msgstr ""
5447 "Tenha em mente que os documentos atualmente exibido pode não ser relevante "
5448 "após a mudança para outra empresa. Se você tiver alterações não salvas, "
5449 "certifique-se de salvar e fechar todas as formas antes de mudar para uma "
5450 "empresa diferente. (Você pode clicar em Cancelar em Preferências do usuário "
5451 "agora)"
5452
5453 #. module: base
5454 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5455 msgid "Continue"
5456 msgstr "Continuar"
5457
5458 #. module: base
5459 #: selection:base.language.install,lang:0
5460 msgid "Thai / ภาษาไทย"
5461 msgstr "Thai / ภาษาไทย"
5462
5463 #. module: base
5464 #: code:addons/orm.py:343
5465 #, python-format
5466 msgid "Object %s does not exists"
5467 msgstr "Objeto %s não existe"
5468
5469 #. module: base
5470 #: selection:base.language.install,lang:0
5471 msgid "Slovenian / slovenščina"
5472 msgstr "Slovenian / slovenščina"
5473
5474 #. module: base
5475 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
5476 msgid "Reload from Attachment"
5477 msgstr "Recaregar do anexo"
5478
5479 #. module: base
5480 #: model:res.country,name:base.bv
5481 msgid "Bouvet Island"
5482 msgstr "Ilha Bouvet"
5483
5484 #. module: base
5485 #: field:ir.attachment,name:0
5486 msgid "Attachment Name"
5487 msgstr "Nome do anexo"
5488
5489 #. module: base
5490 #: field:base.language.export,data:0
5491 #: field:base.language.import,data:0
5492 msgid "File"
5493 msgstr "Arquivo"
5494
5495 #. module: base
5496 #: view:res.config.users:0
5497 msgid "Add User"
5498 msgstr "Adicionar usuário"
5499
5500 #. module: base
5501 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
5502 msgid "Module Upgrade Install"
5503 msgstr "Instalar Atualização do Módulo"
5504
5505 #. module: base
5506 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
5507 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
5508 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
5509
5510 #. module: base
5511 #: view:res.lang:0
5512 msgid "%b - Abbreviated month name."
5513 msgstr "%b - Nome do mes abreviado."
5514
5515 #. module: base
5516 #: field:res.partner,supplier:0
5517 #: view:res.partner.address:0
5518 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
5519 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
5520 msgid "Supplier"
5521 msgstr "Fornecedor"
5522
5523 #. module: base
5524 #: view:ir.actions.server:0
5525 #: selection:ir.actions.server,state:0
5526 msgid "Multi Actions"
5527 msgstr "Ações Múltiplas"
5528
5529 #. module: base
5530 #: view:base.language.export:0
5531 #: view:base.language.import:0
5532 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5533 msgid "_Close"
5534 msgstr "(_C) Fechar"
5535
5536 #. module: base
5537 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
5538 msgid "Default Company"
5539 msgstr "Empresa Padrão"
5540
5541 #. module: base
5542 #: selection:base.language.install,lang:0
5543 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
5544 msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)"
5545
5546 #. module: base
5547 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
5548 msgid "ID of the view defined in xml file"
5549 msgstr "ID da visão definido no arquivo xml"
5550
5551 #. module: base
5552 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
5553 msgid "Import Module"
5554 msgstr "Importar Módulo"
5555
5556 #. module: base
5557 #: model:res.country,name:base.as
5558 msgid "American Samoa"
5559 msgstr "Samoa Americana"
5560
5561 #. module: base
5562 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
5563 msgid "Model name of the object to open in the view window"
5564 msgstr "O nome do modelo do objeto a ser aberto na janela"
5565
5566 #. module: base
5567 #: field:res.log,secondary:0
5568 msgid "Secondary Log"
5569 msgstr "Log Secundário"
5570
5571 #. module: base
5572 #: field:ir.model.fields,selectable:0
5573 msgid "Selectable"
5574 msgstr "Selecionável"
5575
5576 #. module: base
5577 #: view:res.request.link:0
5578 msgid "Request Link"
5579 msgstr "Link da Mensagem"
5580
5581 #. module: base
5582 #: view:ir.attachment:0
5583 #: selection:ir.attachment,type:0
5584 #: field:ir.module.module,url:0
5585 msgid "URL"
5586 msgstr "URL"
5587
5588 #. module: base
5589 #: help:res.country,name:0
5590 msgid "The full name of the country."
5591 msgstr "O nome completo do país"
5592
5593 #. module: base
5594 #: selection:ir.actions.server,state:0
5595 msgid "Iteration"
5596 msgstr "Iteração"
5597
5598 #. module: base
5599 #: code:addons/orm.py:3988
5600 #: code:addons/orm.py:4085
5601 #, python-format
5602 msgid "UserError"
5603 msgstr "Erro de Usuário"
5604
5605 #. module: base
5606 #: model:res.country,name:base.ae
5607 msgid "United Arab Emirates"
5608 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
5609
5610 #. module: base
5611 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
5612 msgid "Recruitment"
5613 msgstr "Recrutamento"
5614
5615 #. module: base
5616 #: model:res.country,name:base.re
5617 msgid "Reunion (French)"
5618 msgstr "Reunião"
5619
5620 #. module: base
5621 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
5622 #, python-format
5623 msgid ""
5624 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
5625 msgstr ""
5626 "Nome da nova coluna deve começar com x_ , porque é um campo personalizado !"
5627
5628 #. module: base
5629 #: view:ir.model.access:0
5630 #: view:ir.rule:0
5631 #: field:ir.rule,global:0
5632 msgid "Global"
5633 msgstr "Global"
5634
5635 #. module: base
5636 #: model:res.country,name:base.mp
5637 msgid "Northern Mariana Islands"
5638 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
5639
5640 #. module: base
5641 #: model:res.country,name:base.sb
5642 msgid "Solomon Islands"
5643 msgstr "Ilhas Salomão"
5644
5645 #. module: base
5646 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
5647 #: code:addons/orm.py:3436
5648 #: code:addons/orm.py:3656
5649 #: code:addons/orm.py:3668
5650 #: code:addons/orm.py:3894
5651 #: code:addons/orm.py:4408
5652 #, python-format
5653 msgid "AccessError"
5654 msgstr "Erro de Acesso"
5655
5656 #. module: base
5657 #: view:res.request:0
5658 msgid "Waiting"
5659 msgstr "Aguardando"
5660
5661 #. module: base
5662 #: code:addons/__init__.py:834
5663 #, python-format
5664 msgid "Could not load base module"
5665 msgstr "Não é possivel carregar o módulo Base."
5666
5667 #. module: base
5668 #: view:res.lang:0
5669 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5670 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5671
5672 #. module: base
5673 #: code:addons/orm.py:1803
5674 #, python-format
5675 msgid "The copy method is not implemented on this object !"
5676 msgstr "O método copy não está implementado neste objeto !"
5677
5678 #. module: base
5679 #: field:res.log,create_date:0
5680 msgid "Creation Date"
5681 msgstr "Data de Criação"
5682
5683 #. module: base
5684 #: view:ir.translation:0
5685 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
5686 msgid "Translations"
5687 msgstr "Traduções"
5688
5689 #. module: base
5690 #: field:ir.sequence,padding:0
5691 msgid "Number padding"
5692 msgstr "Preencher número"
5693
5694 #. module: base
5695 #: view:ir.actions.report.xml:0
5696 msgid "Report"
5697 msgstr "Relatório"
5698
5699 #. module: base
5700 #: model:res.country,name:base.ua
5701 msgid "Ukraine"
5702 msgstr "Ucrânia"
5703
5704 #. module: base
5705 #: model:res.country,name:base.to
5706 msgid "Tonga"
5707 msgstr "Tonga"
5708
5709 #. module: base
5710 #: view:ir.module.category:0
5711 msgid "Module Category"
5712 msgstr "Categoria de Módulos"
5713
5714 #. module: base
5715 #: view:partner.wizard.ean.check:0
5716 msgid "Ignore"
5717 msgstr "Ignorar"
5718
5719 #. module: base
5720 #: report:ir.module.reference.graph:0
5721 msgid "Reference Guide"
5722 msgstr "Guia de Referência"
5723
5724 #. module: base
5725 #: view:ir.ui.view:0
5726 msgid "Architecture"
5727 msgstr "Arquitetura"
5728
5729 #. module: base
5730 #: model:res.country,name:base.ml
5731 msgid "Mali"
5732 msgstr "Mali"
5733
5734 #. module: base
5735 #: help:res.config.users,email:0
5736 #: help:res.users,email:0
5737 msgid ""
5738 "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
5739 "\n"
5740 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
5741 "be possible to email new users."
5742 msgstr ""
5743 "Se um e-mail é fornecido, o usuário receberá uma mensagem de boas-vindas.\n"
5744 "\n"
5745 "Atenção: se \"email_from\" e \"smtp_server\" não estiverem configurados, não "
5746 "será possível enviar e-mail de novos usuários."
5747
5748 #. module: base
5749 #: selection:base.language.install,lang:0
5750 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5751 msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5752
5753 #. module: base
5754 #: field:ir.cron,interval_number:0
5755 msgid "Interval Number"
5756 msgstr "Número do Intervalo"
5757
5758 #. module: base
5759 #: model:res.country,name:base.tk
5760 msgid "Tokelau"
5761 msgstr "Tokelau"
5762
5763 #. module: base
5764 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
5765 msgid "XSL path"
5766 msgstr "XSL path"
5767
5768 #. module: base
5769 #: model:res.country,name:base.bn
5770 msgid "Brunei Darussalam"
5771 msgstr "Brunei Darussalam"
5772
5773 #. module: base
5774 #: view:ir.actions.act_window:0
5775 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
5776 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
5777 #: field:ir.ui.view,type:0
5778 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
5779 msgid "View Type"
5780 msgstr "Tipo de Visão"
5781
5782 #. module: base
5783 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
5784 msgid "User Interface"
5785 msgstr "Interface de Usuário"
5786
5787 #. module: base
5788 #: field:ir.attachment,create_date:0
5789 msgid "Date Created"
5790 msgstr "Dada da Criação"
5791
5792 #. module: base
5793 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
5794 msgid "ir.actions.todo"
5795 msgstr "ir.actions.todo"
5796
5797 #. module: base
5798 #: code:addons/base/res/res_config.py:94
5799 #, python-format
5800 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
5801 msgstr "Não foi encontrado a ir.actions.todo anterior"
5802
5803 #. module: base
5804 #: view:ir.actions.act_window:0
5805 msgid "General Settings"
5806 msgstr "Configurações Gerais"
5807
5808 #. module: base
5809 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
5810 msgid "Custom Shortcuts"
5811 msgstr "Atalhos Personalizados"
5812
5813 #. module: base
5814 #: selection:base.language.install,lang:0
5815 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
5816 msgstr "Vietnamese / Tiếng Việt"
5817
5818 #. module: base
5819 #: model:res.country,name:base.dz
5820 msgid "Algeria"
5821 msgstr "Algéria"
5822
5823 #. module: base
5824 #: model:res.country,name:base.be
5825 msgid "Belgium"
5826 msgstr "Bélgica"
5827
5828 #. module: base
5829 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
5830 msgid "osv_memory.autovacuum"
5831 msgstr "osv_memory.autovacuum"
5832
5833 #. module: base
5834 #: field:base.language.export,lang:0
5835 #: field:base.language.install,lang:0
5836 #: field:base.update.translations,lang:0
5837 #: field:ir.translation,lang:0
5838 #: field:res.partner,lang:0
5839 #: field:res.users,context_lang:0
5840 msgid "Language"
5841 msgstr "Idioma"
5842
5843 #. module: base
5844 #: model:res.country,name:base.gm
5845 msgid "Gambia"
5846 msgstr "Gâmbia"
5847
5848 #. module: base
5849 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
5850 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5851 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
5852 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
5853 #: view:res.company:0
5854 #: field:res.users,company_ids:0
5855 msgid "Companies"
5856 msgstr "Empresas"
5857
5858 #. module: base
5859 #: view:res.lang:0
5860 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
5861 msgstr "%H - Hora (Relógio 24 horas) [00,23]."
5862
5863 #. module: base
5864 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
5865 msgid "res.widget"
5866 msgstr "res.widget"
5867
5868 #. module: base
5869 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
5870 #, python-format
5871 msgid "Model %s does not exist!"
5872 msgstr "Modelo %s não existe!"
5873
5874 #. module: base
5875 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5876 #, python-format
5877 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
5878 msgstr "Você não pode excluir a linguagem de preferida do usuário!"
5879
5880 #. module: base
5881 #: code:addons/fields.py:103
5882 #, python-format
5883 msgid "Not implemented get_memory method !"
5884 msgstr "O método get_memory não está implementado !"
5885
5886 #. module: base
5887 #: view:ir.actions.server:0
5888 #: field:ir.actions.server,code:0
5889 #: selection:ir.actions.server,state:0
5890 msgid "Python Code"
5891 msgstr "Código Python"
5892
5893 #. module: base
5894 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
5895 #, python-format
5896 msgid "Can not create the module file: %s !"
5897 msgstr "Impossível criar o arquivo de módulo: %s !"
5898
5899 #. module: base
5900 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
5901 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5902 msgstr "O kernel do OpenERP, necessário para qualquer instalação."
5903
5904 #. module: base
5905 #: view:base.language.install:0
5906 #: view:base.module.import:0
5907 #: view:base.module.update:0
5908 #: view:base.module.upgrade:0
5909 #: view:base.update.translations:0
5910 #: view:partner.clear.ids:0
5911 #: view:partner.massmail.wizard:0
5912 #: view:partner.sms.send:0
5913 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5914 #: view:res.config:0
5915 #: view:res.config.installer:0
5916 #: view:res.widget.wizard:0
5917 msgid "Cancel"
5918 msgstr "Cancelar"
5919
5920 #. module: base
5921 #: selection:base.language.export,format:0
5922 msgid "PO File"
5923 msgstr "Arquivo PO"
5924
5925 #. module: base
5926 #: model:res.country,name:base.nt
5927 msgid "Neutral Zone"
5928 msgstr "Zona Neutra"
5929
5930 #. module: base
5931 #: selection:base.language.install,lang:0
5932 msgid "Hindi / हिंदी"
5933 msgstr "Hindi / हिंदी"
5934
5935 #. module: base
5936 #: view:ir.model:0
5937 msgid "Custom"
5938 msgstr "Personalizado"
5939
5940 #. module: base
5941 #: view:res.request:0
5942 msgid "Current"
5943 msgstr "Atual"
5944
5945 #. module: base
5946 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5947 msgid "Components Supplier"
5948 msgstr "Fornecedor de componentes"
5949
5950 #. module: base
5951 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5952 #: field:ir.default,uid:0
5953 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5954 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5955 #: view:res.groups:0
5956 #: field:res.groups,users:0
5957 #: view:res.users:0
5958 msgid "Users"
5959 msgstr "Usuários"
5960
5961 #. module: base
5962 #: field:ir.module.module,published_version:0
5963 msgid "Published Version"
5964 msgstr "Versão publicada"
5965
5966 #. module: base
5967 #: model:res.country,name:base.is
5968 msgid "Iceland"
5969 msgstr "Islândia"
5970
5971 #. module: base
5972 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5973 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5974 msgid "Window Actions"
5975 msgstr "Ações da janela"
5976
5977 #. module: base
5978 #: view:res.lang:0
5979 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
5980 msgstr "%I - Hora (Relógio 12 horas) [01,12]."
5981
5982 #. module: base
5983 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
5984 msgid "Finished"
5985 msgstr "Concluído."
5986
5987 #. module: base
5988 #: model:res.country,name:base.de
5989 msgid "Germany"
5990 msgstr "Alemanha"
5991
5992 #. module: base
5993 #: view:ir.sequence:0
5994 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5995 msgstr "Semana do ano: %(woy)s"
5996
5997 #. module: base
5998 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5999 msgid "Bad customers"
6000 msgstr "Clientes ruins"
6001
6002 #. module: base
6003 #: report:ir.module.reference.graph:0
6004 msgid "Reports :"
6005 msgstr "Relatórios :"
6006
6007 #. module: base
6008 #: model:res.country,name:base.gy
6009 msgid "Guyana"
6010 msgstr "Guiana"
6011
6012 #. module: base
6013 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
6014 msgid ""
6015 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
6016 "views"
6017 msgstr ""
6018 "Tipo de Visão: definido como \"tree\" para uma exibição de árvore "
6019 "hierárquica, ou \"form \" para outras visões"
6020
6021 #. module: base
6022 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
6023 #, python-format
6024 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
6025 msgstr "Clique em \"Continuar\" Para configurar o próximo addon..."
6026
6027 #. module: base
6028 #: field:ir.actions.server,record_id:0
6029 msgid "Create Id"
6030 msgstr "Criar ID"
6031
6032 #. module: base
6033 #: model:res.country,name:base.hn
6034 msgid "Honduras"
6035 msgstr "Honduras"
6036
6037 #. module: base
6038 #: help:res.users,menu_tips:0
6039 msgid ""
6040 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
6041 msgstr ""
6042 "Confira esta caixa se desejar exibir sempre dicas sobre cada ação do menu."
6043
6044 #. module: base
6045 #: model:res.country,name:base.eg
6046 msgid "Egypt"
6047 msgstr "Egito"
6048
6049 #. module: base
6050 #: field:ir.rule,perm_read:0
6051 msgid "Apply For Read"
6052 msgstr "Aplicar para Leitura"
6053
6054 #. module: base
6055 #: help:ir.actions.server,model_id:0
6056 msgid ""
6057 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
6058 msgstr ""
6059 "Selecione o objeto sobre o qual a ação irá atuar (ler, escrever, criar)"
6060
6061 #. module: base
6062 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
6063 #, python-format
6064 msgid "Please specify server option --email-from !"
6065 msgstr "Favor especifique as opções do servidor --email-form !"
6066
6067 #. module: base
6068 #: field:base.language.import,name:0
6069 msgid "Language Name"
6070 msgstr "Nome do idioma."
6071
6072 #. module: base
6073 #: selection:ir.property,type:0
6074 msgid "Boolean"
6075 msgstr "Boleano"
6076
6077 #. module: base
6078 #: view:ir.model:0
6079 msgid "Fields Description"
6080 msgstr "Descrição dos Campos"
6081
6082 #. module: base
6083 #: view:ir.actions.todo:0
6084 #: view:ir.attachment:0
6085 #: view:ir.cron:0
6086 #: view:ir.model.access:0
6087 #: view:ir.model.data:0
6088 #: view:ir.model.fields:0
6089 #: view:ir.ui.view:0
6090 #: view:ir.values:0
6091 #: view:res.partner:0
6092 #: view:res.partner.address:0
6093 #: view:workflow.activity:0
6094 msgid "Group By..."
6095 msgstr "Agrupado Por..."
6096
6097 #. module: base
6098 #: view:ir.model.fields:0
6099 #: field:ir.model.fields,readonly:0
6100 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
6101 msgid "Readonly"
6102 msgstr "Somente Leitura"
6103
6104 #. module: base
6105 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
6106 #: field:ir.default,page:0
6107 #: selection:ir.translation,type:0
6108 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
6109 msgid "View"
6110 msgstr "Visualizar"
6111
6112 #. module: base
6113 #: selection:ir.module.module,state:0
6114 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6115 msgid "To be installed"
6116 msgstr "A ser instalado"
6117
6118 #. module: base
6119 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
6120 msgid ""
6121 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
6122 "executes an action"
6123 msgstr ""
6124 "Define se a Dica deve ser exibida ou não quando um usuário executa uma ação"
6125
6126 #. module: base
6127 #: view:ir.model:0
6128 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
6129 #: field:res.currency,base:0
6130 msgid "Base"
6131 msgstr "Base"
6132
6133 #. module: base
6134 #: selection:base.language.install,lang:0
6135 msgid "Telugu / తెలుగు"
6136 msgstr "Telugu / తెలుగు"
6137
6138 #. module: base
6139 #: model:res.country,name:base.lr
6140 msgid "Liberia"
6141 msgstr "Libéria"
6142
6143 #. module: base
6144 #: view:ir.attachment:0
6145 #: view:ir.model:0
6146 #: view:res.groups:0
6147 #: view:res.partner:0
6148 #: field:res.partner,comment:0
6149 #: model:res.widget,title:base.note_widget
6150 msgid "Notes"
6151 msgstr "Notas"
6152
6153 #. module: base
6154 #: field:ir.config_parameter,value:0
6155 #: field:ir.property,value_binary:0
6156 #: field:ir.property,value_datetime:0
6157 #: field:ir.property,value_float:0
6158 #: field:ir.property,value_integer:0
6159 #: field:ir.property,value_reference:0
6160 #: field:ir.property,value_text:0
6161 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
6162 #: field:ir.server.object.lines,value:0
6163 #: field:ir.values,value:0
6164 msgid "Value"
6165 msgstr "Valor"
6166
6167 #. module: base
6168 #: field:ir.sequence,code:0
6169 #: field:ir.sequence.type,code:0
6170 #: selection:ir.translation,type:0
6171 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6172 msgid "Code"
6173 msgstr "Código"
6174
6175 #. module: base
6176 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
6177 msgid "res.config.installer"
6178 msgstr "res.config.installer"
6179
6180 #. module: base
6181 #: model:res.country,name:base.mc
6182 msgid "Monaco"
6183 msgstr "Mônaco"
6184
6185 #. module: base
6186 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6187 msgid "Minutes"
6188 msgstr "Minutos"
6189
6190 #. module: base
6191 #: selection:ir.translation,type:0
6192 msgid "Help"
6193 msgstr "Ajuda"
6194
6195 #. module: base
6196 #: help:res.users,menu_id:0
6197 msgid ""
6198 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
6199 msgstr ""
6200 "Se especificado, a ação irá substituir o menu padrão para este usuário."
6201
6202 #. module: base
6203 #: selection:ir.actions.server,state:0
6204 msgid "Write Object"
6205 msgstr "Objeto de gravação"
6206
6207 #. module: base
6208 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
6209 msgid "Fund Raising"
6210 msgstr "Arrecadação de Fundos (contribuições)"
6211
6212 #. module: base
6213 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
6214 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
6215 msgid "Sequence Codes"
6216 msgstr "Códigos seqüenciais"
6217
6218 #. module: base
6219 #: selection:base.language.install,lang:0
6220 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
6221 msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
6222
6223 #. module: base
6224 #: view:base.module.configuration:0
6225 msgid ""
6226 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
6227 "individual wizards via the list of configuration wizards."
6228 msgstr ""
6229 "Todos os assistentes de configuração pendentes foram executados. Você pode "
6230 "reiniciar assistentes individuais através da lista de assistentes de "
6231 "configuração."
6232
6233 #. module: base
6234 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
6235 msgid "Create"
6236 msgstr "Criar"
6237
6238 #. module: base
6239 #: view:ir.sequence:0
6240 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
6241 msgstr "Ano atual (4 digitos): %(year)s"
6242
6243 #. module: base
6244 #: field:ir.exports,export_fields:0
6245 msgid "Export ID"
6246 msgstr "Exportar ID"
6247
6248 #. module: base
6249 #: model:res.country,name:base.fr
6250 msgid "France"
6251 msgstr "França"
6252
6253 #. module: base
6254 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
6255 msgid "res.log"
6256 msgstr "res.log"
6257
6258 #. module: base
6259 #: help:ir.translation,module:0
6260 #: help:ir.translation,xml_id:0
6261 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
6262 msgstr "Mapeia para o ir_model_data para o qual esta tradução é provida."
6263
6264 #. module: base
6265 #: view:workflow.activity:0
6266 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
6267 msgid "Flow Stop"
6268 msgstr "Parar fluxo"
6269
6270 #. module: base
6271 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6272 msgid "Weeks"
6273 msgstr "Semanas"
6274
6275 #. module: base
6276 #: model:res.country,name:base.af
6277 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
6278 msgstr "Afeganistão"
6279
6280 #. module: base
6281 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
6282 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
6283 #, python-format
6284 msgid "Error !"
6285 msgstr "Erro!"
6286
6287 #. module: base
6288 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
6289 msgid "country_id"
6290 msgstr "country_id"
6291
6292 #. module: base
6293 #: field:ir.cron,interval_type:0
6294 msgid "Interval Unit"
6295 msgstr "Unidade de Intervalo"
6296
6297 #. module: base
6298 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
6299 #: field:workflow.activity,kind:0
6300 msgid "Kind"
6301 msgstr "Tipo"
6302
6303 #. module: base
6304 #: code:addons/orm.py:4368
6305 #, python-format
6306 msgid "This method does not exist anymore"
6307 msgstr "Este método não existe mais"
6308
6309 #. module: base
6310 #: field:res.bank,fax:0
6311 #: field:res.company,fax:0
6312 #: field:res.partner.address,fax:0
6313 msgid "Fax"
6314 msgstr "Fax"
6315
6316 #. module: base
6317 #: field:res.lang,thousands_sep:0
6318 msgid "Thousands Separator"
6319 msgstr "Separador de Milhares"
6320
6321 #. module: base
6322 #: field:res.request,create_date:0
6323 msgid "Created Date"
6324 msgstr "Data de Criação"
6325
6326 #. module: base
6327 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
6328 msgid ""
6329 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
6330 "inside loop."
6331 msgstr ""
6332 "Selecione a ação que será executada. Ação de laço não está disponível dentro "
6333 "do laço (recursividade)."
6334
6335 #. module: base
6336 #: selection:base.language.install,lang:0
6337 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6338 msgstr "Chinês (TW) / 正體字"
6339
6340 #. module: base
6341 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
6342 msgid "res.request"
6343 msgstr "res.request"
6344
6345 #. module: base
6346 #: view:ir.model:0
6347 msgid "In Memory"
6348 msgstr "Na Memória"
6349
6350 #. module: base
6351 #: view:ir.actions.todo:0
6352 msgid "Todo"
6353 msgstr "À Fazer"
6354
6355 #. module: base
6356 #: field:ir.attachment,datas:0
6357 msgid "File Content"
6358 msgstr "Conteúdo do arquivo"
6359
6360 #. module: base
6361 #: model:res.country,name:base.pa
6362 msgid "Panama"
6363 msgstr "Panamá"
6364
6365 #. module: base
6366 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
6367 msgid "Ltd"
6368 msgstr "Ltd"
6369
6370 #. module: base
6371 #: help:workflow.transition,group_id:0
6372 msgid ""
6373 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
6374 msgstr ""
6375 "O grupo ao qual o usuário deve ter autorização para validar esta transição."
6376
6377 #. module: base
6378 #: constraint:res.users:0
6379 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
6380 msgstr ""
6381 "A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
6382
6383 #. module: base
6384 #: model:res.country,name:base.gi
6385 msgid "Gibraltar"
6386 msgstr "Gibraltar"
6387
6388 #. module: base
6389 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
6390 msgid "Service Name"
6391 msgstr "Nome do Serviço"
6392
6393 #. module: base
6394 #: model:res.country,name:base.pn
6395 msgid "Pitcairn Island"
6396 msgstr "Ilhas Pitcairn"
6397
6398 #. module: base
6399 #: view:base.module.upgrade:0
6400 msgid ""
6401 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
6402 msgstr ""
6403 "Sugerimos a recarga do menu para a visualização dos novos menus (Ctrl+T, "
6404 "depois Ctrl+R)."
6405
6406 #. module: base
6407 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
6408 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
6409 msgid "Record Rules"
6410 msgstr "Registro de Regras"
6411
6412 #. module: base
6413 #: field:res.users,name:0
6414 msgid "User Name"
6415 msgstr "Nome do Usuário"
6416
6417 #. module: base
6418 #: view:ir.sequence:0
6419 msgid "Day of the year: %(doy)s"
6420 msgstr "Dia(s) do ano: %(doy)s"
6421
6422 #. module: base
6423 #: view:ir.model:0
6424 #: view:ir.model.fields:0
6425 #: view:workflow.activity:0
6426 msgid "Properties"
6427 msgstr "Propriedades"
6428
6429 #. module: base
6430 #: help:ir.sequence,padding:0
6431 msgid ""
6432 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
6433 "get the required padding size."
6434 msgstr ""
6435 "O OpenERP irá adicionar automaticamente alguns '0' à esquerda do 'Próximo "
6436 "Número' para chegar ao preenchimento requerido."
6437
6438 #. module: base
6439 #: view:res.lang:0
6440 msgid "%A - Full weekday name."
6441 msgstr "%A - Dia da Semana por extenso"
6442
6443 #. module: base
6444 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6445 msgid "Months"
6446 msgstr "Meses"
6447
6448 #. module: base
6449 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
6450 msgid "Search View"
6451 msgstr "Visão de Busca"
6452
6453 #. module: base
6454 #: sql_constraint:res.lang:0
6455 msgid "The code of the language must be unique !"
6456 msgstr "O código do idioma deve ser único!"
6457
6458 #. module: base
6459 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
6460 #: view:ir.actions.report.xml:0
6461 #: view:ir.attachment:0
6462 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
6463 msgid "Attachments"
6464 msgstr "Anexos"
6465
6466 #. module: base
6467 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6468 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
6469 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
6470 msgid "Sales"
6471 msgstr "Vendas"
6472
6473 #. module: base
6474 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6475 msgid "Other Actions"
6476 msgstr "Outras Ações"
6477
6478 #. module: base
6479 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6480 msgid "Done"
6481 msgstr "Concluído"
6482
6483 #. module: base
6484 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
6485 msgid "Miss"
6486 msgstr "Srta."
6487
6488 #. module: base
6489 #: view:ir.model.access:0
6490 #: field:ir.model.access,perm_write:0
6491 #: view:ir.rule:0
6492 msgid "Write Access"
6493 msgstr "Acesso de gravação"
6494
6495 #. module: base
6496 #: view:res.lang:0
6497 msgid "%m - Month number [01,12]."
6498 msgstr "%m - Número do mês [01,12]."
6499
6500 #. module: base
6501 #: field:res.bank,city:0
6502 #: field:res.company,city:0
6503 #: field:res.partner,city:0
6504 #: field:res.partner.address,city:0
6505 #: field:res.partner.bank,city:0
6506 msgid "City"
6507 msgstr "Cidade"
6508
6509 #. module: base
6510 #: model:res.country,name:base.qa
6511 msgid "Qatar"
6512 msgstr "Catar"
6513
6514 #. module: base
6515 #: model:res.country,name:base.it
6516 msgid "Italy"
6517 msgstr "Itália"
6518
6519 #. module: base
6520 #: view:ir.actions.todo:0
6521 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6522 msgid "To Do"
6523 msgstr "A fazer"
6524
6525 #. module: base
6526 #: selection:base.language.install,lang:0
6527 msgid "Estonian / Eesti keel"
6528 msgstr "Estonian / Eesti keel"
6529
6530 #. module: base
6531 #: field:res.partner,email:0
6532 msgid "E-mail"
6533 msgstr "E-mail"
6534
6535 #. module: base
6536 #: selection:ir.module.module,license:0
6537 msgid "GPL-3 or later version"
6538 msgstr "GPL-3 ou versão posterior"
6539
6540 #. module: base
6541 #: field:workflow.activity,action:0
6542 msgid "Python Action"
6543 msgstr "Ação Python"
6544
6545 #. module: base
6546 #: selection:base.language.install,lang:0
6547 msgid "English (US)"
6548 msgstr "Inglês (EUA)"
6549
6550 #. module: base
6551 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
6552 #: view:ir.model.data:0
6553 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
6554 msgid "Object Identifiers"
6555 msgstr "Identificadores de Objeto"
6556
6557 #. module: base
6558 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
6559 msgid ""
6560 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
6561 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
6562 msgstr ""
6563 "Gerencia o nome de formação dos parceiros que você deseja que estejam "
6564 "disponíveis no sistema. Um nome de formação é o tipo legal da empresa: "
6565 "Limitada (Ltda), S.A., etc."
6566
6567 #. module: base
6568 #: view:base.language.export:0
6569 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
6570 msgstr ""
6571 "Para consultar as traduções oficiais, você pode começar nestes links:"
6572
6573 #. module: base
6574 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
6575 #, python-format
6576 msgid ""
6577 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
6578 "these groups: %s."
6579 msgstr ""
6580 "Você não pode ler este documento (%s)! Certifique-se de que seu usuário "
6581 "pertence a um destes grupos: %s."
6582
6583 #. module: base
6584 #: view:res.bank:0
6585 #: view:res.partner.address:0
6586 msgid "Address"
6587 msgstr "Endereço"
6588
6589 #. module: base
6590 #: field:ir.module.module,latest_version:0
6591 msgid "Installed version"
6592 msgstr "Versão instalada"
6593
6594 #. module: base
6595 #: selection:base.language.install,lang:0
6596 msgid "Mongolian / монгол"
6597 msgstr "Mongolian / монгол"
6598
6599 #. module: base
6600 #: model:res.country,name:base.mr
6601 msgid "Mauritania"
6602 msgstr "Mauritânia"
6603
6604 #. module: base
6605 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
6606 msgid "ir.translation"
6607 msgstr "ir.translation"
6608
6609 #. module: base
6610 #: view:base.module.update:0
6611 msgid "Module update result"
6612 msgstr "Resultado da atualização de módulo"
6613
6614 #. module: base
6615 #: view:workflow.activity:0
6616 #: field:workflow.workitem,act_id:0
6617 msgid "Activity"
6618 msgstr "Atividade"
6619
6620 #. module: base
6621 #: view:res.partner:0
6622 #: view:res.partner.address:0
6623 msgid "Postal Address"
6624 msgstr "Endereço Postal"
6625
6626 #. module: base
6627 #: field:res.company,parent_id:0
6628 msgid "Parent Company"
6629 msgstr "Empresa Superior(Pai)"
6630
6631 #. module: base
6632 #: selection:base.language.install,lang:0
6633 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
6634 msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)"
6635
6636 #. module: base
6637 #: field:res.currency.rate,rate:0
6638 msgid "Rate"
6639 msgstr "Taxa"
6640
6641 #. module: base
6642 #: model:res.country,name:base.cg
6643 msgid "Congo"
6644 msgstr "Congo"
6645
6646 #. module: base
6647 #: view:res.lang:0
6648 msgid "Examples"
6649 msgstr "Exemplos"
6650
6651 #. module: base
6652 #: field:ir.default,value:0
6653 #: view:ir.values:0
6654 msgid "Default Value"
6655 msgstr "Valor Padrão"
6656
6657 #. module: base
6658 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
6659 msgid "Tools"
6660 msgstr "Ferramentas"
6661
6662 #. module: base
6663 #: model:res.country,name:base.kn
6664 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6665 msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6666
6667 #. module: base
6668 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
6669 #, python-format
6670 msgid ""
6671 "No rate found \n"
6672 "for the currency: %s \n"
6673 "at the date: %s"
6674 msgstr ""
6675 "Nenhuma taxa encontrada \n"
6676 "para a moeda: %s \n"
6677 "na data: %s"
6678
6679 #. module: base
6680 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
6681 msgid ""
6682 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
6683 "dashboard views (via web client)"
6684 msgstr ""
6685 "Exibições personalizadas são usadas quando o usuário reorganiza o conteúdo "
6686 "da exibição em painéis (via cliente web)"
6687
6688 #. module: base
6689 #: field:ir.model.fields,model:0
6690 msgid "Object Name"
6691 msgstr "Nome do Objeto"
6692
6693 #. module: base
6694 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
6695 msgid ""
6696 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
6697 "refer to the Object field."
6698 msgstr ""
6699 "Objeto no qual você deseja gravar/criar. Se vazio, veja o campo \"Objeto\"."
6700
6701 #. module: base
6702 #: view:ir.module.module:0
6703 #: selection:ir.module.module,state:0
6704 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6705 msgid "Not Installed"
6706 msgstr "Não Instalado"
6707
6708 #. module: base
6709 #: view:workflow.activity:0
6710 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
6711 msgid "Outgoing Transitions"
6712 msgstr "Transições de saida"
6713
6714 #. module: base
6715 #: field:ir.ui.menu,icon:0
6716 msgid "Icon"
6717 msgstr "Ícone"
6718
6719 #. module: base
6720 #: help:ir.model.fields,model_id:0
6721 msgid "The model this field belongs to"
6722 msgstr "Modelo a que este campo pertence"
6723
6724 #. module: base
6725 #: model:res.country,name:base.mq
6726 msgid "Martinique (French)"
6727 msgstr "Martinica(França)"
6728
6729 #. module: base
6730 #: view:ir.sequence.type:0
6731 msgid "Sequences Type"
6732 msgstr "Tipo de Sequências"
6733
6734 #. module: base
6735 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
6736 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
6737 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
6738 #: view:res.request:0
6739 msgid "Requests"
6740 msgstr "Solicitações"
6741
6742 #. module: base
6743 #: model:res.country,name:base.ye
6744 msgid "Yemen"
6745 msgstr "Iêmen"
6746
6747 #. module: base
6748 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
6749 msgid "Or"
6750 msgstr "Ou"
6751
6752 #. module: base
6753 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
6754 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
6755 msgid "Client Logs"
6756 msgstr "Logs do Cliente"
6757
6758 #. module: base
6759 #: model:res.country,name:base.al
6760 msgid "Albania"
6761 msgstr "Albânia"
6762
6763 #. module: base
6764 #: model:res.country,name:base.ws
6765 msgid "Samoa"
6766 msgstr "Samoa"
6767
6768 #. module: base
6769 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
6770 #, python-format
6771 msgid ""
6772 "You cannot delete the language which is Active !\n"
6773 "Please de-activate the language first."
6774 msgstr ""
6775 "Você não pode excluir um idioma que está Ativo!\n"
6776 "Favor desativar o idioma primeiramente."
6777
6778 #. module: base
6779 #: view:base.language.install:0
6780 msgid ""
6781 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
6782 "number of modules currently installed)..."
6783 msgstr ""
6784 "Por favor seja paciente. Esta operação pode demorar poucos minutos "
6785 "(dependendo do número de módulos instalados atualmente)..."
6786
6787 #. module: base
6788 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6789 msgid "Child IDs"
6790 msgstr "IDs filhos"
6791
6792 #. module: base
6793 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
6794 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
6795 #, python-format
6796 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6797 msgstr "Prbolemas na configuracao do 'id do registro' na ação do servidor!"
6798
6799 #. module: base
6800 #: code:addons/orm.py:2682
6801 #: code:addons/orm.py:2692
6802 #, python-format
6803 msgid "ValidateError"
6804 msgstr "ErroDeValidação"
6805
6806 #. module: base
6807 #: view:base.module.import:0
6808 #: view:base.module.update:0
6809 msgid "Open Modules"
6810 msgstr "Módulos Abertos"
6811
6812 #. module: base
6813 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
6814 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
6815 msgstr "Gerencia os registros bancários a serem usados no sistema."
6816
6817 #. module: base
6818 #: view:base.module.import:0
6819 msgid "Import module"
6820 msgstr "Importar módulo"
6821
6822 #. module: base
6823 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
6824 msgid "Loop Action"
6825 msgstr "Ação de repetição"
6826
6827 #. module: base
6828 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
6829 msgid ""
6830 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6831 "content is in another field"
6832 msgstr ""
6833 "Caminho (diretório) para o arquivo de relatório principal (dependendo do "
6834 "Tipo de Relatório) ou NULL se o conteúdo estiver em outro campo"
6835
6836 #. module: base
6837 #: model:res.country,name:base.la
6838 msgid "Laos"
6839 msgstr "Laos"
6840
6841 #. module: base
6842 #: selection:ir.actions.server,state:0
6843 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
6844 #: field:res.company,email:0
6845 #: field:res.users,user_email:0
6846 msgid "Email"
6847 msgstr "E-mail"
6848
6849 #. module: base
6850 #: field:res.users,action_id:0
6851 msgid "Home Action"
6852 msgstr "Ação Inicial"
6853
6854 #. module: base
6855 #: code:addons/custom.py:555
6856 #, python-format
6857 msgid ""
6858 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
6859 "We can't draw a pie chart !"
6860 msgstr ""
6861 "A soma dos dados (segundo campo) é nula.\n"
6862 "Não posso montar o gráfico de pizza !"
6863
6864 #. module: base
6865 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
6866 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
6867 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6868 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
6869 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
6870 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
6871 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
6872 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
6873 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
6874 msgid "Reporting"
6875 msgstr "Relatórios"
6876
6877 #. module: base
6878 #: model:res.country,name:base.tg
6879 msgid "Togo"
6880 msgstr "Togo"
6881
6882 #. module: base
6883 #: selection:ir.module.module,license:0
6884 msgid "Other Proprietary"
6885 msgstr "Outro Proprietário"
6886
6887 #. module: base
6888 #: selection:workflow.activity,kind:0
6889 msgid "Stop All"
6890 msgstr "Parar todos"
6891
6892 #. module: base
6893 #: code:addons/orm.py:412
6894 #, python-format
6895 msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
6896 msgstr "O método read_group não está implementado neste objeto!"
6897
6898 #. module: base
6899 #: view:ir.model.data:0
6900 msgid "Updatable"
6901 msgstr "Atualizável"
6902
6903 #. module: base
6904 #: view:res.lang:0
6905 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6906 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6907
6908 #. module: base
6909 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6910 msgid "Cascade"
6911 msgstr "Cascata"
6912
6913 #. module: base
6914 #: field:workflow.transition,group_id:0
6915 msgid "Group Required"
6916 msgstr "O Grupo é Obrigatório"
6917
6918 #. module: base
6919 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
6920 msgid "Next Configuration Step"
6921 msgstr "Proximo passo da configuração"
6922
6923 #. module: base
6924 #: field:res.groups,comment:0
6925 msgid "Comment"
6926 msgstr "Comentário"
6927
6928 #. module: base
6929 #: model:res.country,name:base.ro
6930 msgid "Romania"
6931 msgstr "Romênia"
6932
6933 #. module: base
6934 #: help:ir.cron,doall:0
6935 msgid ""
6936 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
6937 "restarts."
6938 msgstr ""
6939 "Ative isto se você quiser executar ocorrências faltantes assim que o "
6940 "servidor reiniciar."
6941
6942 #. module: base
6943 #: view:base.module.upgrade:0
6944 msgid "Start update"
6945 msgstr "Iniciar atualização"
6946
6947 #. module: base
6948 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
6949 #, python-format
6950 msgid "Contract validation error"
6951 msgstr "Erro de validação de Contrato"
6952
6953 #. module: base
6954 #: field:res.country.state,name:0
6955 msgid "State Name"
6956 msgstr "Nome do Estado"
6957
6958 #. module: base
6959 #: field:workflow.activity,join_mode:0
6960 msgid "Join Mode"
6961 msgstr "Modo de junção"
6962
6963 #. module: base
6964 #: field:res.users,context_tz:0
6965 msgid "Timezone"
6966 msgstr "Fuso horário"
6967
6968 #. module: base
6969 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
6970 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6971 msgid "ir.actions.report.xml"
6972 msgstr "ir.actions.report.xml"
6973
6974 #. module: base
6975 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
6976 msgid "Mss"
6977 msgstr "Sra"
6978
6979 #. module: base
6980 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
6981 msgid "ir.ui.view"
6982 msgstr "ir.ui.view"
6983
6984 #. module: base
6985 #: constraint:res.partner:0
6986 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6987 msgstr "Erro ! Você não pode criar membros recursivos associados."
6988
6989 #. module: base
6990 #: help:res.lang,code:0
6991 msgid "This field is used to set/get locales for user"
6992 msgstr ""
6993 "Este campo é utilizado para gravar/obter localização (locale) do usuário"
6994
6995 #. module: base
6996 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
6997 msgid "OpenERP Partners"
6998 msgstr "Parceiros OpenERP"
6999
7000 #. module: base
7001 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
7002 msgid "HR Manager Dashboard"
7003 msgstr "Painel do Gerente de RH"
7004
7005 #. module: base
7006 #: code:addons/base/module/module.py:293
7007 #, python-format
7008 msgid ""
7009 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
7010 msgstr ""
7011 "O módulo \"%s\" não pode ser instalado porque uma dependência externa não "
7012 "foi encontrada: %s"
7013
7014 #. module: base
7015 #: view:ir.module.module:0
7016 msgid "Search modules"
7017 msgstr "Buscar módulos"
7018
7019 #. module: base
7020 #: model:res.country,name:base.by
7021 msgid "Belarus"
7022 msgstr "Bielorrússia"
7023
7024 #. module: base
7025 #: field:ir.actions.act_window,name:0
7026 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
7027 #: field:ir.actions.actions,name:0
7028 #: field:ir.actions.client,name:0
7029 #: field:ir.actions.server,name:0
7030 #: field:ir.actions.url,name:0
7031 msgid "Action Name"
7032 msgstr "Nome da ação"
7033
7034 #. module: base
7035 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7036 msgid ""
7037 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7038 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7039 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7040 "specific access to the applications they need to use in the system."
7041 msgstr ""
7042 "Crie e gerencie os usuários que irão conectar no sistema. Usuários podem ser "
7043 "desativados se não puderem/devessem se conectar no sistema por um período de "
7044 "tempo. Você pode atribuir grupos para permitir acesso específico a "
7045 "aplicações que eles precisam usar no sistema."
7046
7047 #. module: base
7048 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7049 #: selection:res.request,priority:0
7050 msgid "Normal"
7051 msgstr "Normal"
7052
7053 #. module: base
7054 #: field:res.bank,street2:0
7055 #: field:res.company,street2:0
7056 #: field:res.partner.address,street2:0
7057 msgid "Street2"
7058 msgstr "Complemento"
7059
7060 #. module: base
7061 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
7062 msgid "Module Update"
7063 msgstr "Atualização de Módulo"
7064
7065 #. module: base
7066 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
7067 #, python-format
7068 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
7069 msgstr "Os seguintes módulos não estão instalados ou são desconhecidos: %s"
7070
7071 #. module: base
7072 #: view:ir.cron:0
7073 #: field:ir.cron,user_id:0
7074 #: field:ir.filters,user_id:0
7075 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
7076 #: field:ir.values,user_id:0
7077 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
7078 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
7079 #: field:res.log,user_id:0
7080 #: field:res.partner.event,user_id:0
7081 #: view:res.users:0
7082 #: field:res.widget.user,user_id:0
7083 msgid "User"
7084 msgstr "Usuário"
7085
7086 #. module: base
7087 #: model:res.country,name:base.pr
7088 msgid "Puerto Rico"
7089 msgstr "Porto Rico"
7090
7091 #. module: base
7092 #: view:ir.actions.act_window:0
7093 msgid "Open Window"
7094 msgstr "Abrir Janela"
7095
7096 #. module: base
7097 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
7098 msgid "Auto Search"
7099 msgstr "Persquisa Automática"
7100
7101 #. module: base
7102 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
7103 msgid "Filter"
7104 msgstr "Filtro"
7105
7106 #. module: base
7107 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
7108 msgid "Ms."
7109 msgstr "Sra."
7110
7111 #. module: base
7112 #: model:res.country,name:base.ch
7113 msgid "Switzerland"
7114 msgstr "Suíça"
7115
7116 #. module: base
7117 #: model:res.country,name:base.gd
7118 msgid "Grenada"
7119 msgstr "Granada"
7120
7121 #. module: base
7122 #: model:res.country,name:base.wf
7123 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7124 msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
7125
7126 #. module: base
7127 #: selection:server.action.create,init,type:0
7128 msgid "Open Report"
7129 msgstr "Abrir Relatório"
7130
7131 #. module: base
7132 #: field:res.currency,rounding:0
7133 msgid "Rounding factor"
7134 msgstr "Arredondamento"
7135
7136 #. module: base
7137 #: view:base.language.install:0
7138 msgid "Load"
7139 msgstr "Carregar"
7140
7141 #. module: base
7142 #: help:res.users,name:0
7143 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
7144 msgstr ""
7145 "O nome real do novo usuário, usado para pesquisa e maioria das listagens"
7146
7147 #. module: base
7148 #: code:addons/osv.py:150
7149 #: code:addons/osv.py:152
7150 #, python-format
7151 msgid "Integrity Error"
7152 msgstr "Erro de Integridade"
7153
7154 #. module: base
7155 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
7156 msgid "ir.wizard.screen"
7157 msgstr "ir.wizard.screen"
7158
7159 #. module: base
7160 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
7161 #, python-format
7162 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
7163 msgstr "Tamanho de campo nunca pode ser menor que 1!"
7164
7165 #. module: base
7166 #: model:res.country,name:base.so
7167 msgid "Somalia"
7168 msgstr "Somália"
7169
7170 #. module: base
7171 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
7172 msgid "Terminated"
7173 msgstr "Finalizado"
7174
7175 #. module: base
7176 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
7177 msgid "Important customers"
7178 msgstr "Clientes importantes"
7179
7180 #. module: base
7181 #: view:res.lang:0
7182 msgid "Update Terms"
7183 msgstr "Atualizar Termos"
7184
7185 #. module: base
7186 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
7187 #: field:res.request,act_to:0
7188 #: field:res.request.history,act_to:0
7189 msgid "To"
7190 msgstr "Para"
7191
7192 #. module: base
7193 #: view:ir.cron:0
7194 #: field:ir.cron,args:0
7195 msgid "Arguments"
7196 msgstr "Argumentos"
7197
7198 #. module: base
7199 #: code:addons/orm.py:1260
7200 #, python-format
7201 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
7202 msgstr "ID do Banco de Dados não existe: %s : %s"
7203
7204 #. module: base
7205 #: selection:ir.module.module,license:0
7206 msgid "GPL Version 2"
7207 msgstr "GPL Versão 2"
7208
7209 #. module: base
7210 #: selection:ir.module.module,license:0
7211 msgid "GPL Version 3"
7212 msgstr "GPL Versão 3"
7213
7214 #. module: base
7215 #: code:addons/orm.py:1388
7216 #, python-format
7217 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
7218 msgstr "chave '%s' não encontrado no campo de seleção '%s'"
7219
7220 #. module: base
7221 #: view:partner.wizard.ean.check:0
7222 msgid "Correct EAN13"
7223 msgstr "EAN13 Correto"
7224
7225 #. module: base
7226 #: code:addons/orm.py:2317
7227 #, python-format
7228 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
7229 msgstr "O valor \"%s\" para o campo \"%s\" não está na seleção"
7230
7231 #. module: base
7232 #: field:res.partner,customer:0
7233 #: view:res.partner.address:0
7234 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
7235 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
7236 msgid "Customer"
7237 msgstr "Cliente"
7238
7239 #. module: base
7240 #: selection:base.language.install,lang:0
7241 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
7242 msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
7243
7244 #. module: base
7245 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
7246 msgid "Short Description"
7247 msgstr "Breve Descrição"
7248
7249 #. module: base
7250 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7251 #: field:ir.filters,context:0
7252 msgid "Context Value"
7253 msgstr "Valor do contexto"
7254
7255 #. module: base
7256 #: view:ir.sequence:0
7257 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
7258 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
7259
7260 #. module: base
7261 #: field:ir.cron,nextcall:0
7262 msgid "Next Execution Date"
7263 msgstr "Próxima Data de Execução"
7264
7265 #. module: base
7266 #: help:multi_company.default,field_id:0
7267 msgid "Select field property"
7268 msgstr "Selecionar propriedade do campo"
7269
7270 #. module: base
7271 #: field:res.request.history,date_sent:0
7272 msgid "Date sent"
7273 msgstr "Data de envio"
7274
7275 #. module: base
7276 #: view:ir.sequence:0
7277 msgid "Month: %(month)s"
7278 msgstr "Mes: %(month)s"
7279
7280 #. module: base
7281 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
7282 #: field:ir.actions.server,sequence:0
7283 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
7284 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
7285 #: view:ir.cron:0
7286 #: field:ir.module.category,sequence:0
7287 #: field:ir.module.module,sequence:0
7288 #: view:ir.sequence:0
7289 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
7290 #: view:ir.ui.view:0
7291 #: field:ir.ui.view,priority:0
7292 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
7293 #: field:multi_company.default,sequence:0
7294 #: field:res.partner.bank,sequence:0
7295 #: field:res.widget.user,sequence:0
7296 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
7297 msgid "Sequence"
7298 msgstr "Sequência"
7299
7300 #. module: base
7301 #: model:res.country,name:base.tn
7302 msgid "Tunisia"
7303 msgstr "Tunísia"
7304
7305 #. module: base
7306 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
7307 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
7308 msgid "Manufacturing"
7309 msgstr "Manufatura"
7310
7311 #. module: base
7312 #: model:res.country,name:base.km
7313 msgid "Comoros"
7314 msgstr "Comores"
7315
7316 #. module: base
7317 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
7318 #: view:ir.actions.server:0
7319 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
7320 msgid "Server Actions"
7321 msgstr "Ações do Servidor"
7322
7323 #. module: base
7324 #: view:ir.module.module:0
7325 msgid "Cancel Install"
7326 msgstr "Cancelar Instalação"
7327
7328 #. module: base
7329 #: field:ir.model.fields,selection:0
7330 msgid "Selection Options"
7331 msgstr "Opções de Seleção"
7332
7333 #. module: base
7334 #: field:res.partner.category,parent_right:0
7335 msgid "Right parent"
7336 msgstr "Superior direito"
7337
7338 #. module: base
7339 #: view:res.lang:0
7340 msgid "Legends for Date and Time Formats"
7341 msgstr "Legenda para formato de data e hora"
7342
7343 #. module: base
7344 #: selection:ir.actions.server,state:0
7345 msgid "Copy Object"
7346 msgstr "Copiar Objeto"
7347
7348 #. module: base
7349 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
7350 #, python-format
7351 msgid ""
7352 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
7353 msgstr ""
7354 "O(s) grupo(s) não pode(m) ser excluído(s) porque algum usuário pertence a "
7355 "ele(s): %s!"
7356
7357 #. module: base
7358 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
7359 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
7360 msgid "Fed. States"
7361 msgstr "Estados"
7362
7363 #. module: base
7364 #: view:ir.model:0
7365 #: view:res.groups:0
7366 msgid "Access Rules"
7367 msgstr "Regras de Acesso"
7368
7369 #. module: base
7370 #: field:ir.default,ref_table:0
7371 msgid "Table Ref."
7372 msgstr "Ref. Tabela"
7373
7374 #. module: base
7375 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
7376 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
7377 #: field:ir.actions.server,model_id:0
7378 #: field:ir.actions.wizard,model:0
7379 #: field:ir.cron,model:0
7380 #: field:ir.default,field_tbl:0
7381 #: field:ir.filters,model_id:0
7382 #: view:ir.model.access:0
7383 #: field:ir.model.access,model_id:0
7384 #: view:ir.model.data:0
7385 #: view:ir.model.fields:0
7386 #: field:ir.rule,model_id:0
7387 #: selection:ir.translation,type:0
7388 #: view:ir.ui.view:0
7389 #: field:ir.ui.view,model:0
7390 #: field:multi_company.default,object_id:0
7391 #: field:res.log,res_model:0
7392 #: field:res.request.link,object:0
7393 #: field:workflow.triggers,model:0
7394 msgid "Object"
7395 msgstr "Objeto"
7396
7397 #. module: base
7398 #: code:addons/osv.py:147
7399 #, python-format
7400 msgid ""
7401 "\n"
7402 "\n"
7403 "[object with reference: %s - %s]"
7404 msgstr ""
7405 "\n"
7406 "\n"
7407 "[objeto com referência: %s - %s]"
7408
7409 #. module: base
7410 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
7411 msgid "ir.default"
7412 msgstr "ir.default"
7413
7414 #. module: base
7415 #: view:ir.sequence:0
7416 msgid "Minute: %(min)s"
7417 msgstr "Minuto: %(min)s"
7418
7419 #. module: base
7420 #: view:base.update.translations:0
7421 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
7422 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
7423 msgid "Synchronize Translations"
7424 msgstr "Sincronizar Traduções"
7425
7426 #. module: base
7427 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
7428 msgid "Scheduler"
7429 msgstr "Agendador"
7430
7431 #. module: base
7432 #: help:ir.cron,numbercall:0
7433 msgid ""
7434 "Number of time the function is called,\n"
7435 "a negative number indicates no limit"
7436 msgstr ""
7437 "Número de vezes que a função é chamada,\n"
7438 "um número negativo indica que não há limite"
7439
7440 #. module: base
7441 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
7442 #, python-format
7443 msgid ""
7444 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
7445 "create it again!"
7446 msgstr ""
7447 "A alteração do tipo de uma coluna não é suportada ainda. Por favor, remova e "
7448 "crie a coluna novamente!"
7449
7450 #. module: base
7451 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
7452 msgid "User Ref."
7453 msgstr "Ref. Usuário"
7454
7455 #. module: base
7456 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
7457 #, python-format
7458 msgid "Warning !"
7459 msgstr "Aviso !"
7460
7461 #. module: base
7462 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
7463 msgid "Google Maps"
7464 msgstr "Google Maps"
7465
7466 #. module: base
7467 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
7468 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
7469 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
7470 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
7471 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
7472 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
7473 #: view:res.company:0
7474 #: model:res.groups,name:base.group_system
7475 msgid "Configuration"
7476 msgstr "Configuração"
7477
7478 #. module: base
7479 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
7480 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
7481 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
7482
7483 #. module: base
7484 #: field:ir.actions.server,expression:0
7485 msgid "Loop Expression"
7486 msgstr "Expressão de repetição"
7487
7488 #. module: base
7489 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
7490 msgid "Starting Date"
7491 msgstr "Data de Início"
7492
7493 #. module: base
7494 #: help:res.partner,website:0
7495 msgid "Website of Partner"
7496 msgstr "Site do Parceiro"
7497
7498 #. module: base
7499 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
7500 msgid "Gold Partner"
7501 msgstr "Parceiro especial"
7502
7503 #. module: base
7504 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
7505 #: field:res.company,partner_id:0
7506 #: view:res.partner.address:0
7507 #: field:res.partner.event,partner_id:0
7508 #: selection:res.partner.title,domain:0
7509 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
7510 msgid "Partner"
7511 msgstr "Parceiro"
7512
7513 #. module: base
7514 #: model:res.country,name:base.tr
7515 msgid "Turkey"
7516 msgstr "Turquia"
7517
7518 #. module: base
7519 #: model:res.country,name:base.fk
7520 msgid "Falkland Islands"
7521 msgstr "Ilhas Falkland"
7522
7523 #. module: base
7524 #: model:res.country,name:base.lb
7525 msgid "Lebanon"
7526 msgstr "Líbano"
7527
7528 #. module: base
7529 #: view:ir.actions.report.xml:0
7530 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
7531 msgid "Report Type"
7532 msgstr "Tipo de Relatório"
7533
7534 #. module: base
7535 #: field:ir.actions.todo,state:0
7536 #: field:ir.module.module,state:0
7537 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
7538 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
7539 #: view:res.country.state:0
7540 #: view:res.request:0
7541 #: field:res.request,state:0
7542 #: field:workflow.instance,state:0
7543 #: field:workflow.workitem,state:0
7544 msgid "State"
7545 msgstr "Estado"
7546
7547 #. module: base
7548 #: selection:base.language.install,lang:0
7549 msgid "Galician / Galego"
7550 msgstr "Galician / Galego"
7551
7552 #. module: base
7553 #: model:res.country,name:base.no
7554 msgid "Norway"
7555 msgstr "Noruega"
7556
7557 #. module: base
7558 #: view:res.lang:0
7559 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
7560 msgstr "4.  %b, %B         ==> Dez, Dezembro"
7561
7562 #. module: base
7563 #: view:base.language.install:0
7564 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
7565 msgid "Load an Official Translation"
7566 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
7567
7568 #. module: base
7569 #: view:res.currency:0
7570 msgid "Miscelleanous"
7571 msgstr "Diversos"
7572
7573 #. module: base
7574 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
7575 msgid "Open Source Service Company"
7576 msgstr "Empresa de serviço Open Source"
7577
7578 #. module: base
7579 #: model:res.country,name:base.kg
7580 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
7581 msgstr "República do Quirguizistão"
7582
7583 #. module: base
7584 #: selection:res.request,state:0
7585 msgid "waiting"
7586 msgstr "Aguardando"
7587
7588 #. module: base
7589 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
7590 msgid "Report file"
7591 msgstr "Arquivo de relatório"
7592
7593 #. module: base
7594 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
7595 msgid "workflow.triggers"
7596 msgstr "workflow.triggers"
7597
7598 #. module: base
7599 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
7600 #, python-format
7601 msgid "Invalid search criterions"
7602 msgstr "Critério de pesquisa inválido"
7603
7604 #. module: base
7605 #: view:ir.attachment:0
7606 msgid "Created"
7607 msgstr "Criado"
7608
7609 #. module: base
7610 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
7611 msgid ""
7612 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
7613 "form view."
7614 msgstr ""
7615 "Se selecionado, o assistente não será exibido na barra de ferramentas a "
7616 "direita do formulário."
7617
7618 #. module: base
7619 #: view:base.language.import:0
7620 msgid "- type,name,res_id,src,value"
7621 msgstr "- tipo,nome,res_id,origem,valor"
7622
7623 #. module: base
7624 #: model:res.country,name:base.hm
7625 msgid "Heard and McDonald Islands"
7626 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
7627
7628 #. module: base
7629 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
7630 msgid "View Ref."
7631 msgstr "Ref. de visão"
7632
7633 #. module: base
7634 #: selection:ir.translation,type:0
7635 msgid "Selection"
7636 msgstr "Seleção"
7637
7638 #. module: base
7639 #: field:res.company,rml_header1:0
7640 msgid "Report Header"
7641 msgstr "Cabeçalho do relatório"
7642
7643 #. module: base
7644 #: field:ir.actions.act_window,type:0
7645 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
7646 #: field:ir.actions.actions,type:0
7647 #: field:ir.actions.client,type:0
7648 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
7649 #: view:ir.actions.server:0
7650 #: field:ir.actions.server,state:0
7651 #: field:ir.actions.server,type:0
7652 #: field:ir.actions.url,type:0
7653 #: field:ir.actions.wizard,type:0
7654 msgid "Action Type"
7655 msgstr "Tipo de Ação"
7656
7657 #. module: base
7658 #: code:addons/base/module/module.py:308
7659 #, python-format
7660 msgid ""
7661 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
7662 "But the latter module is not available in your system."
7663 msgstr ""
7664 "Você está tentando instalar o módulo '%s' que depende do módulo '%s'.\n"
7665 "Mas este último não está disponível no seu sistema."
7666
7667 #. module: base
7668 #: view:base.language.import:0
7669 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
7670 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
7671 msgid "Import Translation"
7672 msgstr "Importar Tradução"
7673
7674 #. module: base
7675 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
7676 msgid "Type fields"
7677 msgstr "Tipos de campos"
7678
7679 #. module: base
7680 #: view:ir.actions.todo:0
7681 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
7682 #: field:ir.module.module,category_id:0
7683 msgid "Category"
7684 msgstr "Categoria"
7685
7686 #. module: base
7687 #: view:ir.attachment:0
7688 #: selection:ir.attachment,type:0
7689 #: selection:ir.property,type:0
7690 msgid "Binary"
7691 msgstr "Binário"
7692
7693 #. module: base
7694 #: field:ir.actions.server,sms:0
7695 #: selection:ir.actions.server,state:0
7696 msgid "SMS"
7697 msgstr "SMS"
7698
7699 #. module: base
7700 #: model:res.country,name:base.cr
7701 msgid "Costa Rica"
7702 msgstr "Costa Rica"
7703
7704 #. module: base
7705 #: view:workflow.activity:0
7706 msgid "Conditions"
7707 msgstr "Condições"
7708
7709 #. module: base
7710 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
7711 msgid "Other Partners"
7712 msgstr "Outros Parceiros"
7713
7714 #. module: base
7715 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7716 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7717 #: view:res.currency:0
7718 msgid "Currencies"
7719 msgstr "Moedas"
7720
7721 #. module: base
7722 #: sql_constraint:res.groups:0
7723 msgid "The name of the group must be unique !"
7724 msgstr "O nome do grupo deve ser único!"
7725
7726 #. module: base
7727 #: view:ir.sequence:0
7728 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
7729 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
7730
7731 #. module: base
7732 #: help:res.partner.address,active:0
7733 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
7734 msgstr "Desmarque o campo Ativo para esconder o contato."
7735
7736 #. module: base
7737 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
7738 msgid "Add a widget for User"
7739 msgstr "Adiciona um widget para o Usuário"
7740
7741 #. module: base
7742 #: model:res.country,name:base.dk
7743 msgid "Denmark"
7744 msgstr "Dinamarca"
7745
7746 #. module: base
7747 #: field:res.country,code:0
7748 msgid "Country Code"
7749 msgstr "Código do País"
7750
7751 #. module: base
7752 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
7753 msgid "workflow.instance"
7754 msgstr "workflow.instance"
7755
7756 #. module: base
7757 #: code:addons/orm.py:471
7758 #, python-format
7759 msgid "Unknown attribute %s in %s "
7760 msgstr "O atributo %s é desconhecido em %s "
7761
7762 #. module: base
7763 #: view:res.lang:0
7764 msgid "10. %S              ==> 20"
7765 msgstr "10. %S ==> 20"
7766
7767 #. module: base
7768 #: code:addons/fields.py:122
7769 #, python-format
7770 msgid "undefined get method !"
7771 msgstr "Método get não definido!"
7772
7773 #. module: base
7774 #: selection:base.language.install,lang:0
7775 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7776 msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7777
7778 #. module: base
7779 #: help:res.config.users,new_password:0
7780 #: help:res.users,new_password:0
7781 msgid ""
7782 "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
7783 "have to logout and login again!"
7784 msgstr ""
7785 "Especifique um conteúdo apenas se você quiser trocar a senha do usuário. "
7786 "Este usuário precisará sair e entrar novamente!"
7787
7788 #. module: base
7789 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
7790 msgid "Madam"
7791 msgstr "Sra."
7792
7793 #. module: base
7794 #: model:res.country,name:base.ee
7795 msgid "Estonia"
7796 msgstr "Estônia"
7797
7798 #. module: base
7799 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7800 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
7801 msgid "Dashboards"
7802 msgstr "Painéis"
7803
7804 #. module: base
7805 #: help:ir.attachment,type:0
7806 msgid "Binary File or external URL"
7807 msgstr "Arquivo Binário ou URL externa"
7808
7809 #. module: base
7810 #: field:res.config.users,new_password:0
7811 #: field:res.users,new_password:0
7812 msgid "Change password"
7813 msgstr "Alterar senha"
7814
7815 #. module: base
7816 #: model:res.country,name:base.nl
7817 msgid "Netherlands"
7818 msgstr "Holanda"
7819
7820 #. module: base
7821 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
7822 msgid "Low Level Objects"
7823 msgstr "Objetos de baixo nível"
7824
7825 #. module: base
7826 #: view:res.company:0
7827 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7828 msgstr "Seu logotipo - Use um tamanho de aproximadamente 450x150 pixels."
7829
7830 #. module: base
7831 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
7832 msgid "ir.values"
7833 msgstr "ir.values"
7834
7835 #. module: base
7836 #: selection:base.language.install,lang:0
7837 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7838 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7839
7840 #. module: base
7841 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
7842 msgid ""
7843 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
7844 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
7845 "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
7846 "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
7847 msgstr ""
7848 "Você pode instalar novos módulos para ativar novas funcionalidades, novos "
7849 "menus, relatórios ou dados na sua instância do OpenERP. Para instalar algum "
7850 "módulo, clique na opção \"Agendar para Instalação\" na visualização em "
7851 "formulário, então clique em \"Aplicar Atualizações Agendadas\" para executar "
7852 "a instalação."
7853
7854 #. module: base
7855 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
7856 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
7857 msgid "Emails"
7858 msgstr "Emails"
7859
7860 #. module: base
7861 #: model:res.country,name:base.cd
7862 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
7863 msgstr "República Democrática do Congo"
7864
7865 #. module: base
7866 #: selection:base.language.install,lang:0
7867 msgid "Malayalam / മലയാളം"
7868 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
7869
7870 #. module: base
7871 #: view:res.request:0
7872 #: field:res.request,body:0
7873 #: field:res.request.history,req_id:0
7874 msgid "Request"
7875 msgstr "Requisição"
7876
7877 #. module: base
7878 #: model:res.country,name:base.jp
7879 msgid "Japan"
7880 msgstr "Japão"
7881
7882 #. module: base
7883 #: field:ir.cron,numbercall:0
7884 msgid "Number of Calls"
7885 msgstr "Número de Chamadas"
7886
7887 #. module: base
7888 #: view:base.module.upgrade:0
7889 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
7890 msgid "Modules to update"
7891 msgstr "Módulos para atualizar"
7892
7893 #. module: base
7894 #: help:ir.actions.server,sequence:0
7895 msgid ""
7896 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
7897 "decided based on this, low number is higher priority."
7898 msgstr ""
7899 "Ao lidar com ações múltiplas, é importante notar que quanto menor o número "
7900 "mais alta é a prioridade - a ordem de execução será decidida com base nesta "
7901 "prioridade,."
7902
7903 #. module: base
7904 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
7905 msgid "Add RML header"
7906 msgstr "Adicionar cabecalho RML"
7907
7908 #. module: base
7909 #: model:res.country,name:base.gr
7910 msgid "Greece"
7911 msgstr "Grécia"
7912
7913 #. module: base
7914 #: field:res.request,trigger_date:0
7915 msgid "Trigger Date"
7916 msgstr "Data de Disparo"
7917
7918 #. module: base
7919 #: selection:base.language.install,lang:0
7920 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7921 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
7922
7923 #. module: base
7924 #: field:base.language.import,overwrite:0
7925 #: field:base.language.install,overwrite:0
7926 msgid "Overwrite Existing Terms"
7927 msgstr "Sobrescrever Termos Existentes"
7928
7929 #. module: base
7930 #: help:ir.actions.server,code:0
7931 msgid "Python code to be executed"
7932 msgstr "Código python a ser executado"
7933
7934 #. module: base
7935 #: sql_constraint:res.country:0
7936 msgid "The code of the country must be unique !"
7937 msgstr "O código do país deve ser único!"
7938
7939 #. module: base
7940 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7941 msgid "Uninstallable"
7942 msgstr "Não Instalável"
7943
7944 #. module: base
7945 #: view:res.partner.category:0
7946 msgid "Partner Category"
7947 msgstr "Categoria do Parceiro"
7948
7949 #. module: base
7950 #: view:ir.actions.server:0
7951 #: selection:ir.actions.server,state:0
7952 msgid "Trigger"
7953 msgstr "Gatilho"
7954
7955 #. module: base
7956 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
7957 msgid "Update Module"
7958 msgstr "Atualizar Módulo"
7959
7960 #. module: base
7961 #: view:ir.model.fields:0
7962 #: field:ir.model.fields,translate:0
7963 msgid "Translate"
7964 msgstr "Traduzir"
7965
7966 #. module: base
7967 #: field:res.request.history,body:0
7968 msgid "Body"
7969 msgstr "Conteúdo"
7970
7971 #. module: base
7972 #: view:partner.massmail.wizard:0
7973 msgid "Send Email"
7974 msgstr "Enviar email"
7975
7976 #. module: base
7977 #: field:res.users,menu_id:0
7978 msgid "Menu Action"
7979 msgstr "Ação do Menu"
7980
7981 #. module: base
7982 #: help:ir.model.fields,selection:0
7983 msgid ""
7984 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
7985 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
7986 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
7987 msgstr ""
7988 "Lista de opções para um campo de seleção, especificada em expressão Python "
7989 "definindo uma lista de pares no formato (chave, descrição). Por exemplo: "
7990 "[('azul','Azul'),('amarelo','Amarelo')]"
7991
7992 #. module: base
7993 #: selection:base.language.export,state:0
7994 msgid "choose"
7995 msgstr "Escolher"
7996
7997 #. module: base
7998 #: help:ir.model,osv_memory:0
7999 msgid ""
8000 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
8001 "persisted (osv.osv_memory)"
8002 msgstr ""
8003 "Indica se este modelo de objeto reside apenas na memória, ou seja, não é "
8004 "persistido (osv.osv_memory)"
8005
8006 #. module: base
8007 #: field:res.partner,child_ids:0
8008 #: field:res.request,ref_partner_id:0
8009 msgid "Partner Ref."
8010 msgstr "Cód. do Parceiro"
8011
8012 #. module: base
8013 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
8014 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
8015 #: view:res.partner:0
8016 msgid "Suppliers"
8017 msgstr "Fornecedores"
8018
8019 #. module: base
8020 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8021 msgid "Register"
8022 msgstr "Registrar"
8023
8024 #. module: base
8025 #: field:res.request,ref_doc2:0
8026 msgid "Document Ref 2"
8027 msgstr "Ref de documento 2"
8028
8029 #. module: base
8030 #: field:res.request,ref_doc1:0
8031 msgid "Document Ref 1"
8032 msgstr "Ref de documento 1"
8033
8034 #. module: base
8035 #: model:res.country,name:base.ga
8036 msgid "Gabon"
8037 msgstr "Gabão"
8038
8039 #. module: base
8040 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
8041 msgid "ir.model.data"
8042 msgstr "ir.model.data"
8043
8044 #. module: base
8045 #: view:ir.model:0
8046 #: view:ir.rule:0
8047 #: view:res.groups:0
8048 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
8049 #: view:res.users:0
8050 msgid "Access Rights"
8051 msgstr "Permissões de Acesso"
8052
8053 #. module: base
8054 #: model:res.country,name:base.gl
8055 msgid "Greenland"
8056 msgstr "Groenlândia"
8057
8058 #. module: base
8059 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
8060 msgid "Account Number"
8061 msgstr "Número de Conta"
8062
8063 #. module: base
8064 #: view:res.lang:0
8065 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
8066 msgstr "1.  %c              ==> Sex Dez  5 18:25:20 2008"
8067
8068 #. module: base
8069 #: model:res.country,name:base.nc
8070 msgid "New Caledonia (French)"
8071 msgstr "Nova Caledônia (França)"
8072
8073 #. module: base
8074 #: model:res.country,name:base.cy
8075 msgid "Cyprus"
8076 msgstr "Chipre"
8077
8078 #. module: base
8079 #: view:base.module.import:0
8080 msgid ""
8081 "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
8082 "loading a new language it becomes available as default interface language "
8083 "for users and partners."
8084 msgstr ""
8085 "Este assistente ajuda você a adicionar um novo idioma ao sistema OpenERP. "
8086 "Após carregar o novo idioma, ele se torna disponível como idioma padrão da "
8087 "interface para usuários e parceiros."
8088
8089 #. module: base
8090 #: field:ir.actions.server,subject:0
8091 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
8092 #: field:res.request,name:0
8093 msgid "Subject"
8094 msgstr "Assunto"
8095
8096 #. module: base
8097 #: field:res.request,act_from:0
8098 #: field:res.request.history,act_from:0
8099 msgid "From"
8100 msgstr "De"
8101
8102 #. module: base
8103 #: view:res.users:0
8104 msgid "Preferences"
8105 msgstr "Preferências"
8106
8107 #. module: base
8108 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
8109 msgid "Consumers"
8110 msgstr "Consumidores"
8111
8112 #. module: base
8113 #: view:res.config:0
8114 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
8115 msgid "Next"
8116 msgstr "Próximo"
8117
8118 #. module: base
8119 #: help:ir.cron,function:0
8120 msgid ""
8121 "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
8122 "executed."
8123 msgstr ""
8124 "Nome do método a ser chamado no objeto quando este agendamento for executado."
8125
8126 #. module: base
8127 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
8128 #, python-format
8129 msgid ""
8130 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
8131 "format!"
8132 msgstr ""
8133 "A expressão de Opções de Seleção deve estar no formato "
8134 "[('chave','Descrição'),...]!"
8135
8136 #. module: base
8137 #: view:ir.actions.report.xml:0
8138 msgid "Miscellaneous"
8139 msgstr "Diversos"
8140
8141 #. module: base
8142 #: model:res.country,name:base.cn
8143 msgid "China"
8144 msgstr "China"
8145
8146 #. module: base
8147 #: code:addons/base/res/res_user.py:516
8148 #, python-format
8149 msgid ""
8150 "--\n"
8151 "%(name)s %(email)s\n"
8152 msgstr ""
8153
8154 #. module: base
8155 #: model:res.country,name:base.eh
8156 msgid "Western Sahara"
8157 msgstr "Saara Ocidental"
8158
8159 #. module: base
8160 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
8161 msgid "workflow"
8162 msgstr "workflow"
8163
8164 #. module: base
8165 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
8166 msgid ""
8167 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
8168 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
8169 msgstr ""
8170 "Crie e gerencie as empresas que você quer controlar com o OpenERP aqui. "
8171 "Lojas ou subsidiárias podem ser criadas e gerenciadas aqui também."
8172
8173 #. module: base
8174 #: model:res.country,name:base.id
8175 msgid "Indonesia"
8176 msgstr "Indonésia"
8177
8178 #. module: base
8179 #: view:base.update.translations:0
8180 msgid ""
8181 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
8182 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
8183 "template for a new language example)."
8184 msgstr ""
8185 "Este assistente detectará novos termos a serem traduzidos na aplicação, "
8186 "então você poderá adicionar traduções manualmente ou realizar uma exportação "
8187 "completa (como modelo para um novo idioma, por exemplo)."
8188
8189 #. module: base
8190 #: help:multi_company.default,expression:0
8191 msgid ""
8192 "Expression, must be True to match\n"
8193 "use context.get or user (browse)"
8194 msgstr ""
8195 "Expressão, deve ser Verdadeira para corresponder.\n"
8196 "use context.get ou user (browse)"
8197
8198 #. module: base
8199 #: model:res.country,name:base.bg
8200 msgid "Bulgaria"
8201 msgstr "Bulgária"
8202
8203 #. module: base
8204 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8205 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
8206 msgstr "O contrato de garantia do distribuidor foi registrado com sucesso!"
8207
8208 #. module: base
8209 #: model:res.country,name:base.ao
8210 msgid "Angola"
8211 msgstr "Angola"
8212
8213 #. module: base
8214 #: model:res.country,name:base.tf
8215 msgid "French Southern Territories"
8216 msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
8217
8218 #. module: base
8219 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
8220 #: field:res.company,currency_id:0
8221 #: field:res.company,currency_ids:0
8222 #: view:res.currency:0
8223 #: field:res.currency,name:0
8224 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
8225 msgid "Currency"
8226 msgstr "Moeda"
8227
8228 #. module: base
8229 #: field:res.partner.canal,name:0
8230 msgid "Channel Name"
8231 msgstr "Nome do canal"
8232
8233 #. module: base
8234 #: view:res.lang:0
8235 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
8236 msgstr "5.  %y, %Y  ==> 08, 2008"
8237
8238 #. module: base
8239 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
8240 msgid "ltd"
8241 msgstr "ltda"
8242
8243 #. module: base
8244 #: field:res.log,res_id:0
8245 msgid "Object ID"
8246 msgstr "ID do Objeto"
8247
8248 #. module: base
8249 #: view:res.company:0
8250 msgid "Landscape"
8251 msgstr "Paisagem"
8252
8253 #. module: base
8254 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
8255 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
8256 msgid "Administration"
8257 msgstr "Administração"
8258
8259 #. module: base
8260 #: view:base.module.update:0
8261 msgid "Click on Update below to start the process..."
8262 msgstr "Clique no Atualizar abaixo para iniciar o processo..."
8263
8264 #. module: base
8265 #: model:res.country,name:base.ir
8266 msgid "Iran"
8267 msgstr "Irã"
8268
8269 #. module: base
8270 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
8271 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
8272 msgid "Widgets per User"
8273 msgstr "Widgets por Usuário"
8274
8275 #. module: base
8276 #: selection:base.language.install,lang:0
8277 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
8278 msgstr "Slovak / Slovenský jazyk"
8279
8280 #. module: base
8281 #: field:base.language.export,state:0
8282 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
8283 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
8284 msgid "unknown"
8285 msgstr "desconhecido"
8286
8287 #. module: base
8288 #: field:res.currency,symbol:0
8289 msgid "Symbol"
8290 msgstr "Símbolo"
8291
8292 #. module: base
8293 #: help:res.users,login:0
8294 msgid "Used to log into the system"
8295 msgstr "Usado para entrar no sistema"
8296
8297 #. module: base
8298 #: view:base.update.translations:0
8299 msgid "Synchronize Translation"
8300 msgstr "Sincronizar Tradução"
8301
8302 #. module: base
8303 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
8304 msgid "Resource Ref."
8305 msgstr "Ref.do Recurso"
8306
8307 #. module: base
8308 #: model:res.country,name:base.ki
8309 msgid "Kiribati"
8310 msgstr "Kiribati"
8311
8312 #. module: base
8313 #: model:res.country,name:base.iq
8314 msgid "Iraq"
8315 msgstr "Iraque"
8316
8317 #. module: base
8318 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
8319 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
8320 msgid "Association"
8321 msgstr "Associação"
8322
8323 #. module: base
8324 #: model:res.country,name:base.cl
8325 msgid "Chile"
8326 msgstr "Chile"
8327
8328 #. module: base
8329 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
8330 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
8331 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
8332 msgid "Address Book"
8333 msgstr "Agenda de Endereços"
8334
8335 #. module: base
8336 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
8337 msgid "ir.sequence.type"
8338 msgstr "ir.sequence.type"
8339
8340 #. module: base
8341 #: selection:base.language.export,format:0
8342 msgid "CSV File"
8343 msgstr "Arquivos CSV"
8344
8345 #. module: base
8346 #: field:res.company,account_no:0
8347 msgid "Account No."
8348 msgstr "Conta No."
8349
8350 #. module: base
8351 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
8352 #, python-format
8353 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
8354 msgstr "O idioma base 'en_US' não pode ser excluído!"
8355
8356 #. module: base
8357 #: selection:ir.model,state:0
8358 msgid "Base Object"
8359 msgstr "Objeto Base"
8360
8361 #. module: base
8362 #: report:ir.module.reference.graph:0
8363 msgid "Dependencies :"
8364 msgstr "Dependências"
8365
8366 #. module: base
8367 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8368 msgid "Field Label"
8369 msgstr "Rótulo do Campo"
8370
8371 #. module: base
8372 #: model:res.country,name:base.dj
8373 msgid "Djibouti"
8374 msgstr "Djibuti"
8375
8376 #. module: base
8377 #: field:ir.translation,value:0
8378 msgid "Translation Value"
8379 msgstr "Texto traduzido"
8380
8381 #. module: base
8382 #: model:res.country,name:base.ag
8383 msgid "Antigua and Barbuda"
8384 msgstr "Antígua e Barbuda"
8385
8386 #. module: base
8387 #: code:addons/orm.py:3669
8388 #, python-format
8389 msgid ""
8390 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
8391 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
8392 msgstr ""
8393 "Operação proibida por regras de acesso ou executada em um documento já "
8394 "excluído (Operação: %s, Tipo de documento: %s)."
8395
8396 #. module: base
8397 #: model:res.country,name:base.zr
8398 msgid "Zaire"
8399 msgstr "Zaire"
8400
8401 #. module: base
8402 #: field:ir.translation,res_id:0
8403 #: field:workflow.instance,res_id:0
8404 #: field:workflow.triggers,res_id:0
8405 msgid "Resource ID"
8406 msgstr "ID do Recurso"
8407
8408 #. module: base
8409 #: view:ir.cron:0
8410 #: field:ir.model,info:0
8411 msgid "Information"
8412 msgstr "Informação"
8413
8414 #. module: base
8415 #: view:res.widget.user:0
8416 msgid "User Widgets"
8417 msgstr "Widgets de Usuário"
8418
8419 #. module: base
8420 #: view:base.module.update:0
8421 msgid "Update Module List"
8422 msgstr "Atualizar Lista de Módulos"
8423
8424 #. module: base
8425 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
8426 #: code:addons/base/res/res_users.py:892
8427 #: selection:res.partner.address,type:0
8428 #: view:res.users:0
8429 #, python-format
8430 msgid "Other"
8431 msgstr "Outro"
8432
8433 #. module: base
8434 #: view:res.request:0
8435 msgid "Reply"
8436 msgstr "Responder"
8437
8438 #. module: base
8439 #: selection:base.language.install,lang:0
8440 msgid "Turkish / Türkçe"
8441 msgstr "Turkish / Türkçe"
8442
8443 #. module: base
8444 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
8445 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
8446 #: view:workflow:0
8447 #: field:workflow,activities:0
8448 msgid "Activities"
8449 msgstr "Atividades"
8450
8451 #. module: base
8452 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
8453 msgid "Auto-Refresh"
8454 msgstr "Atualização Automática"
8455
8456 #. module: base
8457 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
8458 #, python-format
8459 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
8460 msgstr ""
8461 "O campo osv_memory pode ser comparado com os operadores = e != apenas."
8462
8463 #. module: base
8464 #: selection:ir.ui.view,type:0
8465 msgid "Diagram"
8466 msgstr "Diagrama"
8467
8468 #. module: base
8469 #: help:multi_company.default,name:0
8470 msgid "Name it to easily find a record"
8471 msgstr "Coloque um nome para encontrar facilmente um registro"
8472
8473 #. module: base
8474 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
8475 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
8476 msgid "Menu Items"
8477 msgstr "Ítens de Menu"
8478
8479 #. module: base
8480 #: constraint:ir.rule:0
8481 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
8482 msgstr "Regras não são suportadas em objetos osv_memory!"
8483
8484 #. module: base
8485 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8486 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
8487 msgid "Events Organisation"
8488 msgstr "Organização de Eventos"
8489
8490 #. module: base
8491 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
8492 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
8493 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
8494 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
8495 #: view:workflow.activity:0
8496 msgid "Actions"
8497 msgstr "Ações"
8498
8499 #. module: base
8500 #: selection:res.request,priority:0
8501 msgid "High"
8502 msgstr "Alto"
8503
8504 #. module: base
8505 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8506 msgid "Export"
8507 msgstr "Exportar"
8508
8509 #. module: base
8510 #: model:res.country,name:base.hr
8511 msgid "Croatia"
8512 msgstr "Croácia"
8513
8514 #. module: base
8515 #: field:res.bank,bic:0
8516 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
8517 msgid "Bank Identifier Code"
8518 msgstr "Codigo de Identificação do Banco"
8519
8520 #. module: base
8521 #: model:res.country,name:base.tm
8522 msgid "Turkmenistan"
8523 msgstr "Turcomenistão"
8524
8525 #. module: base
8526 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
8527 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
8528 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
8529 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
8530 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
8531 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
8532 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8533 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
8534 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
8535 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
8536 #: code:addons/base/module/module.py:255
8537 #: code:addons/base/module/module.py:298
8538 #: code:addons/base/module/module.py:302
8539 #: code:addons/base/module/module.py:308
8540 #: code:addons/base/module/module.py:390
8541 #: code:addons/base/module/module.py:408
8542 #: code:addons/base/module/module.py:423
8543 #: code:addons/base/module/module.py:519
8544 #: code:addons/base/module/module.py:622
8545 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
8546 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
8547 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
8548 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
8549 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
8550 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
8551 #: code:addons/custom.py:555
8552 #: code:addons/orm.py:791
8553 #: code:addons/orm.py:3704
8554 #, python-format
8555 msgid "Error"
8556 msgstr "Erro"
8557
8558 #. module: base
8559 #: model:res.country,name:base.pm
8560 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8561 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
8562
8563 #. module: base
8564 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
8565 msgid "Add or not the coporate RML header"
8566 msgstr "Adicionar ou não um cabeçalho RML corporativo"
8567
8568 #. module: base
8569 #: help:workflow.transition,act_to:0
8570 msgid "The destination activity."
8571 msgstr "A atividade destino."
8572
8573 #. module: base
8574 #: view:base.module.update:0
8575 #: view:base.module.upgrade:0
8576 #: view:base.update.translations:0
8577 msgid "Update"
8578 msgstr "Atualizar"
8579
8580 #. module: base
8581 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
8582 msgid "Technical guide"
8583 msgstr "Guia técnico"
8584
8585 #. module: base
8586 #: model:res.country,name:base.tz
8587 msgid "Tanzania"
8588 msgstr "Tanzânia"
8589
8590 #. module: base
8591 #: selection:base.language.install,lang:0
8592 msgid "Danish / Dansk"
8593 msgstr "Danish / Dansk"
8594
8595 #. module: base
8596 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8597 msgid "Advanced Search (deprecated)"
8598 msgstr "Pesquisa Avançada (obsoleta)"
8599
8600 #. module: base
8601 #: model:res.country,name:base.cx
8602 msgid "Christmas Island"
8603 msgstr "Ilhas Natal"
8604
8605 #. module: base
8606 #: view:ir.actions.server:0
8607 msgid "Other Actions Configuration"
8608 msgstr "Outras ações de configuração"
8609
8610 #. module: base
8611 #: view:res.config.installer:0
8612 msgid "Install Modules"
8613 msgstr "Instalar Módulos"
8614
8615 #. module: base
8616 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
8617 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
8618 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
8619 #: view:res.partner.canal:0
8620 msgid "Channels"
8621 msgstr "Canais"
8622
8623 #. module: base
8624 #: view:ir.ui.view:0
8625 msgid "Extra Info"
8626 msgstr "Info. Extra"
8627
8628 #. module: base
8629 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8630 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8631 msgid "Client Events"
8632 msgstr "Eventos de Cliente"
8633
8634 #. module: base
8635 #: view:ir.module.module:0
8636 msgid "Schedule for Installation"
8637 msgstr "Agendar para instalação"
8638
8639 #. module: base
8640 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
8641 msgid "Ean Check"
8642 msgstr "Conferência de EAN"
8643
8644 #. module: base
8645 #: sql_constraint:res.users:0
8646 msgid "You can not have two users with the same login !"
8647 msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login!"
8648
8649 #. module: base
8650 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
8651 msgid "Default multi company"
8652 msgstr "Multi Empresa Padrão"
8653
8654 #. module: base
8655 #: view:res.request:0
8656 msgid "Send"
8657 msgstr "Enviar"
8658
8659 #. module: base
8660 #: field:res.users,menu_tips:0
8661 msgid "Menu Tips"
8662 msgstr "Dicas de Menu"
8663
8664 #. module: base
8665 #: field:ir.translation,src:0
8666 msgid "Source"
8667 msgstr "Origem"
8668
8669 #. module: base
8670 #: help:res.partner.address,partner_id:0
8671 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
8672 msgstr ""
8673 "Mantenha vazio para um endereço privado, não relacionados com o parceiro."
8674
8675 #. module: base
8676 #: model:res.country,name:base.vu
8677 msgid "Vanuatu"
8678 msgstr "Vanuatu"
8679
8680 #. module: base
8681 #: view:res.company:0
8682 msgid "Internal Header/Footer"
8683 msgstr "Cabeçalho/Rodapé interno"
8684
8685 #. module: base
8686 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
8687 #, python-format
8688 msgid ""
8689 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
8690 "may be uploaded to launchpad."
8691 msgstr ""
8692 "Salve este documento para um arquivo .tgz. Este arquivo contem %s arquivos "
8693 "com codificação UTF-8 e pode ser feito upload para o launchpad."
8694
8695 #. module: base
8696 #: view:base.module.upgrade:0
8697 msgid "Start configuration"
8698 msgstr "Iniciar configuração"
8699
8700 #. module: base
8701 #: view:base.language.export:0
8702 msgid "_Export"
8703 msgstr "_Exportar"
8704
8705 #. module: base
8706 #: field:base.language.install,state:0
8707 #: field:base.module.import,state:0
8708 #: field:base.module.update,state:0
8709 msgid "state"
8710 msgstr "situação"
8711
8712 #. module: base
8713 #: selection:base.language.install,lang:0
8714 msgid "Catalan / Català"
8715 msgstr "Catalan / Català"
8716
8717 #. module: base
8718 #: model:res.country,name:base.do
8719 msgid "Dominican Republic"
8720 msgstr "República Dominicana"
8721
8722 #. module: base
8723 #: selection:base.language.install,lang:0
8724 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
8725 msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
8726
8727 #. module: base
8728 #: code:addons/orm.py:2527
8729 #, python-format
8730 msgid ""
8731 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
8732 "A group_by specification must be a list of valid fields."
8733 msgstr ""
8734 "Especificação de group_by inválida: \"%s\".\n"
8735 "Uma definição de group_by precisa ser uma lista de campos válidos."
8736
8737 #. module: base
8738 #: model:res.country,name:base.sa
8739 msgid "Saudi Arabia"
8740 msgstr "Arábia Saudita"
8741
8742 #. module: base
8743 #: help:res.partner,supplier:0
8744 msgid ""
8745 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
8746 "people will not see it when encoding a purchase order."
8747 msgstr ""
8748 "Marque esta opção se o parceiro for um fornecedor. Se não marcado, ao lançar "
8749 "uma compra este fornecedor não será visto."
8750
8751 #. module: base
8752 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
8753 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
8754 msgid "Relation Field"
8755 msgstr "Campo de relação"
8756
8757 #. module: base
8758 #: view:res.partner.event:0
8759 msgid "Event Logs"
8760 msgstr "Logs de Evento"
8761
8762 #. module: base
8763 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
8764 #, python-format
8765 msgid "System Configuration done"
8766 msgstr "Configuração do Sistema pronta"
8767
8768 #. module: base
8769 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
8770 msgid "Destination Instance"
8771 msgstr "Instância de destino"
8772
8773 #. module: base
8774 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
8775 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
8776 msgid "Action on Multiple Doc."
8777 msgstr "Ação em Multiplos Docs."
8778
8779 #. module: base
8780 #: view:base.language.export:0
8781 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
8782 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
8783
8784 #. module: base
8785 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
8786 msgid "XML path"
8787 msgstr "Path do XML"
8788
8789 #. module: base
8790 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
8791 msgid "On Skip"
8792 msgstr "Sendo Ignorado"
8793
8794 #. module: base
8795 #: model:res.country,name:base.gn
8796 msgid "Guinea"
8797 msgstr "Guiné"
8798
8799 #. module: base
8800 #: model:res.country,name:base.lu
8801 msgid "Luxembourg"
8802 msgstr "Luxemburgo"
8803
8804 #. module: base
8805 #: help:ir.values,key2:0
8806 msgid ""
8807 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
8808 msgstr "O tipo de ação ou butão no lado cliente que irá disparar a ação."
8809
8810 #. module: base
8811 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
8812 #, python-format
8813 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8814 msgstr "Erro ! Você não pode criar menu recursivo."
8815
8816 #. module: base
8817 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
8818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
8819 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8820 msgid "Register a Contract"
8821 msgstr "Registrar um Contrato"
8822
8823 #. module: base
8824 #: view:ir.rule:0
8825 msgid ""
8826 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
8827 "with logical OR operator"
8828 msgstr ""
8829 "Se o usuário pertence a vários grupos, os resultados da etapa 2 são "
8830 "combinados com o operador lógico OR"
8831
8832 #. module: base
8833 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
8834 #, python-format
8835 msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
8836 msgstr ""
8837 "Por favor, confira o nome do seu contrato de garantia do distribuidor e a "
8838 "validade."
8839
8840 #. module: base
8841 #: model:res.country,name:base.sv
8842 msgid "El Salvador"
8843 msgstr "El Salvador"
8844
8845 #. module: base
8846 #: field:res.bank,phone:0
8847 #: field:res.company,phone:0
8848 #: field:res.partner,phone:0
8849 #: field:res.partner.address,phone:0
8850 msgid "Phone"
8851 msgstr "Telefone"
8852
8853 #. module: base
8854 #: field:ir.cron,active:0
8855 #: field:ir.sequence,active:0
8856 #: field:res.bank,active:0
8857 #: field:res.currency,active:0
8858 #: field:res.lang,active:0
8859 #: field:res.partner,active:0
8860 #: field:res.partner.address,active:0
8861 #: field:res.partner.category,active:0
8862 #: field:res.request,active:0
8863 #: field:res.users,active:0
8864 #: view:workflow.instance:0
8865 #: view:workflow.workitem:0
8866 msgid "Active"
8867 msgstr "Ativo"
8868
8869 #. module: base
8870 #: model:res.country,name:base.th
8871 msgid "Thailand"
8872 msgstr "Tailândia"
8873
8874 #. module: base
8875 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
8876 msgid "Leads & Opportunities"
8877 msgstr "Prospectos & Oportunidades"
8878
8879 #. module: base
8880 #: selection:base.language.install,lang:0
8881 msgid "Romanian / română"
8882 msgstr "Romanian / română"
8883
8884 #. module: base
8885 #: view:res.log:0
8886 msgid "System Logs"
8887 msgstr "Logs do Sistema"
8888
8889 #. module: base
8890 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
8891 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
8892 msgid "And"
8893 msgstr "E"
8894
8895 #. module: base
8896 #: field:ir.model.fields,relation:0
8897 msgid "Object Relation"
8898 msgstr "Relação de objetos"
8899
8900 #. module: base
8901 #: view:ir.rule:0
8902 #: view:res.partner:0
8903 msgid "General"
8904 msgstr "Geral"
8905
8906 #. module: base
8907 #: model:res.country,name:base.uz
8908 msgid "Uzbekistan"
8909 msgstr "Uzbequistão"
8910
8911 #. module: base
8912 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
8913 #: selection:ir.ui.menu,action:0
8914 msgid "ir.actions.act_window"
8915 msgstr "ir.actions.act_window"
8916
8917 #. module: base
8918 #: field:ir.rule,perm_create:0
8919 msgid "Apply For Create"
8920 msgstr "Aplicar Para Criação"
8921
8922 #. module: base
8923 #: model:res.country,name:base.vi
8924 msgid "Virgin Islands (USA)"
8925 msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
8926
8927 #. module: base
8928 #: model:res.country,name:base.tw
8929 msgid "Taiwan"
8930 msgstr "Taiwan"
8931
8932 #. module: base
8933 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
8934 msgid "Currency Rate"
8935 msgstr "Taxa de Câmbio"
8936
8937 #. module: base
8938 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
8939 msgid ""
8940 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
8941 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
8942 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
8943 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
8944 "users within the system."
8945 msgstr ""
8946 "Gerencie e personalize os itens disponíveis e mostrados no menu do seu "
8947 "sistema OpenERP. Você pode excluir um item clicando no box que fica no "
8948 "início de cada linha e depois clicar no botão que aparece. Itens podem ser "
8949 "atribuídos a grupos específicos para que fiquem disponíveis apenas para "
8950 "alguns usuários do sistema."
8951
8952 #. module: base
8953 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
8954 msgid "Child Field"
8955 msgstr "Campo inferior(filho)"
8956
8957 #. module: base
8958 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
8959 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8960 #: field:ir.actions.actions,usage:0
8961 #: field:ir.actions.client,usage:0
8962 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
8963 #: field:ir.actions.server,usage:0
8964 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
8965 msgid "Action Usage"
8966 msgstr "Uso de ação"
8967
8968 #. module: base
8969 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
8970 msgid "workflow.workitem"
8971 msgstr "workflow.workitem"
8972
8973 #. module: base
8974 #: selection:ir.module.module,state:0
8975 msgid "Not Installable"
8976 msgstr "Não instalável"
8977
8978 #. module: base
8979 #: report:ir.module.reference.graph:0
8980 msgid "View :"
8981 msgstr "Visão:"
8982
8983 #. module: base
8984 #: field:ir.model.fields,view_load:0
8985 msgid "View Auto-Load"
8986 msgstr "Auto-carregar Visão"
8987
8988 #. module: base
8989 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8990 #, python-format
8991 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
8992 msgstr "Você não pode remover o campo '%s'!"
8993
8994 #. module: base
8995 #: field:ir.exports,resource:0
8996 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
8997 #: view:ir.property:0
8998 #: field:ir.property,res_id:0
8999 msgid "Resource"
9000 msgstr "Recurso"
9001
9002 #. module: base
9003 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
9004 msgid "Web Icon File"
9005 msgstr "Arquivo do Ícone Web"
9006
9007 #. module: base
9008 #: selection:base.language.install,lang:0
9009 msgid "Persian / فارس"
9010 msgstr "Persian / فارس"
9011
9012 #. module: base
9013 #: view:ir.actions.act_window:0
9014 msgid "View Ordering"
9015 msgstr "Ordenação da Exibição"
9016
9017 #. module: base
9018 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
9019 #, python-format
9020 msgid "Unmet dependency !"
9021 msgstr "Dependência não atendida!"
9022
9023 #. module: base
9024 #: view:base.language.import:0
9025 msgid ""
9026 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
9027 "Portable Objects)"
9028 msgstr ""
9029 "Formatos de arquivo suportado: *.csv (Separado por Vírgula) ou *.po (GetText "
9030 "Portable Objects)"
9031
9032 #. module: base
9033 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
9034 #, python-format
9035 msgid ""
9036 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
9037 "these groups: %s."
9038 msgstr ""
9039 "Você não pode excluir este documento (%s)! Certifique-se de que seu usuário "
9040 "pertence a um destes grupos: %s."
9041
9042 #. module: base
9043 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
9044 msgid "base.module.configuration"
9045 msgstr "base.module.configuration"
9046
9047 #. module: base
9048 #: field:base.language.export,name:0
9049 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
9050 msgid "Filename"
9051 msgstr "Nome do Arquivo"
9052
9053 #. module: base
9054 #: field:ir.model,access_ids:0
9055 #: view:ir.model.access:0
9056 msgid "Access"
9057 msgstr "Acesso"
9058
9059 #. module: base
9060 #: model:res.country,name:base.sk
9061 msgid "Slovak Republic"
9062 msgstr "República da Eslováquia"
9063
9064 #. module: base
9065 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
9066 msgid "Publisher Warranty"
9067 msgstr "Garantia do editor"
9068
9069 #. module: base
9070 #: model:res.country,name:base.aw
9071 msgid "Aruba"
9072 msgstr "Aruba"
9073
9074 #. module: base
9075 #: model:res.country,name:base.ar
9076 msgid "Argentina"
9077 msgstr "Argentina"
9078
9079 #. module: base
9080 #: field:res.groups,full_name:0
9081 msgid "Group Name"
9082 msgstr "Nome do Grupo"
9083
9084 #. module: base
9085 #: model:res.country,name:base.bh
9086 msgid "Bahrain"
9087 msgstr "Bahrein"
9088
9089 #. module: base
9090 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
9091 msgid "Segmentation"
9092 msgstr "Segmentação"
9093
9094 #. module: base
9095 #: view:ir.attachment:0
9096 #: field:ir.attachment,company_id:0
9097 #: field:ir.default,company_id:0
9098 #: field:ir.property,company_id:0
9099 #: field:ir.sequence,company_id:0
9100 #: field:ir.values,company_id:0
9101 #: view:res.company:0
9102 #: field:res.currency,company_id:0
9103 #: field:res.partner,company_id:0
9104 #: field:res.partner.address,company_id:0
9105 #: field:res.partner.bank,company_id:0
9106 #: view:res.users:0
9107 #: field:res.users,company_id:0
9108 msgid "Company"
9109 msgstr "Empresa"
9110
9111 #. module: base
9112 #: view:res.users:0
9113 msgid "Email & Signature"
9114 msgstr "Email & Assinatura"
9115
9116 #. module: base
9117 #: view:publisher_warranty.contract:0
9118 msgid "Publisher Warranty Contract"
9119 msgstr "Contrato de Garantia do Editor"
9120
9121 #. module: base
9122 #: selection:base.language.install,lang:0
9123 msgid "Bulgarian / български език"
9124 msgstr "Búlgaro / български език"
9125
9126 #. module: base
9127 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
9128 msgid "After-Sale Services"
9129 msgstr "Serviços Pós-Venda"
9130
9131 #. module: base
9132 #: view:ir.actions.todo:0
9133 msgid "Launch"
9134 msgstr "Executar"
9135
9136 #. module: base
9137 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
9138 msgid "Limit"
9139 msgstr "Limite"
9140
9141 #. module: base
9142 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
9143 msgid "Workflow to be executed on this model."
9144 msgstr "Fluxo de trabalho a ser executado nesse modelo"
9145
9146 #. module: base
9147 #: model:res.country,name:base.jm
9148 msgid "Jamaica"
9149 msgstr "Jamaica"
9150
9151 #. module: base
9152 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
9153 msgid ""
9154 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
9155 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
9156 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
9157 "also belong to his parent category."
9158 msgstr ""
9159 "Gerenciar as categorias de parceiros para melhor classificá-los para fins de "
9160 "controle e análise. Um parceiro pode pertencer a várias categorias e "
9161 "categorias têm uma estrutura hierarquia: um parceiro pertencente a uma "
9162 "categoria também pertencem à sua categoria principal."
9163
9164 #. module: base
9165 #: model:res.country,name:base.az
9166 msgid "Azerbaijan"
9167 msgstr "Azerbaijão"
9168
9169 #. module: base
9170 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
9171 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
9172 #, python-format
9173 msgid "Warning"
9174 msgstr "Aviso"
9175
9176 #. module: base
9177 #: selection:base.language.install,lang:0
9178 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
9179 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
9180
9181 #. module: base
9182 #: model:res.country,name:base.vg
9183 msgid "Virgin Islands (British)"
9184 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
9185
9186 #. module: base
9187 #: view:ir.property:0
9188 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
9189 msgid "Parameters"
9190 msgstr "Parâmetros"
9191
9192 #. module: base
9193 #: selection:base.language.install,lang:0
9194 msgid "Czech / Čeština"
9195 msgstr "Tcheco / Čeština"
9196
9197 #. module: base
9198 #: view:ir.actions.server:0
9199 msgid "Trigger Configuration"
9200 msgstr "Configuração de Gatilhos"
9201
9202 #. module: base
9203 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
9204 msgid ""
9205 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
9206 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
9207 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
9208 "partners, including customers and prospects."
9209 msgstr ""
9210 "Você pode acessar todas as informações sobre seus fornecedores a partir "
9211 "Formulário de Fornecedores: dados contábeis, histórico dos e-mails, "
9212 "reuniões, compras, etc Você pode desmarcar o botão filtro 'Fornecedores' "
9213 "para a pesquisar em todos os seus parceiros, incluindo clientes e prospectos."
9214
9215 #. module: base
9216 #: model:res.country,name:base.rw
9217 msgid "Rwanda"
9218 msgstr "Ruanda"
9219
9220 #. module: base
9221 #: view:ir.sequence:0
9222 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
9223 msgstr "Dia da semana (0:Segunda):  %(weekday)s"
9224
9225 #. module: base
9226 #: model:res.country,name:base.ck
9227 msgid "Cook Islands"
9228 msgstr "Ilhas Cook"
9229
9230 #. module: base
9231 #: field:ir.model.data,noupdate:0
9232 msgid "Non Updatable"
9233 msgstr "Não atualizável"
9234
9235 #. module: base
9236 #: selection:base.language.install,lang:0
9237 msgid "Klingon"
9238 msgstr "Klingon"
9239
9240 #. module: base
9241 #: model:res.country,name:base.sg
9242 msgid "Singapore"
9243 msgstr "Cingapura"
9244
9245 #. module: base
9246 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9247 msgid "Current Window"
9248 msgstr "Janela Atual"
9249
9250 #. module: base
9251 #: view:ir.values:0
9252 msgid "Action Source"
9253 msgstr "Fonte de ação"
9254
9255 #. module: base
9256 #: view:res.config.view:0
9257 msgid ""
9258 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
9259 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
9260 "switch later from the user preferences."
9261 msgstr ""
9262 "Se você estiver usando o OpenERP pela primeira vez, recomendamos que "
9263 "selecione a interface simplificada, que tem menos opções mas é mais fácil. "
9264 "Você poderá sempre mudar isso nas preferências de usuário."
9265
9266 #. module: base
9267 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
9268 #: field:res.bank,country:0
9269 #: field:res.company,country_id:0
9270 #: view:res.country:0
9271 #: field:res.country.state,country_id:0
9272 #: field:res.partner,country:0
9273 #: view:res.partner.address:0
9274 #: field:res.partner.address,country_id:0
9275 #: field:res.partner.bank,country_id:0
9276 msgid "Country"
9277 msgstr "País"
9278
9279 #. module: base
9280 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
9281 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
9282 msgid "Complete Name"
9283 msgstr "Nome Completo"
9284
9285 #. module: base
9286 #: field:ir.values,object:0
9287 msgid "Is Object"
9288 msgstr "É objeto"
9289
9290 #. module: base
9291 #: view:ir.rule:0
9292 msgid ""
9293 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
9294 "the result of the following steps"
9295 msgstr ""
9296 "1. As regras globais são combinadas com um operador lógico AND, e com o "
9297 "resultado das seguintes etapas"
9298
9299 #. module: base
9300 #: field:res.partner.category,name:0
9301 msgid "Category Name"
9302 msgstr "Nome de Categoria"
9303
9304 #. module: base
9305 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
9306 msgid "IT sector"
9307 msgstr "Setor de TI"
9308
9309 #. module: base
9310 #: view:ir.actions.act_window:0
9311 msgid "Select Groups"
9312 msgstr "Selecionar Grupos"
9313
9314 #. module: base
9315 #: view:res.lang:0
9316 msgid "%X - Appropriate time representation."
9317 msgstr "%X - Tempo de representação adequado."
9318
9319 #. module: base
9320 #: selection:base.language.install,lang:0
9321 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
9322 msgstr "Espanhol (SV) / Español (SV)"
9323
9324 #. module: base
9325 #: help:res.lang,grouping:0
9326 msgid ""
9327 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
9328 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
9329 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
9330 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
9331 msgstr ""
9332 "O Formato de Separador deveria ser como [, n] onde 0 < n: a partir de dígito "
9333 "de Unidade.-1 terminará a separação. por exemplo. [3,2, -1] representará "
9334 "106500 para ser 1,06,500; [1,2, -1] representará isto para ser 106,50,0; [3] "
9335 "representará isto como 106500. Sendo ',' como o separador de milhar em cada "
9336 "caso."
9337
9338 #. module: base
9339 #: view:res.company:0
9340 msgid "Portrait"
9341 msgstr "Retrato"
9342
9343 #. module: base
9344 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
9345 #, python-format
9346 msgid "Can only rename one column at a time!"
9347 msgstr "Renomeie uma coluna de cada vez!"
9348
9349 #. module: base
9350 #: selection:ir.translation,type:0
9351 msgid "Wizard Button"
9352 msgstr "Botão do Assistente"
9353
9354 #. module: base
9355 #: selection:ir.translation,type:0
9356 msgid "Report/Template"
9357 msgstr "Relatório/Modelo"
9358
9359 #. module: base
9360 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9361 #: selection:ir.ui.view,type:0
9362 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9363 msgid "Graph"
9364 msgstr "Gráfico"
9365
9366 #. module: base
9367 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
9368 #: selection:ir.ui.menu,action:0
9369 msgid "ir.actions.server"
9370 msgstr "ir.actions.server"
9371
9372 #. module: base
9373 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
9374 #: field:res.config,progress:0
9375 #: field:res.config.installer,progress:0
9376 #: field:res.config.users,progress:0
9377 #: field:res.config.view,progress:0
9378 msgid "Configuration Progress"
9379 msgstr "Progresso da configuração"
9380
9381 #. module: base
9382 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
9383 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
9384 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
9385 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
9386 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
9387 msgid "Configuration Wizards"
9388 msgstr "Assistentes de Configuração"
9389
9390 #. module: base
9391 #: field:res.lang,code:0
9392 msgid "Locale Code"
9393 msgstr "Código de País/Língua"
9394
9395 #. module: base
9396 #: field:workflow.activity,split_mode:0
9397 msgid "Split Mode"
9398 msgstr "Modo de separação"
9399
9400 #. module: base
9401 #: view:base.module.upgrade:0
9402 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
9403 msgstr "Repare que esta operação pode durar alguns minutos."
9404
9405 #. module: base
9406 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
9407 msgid "Localisation"
9408 msgstr "Localização"
9409
9410 #. module: base
9411 #: view:ir.actions.server:0
9412 msgid "Action to Launch"
9413 msgstr "Ação a ser Executada"
9414
9415 #. module: base
9416 #: view:ir.cron:0
9417 msgid "Execution"
9418 msgstr "Execução"
9419
9420 #. module: base
9421 #: field:ir.actions.server,condition:0
9422 #: view:ir.values:0
9423 #: field:workflow.transition,condition:0
9424 msgid "Condition"
9425 msgstr "Condição"
9426
9427 #. module: base
9428 #: help:ir.values,model_id:0
9429 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
9430 msgstr "Este campo não é usado, ele só ajuda você a escolher um bom modelo."
9431
9432 #. module: base
9433 #: field:ir.ui.view,name:0
9434 msgid "View Name"
9435 msgstr "Nome da Visão"
9436
9437 #. module: base
9438 #: selection:base.language.install,lang:0
9439 msgid "Italian / Italiano"
9440 msgstr "Italiano / Italiano"
9441
9442 #. module: base
9443 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
9444 msgid "Save As Attachment Prefix"
9445 msgstr "Salvar como prefixo de anexo"
9446
9447 #. module: base
9448 #: view:ir.actions.server:0
9449 msgid ""
9450 "Only one client action will be executed, last client action will be "
9451 "considered in case of multiple client actions."
9452 msgstr ""
9453 "Apenas uma ação de cliente será executada. A última ação de cliente será "
9454 "considerada em caso de múltiplas ações de cliente."
9455
9456 #. module: base
9457 #: view:res.lang:0
9458 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
9459 msgstr "%j - Dia do ano [001-366]."
9460
9461 #. module: base
9462 #: field:ir.actions.server,mobile:0
9463 msgid "Mobile No"
9464 msgstr "Número do celular"
9465
9466 #. module: base
9467 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
9468 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
9469 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
9470 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
9471 #: view:res.partner.category:0
9472 msgid "Partner Categories"
9473 msgstr "Categorias de Parceiros"
9474
9475 #. module: base
9476 #: view:base.module.upgrade:0
9477 msgid "System Update"
9478 msgstr "Atualização do Sistema"
9479
9480 #. module: base
9481 #: selection:ir.translation,type:0
9482 msgid "Wizard Field"
9483 msgstr "Campo do Assistente"
9484
9485 #. module: base
9486 #: help:ir.sequence,prefix:0
9487 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
9488 msgstr "Prefixo de registro para a sequência"
9489
9490 #. module: base
9491 #: model:res.country,name:base.sc
9492 msgid "Seychelles"
9493 msgstr "Seicheles"
9494
9495 #. module: base
9496 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
9497 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
9498 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
9499 #: view:res.company:0
9500 #: field:res.company,bank_ids:0
9501 #: view:res.partner.bank:0
9502 msgid "Bank Accounts"
9503 msgstr "Contas Bancárias"
9504
9505 #. module: base
9506 #: model:res.country,name:base.sl
9507 msgid "Sierra Leone"
9508 msgstr "Serra Leoa"
9509
9510 #. module: base
9511 #: view:res.company:0
9512 #: view:res.partner:0
9513 msgid "General Information"
9514 msgstr "Informações Gerais"
9515
9516 #. module: base
9517 #: model:res.country,name:base.tc
9518 msgid "Turks and Caicos Islands"
9519 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
9520
9521 #. module: base
9522 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
9523 msgid "Account Owner"
9524 msgstr "Titular da Conta"
9525
9526 #. module: base
9527 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
9528 #, python-format
9529 msgid "Company Switch Warning"
9530 msgstr "Aviso de Mudança de Empresa"
9531
9532 #. module: base
9533 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
9534 msgid "Homepage Widgets Management"
9535 msgstr "Homepage para Gerenciamento de Widgets"
9536
9537 #. module: base
9538 #: field:workflow,osv:0
9539 #: field:workflow.instance,res_type:0
9540 msgid "Resource Object"
9541 msgstr "Recurso do objeto"
9542
9543 #. module: base
9544 #: help:ir.sequence,number_increment:0
9545 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
9546 msgstr "O próximo número da sequência será incrementada com este número"
9547
9548 #. module: base
9549 #: field:res.partner.address,function:0
9550 #: selection:workflow.activity,kind:0
9551 msgid "Function"
9552 msgstr "Função"
9553
9554 #. module: base
9555 #: view:res.widget:0
9556 msgid "Search Widget"
9557 msgstr "Pesquisar Widget"
9558
9559 #. module: base
9560 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
9561 msgid "Never"
9562 msgstr "Nunca"
9563
9564 #. module: base
9565 #: selection:res.partner.address,type:0
9566 msgid "Delivery"
9567 msgstr "Entrega"
9568
9569 #. module: base
9570 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
9571 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
9572 msgid "Corp."
9573 msgstr "Empr."
9574
9575 #. module: base
9576 #: model:res.country,name:base.gw
9577 msgid "Guinea Bissau"
9578 msgstr "Guiné Bissau"
9579
9580 #. module: base
9581 #: view:workflow.instance:0
9582 msgid "Workflow Instances"
9583 msgstr "Instancia do workflow"
9584
9585 #. module: base
9586 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
9587 #, python-format
9588 msgid "Partners: "
9589 msgstr "Parceiros "
9590
9591 #. module: base
9592 #: model:res.country,name:base.kp
9593 msgid "North Korea"
9594 msgstr "Coréia do Norte"
9595
9596 #. module: base
9597 #: selection:ir.actions.server,state:0
9598 msgid "Create Object"
9599 msgstr "Criar Objeto"
9600
9601 #. module: base
9602 #: view:ir.filters:0
9603 #: field:res.log,context:0
9604 msgid "Context"
9605 msgstr "Contexto"
9606
9607 #. module: base
9608 #: field:res.bank,bic:0
9609 msgid "BIC/Swift code"
9610 msgstr "Código BIC/Swift"
9611
9612 #. module: base
9613 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
9614 msgid "Prospect"
9615 msgstr "Prospecto"
9616
9617 #. module: base
9618 #: selection:base.language.install,lang:0
9619 msgid "Polish / Język polski"
9620 msgstr "Polonês / Język polski"
9621
9622 #. module: base
9623 #: field:ir.exports,name:0
9624 msgid "Export Name"
9625 msgstr "Nome de Exportação"
9626
9627 #. module: base
9628 #: help:res.partner.address,type:0
9629 msgid ""
9630 "Used to select automatically the right address according to the context in "
9631 "sales and purchases documents."
9632 msgstr ""
9633 "Usado para selecionar automaticamente o endereço correto de acordo com o "
9634 "contexto em documentos de vendas e compras."
9635
9636 #. module: base
9637 #: model:res.country,name:base.lk
9638 msgid "Sri Lanka"
9639 msgstr "Sri Lanka"
9640
9641 #. module: base
9642 #: selection:base.language.install,lang:0
9643 msgid "Russian / русский язык"
9644 msgstr "Russo / русский язык"