1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
12 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: field:ir.model.fields,domain:0
22 #: field:ir.rule,domain:0
23 #: field:ir.rule,domain_force:0
24 #: field:res.partner.title,domain:0
29 #: model:res.country,name:base.sh
34 #: view:ir.actions.report.xml:0
35 msgid "Other Configuration"
36 msgstr "Outras configurações"
40 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
41 msgstr "%j - Dia do ano[001,366]."
44 #: selection:ir.property,type:0
50 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
55 #: field:ir.ui.view,arch:0
56 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
57 msgid "View Architecture"
58 msgstr "Ver Arquitetura"
61 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
63 msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
64 msgstr "Você não pode criar este tipo de documento! (%s)"
67 #: field:base.language.import,code:0
68 msgid "Code (eg:en__US)"
69 msgstr "Code (eg:en__US)"
73 #: view:workflow.activity:0
74 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
75 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
76 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
77 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
82 #: view:partner.sms.send:0
83 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
84 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
87 #: selection:base.language.install,lang:0
88 msgid "Hungarian / Magyar"
89 msgstr "Hungarian / Magyar"
92 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
93 msgid "Not Searchable"
94 msgstr "Não pesquisável"
97 #: selection:base.language.install,lang:0
98 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
102 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
107 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
108 msgid "Display Menu Tips"
109 msgstr "Exibir dicas"
112 #: view:ir.module.module:0
113 msgid "Created Views"
114 msgstr "Views Criadas"
117 #: field:res.partner,ref:0
122 #: field:ir.actions.act_window,target:0
123 msgid "Target Window"
124 msgstr "Janela de destino"
127 #: model:res.country,name:base.kr
129 msgstr "Coreia do Sul"
132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
133 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
134 #: view:workflow.activity:0
139 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
140 msgid "ir.ui.view.custom"
141 msgstr "ir.ui.view.custom"
144 #: model:res.country,name:base.sz
149 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
150 msgid "Wood Suppliers"
151 msgstr "Fornecedores de madeira"
154 #: code:addons/base/module/module.py:0
157 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
160 "Alguns módulos instalados dependem do módulo que voce deseja desinstalar:\n"
164 #: field:ir.sequence,number_increment:0
165 msgid "Increment Number"
166 msgstr "Incremento Numérico"
169 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
170 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
171 msgid "Company's Structure"
172 msgstr "Estrutura da Empresa"
175 #: selection:base.language.install,lang:0
176 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
180 #: view:res.partner:0
181 msgid "Search Partner"
182 msgstr "Buscar Parceiro"
185 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
187 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
189 "\"smtp_server\" necessita enviar configuração de emails para os usuários"
192 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
198 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
199 msgid "On multiple doc."
200 msgstr "Em múltiplos documentos"
203 #: field:ir.module.category,module_nr:0
204 msgid "Number of Modules"
205 msgstr "Número de módulos"
208 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
209 msgid "Company to store the current record"
210 msgstr "Empresa para guardar o registro atual"
213 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
215 msgstr "Tamanho Máximo"
218 #: field:res.partner.address,name:0
220 msgstr "Nome do Contato"
223 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
226 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
227 "text editor. The file encoding is UTF-8."
229 "Salve este documento como um arquivo %s e edite-o com um editor de textos.O "
230 "formato do arquivo é UTF-8"
233 #: sql_constraint:res.lang:0
234 msgid "The name of the language must be unique !"
235 msgstr "O nome da língua deve ser único"
238 #: selection:res.request,state:0
243 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
245 msgstr "Nome do Assistente"
249 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
250 msgstr "%y - Ano com 2 decimais [00,99]."
253 #: field:res.partner,credit_limit:0
255 msgstr "Limite de Crédito"
258 #: field:ir.model.data,date_update:0
260 msgstr "Data de atualização"
263 #: view:ir.attachment:0
268 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
269 msgid "Source Object"
270 msgstr "Objeto fonte"
273 #: view:ir.actions.todo:0
274 msgid "Config Wizard Steps"
275 msgstr "Etapas do assistente de configuração"
278 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
279 msgid "ir.ui.view_sc"
280 msgstr "ir.ui.view_sc"
283 #: view:ir.model.access:0
284 #: field:ir.model.access,group_id:0
285 #: view:res.config.users:0
290 #: field:ir.exports.line,name:0
291 #: field:ir.translation,name:0
292 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
294 msgstr "Nome do Campo"
297 #: wizard_view:server.action.create,init:0
298 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
299 msgid "Select Action Type"
300 msgstr "Selecionar Tipo de Ação"
303 #: model:res.country,name:base.tv
308 #: selection:ir.model,state:0
309 msgid "Custom Object"
310 msgstr "Configurar Objeto"
313 #: field:res.lang,date_format:0
315 msgstr "Formato da Data"
318 #: field:res.bank,email:0
319 #: field:res.partner.address,email:0
324 #: model:res.country,name:base.an
325 msgid "Netherlands Antilles"
326 msgstr "Antílhas Holandesas"
329 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
332 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
333 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
335 "Voce não pode remover o usuário administrador, porque ele é usado "
336 "internamente para recursos criados pelo OpenERP (atualizações, instalação de "
340 #: model:res.country,name:base.gf
341 msgid "French Guyana"
342 msgstr "Guiana Francesa"
345 #: selection:base.language.install,lang:0
346 msgid "Greek / Ελληνικά"
347 msgstr "Grego / Ελληνικά"
350 #: selection:base.language.install,lang:0
351 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
355 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
360 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
362 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
363 "name, it returns the previous report."
365 "Se marcar esta opção, na segunda vez que usar a impressora com o mesmo "
366 "anexo, usará a impressora anterior"
369 #: help:res.lang,iso_code:0
370 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
371 msgstr "Este codigo ISO é o nome do arquivo po usado nas traduções"
374 #: field:ir.actions.todo,note:0
375 #: selection:ir.property,type:0
380 #: field:res.country,name:0
382 msgstr "Nome do País"
385 #: model:res.country,name:base.co
390 #: view:ir.module.module:0
391 msgid "Schedule Upgrade"
392 msgstr "Agendar Atualização"
395 #: help:res.country,code:0
397 "The ISO country code in two chars.\n"
398 "You can use this field for quick search."
400 "O código ISO do país com dois dígitos.\n"
401 "Voce pode usar este campo para pesquisa rápida."
404 #: model:res.country,name:base.pw
409 #: view:res.partner:0
410 msgid "Sales & Purchases"
411 msgstr "Compras & Vendas"
414 #: view:ir.translation:0
416 msgstr "Não Traduzido"
419 #: help:ir.actions.act_window,context:0
421 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
423 "Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por default(Default: { })"
426 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
427 #: view:ir.actions.wizard:0
428 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
433 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
434 msgid "Miscellaneous Suppliers"
435 msgstr "Fornecedores diversos"
438 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
440 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
441 msgstr "Campos customizados precisam ter nomes que começam com 'x_'!"
444 #: help:ir.actions.server,action_id:0
445 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
446 msgstr "Selecione a janela de ação, relatório ou assistente a ser executado."
449 #: view:base.language.export:0
451 msgstr "Exportação concluída"
455 msgid "Model Description"
456 msgstr "Descrição de Modelo"
459 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
461 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
463 "nome do modelo opcional dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
466 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
467 msgid "Trigger Expression"
468 msgstr "Acionar expressões"
471 #: model:res.country,name:base.jo
476 #: view:ir.module.module:0
481 #: model:res.country,name:base.er
487 #: view:res.config.installer:0
492 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
493 msgid "Automated Actions"
494 msgstr "Ações automatizadas"
497 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
498 msgid "ir.actions.actions"
499 msgstr "ir.actions.actions"
502 #: view:partner.wizard.ean.check:0
503 msgid "Want to check Ean ? "
504 msgstr "Quer verificar Ean ? "
507 #: field:ir.values,key2:0
509 msgstr "Tipo de evento"
512 #: view:base.language.export:0
514 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
515 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
516 "online interface to synchronize all translations efforts."
518 "Traduções OpenERP (Server, módulos, clients) são gerenciados através "
519 "Launchpad.net, nosso gerenciamento de projetos Open Source. Nós usamos sua "
520 "interface online para sincronizar todos os esforços de tradução."
523 #: field:res.partner,title:0
525 msgstr "Formulário do Parceiro"
528 #: selection:base.language.install,lang:0
529 msgid "Swedish / svenska"
530 msgstr "Swedish / svenska"
533 #: model:res.country,name:base.rs
538 #: selection:ir.translation,type:0
540 msgstr "Assistente de View"
543 #: model:res.country,name:base.kh
544 msgid "Cambodia, Kingdom of"
545 msgstr "Camboja, Reino de"
548 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
549 #: view:ir.sequence:0
550 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
551 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
556 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
557 msgid "Language Import"
558 msgstr "Importar idioma"
561 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
562 msgid "res.config.users"
563 msgstr "res.config.users"
566 #: selection:base.language.install,lang:0
567 msgid "Albanian / Shqip"
571 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
572 msgid "base.language.export"
576 #: model:res.country,name:base.pg
577 msgid "Papua New Guinea"
578 msgstr "Papua Nova Guiné"
581 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
582 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
584 "Tipo de relatório, ex.: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
587 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
588 msgid "Basic Partner"
589 msgstr "Parceiro básico"
592 #: report:ir.module.reference.graph:0
597 #: view:res.partner:0
599 msgstr "Meus parceiros"
602 #: view:ir.actions.report.xml:0
604 msgstr "Relatório XML"
607 #: model:res.country,name:base.es
612 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
613 msgid "Import / Export"
614 msgstr "Importar / Exportar"
617 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
619 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
621 "Domínio opcional filtrando os dados do destinatário como uma expressão Python"
624 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
625 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
626 msgid "Module Upgrade"
627 msgstr "Atualizar múdlos"
630 #: view:res.config.users:0
632 "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
635 "Grupos são usados para definir direitos de acesso a objetos e permitir "
636 "visualizar telas e menus"
639 #: selection:base.language.install,lang:0
640 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
644 #: field:res.partner,mobile:0
645 #: field:res.partner.address,mobile:0
650 #: model:res.country,name:base.om
655 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
656 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
658 msgstr "Termo de Pagamento"
661 #: model:res.country,name:base.nu
666 #: selection:ir.cron,interval_type:0
668 msgstr "Dias de trabalho"
671 #: selection:ir.module.module,license:0
672 msgid "Other OSI Approved Licence"
673 msgstr "Outra licença OSI aprovada"
676 #: help:res.config.users,context_lang:0
677 #: help:res.users,context_lang:0
679 "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
682 "Configura o idioma para a interface do usuário, quando a tradução para a "
683 "interface estiver disponível"
686 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
687 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
692 #: model:res.country,name:base.in
697 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
698 msgid "maintenance contract modules"
699 msgstr "Módulo de contratos de manutenção"
702 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
703 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
704 msgid "Request Reference Types"
705 msgstr "Tipos de Solicitação de Referência"
709 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
710 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
713 #: model:res.country,name:base.ad
714 msgid "Andorra, Principality of"
715 msgstr "Principado de Andorra"
718 #: field:ir.module.category,child_ids:0
719 #: field:res.partner.category,child_ids:0
720 msgid "Child Categories"
721 msgstr "Categorias Filha"
724 #: selection:base.language.export,format:0
730 msgid "%B - Full month name."
731 msgstr "%B - Nome do mes completo"
734 #: view:ir.attachment:0
735 #: field:ir.attachment,type:0
736 #: field:ir.model,state:0
737 #: field:ir.model.fields,state:0
738 #: field:ir.property,type:0
739 #: field:ir.server.object.lines,type:0
740 #: field:ir.translation,type:0
743 #: field:ir.values,key:0
744 #: view:res.partner:0
745 #: view:res.partner.address:0
750 #: model:res.country,name:base.gu
755 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
756 msgid "Human Resources Dashboard"
757 msgstr "Painel de Recursos Humanps"
760 #: selection:ir.actions.server,state:0
761 #: selection:workflow.activity,kind:0
766 #: constraint:ir.ui.view:0
767 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
768 msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
771 #: model:res.country,name:base.ky
772 msgid "Cayman Islands"
773 msgstr "Ilhas Cayman"
776 #: field:ir.module.module,contributors:0
778 msgstr "Contribuidores"
781 #: selection:ir.property,type:0
786 #: selection:base.language.install,lang:0
787 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
788 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
791 #: model:res.country,name:base.ug
796 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
797 msgid "Delete Access"
798 msgstr "Acesso deletado"
801 #: model:res.country,name:base.ne
806 #: selection:base.language.install,lang:0
811 #: model:res.country,name:base.ba
812 msgid "Bosnia-Herzegovina"
813 msgstr "Bósnia-Herzegovina"
816 #: view:base.language.export:0
818 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
819 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
820 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
822 "Para implementar ou expander tracuções oficiais, voce precisa usar "
823 "diretamente a interface web do lauchpad(Rosetta). Se voce necessita traduzir "
824 "um grande volume de dados, o Lauchpad permite fazer upload de arquivos .po"
827 #: selection:base.language.install,lang:0
828 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
834 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
835 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
836 "are considered to be in week 0."
838 "%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 "
839 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
840 "segunda-feira são considerados na semana 0."
843 #: field:ir.module.module,website:0
844 #: field:res.partner,website:0
846 msgstr "Página da Web"
849 #: model:res.country,name:base.gs
850 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
851 msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
854 #: field:ir.actions.url,url:0
859 #: field:base.module.import,module_name:0
861 msgstr "Nome do Módulo"
864 #: model:res.country,name:base.mh
865 msgid "Marshall Islands"
866 msgstr "Ilhas Marshall"
869 #: model:res.country,name:base.ht
875 #: selection:ir.ui.view,type:0
882 "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
884 "Regras específicas do grupo são combinados com um operador lógico AND"
887 #: help:base.language.export,lang:0
888 msgid "To export a new language, do not select a language."
889 msgstr "Para exportar um novo idioma, não selecione um idioma."
892 #: view:res.request:0
894 msgstr "Data de Requisição"
897 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
902 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
907 #: model:res.country,name:base.md
912 #: view:ir.module.module:0
917 #: view:ir.module.module:0
918 #: report:ir.module.reference.graph:0
919 #: field:maintenance.contract.module,version:0
924 #: view:ir.model.access:0
925 #: field:ir.model.access,perm_read:0
928 msgstr "Acesso de leitura"
931 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
936 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:0
938 msgid "No language with code \"%s\" exists"
939 msgstr "Não existe idioma para o código \"%s\""
942 #: help:ir.actions.server,email:0
944 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
945 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
946 "which gives the correct address"
948 "Disponibiliza os campos que serão usados para capturar o endereço de e-mail; "
949 "ex. quando você seleciona uma fatura, então "
950 "`object.invoice_address_id.email` é o campo que apresentará o endereço "
954 #: report:ir.module.reference.graph:0
959 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
964 #: field:res.payterm,name:0
965 msgid "Payment Term (short name)"
966 msgstr "Condições de pagamento(abreviado)"
969 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
971 #: field:res.partner.bank,bank:0
976 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
977 msgid "ir.exports.line"
978 msgstr "ir.exports.line"
981 #: help:base.language.install,overwrite:0
983 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
984 "replaced by the official ones."
986 "Se você marcar essa opção, suas traduções personalizadas serão substituídas "
990 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
991 msgid "Main report file path"
992 msgstr "Principal caminho para o relatório"
995 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
996 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
997 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1002 #: field:workflow,on_create:0
1007 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1010 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1011 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1013 "'%s' contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! "
1014 "Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos como "
1015 "em: module.reference_id"
1018 #: field:partner.sms.send,user:0
1019 #: field:res.config.users,login:0
1020 #: field:res.users,login:0
1025 #: view:ir.actions.server:0
1027 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1028 "object.partner_id.name "
1030 "Acesse todos os domínios relacionados com o objeto atual usando expressões, "
1031 "Ex.: object.partner_id.name "
1034 #: view:maintenance.contract:0
1035 #: field:maintenance.contract,module_ids:0
1036 msgid "Covered Modules"
1037 msgstr "Módulos cobertos"
1040 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
1041 msgid "Country state"
1042 msgstr "Estado do país"
1045 #: selection:ir.property,type:0
1050 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1051 msgid "res.request.link"
1052 msgstr "res.request.link"
1055 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1057 msgstr "Info. do Assistente"
1060 #: model:res.country,name:base.km
1065 #: help:res.log,secondary:0
1067 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1070 "Não mostre esse log se ele pertencer a um mesmo objeto no qual o usuário "
1074 #: model:res.country,name:base.tp
1076 msgstr "Timor Leste"
1079 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1083 "Dear %(partner_name)s,\n"
1085 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1086 "total amount due of:\n"
1088 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1092 "%(user_signature)s\n"
1097 #: field:res.currency,accuracy:0
1098 msgid "Computational Accuracy"
1099 msgstr "Precisão computacional"
1102 #: selection:base.language.install,lang:0
1103 msgid "Sinhalese / සිංහල"
1107 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1108 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1109 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1112 #: field:ir.attachment,res_id:0
1114 msgstr "ID do anexo"
1117 #: view:ir.sequence:0
1118 msgid "Day: %(day)s"
1119 msgstr "Dia: %(day)s"
1122 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1124 msgid "You can not read this document! (%s)"
1125 msgstr "Você não pode ler este documento! (%s)"
1128 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
1130 "List all certified modules available to configure your OpenERP. Modules that "
1131 "are installed are flagged as such. You can search for a specific module "
1132 "using the name or the description of the module. You do not need to install "
1133 "modules one by one, you can install many at the same time by clicking on the "
1134 "schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action "
1135 "menu once for all the ones you have scheduled for installation."
1137 "Lista todos os módulo certificados disponíveis para configurar seu OpenERP. "
1138 "Módulos instalados são marcados como tal. Você pode procurar por um módulo "
1139 "específico usando seu nome ou descrição. Não é necessário instalar um módulo "
1140 "por vez, você pode instalar vários módulos clicando no botão agendar nesta "
1141 "lista. Então, aplique todas as atualizações agendadas de uma só vez a partir "
1145 #: model:res.country,name:base.mv
1147 msgstr "Ilhas Maldivas"
1150 #: help:ir.values,res_id:0
1151 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1152 msgstr "Manter em 0 se a ação precisa aparecer em todos os recursos."
1155 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1160 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1165 #: help:ir.actions.server,condition:0
1167 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
1168 "object.list_price > object.cost_price"
1170 "Condição a ser testada antes da ação ser executada. Ex.: object.list_price > "
1174 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1175 #: code:addons/base/res/res_company.py:0
1182 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1183 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1186 #: view:res.partner:0
1187 #: view:res.partner.category:0
1188 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1193 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
1194 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
1195 msgid "Homepage Widgets"
1199 #: help:ir.actions.server,message:0
1201 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1202 "object.partner_id.name ]]`"
1204 "Especifique a mensagem. Voce pode usar o campo do objeto. Ex.: `Caro [[ "
1205 "object.partner_id.name ]]`"
1208 #: field:ir.attachment,res_model:0
1209 msgid "Attached Model"
1210 msgstr "Modelo anexado"
1214 msgid "Domain Setup"
1215 msgstr "Configurar domínio"
1218 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1219 msgid "Trigger Name"
1220 msgstr "Nome da Trigger"
1223 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1224 msgid "ir.model.access"
1225 msgstr "ir.model.access"
1228 #: field:ir.cron,priority:0
1229 #: field:res.request,priority:0
1230 #: field:res.request.link,priority:0
1235 #: field:workflow.transition,act_from:0
1236 msgid "Source Activity"
1237 msgstr "Atividade de Origem"
1240 #: view:ir.sequence:0
1241 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1242 msgstr "Legenda (para prefixo, sufixo)"
1245 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1250 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1252 msgid "Can not remove root user!"
1253 msgstr "Não posso remover o usuário root!"
1256 #: model:res.country,name:base.mw
1261 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1267 #: field:res.partner.address,type:0
1268 msgid "Address Type"
1269 msgstr "Tipo de endereço"
1272 #: view:ir.ui.menu:0
1274 msgstr "Endereço completo"
1277 #: view:res.request:0
1279 msgstr "Referências"
1284 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1285 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1286 "are considered to be in week 0."
1288 "%U - Número da semana do ano (Domingo com oo primeiro dia da semana) com 2 "
1289 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que precede o primeiro "
1290 "domingo são considerados na semana 0."
1293 #: view:ir.ui.view:0
1298 #: model:res.country,name:base.fi
1303 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1304 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1305 #: view:ir.ui.view:0
1306 #: selection:ir.ui.view,type:0
1307 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1309 msgstr "Visão em árvore"
1312 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1313 msgid "Could you check your contract information ?"
1314 msgstr "Poderá verificar a informação no seu contrato ?"
1317 #: help:res.config.users,password:0
1318 #: help:res.users,password:0
1320 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1321 msgstr "Deixe vazio se voce não quer que o usuário conecte no sistema."
1324 #: view:ir.actions.server:0
1325 msgid "Create / Write / Copy"
1326 msgstr "Criar / Escrever / Copiar"
1329 #: view:base.language.export:0
1330 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
1334 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1336 msgstr "Modo de visão"
1339 #: view:base.language.import:0
1341 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
1342 "one of the following:"
1344 "Ao usar o formato CSV, verifique se a primeira linha do seu arquivo contem "
1345 "um dos seguintes procedimentos:"
1348 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
1349 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
1355 #: selection:base.language.install,lang:0
1356 msgid "Spanish / Español"
1357 msgstr "Espanhol / Español"
1360 #: selection:base.language.install,lang:0
1361 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1365 #: view:base.module.update:0
1367 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
1368 "newly added modules as well as any change to existing modules."
1370 "Este assistente irá verificar todos os repositórios de módulo no lado do "
1371 "servidor para detecção de novos módulos, bem como qualquer alteração nos "
1372 "módulos existentes."
1375 #: field:res.company,logo:0
1380 #: view:res.partner.address:0
1381 msgid "Search Contact"
1382 msgstr "Buscar contatos"
1385 #: view:ir.module.module:0
1386 msgid "Uninstall (beta)"
1387 msgstr "Desinstalar (beta)"
1390 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1391 #: selection:ir.actions.url,target:0
1393 msgstr "Nova Janela"
1396 #: model:res.country,name:base.bs
1401 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1404 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1406 "Não posso gerar o próximo id porque alguns parceiros tem um id alfabético !"
1409 #: view:ir.attachment:0
1414 #: model:res.country,name:base.ie
1419 #: field:base.module.update,update:0
1420 msgid "Number of modules updated"
1421 msgstr "Número de módulos atualizados"
1424 #: view:workflow.activity:0
1425 msgid "Workflow Activity"
1426 msgstr "Atividade de Workflow"
1431 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1432 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1436 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
1438 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
1439 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
1441 "Visões permitem a você personalizar cada visão do OpenERP. Você pode "
1442 "adicionar novos campos, renomeá-los ou apagar os que você não necessita."
1445 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1446 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1447 #: view:ir.actions.report.xml:0
1448 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1449 #: view:ir.actions.todo:0
1450 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1451 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1453 #: field:ir.model.fields,groups:0
1454 #: field:ir.rule,groups:0
1455 #: view:ir.ui.menu:0
1456 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1457 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1458 #: field:res.config.users,groups_id:0
1459 #: view:res.groups:0
1461 #: field:res.users,groups_id:0
1466 #: selection:base.language.install,lang:0
1467 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
1471 #: model:res.country,name:base.bz
1476 #: model:res.country,name:base.ge
1481 #: model:res.country,name:base.pl
1486 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
1488 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
1489 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1491 "Lista separada por virgula, permite modos de visão como 'form', 'tree', "
1492 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1496 msgid "Workflow Editor"
1497 msgstr "Editor de Workflow"
1500 #: selection:ir.module.module,state:0
1501 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1502 msgid "To be removed"
1503 msgstr "Para ser removido"
1506 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1507 msgid "Maintenance contract added !"
1508 msgstr "Contrato de manutenção adicionado !"
1511 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
1513 msgstr "ir.sequence"
1516 #: help:ir.actions.server,expression:0
1518 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1519 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1520 "`object.order_line`."
1522 "Entre com campo / expressão que devolverá a lista. Por exemplo. Selecione o "
1523 "pedido de vendas no objeto, e voce terá as linhas dos itens. Expressão = "
1524 "`object.order_line`."
1527 #: selection:ir.translation,type:0
1528 msgid "Wizard Field"
1529 msgstr "Campo do Assistente"
1533 msgid "Groups (no group = global)"
1534 msgstr "Grupos (Sem grupo = global)"
1537 #: selection:res.config.users,view:0
1538 #: selection:res.config.view,view:0
1539 #: selection:res.users,view:0
1541 msgstr "Simplificada"
1544 #: model:res.country,name:base.st
1545 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1546 msgstr "São Tomé e Principe"
1549 #: selection:res.partner.address,type:0
1554 #: selection:base.language.install,lang:0
1555 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
1559 #: model:res.country,name:base.bb
1564 #: model:res.country,name:base.mg
1569 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1572 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1574 "O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter nenhum caracter "
1578 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
1580 msgstr "Próximo assistente"
1583 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1584 #: view:ir.ui.menu:0
1585 #: field:ir.ui.menu,name:0
1590 #: field:res.currency,rate:0
1591 msgid "Current Rate"
1595 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1596 msgid "Original View"
1597 msgstr "Visualização Original"
1601 msgid "Action To Launch"
1602 msgstr "Ação para Executar"
1605 #: field:ir.actions.url,target:0
1606 msgid "Action Target"
1610 #: model:res.country,name:base.ai
1615 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1616 msgid "Shortcut Name"
1617 msgstr "Nome do atalho"
1620 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1621 msgid "Default limit for the list view"
1622 msgstr "Limite padrão para a lista"
1625 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1627 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1628 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1630 "Forneça o nome do campo que o id do registro refere para a operação de "
1631 "gravação(write). Se vazio, se refere ao id do objeto ativo."
1634 #: model:res.country,name:base.zw
1639 #: view:base.module.update:0
1640 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1641 msgstr "Esta operação pode demorar alguns segundos ..."
1644 #: help:ir.values,action_id:0
1645 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
1647 "Este campo não é usado, ele somente te ajuda para selecionar a ação correta."
1650 #: field:ir.actions.server,email:0
1651 msgid "Email Address"
1652 msgstr "Endereço de E-mail"
1655 #: selection:base.language.install,lang:0
1656 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1657 msgstr "Frances(BE) / Frances(BE)"
1660 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1662 msgid "You can not write in this document! (%s)"
1663 msgstr "Voce não pode atualizar este documento! (%s)"
1666 #: view:ir.actions.server:0
1667 #: field:workflow.activity,action_id:0
1668 msgid "Server Action"
1669 msgstr "Ação de servidor"
1672 #: model:res.country,name:base.tt
1673 msgid "Trinidad and Tobago"
1674 msgstr "Trinidade e Tobago"
1677 #: model:res.country,name:base.lv
1687 #: view:ir.actions.server:0
1688 msgid "Field Mappings"
1689 msgstr "Mapeando campos"
1692 #: view:base.language.export:0
1693 msgid "Export Translations"
1694 msgstr "Exportar traduções"
1697 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1698 msgid "Customization"
1699 msgstr "Customização"
1702 #: model:res.country,name:base.py
1707 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1708 msgid "ir.actions.act_window_close"
1709 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1712 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1717 #: model:res.country,name:base.lt
1722 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
1723 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
1724 #: view:partner.clear.ids:0
1729 #: help:ir.cron,model:0
1731 "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
1732 "e.g. 'res.partener'"
1734 "Nome do objeto cuja função será chamada quando o agendador for executado. "
1735 "por exemplo \"res.partner '"
1738 #: model:res.country,name:base.si
1743 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
1748 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:0
1755 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1756 msgstr "%p - Equivalente de cada uma das AM ou PM."
1759 #: view:ir.actions.server:0
1760 msgid "Iteration Actions"
1761 msgstr "Ações de repetição"
1764 #: help:multi_company.default,company_id:0
1765 msgid "Company where the user is connected"
1766 msgstr "Empresa onde o usuário está conectado"
1769 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
1774 #: model:res.country,name:base.nz
1776 msgstr "Nova Zelândia"
1779 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
1781 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
1782 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
1783 "you are working on will be maintained."
1787 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1788 msgid "Openstuff.net"
1789 msgstr "Openstuff.net"
1792 #: model:res.country,name:base.nf
1793 msgid "Norfolk Island"
1794 msgstr "Ilhas Norfolk"
1797 #: selection:base.language.install,lang:0
1798 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
1802 #: model:res.widget,title:base.matrixise_twitter_widget
1803 msgid "Stéphane Wirtel's tweets"
1807 #: field:ir.actions.server,action_id:0
1808 #: selection:ir.actions.server,state:0
1809 msgid "Client Action"
1810 msgstr "Ação de cliente"
1813 #: model:res.country,name:base.bd
1818 #: constraint:res.company:0
1819 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1820 msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas"
1823 #: selection:maintenance.contract,state:0
1828 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1830 msgid "You can not delete this document! (%s)"
1831 msgstr "Você não pode excluir este documento! (%s)"
1834 #: selection:ir.translation,type:0
1839 #: code:addons/base/module/module.py:0
1841 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1842 msgstr "Impossível atualizar o módulo '%s'. Ele não está instalado."
1845 #: model:res.country,name:base.cu
1851 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1852 msgstr "%S - Segundos como um numero decimal[00,61]."
1855 #: model:res.country,name:base.am
1860 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
1861 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
1862 msgid "Configuration Parameters"
1863 msgstr "Parâmetros de Configuração"
1866 #: constraint:ir.cron:0
1867 msgid "Invalid arguments"
1868 msgstr "Argumentos inválidos"
1871 #: model:res.country,name:base.se
1876 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1877 #: selection:ir.ui.view,type:0
1878 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1883 #: view:ir.property:0
1885 msgstr "Propriedade"
1888 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1889 #: view:res.partner.bank.type:0
1890 msgid "Bank Account Type"
1891 msgstr "Tipo de Conta Bancaria"
1894 #: field:base.language.export,config_logo:0
1895 #: field:base.language.import,config_logo:0
1896 #: field:base.language.install,config_logo:0
1897 #: field:base.module.import,config_logo:0
1898 #: field:base.module.update,config_logo:0
1899 #: field:base.update.translations,config_logo:0
1900 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
1901 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
1902 #: field:res.config,config_logo:0
1903 #: field:res.config.installer,config_logo:0
1904 #: field:res.config.users,config_logo:0
1905 #: field:res.config.view,config_logo:0
1910 #: view:ir.actions.server:0
1911 msgid "Iteration Action Configuration"
1912 msgstr "Configuração da ação de iteração"
1915 #: model:res.country,name:base.at
1920 #: selection:base.language.install,state:0
1921 #: selection:base.module.import,state:0
1922 #: selection:base.module.update,state:0
1927 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1928 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
1929 #: selection:ir.ui.view,type:0
1930 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1935 #: field:res.partner.address,partner_id:0
1936 msgid "Partner Name"
1937 msgstr "Nome do Parceiro"
1940 #: field:workflow.activity,signal_send:0
1941 msgid "Signal (subflow.*)"
1942 msgstr "Sinal (subfluxo.*)"
1945 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
1947 msgstr "Setor de RH"
1950 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1951 msgid "Module dependency"
1952 msgstr "Dependência de módulos"
1955 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1960 #: selection:res.config.users,view:0
1961 #: selection:res.config.view,view:0
1962 #: selection:res.users,view:0
1967 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
1969 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
1970 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
1973 "Gerencia os tratamentos para os contatos que você deseja disponibilizar em "
1974 "seu sistema e a forma que serão impressos nos documentos. Alguns exemplos: "
1978 #: field:res.company,rml_footer1:0
1979 msgid "Report Footer 1"
1980 msgstr "Rodapé 1 do relatório"
1983 #: field:res.company,rml_footer2:0
1984 msgid "Report Footer 2"
1985 msgstr "Rodapé 2 do relatório"
1988 #: view:ir.model.access:0
1989 #: view:res.groups:0
1990 #: field:res.groups,model_access:0
1991 msgid "Access Controls"
1992 msgstr "Controles de Acesso"
1995 #: view:ir.module.module:0
1996 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1997 msgid "Dependencies"
1998 msgstr "Dependências"
2001 #: field:multi_company.default,company_id:0
2002 msgid "Main Company"
2003 msgstr "Empresa Principal"
2006 #: view:ir.actions.server:0
2008 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
2011 "Se voce usa um tipo de formula, use uma expressão python usando a variavel "
2015 #: field:res.partner.address,birthdate:0
2017 msgstr "Data de Nascimento"
2020 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
2021 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
2022 msgid "Contact Titles"
2023 msgstr "Tratamento para o contato"
2026 #: view:base.language.import:0
2028 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2029 "Unicode) when the translator exports it."
2031 "Por favor, verifique novamente se a codificação do arquivo é definido como "
2032 "UTF-8 (às vezes chamado de Unicode), quando exportá-lo"
2035 #: selection:base.language.install,lang:0
2036 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
2040 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
2041 msgid "workflow.activity"
2042 msgstr "workflow.activity"
2045 #: field:ir.model.fields,select_level:0
2047 msgstr "Pesquisável"
2050 #: model:res.country,name:base.uy
2055 #: selection:base.language.install,lang:0
2056 msgid "Finnish / Suomi"
2060 #: field:ir.rule,perm_write:0
2061 msgid "Apply For Write"
2062 msgstr "Aplicar para Leitura"
2065 #: field:ir.sequence,prefix:0
2070 #: selection:base.language.install,lang:0
2071 msgid "German / Deutsch"
2072 msgstr "Alemanha / Deutsch"
2075 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
2076 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2077 msgstr "Selecione o nome do sinal que irá disparar."
2080 #: view:ir.actions.server:0
2081 msgid "Fields Mapping"
2082 msgstr "Mapendo campos"
2085 #: selection:base.language.install,lang:0
2086 msgid "Portugese / Português"
2090 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
2095 #: view:base.module.import:0
2096 msgid "Select module package to import (.zip file):"
2097 msgstr "Selecione pacote do módulo para importar (arquivo zip.)"
2100 #: field:ir.default,ref_id:0
2105 #: selection:base.language.install,lang:0
2106 msgid "French / Français"
2107 msgstr "Francês / Français"
2110 #: model:res.country,name:base.mt
2115 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
2116 msgid "Field Mappings."
2117 msgstr "Mapeamento de campos."
2120 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
2121 #: view:ir.model.data:0
2122 #: field:ir.model.data,module:0
2123 #: view:ir.module.module:0
2124 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2125 #: report:ir.module.reference.graph:0
2130 #: field:ir.attachment,description:0
2131 #: view:ir.module.module:0
2132 #: field:ir.module.module,description:0
2133 #: field:res.partner.bank,name:0
2134 #: view:res.partner.event:0
2135 #: field:res.partner.event,description:0
2136 #: view:res.request:0
2141 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2142 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2147 #: model:res.country,name:base.aq
2152 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
2153 msgid "Custom python parser"
2154 msgstr "Personalizar analisador python"
2157 #: view:base.language.import:0
2162 #: view:res.partner.canal:0
2167 #: field:res.lang,grouping:0
2168 msgid "Separator Format"
2169 msgstr "Formato do separador"
2172 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2177 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2178 msgid "Database Structure"
2179 msgstr "Estrutura de Dados"
2182 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
2183 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
2184 #: view:partner.wizard.spam:0
2185 msgid "Mass Mailing"
2186 msgstr "Email em Massa"
2189 #: model:res.country,name:base.yt
2194 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2196 msgid "Unable to find a valid contract"
2197 msgstr "Não foi possível encontrar um contrato válido."
2200 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2202 msgid "Please specify an action to launch !"
2203 msgstr "Especifique uma ação a ser disparada !"
2206 #: view:res.payterm:0
2207 msgid "Payment Term"
2208 msgstr "Condições de Pagamento"
2211 #: selection:res.lang,direction:0
2212 msgid "Right-to-Left"
2213 msgstr "Direita-para-esquerda"
2216 #: view:ir.actions.act_window:0
2217 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
2218 #: view:ir.filters:0
2219 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
2220 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
2225 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2227 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2228 msgid "Scheduled Actions"
2229 msgstr "Ações Agendadas"
2232 #: field:res.partner.address,title:0
2233 #: field:res.partner.title,name:0
2234 #: field:res.widget,title:0
2239 #: help:ir.property,res_id:0
2240 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
2241 msgstr "Se não for definido, atua como um valor padrão para novos recursos"
2244 #: code:addons/base/module/module.py:0
2246 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2247 msgstr "Erro de recursão nas dependências dos módulos !"
2250 #: view:base.language.install:0
2252 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
2253 "loading a new language it becomes available as default interface language "
2254 "for users and partners."
2256 "Este assistente ajuda você adicionar um novo idioma ao seu sistema OpenERP. "
2257 "Depois de carregar uma nova linguagem ela se torna disponível como idioma "
2258 "padrão de interface para usuários e parceiros."
2262 msgid "Create a Menu"
2263 msgstr "Criar um menu"
2266 #: help:res.partner,vat:0
2268 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2269 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2271 "Valor do imposto adicionado. Marque a caixa se o parceiro está sujeito ao "
2272 "imposto. Usado para impostos oficiais."
2275 #: model:res.country,name:base.ru
2276 msgid "Russian Federation"
2280 #: selection:base.language.install,lang:0
2285 #: field:res.company,name:0
2286 msgid "Company Name"
2287 msgstr "Nome da Empresa"
2290 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2291 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2296 #: selection:ir.translation,type:0
2297 msgid "RML (deprecated - use Report)"
2298 msgstr "RML (desatualizado - use Report)"
2302 msgid "Record rules"
2303 msgstr "Registro de Regras"
2306 #: view:ir.property:0
2307 msgid "Field Information"
2308 msgstr "Informação do campo"
2311 #: view:ir.actions.todo:0
2312 msgid "Search Actions"
2313 msgstr "Ações de pesquisa"
2316 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
2317 #: view:partner.wizard.ean.check:0
2319 msgstr "Verificar EAN"
2322 #: field:res.partner,vat:0
2327 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
2328 msgid "Web Icons Hover"
2333 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2334 msgstr "12. %w ==> 5 ( Sexta feira é o sexto dia)"
2337 #: constraint:res.partner.category:0
2338 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2339 msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
2343 msgid "%x - Appropriate date representation."
2344 msgstr "%x - Representação apropriada para data."
2347 #: model:res.country,name:base.tj
2349 msgstr "Tajiquistão"
2352 #: selection:ir.module.module,license:0
2353 msgid "GPL-2 or later version"
2354 msgstr "GPL-2 ou versão superior"
2357 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2362 #: code:addons/base/module/module.py:0
2365 "Can not create the module file:\n"
2368 "Não posso criar o arquivo de módulo:\n"
2372 #: model:res.country,name:base.nr
2377 #: code:addons/base/module/module.py:0
2379 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
2380 msgstr "O ID do certificado do módulo deve ser único !"
2383 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2385 msgstr "ir.property"
2388 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2389 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2390 #: view:ir.ui.view:0
2391 #: selection:ir.ui.view,type:0
2392 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2397 #: model:res.country,name:base.me
2403 msgid "Technical Data"
2404 msgstr "Dados Técnicos"
2407 #: view:res.partner:0
2408 #: field:res.partner,category_id:0
2413 #: view:base.language.import:0
2415 "If you need another language than the official ones available, you can "
2416 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
2417 "ones can be found on launchpad."
2421 #: view:ir.module.module:0
2422 #: selection:ir.module.module,state:0
2423 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2424 msgid "To be upgraded"
2425 msgstr "A ser atualizado"
2428 #: model:res.country,name:base.ly
2433 #: model:res.country,name:base.cf
2434 msgid "Central African Republic"
2435 msgstr "República Centro-Africana"
2438 #: model:res.country,name:base.li
2439 msgid "Liechtenstein"
2443 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
2444 #: view:partner.sms.send:0
2449 #: field:res.partner,ean13:0
2454 #: model:res.country,name:base.pt
2459 #: sql_constraint:ir.model.data:0
2461 "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
2462 msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
2465 #: selection:maintenance.contract,state:0
2470 #: field:ir.module.module,certificate:0
2471 msgid "Quality Certificate"
2472 msgstr "Certificado de qualidade"
2476 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
2477 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2480 #: field:res.config.users,date:0
2481 #: field:res.users,date:0
2482 msgid "Last Connection"
2483 msgstr "Última conecção"
2486 #: field:ir.actions.act_window,help:0
2487 msgid "Action description"
2488 msgstr "Descrição da ação"
2491 #: help:res.partner,customer:0
2492 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2493 msgstr "Marque este opção se o parceiro for um cliente."
2496 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2497 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2498 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2504 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
2505 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
2510 #: model:res.country,name:base.ec
2515 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
2518 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2519 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2520 "latest column before reimporting it."
2522 "Save este documento em um arquivo .CSV (separado por vírgulas) e abra-o com "
2523 "seu programa de planilha. O formato do arquivo é UTF-8. Voce precisa "
2524 "traduzir a ultima coluna antes de reimportá-lo."
2527 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2528 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
2529 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
2530 #: view:res.partner:0
2535 #: model:res.country,name:base.au
2540 #: help:res.partner,lang:0
2542 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2543 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2545 "Se selecionar um idioma, todos os documentos relacionados a este parceiro "
2546 "serão impressos neste idioma. Se não, serão impressos em inglês."
2549 #: report:ir.module.reference.graph:0
2554 #: selection:ir.model.fields,state:0
2559 #: field:ir.actions.todo,restart:0
2564 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2565 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2567 msgstr "Conteúdo SXW"
2570 #: view:ir.actions.wizard:0
2571 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
2577 msgid "Action to Trigger"
2578 msgstr "Ação a Disparar"
2581 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
2583 msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
2585 "\"email de\" precisa ser configurado para enviar mensagens de boas-vindas "
2589 #: selection:ir.translation,type:0
2594 #: selection:ir.values,key:0
2595 #: selection:res.partner.address,type:0
2600 #: view:ir.model.fields:0
2601 #: field:ir.model.fields,required:0
2602 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2604 msgstr "Obrigatório"
2608 msgid "Default Filters"
2609 msgstr "Filtros padrões"
2612 #: field:res.request.history,name:0
2617 #: field:multi_company.default,expression:0
2622 #: help:ir.actions.server,subject:0
2624 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2625 "object.partner_id.name ]]`"
2627 "Informe o assunto. Voce pode usar campos de um objeto. Ex.: `Olá [[ "
2628 "object.partner_id.name ]]`"
2631 #: view:res.company:0
2632 msgid "Header/Footer"
2633 msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
2636 #: help:ir.actions.act_window,help:0
2638 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
2639 "as its usage and purpose."
2641 "Texto de ajuda opcional para os usuários, com uma descrição do modo de "
2642 "exibição de destino, como a sua utilização e finalidade."
2645 #: model:res.country,name:base.va
2646 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2647 msgstr "Santa Sé (Vaticano)"
2650 #: field:base.module.import,module_file:0
2651 msgid "Module .ZIP file"
2652 msgstr "Arquivo de módulo .ZIP"
2655 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
2660 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
2661 msgid "Telecom sector"
2662 msgstr "Setor de Telecom"
2665 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2666 msgid "Trigger Object"
2667 msgstr "Objeto a disparar"
2671 msgid "Current Activity"
2672 msgstr "Atividade atual"
2675 #: view:workflow.activity:0
2676 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2677 msgid "Incoming Transitions"
2678 msgstr "Transições de Entrada"
2681 #: model:res.country,name:base.sr
2686 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
2691 #: view:res.partner.bank:0
2692 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2693 msgid "Bank account"
2694 msgstr "Conta Bancaria"
2697 #: selection:base.language.install,lang:0
2698 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
2702 #: view:ir.sequence.type:0
2703 msgid "Sequence Type"
2704 msgstr "Tipo de Sequencia"
2707 #: selection:base.language.install,lang:0
2708 msgid "Hindi / हिंदी"
2712 #: field:ir.module.module,license:0
2717 #: field:ir.attachment,url:0
2722 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
2727 #: selection:ir.translation,type:0
2728 msgid "SQL Constraint"
2729 msgstr "Restrição de SQL"
2732 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2737 #: view:base.language.install:0
2739 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
2740 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
2742 "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Você precisar alterar as "
2743 "preferências do usuário e abrir um novo menu para ver as alterações."
2746 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2747 #: field:ir.default,page:0
2748 #: selection:ir.translation,type:0
2749 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2754 #: view:ir.actions.act_window:0
2755 msgid "Open a Window"
2756 msgstr "Abrir uma janela"
2759 #: model:res.country,name:base.gq
2760 msgid "Equatorial Guinea"
2761 msgstr "Guiné Equatorial"
2764 #: view:base.module.import:0
2765 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
2766 msgid "Module Import"
2767 msgstr "Importar módulo"
2770 #: field:res.bank,zip:0
2771 #: field:res.partner.address,zip:0
2772 #: field:res.partner.bank,zip:0
2777 #: view:ir.module.module:0
2778 #: field:ir.module.module,author:0
2783 #: model:res.country,name:base.mk
2788 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
2789 msgid "Advanced Search"
2790 msgstr "Pesquisa avançada"
2794 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2795 msgstr "%c - representação adequada para Data e hora."
2798 #: model:res.country,name:base.bo
2803 #: model:res.country,name:base.gh
2808 #: field:res.lang,direction:0
2813 #: view:ir.actions.act_window:0
2814 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2815 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2816 #: field:ir.actions.act_window,views:0
2817 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
2818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2819 #: view:ir.ui.view:0
2824 #: view:res.groups:0
2825 #: field:res.groups,rule_groups:0
2830 #: code:addons/base/module/module.py:0
2832 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2834 "Voce tentou remover um módulo que esta instalado ou poderá ser instalado"
2837 #: help:ir.values,key2:0
2839 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2840 msgstr "O tipo de ação ou butão no lado cliente que irá disparar a ação."
2843 #: selection:base.language.install,lang:0
2844 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
2848 #: model:res.country,name:base.gt
2853 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2854 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
2855 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2856 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
2861 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
2862 msgid "Create Users"
2863 msgstr "Criar usuários"
2866 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
2867 msgid "res.partner.title"
2868 msgstr "res.partner.title"
2872 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
2873 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
2876 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
2881 #: help:ir.cron,priority:0
2890 #: view:res.config:0
2891 #: view:res.config.installer:0
2896 #: model:res.country,name:base.ls
2901 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2903 msgid "You can not remove the model '%s' !"
2904 msgstr "Você não pode remover este modelo '%s' !"
2907 #: model:res.country,name:base.ke
2912 #: view:res.partner.event:0
2917 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
2918 msgid "Custom Reports"
2919 msgstr "Relatórios personalizados"
2922 #: selection:base.language.install,lang:0
2923 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
2927 #: view:base.module.configuration:0
2928 msgid "System Configuration Done"
2929 msgstr "Configuração concluída"
2932 #: view:ir.property:0
2937 #: model:res.country,name:base.sm
2939 msgstr "São Marinho"
2942 #: model:res.country,name:base.bm
2947 #: model:res.country,name:base.pe
2952 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2954 msgstr "Definir como NULL"
2957 #: model:res.country,name:base.bj
2962 #: help:ir.sequence,suffix:0
2963 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
2964 msgstr "Sufíxo do registro para a sequência"
2967 #: selection:base.language.install,lang:0
2968 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
2972 #: field:res.company,rml_header:0
2974 msgstr "Cabeçalho RML"
2977 #: field:partner.sms.send,app_id:0
2982 #: model:res.country,name:base.mu
2987 #: view:ir.model.access:0
2990 msgstr "Acesso completo"
2993 #: view:ir.actions.act_window:0
2994 #: view:ir.actions.report.xml:0
2995 #: view:ir.actions.wizard:0
2996 #: view:ir.model.fields:0
2997 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
3002 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
3003 msgid "OpenERP Favorites"
3004 msgstr "Favoritos do OpenERP"
3007 #: model:res.country,name:base.za
3008 msgid "South Africa"
3009 msgstr "África do Sul"
3012 #: view:ir.module.module:0
3013 #: selection:ir.module.module,state:0
3014 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3019 #: selection:base.language.install,lang:0
3020 msgid "Ukrainian / українська"
3024 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
3025 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
3026 msgid "Translation Terms"
3027 msgstr "Termos traduzidos"
3030 #: model:res.country,name:base.sn
3035 #: model:res.country,name:base.hu
3040 #: model:res.country,name:base.br
3045 #: selection:ir.module.module,license:0
3046 msgid "Affero GPL-3"
3050 #: field:ir.sequence,number_next:0
3052 msgstr "Próximo numero"
3055 #: help:workflow.transition,condition:0
3056 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
3057 msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos fazer a transição."
3060 #: selection:base.language.install,lang:0
3061 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
3065 #: view:res.currency:0
3066 #: field:res.currency,rate_ids:0
3071 #: model:res.country,name:base.sy
3077 msgid "======================================================"
3078 msgstr "======================================================"
3081 #: help:ir.actions.server,mobile:0
3083 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
3084 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
3085 "the correct mobile number"
3087 "Define os campos que serão usados para capturar o número do celular, por "
3088 "exemplo: quando você seleciona a fatura, o campo que irá conter o número do "
3089 "celular é: 'object.invoice_address_id.mobile'"
3092 #: view:base.module.upgrade:0
3093 msgid "System update completed"
3094 msgstr "Atualização do Sistema Concluida"
3097 #: field:ir.model.fields,selection:0
3098 msgid "Field Selection"
3099 msgstr ": Seleção de Campo"
3102 #: selection:res.request,state:0
3107 #: selection:ir.property,type:0
3108 #: field:res.currency,date:0
3109 #: field:res.currency.rate,name:0
3110 #: field:res.partner,date:0
3111 #: field:res.partner.event,date:0
3112 #: field:res.request,date_sent:0
3117 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3119 msgstr "endereço do SXW"
3122 #: view:ir.attachment:0
3127 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3128 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3130 msgstr "Menu Superior(pai)"
3133 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
3134 msgid "Apply For Delete"
3135 msgstr "Aplique para excluir"
3138 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
3139 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
3141 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3144 "Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas "
3148 #: model:res.country,name:base.al
3153 #: view:ir.attachment:0
3158 #: field:res.lang,decimal_point:0
3159 msgid "Decimal Separator"
3160 msgstr "Separador decimal"
3163 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
3165 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
3166 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
3167 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
3168 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
3169 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
3170 "can be managed from here."
3174 #: view:res.partner:0
3175 #: view:res.request:0
3176 #: field:res.request,history:0
3181 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3186 #: model:res.country,name:base.mx
3191 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
3193 msgstr "Complementos"
3196 #: field:res.company,child_ids:0
3197 msgid "Child Companies"
3198 msgstr "Empresas Afiliadas"
3201 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3206 #: model:res.country,name:base.ni
3211 #: view:res.partner.event:0
3212 msgid "General Description"
3213 msgstr "Descrição geral"
3216 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
3217 msgid "Configure Your Interface"
3218 msgstr "Configure sua interface"
3221 #: field:ir.values,meta:0
3226 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3227 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3228 msgstr "Um atalho para este menu já existe!"
3231 #: model:res.country,name:base.ve
3237 msgid "9. %j ==> 340"
3238 msgstr "9. %j ==> 340"
3241 #: model:res.country,name:base.zm
3246 #: help:res.partner,user_id:0
3248 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3251 "O usuário interno que está encarregado de comunicar com este parceiro se "
3255 #: field:res.partner,parent_id:0
3256 msgid "Parent Partner"
3257 msgstr "Parceiro Pai"
3260 #: view:ir.module.module:0
3261 msgid "Cancel Upgrade"
3262 msgstr "Cancelar Atualização"
3265 #: model:res.country,name:base.ci
3266 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3267 msgstr "Costa do Marfim"
3270 #: model:res.country,name:base.kz
3272 msgstr "Cazaquistão"
3275 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3276 #: field:ir.actions.todo,name:0
3277 #: field:ir.cron,name:0
3278 #: field:ir.model.access,name:0
3279 #: field:ir.model.fields,name:0
3280 #: field:ir.module.category,name:0
3281 #: field:ir.module.module,name:0
3282 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3283 #: report:ir.module.reference.graph:0
3284 #: field:ir.property,name:0
3285 #: field:ir.rule,name:0
3286 #: field:ir.sequence,name:0
3287 #: field:ir.sequence.type,name:0
3288 #: field:ir.values,name:0
3289 #: field:maintenance.contract.module,name:0
3290 #: field:multi_company.default,name:0
3291 #: field:res.bank,name:0
3292 #: field:res.config.view,name:0
3293 #: field:res.lang,name:0
3294 #: field:res.partner,name:0
3295 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3296 #: view:res.partner.event:0
3297 #: field:res.request.link,name:0
3298 #: field:workflow,name:0
3299 #: field:workflow.activity,name:0
3304 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
3306 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3309 "Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra à direito na "
3310 "exibição de formulário"
3313 #: model:res.country,name:base.ms
3318 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3319 msgid "Application Terms"
3320 msgstr "Condições de inscrição"
3323 #: help:res.config.users,context_tz:0
3324 #: help:res.users,context_tz:0
3326 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3329 "Fuso horário do usuário, utilizado para realizar conversões de fuso horário "
3330 "entre o servidor e o cliente."
3333 #: field:ir.module.module,demo:0
3335 msgstr "Base de dados de demonstração"
3338 #: selection:base.language.install,lang:0
3339 msgid "English (UK)"
3340 msgstr "Inglês (GB)"
3343 #: selection:base.language.install,lang:0
3344 msgid "Japanese / 日本語"
3348 #: help:workflow.transition,act_from:0
3350 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
3351 "determine if we can start the ACT_TO activity."
3353 "Atividade de origem. Quando essa atividade acontece, a condição é testada "
3354 "para determinar se podemos começar a atividade (ACT_TO)."
3357 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3358 msgid "Starter Partner"
3359 msgstr "Parceiro Inicial"
3362 #: view:base.module.upgrade:0
3363 msgid "Your system will be updated."
3364 msgstr "Seu sistema será atualizado."
3367 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3368 msgid "ir.actions.act_window.view"
3369 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3372 #: report:ir.module.reference.graph:0
3377 #: selection:base.language.install,lang:0
3378 msgid "English (CA)"
3379 msgstr "Inglês (CA)"
3382 #: model:res.country,name:base.et
3388 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3389 msgstr "%H - Hora (relógio de 24 horas) [00,23]."
3393 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
3394 msgstr "%M - Minuto com dois decimais [00,59]."
3397 #: help:res.country.state,code:0
3398 msgid "The state code in three chars.\n"
3399 msgstr "O código de situação com 3 caracteres.\n"
3402 #: model:res.country,name:base.sj
3403 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3404 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
3407 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3408 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3409 msgid "ir.actions.wizard"
3410 msgstr "ir.actions.wizard"
3413 #: view:ir.actions.act_window:0
3414 #: view:ir.actions.report.xml:0
3415 #: view:ir.actions.server:0
3416 #: view:ir.filters:0
3417 #: view:res.request:0
3419 msgstr "Agrupar Por"
3422 #: view:res.config:0
3423 #: view:res.config.installer:0
3428 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
3429 msgid "Install Language"
3430 msgstr "Instalar idioma"
3433 #: view:ir.translation:0
3438 #: selection:res.request,state:0
3443 #: selection:base.language.export,state:0
3448 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3449 msgid "On delete property for many2one fields"
3450 msgstr "propriedade \"on delete\" para campos \"many2one\""
3453 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3455 msgstr "ID de Gravação"
3458 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
3463 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3464 #: field:ir.filters,domain:0
3465 msgid "Domain Value"
3466 msgstr "Valor do domínio"
3469 #: view:ir.actions.server:0
3470 msgid "SMS Configuration"
3471 msgstr "Configuração SMS"
3474 #: selection:base.language.install,lang:0
3475 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
3479 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3480 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3481 msgid "Access Controls List"
3482 msgstr "Lista de controles de acesso"
3485 #: model:res.country,name:base.um
3486 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3487 msgstr "USA Minor Outlying Islands"
3490 #: field:res.partner.bank,state:0
3491 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3493 msgstr "Tipo de banco"
3496 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
3498 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3499 msgstr "Nome do grupo não pode iniciar com \"-\""
3502 #: view:ir.ui.view_sc:0
3503 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3508 #: field:ir.model.data,date_init:0
3510 msgstr "Data Inicial"
3513 #: selection:base.language.install,lang:0
3514 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
3518 #: code:addons/base/module/module.py:0
3521 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
3523 "Não foi possível processar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
3524 "não satisfeita: %s"
3527 #: selection:ir.translation,type:0
3528 msgid "Wizard Button"
3529 msgstr "Butão do assistente"
3532 #: code:addons/__init__.py:0
3534 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
3536 "o módulo base não pôde ser carregado\" (dica: verifique o caminho dos addons)"
3539 #: view:res.partner.bank:0
3540 msgid "Bank Account Owner"
3541 msgstr "Titular da conta bancária"
3544 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3545 msgid "Client Actions Connections"
3546 msgstr "Conexões de ações de cliente"
3549 #: field:ir.attachment,res_name:0
3550 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3551 msgid "Resource Name"
3552 msgstr "Nome do Recurso"
3555 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3560 #: model:res.country,name:base.gp
3561 msgid "Guadeloupe (French)"
3562 msgstr "Guadalupe (em francês)"
3565 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
3568 msgstr "Erro de usuário"
3571 #: help:workflow.transition,signal:0
3573 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
3574 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
3575 "button is necessary to validate this transition."
3577 "Quando a operação de transição vem de um botão pressionado no formulário de "
3578 "cliente, testa o nome do botão pressionado. Se o sinal for NULL, nenhum "
3579 "botão é necessário para validar esta transição."
3582 #: help:multi_company.default,object_id:0
3583 msgid "Object affected by this rule"
3584 msgstr "Objeto afetado por esta regra"
3587 #: report:ir.module.reference.graph:0
3592 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3594 msgstr "Nome do Menu"
3597 #: view:ir.module.module:0
3598 msgid "Author Website"
3599 msgstr "Autor do site"
3602 #: view:ir.attachment:0
3607 #: model:res.country,name:base.my
3612 #: view:base.language.install:0
3613 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
3614 msgid "Load Official Translation"
3615 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
3618 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3619 msgid "res.request.history"
3620 msgstr "res.request.history"
3623 #: view:ir.actions.server:0
3624 msgid "Client Action Configuration"
3625 msgstr "Configuração de ação"
3628 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3629 #: view:res.partner.address:0
3630 msgid "Partner Addresses"
3631 msgstr "Endereços do parceiro"
3634 #: selection:base.language.install,lang:0
3635 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3639 #: model:res.country,name:base.cv
3644 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3645 #: field:res.partner,events:0
3646 #: field:res.partner.event,name:0
3651 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3652 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3653 msgid "ir.actions.url"
3654 msgstr "ir.actions.url"
3657 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3658 #: view:res.partner:0
3659 msgid "Partner Contacts"
3660 msgstr "Contatos do Parceiro"
3663 #: field:base.module.update,add:0
3664 msgid "Number of modules added"
3665 msgstr "Numero de módulos adicionados"
3668 #: view:res.currency:0
3669 msgid "Price Accuracy"
3670 msgstr "Precisão do preço"
3673 #: selection:base.language.install,lang:0
3674 msgid "Latvian / latviešu valoda"
3678 #: view:res.config:0
3679 #: view:res.config.installer:0
3684 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
3685 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
3686 msgid "Start Configuration"
3687 msgstr "Iniciar configuração"
3690 #: view:ir.module.module:0
3691 msgid "Created Menus"
3692 msgstr "Menus criados"
3695 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3697 msgstr "Item de trabalho"
3700 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
3701 #: view:ir.actions.actions:0
3702 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
3703 #: field:ir.ui.menu,action:0
3704 #: field:ir.values,action_id:0
3705 #: selection:ir.values,key:0
3711 #: view:ir.actions.server:0
3712 msgid "Email Configuration"
3713 msgstr "Configuração de Email"
3716 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3722 msgid "Combination of rules"
3723 msgstr "Conbinação de regras"
3726 #: view:ir.sequence:0
3727 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
3728 msgstr "Ano atual sem o século: %(y)s"
3731 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3733 msgstr "Ligar gatilho"
3736 #: sql_constraint:ir.rule:0
3737 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
3738 msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
3741 #: model:res.country,name:base.fj
3746 #: field:ir.model.fields,size:0
3751 #: model:res.country,name:base.sd
3757 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3758 msgstr "%m - Mes com dois decimais [01,12]."
3761 #: model:res.country,name:base.fm
3766 #: view:res.request.history:0
3767 msgid "Request History"
3768 msgstr "Histórico das mensagens"
3771 #: field:ir.actions.act_window,menus:0
3772 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3773 #: view:res.groups:0
3778 #: selection:base.language.install,lang:0
3779 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
3783 #: model:res.country,name:base.il
3788 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
3789 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
3790 msgid "Maintenance Contracts"
3791 msgstr "Contratos de manutenção"
3794 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3795 msgid "Create Action"
3799 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
3800 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
3801 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
3806 #: field:res.lang,time_format:0
3808 msgstr "Formato da Hora"
3811 #: view:ir.module.module:0
3812 msgid "Defined Reports"
3813 msgstr "Relatórios definidos"
3816 #: view:ir.actions.report.xml:0
3818 msgstr "Relatório xml"
3821 #: field:base.language.export,modules:0
3822 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3823 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3824 #: view:ir.module.module:0
3825 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
3826 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3831 #: view:workflow.activity:0
3832 #: selection:workflow.activity,kind:0
3833 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
3834 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3839 #: field:workflow.transition,signal:0
3840 msgid "Signal (button Name)"
3841 msgstr "Sinal (Nome do botão)"
3844 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
3845 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
3847 #: field:res.partner,bank_ids:0
3858 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3859 msgstr "%d - Dia do mes com 2 decimais [01,31]."
3863 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3864 msgstr "%I - Hora (relógio de 12 horas) com 2 decimais [01,12]."
3867 #: field:ir.cron,doall:0
3868 msgid "Repeat Missed"
3869 msgstr "Repetição Falhou"
3872 #: help:ir.actions.server,state:0
3873 msgid "Type of the Action that is to be executed"
3874 msgstr "Tipo de ação a ser executada"
3877 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3878 msgid "Object Mapping"
3879 msgstr "Mapeando objeto"
3882 #: help:res.currency,rate:0
3883 #: help:res.currency.rate,rate:0
3884 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3885 msgstr "A taxa de câmbio para uma unidade da outra moeda"
3888 #: model:res.country,name:base.uk
3889 msgid "United Kingdom"
3890 msgstr "Reino Unido"
3893 #: view:res.config:0
3894 #: view:res.config.users:0
3895 #: view:res.config.view:0
3896 msgid "res_config_contents"
3900 #: help:res.partner.category,active:0
3901 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3902 msgstr "O campo ativo permite esconder a categoria sem removê-la."
3905 #: report:ir.module.reference.graph:0
3910 #: model:res.country,name:base.bw
3912 msgstr "Botsuana (ou Botswana)"
3915 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3916 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3917 #: view:res.partner.title:0
3918 msgid "Partner Titles"
3919 msgstr "Tratamentos para Parceiros"
3922 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3923 msgid "Add an auto-refresh on the view"
3924 msgstr "Incluir recarregamento automático dos dados"
3927 #: help:res.partner,employee:0
3928 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
3929 msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um empregado."
3932 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
3933 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
3935 msgstr "Conteúdo RML"
3938 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3939 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3941 msgstr "Itens de trabalho"
3944 #: field:base.language.export,advice:0
3946 msgstr "Advertência"
3949 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
3950 msgid "ir.attachment"
3951 msgstr "ir.attachment"
3954 #: view:base.language.import:0
3955 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
3959 #: selection:base.language.install,lang:0
3960 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3961 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3964 #: help:ir.actions.server,record_id:0
3966 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
3967 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
3969 "Forneça o nome do campo onde o id do registro será armazenado depois da "
3970 "operação de criação. Se omitido não será possível rastrear o novo registro."
3973 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3974 msgid "Inherited View"
3975 msgstr "View herdada"
3978 #: view:ir.translation:0
3980 msgstr "Equipe Origem"
3983 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
3988 #: view:base.module.import:0
3989 msgid "Module file successfully imported!"
3990 msgstr "Módulo importado com sucesso!"
3993 #: selection:ir.actions.todo,state:0
3998 #: view:partner.clear.ids:0
3999 msgid "Want to Clear Ids ? "
4000 msgstr "Quer limpar Ids? "
4003 #: selection:res.request,priority:0
4008 #: field:res.partner,customer:0
4009 #: view:res.partner.address:0
4010 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
4011 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
4016 #: model:res.country,name:base.lc
4018 msgstr "Santa Lúcia"
4021 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
4022 #: view:maintenance.contract:0
4023 msgid "Maintenance Contract"
4024 msgstr "Contrato de manutenção"
4027 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4028 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
4029 msgstr "Selecione o objeto do modelo sobre o qual o workflow será executado."
4032 #: field:res.partner,employee:0
4037 #: field:ir.model.access,perm_create:0
4038 msgid "Create Access"
4039 msgstr "Criar Acesso"
4042 #: field:res.partner.address,state_id:0
4047 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
4052 #: field:ir.model,osv_memory:0
4053 msgid "In-memory model"
4054 msgstr "modelo em memória"
4057 #: view:partner.clear.ids:0
4062 #: model:res.country,name:base.io
4063 msgid "British Indian Ocean Territory"
4064 msgstr "Território britânico do Oceano Índico"
4067 #: field:res.config.users,view:0
4068 #: field:res.config.view,view:0
4069 #: field:res.users,view:0
4074 #: view:ir.actions.server:0
4075 msgid "Field Mapping"
4076 msgstr "Mapeando campo"
4079 #: field:maintenance.contract,date_start:0
4080 msgid "Starting Date"
4081 msgstr "Data de Início"
4085 #: field:ir.model.fields,ttype:0
4087 msgstr "Tipo do campo"
4090 #: field:res.country.state,code:0
4092 msgstr "Código do Estado"
4095 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
4100 #: selection:res.lang,direction:0
4101 msgid "Left-to-Right"
4102 msgstr "esquerda-para-direita"
4106 #: field:res.lang,translatable:0
4107 msgid "Translatable"
4111 #: model:res.country,name:base.vn
4116 #: field:res.config.users,signature:0
4118 #: field:res.users,signature:0
4123 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
4124 msgid "res.widget.user"
4128 #: field:res.partner.category,complete_name:0
4130 msgstr "Nome completo"
4133 #: view:base.module.configuration:0
4138 #: help:ir.filters,user_id:0
4139 msgid "False means for every user"
4140 msgstr "Falso significa para todos os usuários"
4143 #: code:addons/base/module/module.py:0
4145 msgid "The name of the module must be unique !"
4146 msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
4149 #: model:res.country,name:base.mz
4154 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
4155 msgid "Long Term Planning"
4156 msgstr "Planejamento de Longo Prazo"
4159 #: field:ir.actions.server,message:0
4160 #: view:partner.sms.send:0
4161 #: field:partner.wizard.spam,text:0
4162 #: field:res.log,name:0
4167 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
4168 msgid "On Multiple Doc."
4169 msgstr "Em múltiplos Docs."
4172 #: view:res.partner:0
4173 #: field:res.partner,user_id:0
4175 msgstr "Representante"
4178 #: field:res.partner,address:0
4179 #: view:res.partner.address:0
4184 #: model:res.country,name:base.fo
4185 msgid "Faroe Islands"
4186 msgstr "Ilhas Feroé"
4189 #: view:res.widget.wizard:0
4194 #: view:base.module.upgrade:0
4195 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
4196 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
4197 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
4198 msgstr "Aplicar atualizações agendadas"
4201 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
4206 #: view:res.widget:0
4211 #: model:res.country,name:base.mp
4212 msgid "Northern Mariana Islands"
4213 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
4216 #: view:res.widget.wizard:0
4217 msgid "Widget Wizard"
4218 msgstr "Assistente de Widget"
4221 #: selection:ir.property,type:0
4226 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
4228 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4229 "content is in another data field"
4231 "O caminho para o arquivo do relatório principal (dependendo tipo de "
4232 "relatório) ou NULL se o conteúdo está em outro campo de dados"
4235 #: help:res.config.users,company_id:0
4236 #: help:res.users,company_id:0
4237 msgid "The company this user is currently working for."
4238 msgstr "A empresa onde o usuário está trabalhando."
4241 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4242 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4243 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4246 #: view:workflow.transition:0
4251 #: field:ir.cron,active:0
4252 #: field:ir.sequence,active:0
4253 #: field:res.bank,active:0
4254 #: field:res.config.users,active:0
4255 #: field:res.currency,active:0
4256 #: field:res.lang,active:0
4257 #: field:res.partner,active:0
4258 #: field:res.partner.address,active:0
4259 #: field:res.partner.canal,active:0
4260 #: field:res.partner.category,active:0
4261 #: field:res.request,active:0
4262 #: field:res.users,active:0
4263 #: view:workflow.instance:0
4264 #: view:workflow.workitem:0
4269 #: model:res.country,name:base.na
4274 #: model:res.country,name:base.mn
4279 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4280 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4281 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
4282 #: code:addons/base/module/module.py:0
4283 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
4284 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
4290 #: selection:ir.ui.view,type:0
4295 #: model:res.country,name:base.bi
4300 #: view:base.language.install:0
4301 #: view:base.module.import:0
4302 #: view:base.module.update:0
4303 #: view:res.request:0
4304 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0
4305 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
4310 #: selection:base.language.install,lang:0
4311 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
4320 #: model:res.country,name:base.bt
4325 #: help:ir.sequence,number_next:0
4326 msgid "Next number of this sequence"
4327 msgstr "Próximo número para esta sequência"
4330 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4331 msgid "Textile Suppliers"
4332 msgstr "Fornecedores Têxteis"
4335 #: selection:ir.actions.url,target:0
4337 msgstr "Esta janela"
4340 #: help:res.log,name:0
4341 msgid "The logging message."
4345 #: field:base.language.export,format:0
4347 msgstr "Formato do arquivo"
4350 #: field:res.lang,iso_code:0
4355 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4356 msgid "res.config.view"
4357 msgstr "res.config.view"
4361 #: field:res.log,read:0
4366 #: sql_constraint:res.country:0
4367 msgid "The name of the country must be unique !"
4368 msgstr "O nome do país deve ser único !"
4371 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4373 "If you are working on the American market, you can manage the different "
4374 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
4377 "Se você trabalha no mercado americano, pode gerenciar os diferentes estados "
4378 "da federação em que você trabalha por aqui. Cada estado é anexado a um país."
4381 #: view:workflow.workitem:0
4382 msgid "Workflow Workitems"
4383 msgstr "Itens de trabalho do workflow"
4386 #: model:res.country,name:base.vc
4387 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4388 msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
4391 #: field:maintenance.contract,password:0
4392 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4393 #: field:partner.sms.send,password:0
4394 #: field:res.config.users,password:0
4395 #: field:res.users,password:0
4400 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
4405 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4407 #: field:ir.model,field_id:0
4408 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4409 #: view:ir.model.fields:0
4410 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4415 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
4417 msgstr "Colaboradores"
4420 #: help:res.log,read:0
4422 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
4426 #: field:res.company,rml_header2:0
4427 #: field:res.company,rml_header3:0
4428 msgid "RML Internal Header"
4429 msgstr "Cabeçalho RML interno"
4432 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4433 msgid "Search View Ref."
4437 #: field:ir.module.module,installed_version:0
4438 msgid "Latest version"
4439 msgstr "Última verão"
4442 #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
4444 "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
4445 "channels that will be maintained at the creation of a document in the "
4446 "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
4450 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4455 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
4456 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
4461 #: model:res.country,name:base.mm
4466 #: selection:base.language.install,lang:0
4467 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4468 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
4471 #: field:res.bank,street:0
4472 #: field:res.partner.address,street:0
4473 #: field:res.partner.bank,street:0
4478 #: model:res.country,name:base.yu
4483 #: field:ir.model.data,name:0
4484 msgid "XML Identifier"
4485 msgstr "Identificador XML"
4488 #: model:res.country,name:base.ca
4493 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4495 msgstr "Desconhecido"
4498 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4499 msgid "Change My Preferences"
4500 msgstr "Alterar Preferências"
4503 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4505 msgid "Invalid model name in the action definition."
4506 msgstr "Nome do modelo inválido na definição da ação."
4509 #: field:partner.sms.send,text:0
4511 msgstr "Mensagem SMS"
4514 #: model:res.country,name:base.cm
4519 #: model:res.country,name:base.bf
4520 msgid "Burkina Faso"
4524 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4529 #: selection:ir.model.fields,state:0
4530 msgid "Custom Field"
4531 msgstr "Customizar campo"
4534 #: field:ir.module.module,web:0
4535 msgid "Has a web component"
4536 msgstr "Possui um componente web"
4539 #: model:res.country,name:base.cc
4540 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4541 msgstr "Ilhas Cocos"
4544 #: selection:base.language.install,state:0
4545 #: selection:base.module.import,state:0
4546 #: selection:base.module.update,state:0
4552 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
4553 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49a semana)"
4556 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4557 msgid "Bank type fields"
4558 msgstr "Campos do tipo de banco"
4561 #: selection:base.language.install,lang:0
4562 msgid "Dutch / Nederlands"
4563 msgstr "Holandês / Nederlands"
4566 #: model:res.widget,title:base.rvalyi_twitter_widget
4567 msgid "Raphaël Valyi's tweets"
4571 #: help:ir.cron,interval_number:0
4572 msgid "Repeat every x."
4573 msgstr "Repetir a cada x."
4576 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4577 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4578 msgid "Select Report"
4579 msgstr "Selecionar Relatório"
4582 #: report:ir.module.reference.graph:0
4583 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4584 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4587 #: field:ir.module.module,maintainer:0
4592 #: field:ir.sequence,suffix:0
4597 #: model:res.country,name:base.mo
4602 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4607 #: field:partner.wizard.spam,email_from:0
4608 msgid "Sender's email"
4609 msgstr "E-mail do Remetente"
4612 #: field:ir.default,field_name:0
4613 msgid "Object Field"
4614 msgstr "Campo de objeto"
4617 #: selection:base.language.install,lang:0
4618 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
4622 #: selection:base.language.install,lang:0
4623 msgid "French (CH) / Français (CH)"
4624 msgstr "Frances (CH)"
4627 #: help:res.config.users,action_id:0
4628 #: help:res.users,action_id:0
4630 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
4631 "to the standard menu."
4636 msgid "Client Actions"
4637 msgstr "Ações do Cliente"
4640 #: code:addons/base/module/module.py:0
4643 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
4644 "But this module is not available in your system."
4646 "Voce tenta atualizar um módulo que depende do módulo: %s. \n"
4647 "Mas este módulo não está disponível em seu sistema."
4650 #: field:workflow.transition,act_to:0
4651 msgid "Destination Activity"
4652 msgstr "Atividade Destino"
4656 msgid "Connect Events to Actions"
4657 msgstr "Ligar eventos a ações"
4660 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
4661 msgid "base.update.translations"
4665 #: field:ir.module.category,parent_id:0
4666 #: field:res.partner.category,parent_id:0
4667 msgid "Parent Category"
4668 msgstr "Categoria superior(pai)"
4671 #: selection:ir.property,type:0
4673 msgstr "Inteiro Grande"
4676 #: selection:res.partner.address,type:0
4677 #: selection:res.partner.title,domain:0
4683 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4688 #: view:partner.wizard.ean.check:0
4693 #: view:ir.module.module:0
4694 msgid "Cancel Uninstall"
4695 msgstr "Cancelar desinstalação"
4699 #: view:res.partner:0
4700 #: view:res.partner.address:0
4701 msgid "Communication"
4702 msgstr "Comunicação"
4705 #: view:ir.actions.report.xml:0
4707 msgstr "Relatório RML"
4710 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4711 msgid "ir.server.object.lines"
4712 msgstr "ir.server.object.lines"
4715 #: code:addons/base/module/module.py:0
4717 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4718 msgstr "Módulo %s: Certificado de qualidad inválido"
4721 #: model:res.country,name:base.kw
4726 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
4731 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4733 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4734 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4735 "with the object and time variables."
4737 "Este é o nome de arquivo do anexo contendo relatórios. Podem ser utilizadas "
4738 "expressões python contendo objetos e variáveis de tempo para gerar nomes "
4739 "dinâmiamente. Se omitido, os relatórios não serão salvos."
4742 #: selection:ir.property,type:0
4744 msgstr "MuitosParaUm"
4747 #: model:res.country,name:base.ng
4752 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4753 msgid "res.partner.event"
4754 msgstr "res.partner.event"
4757 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
4762 #: field:res.company,user_ids:0
4763 msgid "Accepted Users"
4764 msgstr "Usuários Permitidos"
4768 msgid "Values for Event Type"
4769 msgstr "Valores para Tipos de evento"
4772 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4773 msgid "Always Searchable"
4774 msgstr "Sempre Pesquisável"
4777 #: model:res.country,name:base.hk
4782 #: help:ir.actions.server,name:0
4783 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4785 "Nome de fácil referência à ação. Exemplo: Um pedido de vendas -> Muitas "
4789 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
4791 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
4792 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
4793 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
4794 "necessary information to interact with your partners from the company "
4795 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
4796 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
4797 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
4801 #: model:res.country,name:base.ph
4806 #: model:res.country,name:base.ma
4812 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
4813 msgstr "2. %a ,%A ==> Sex, Sexta"
4816 #: field:res.widget,content:0
4821 #: help:ir.rule,global:0
4822 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
4824 "Se nenhum grupo for especificado, a regra é global e aplicada a todos"
4827 #: model:res.country,name:base.td
4832 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4833 msgid "workflow.transition"
4834 msgstr "workflow.transition"
4838 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4839 msgstr "%a - Nome da semana abreviado."
4842 #: report:ir.module.reference.graph:0
4843 msgid "Introspection report on objects"
4844 msgstr "Relatório de instrospecção nos objetos"
4847 #: model:res.country,name:base.pf
4848 msgid "Polynesia (French)"
4849 msgstr "Polinésia (França)"
4852 #: model:res.country,name:base.dm
4857 #: help:ir.cron,nextcall:0
4858 msgid "Next planned execution date for this scheduler"
4859 msgstr "Próxima data de execução planejada para este agendador."
4862 #: help:res.config.users,view:0
4863 #: help:res.users,view:0
4864 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
4865 msgstr "Escolha entre a interface simplificada ou extendida"
4868 #: model:res.widget,title:base.odony_twitter_widget
4869 msgid "Olivier Dony's tweets"
4873 #: model:res.country,name:base.np
4878 #: help:ir.cron,args:0
4879 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
4880 msgstr "Argumentos a serem passados ao método. Ex: (uid,)"
4883 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4885 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4886 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4887 "related object's read access."
4889 "Se você tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada neles. Se este "
4890 "campo está em branco, OpenERP calculará a visibilidade baseada nos direitos "
4891 "de leitura do objeto relacionado"
4894 #: view:partner.sms.send:0
4895 msgid "Bulk SMS send"
4896 msgstr "Enviar SMS em massa"
4900 msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4901 msgstr "%Y - Ano com 4 posições."
4904 #: view:ir.sequence:0
4905 msgid "Seconde: %(sec)s"
4906 msgstr "Segundo: %(sec)s"
4909 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
4910 msgid "Update Modules List"
4911 msgstr "Atualizar lista de módulos"
4914 #: code:addons/base/module/module.py:0
4917 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
4919 "Não foi possível atualizar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
4920 "não satisfeita: %s"
4923 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
4926 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4927 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4928 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4929 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4933 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4938 #: selection:base.language.install,lang:0
4939 msgid "Thai / ภาษาไทย"
4943 #: selection:base.language.install,lang:0
4944 msgid "Slovenian / slovenščina"
4945 msgstr "Slovenian / slovenščina"
4948 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4949 msgid "Reload from Attachment"
4950 msgstr "Recaregar do anexo"
4953 #: model:res.country,name:base.bv
4954 msgid "Bouvet Island"
4955 msgstr "Ilha Bouvet"
4958 #: field:ir.attachment,name:0
4959 msgid "Attachment Name"
4960 msgstr "Nome do anexo"
4963 #: field:base.language.export,data:0
4964 #: field:base.language.import,data:0
4969 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
4970 msgid "Module Upgrade Install"
4974 #: view:workflow.activity:0
4975 #: field:workflow.activity,flow_start:0
4977 msgstr "Iniciar fluxo"
4980 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4981 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4982 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4986 msgid "%b - Abbreviated month name."
4987 msgstr "%b - Nome do mes abreviado."
4990 #: field:res.partner,supplier:0
4991 #: view:res.partner.address:0
4992 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
4993 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4998 #: view:ir.actions.server:0
4999 #: selection:ir.actions.server,state:0
5000 msgid "Multi Actions"
5001 msgstr "Ações Múltiplas"
5004 #: view:base.language.export:0
5005 #: view:base.language.import:0
5006 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5007 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5012 #: selection:maintenance.contract,kind:0
5017 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
5018 msgid "Default Company"
5019 msgstr "Empresa Padrão"
5022 #: selection:base.language.install,lang:0
5023 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
5027 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
5028 msgid "ID of the view defined in xml file"
5032 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
5033 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
5034 msgid "Import Module"
5038 #: model:res.country,name:base.as
5039 msgid "American Samoa"
5040 msgstr "Samoa Americana"
5043 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
5044 msgid "Model name of the object to open in the view window"
5048 #: field:res.log,secondary:0
5049 msgid "Secondary Log"
5050 msgstr "Log Secundário"
5053 #: field:ir.model.fields,selectable:0
5055 msgstr "Selecionável"
5058 #: view:res.request.link:0
5059 msgid "Request Link"
5063 #: view:ir.attachment:0
5064 #: selection:ir.attachment,type:0
5065 #: field:ir.module.module,url:0
5070 #: help:res.country,name:0
5071 msgid "The full name of the country."
5072 msgstr "O nome completo do país"
5075 #: selection:ir.actions.server,state:0
5080 #: model:res.country,name:base.ae
5081 msgid "United Arab Emirates"
5082 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
5085 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
5090 #: model:res.country,name:base.re
5091 msgid "Reunion (French)"
5095 #: view:ir.model.access:0
5097 #: field:ir.rule,global:0
5103 msgid "You must logout and login again after changing your password."
5107 #: model:res.country,name:base.cz
5108 msgid "Czech Republic"
5109 msgstr "República Tcheca"
5112 #: model:res.country,name:base.sb
5113 msgid "Solomon Islands"
5114 msgstr "Ilhas Salomão"
5117 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
5120 msgstr "AccessError"
5123 #: view:res.request:0
5128 #: code:addons/__init__.py:0
5130 msgid "Could not load base module"
5135 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
5136 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
5139 #: view:ir.translation:0
5140 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
5141 msgid "Translations"
5145 #: field:ir.sequence,padding:0
5146 msgid "Number padding"
5147 msgstr "Preencher número"
5150 #: view:ir.actions.report.xml:0
5155 #: model:res.country,name:base.ua
5160 #: model:res.country,name:base.to
5165 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
5166 #: view:ir.module.category:0
5167 msgid "Module Category"
5168 msgstr "Categoria de Módulos"
5171 #: model:res.country,name:base.us
5172 msgid "United States"
5173 msgstr "Estados Unidos"
5176 #: report:ir.module.reference.graph:0
5177 msgid "Reference Guide"
5178 msgstr "Guia de Referência"
5181 #: view:ir.ui.view:0
5182 msgid "Architecture"
5186 #: model:res.country,name:base.ml
5191 #: help:res.config.users,email:0
5192 #: help:res.users,email:0
5194 "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
5196 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
5197 "be possible to email new users."
5201 #: selection:base.language.install,lang:0
5202 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5206 #: field:ir.cron,interval_number:0
5207 msgid "Interval Number"
5208 msgstr "Número do Intervalo"
5211 #: selection:maintenance.contract,kind:0
5216 #: model:res.country,name:base.tk
5221 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
5226 #: model:res.country,name:base.bn
5227 msgid "Brunei Darussalam"
5228 msgstr "Brunei Darussalam"
5231 #: view:ir.actions.act_window:0
5232 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
5233 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
5234 #: field:ir.ui.view,type:0
5235 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
5237 msgstr "Tipo de visão"
5240 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
5241 msgid "User Interface"
5242 msgstr "Interface de Usuário"
5245 #: field:ir.attachment,create_date:0
5246 msgid "Date Created"
5247 msgstr "Dada da Criação"
5250 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
5251 msgid "ir.actions.todo"
5252 msgstr "ir.actions.todo"
5255 #: code:addons/base/res/res_config.py:0
5257 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
5258 msgstr "Não foi encontrado a ir.actions.todo anterior"
5261 #: view:ir.actions.act_window:0
5262 msgid "General Settings"
5263 msgstr "Configurações Gerais"
5266 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
5267 msgid "Custom Shortcuts"
5268 msgstr "Atalhos Customizados"
5271 #: selection:base.language.install,lang:0
5272 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
5276 #: model:res.country,name:base.dz
5281 #: model:res.country,name:base.be
5286 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
5287 msgid "osv_memory.autovacuum"
5291 #: field:base.language.export,lang:0
5292 #: field:base.language.install,lang:0
5293 #: field:base.update.translations,lang:0
5294 #: field:ir.translation,lang:0
5295 #: field:res.config.users,context_lang:0
5296 #: field:res.partner,lang:0
5297 #: field:res.users,context_lang:0
5302 #: model:res.country,name:base.gm
5307 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
5308 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5309 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
5310 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
5311 #: view:res.company:0
5312 #: field:res.config.users,company_ids:0
5314 #: field:res.users,company_ids:0
5319 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
5324 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
5326 msgid "Model %s does not exist!"
5330 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
5332 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
5336 #: view:ir.actions.server:0
5337 #: field:ir.actions.server,code:0
5338 #: selection:ir.actions.server,state:0
5340 msgstr "Código Python"
5343 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:0
5345 msgid "Can not create the module file: %s !"
5346 msgstr "Impossível criar o arquivo de módulo: %s !"
5349 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
5350 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5351 msgstr "O kernel do OpenERP, necessário para qualquer instalação."
5354 #: view:base.language.install:0
5355 #: view:base.module.import:0
5356 #: view:base.module.update:0
5357 #: view:base.module.upgrade:0
5358 #: view:base.update.translations:0
5359 #: view:partner.clear.ids:0
5360 #: view:partner.sms.send:0
5361 #: view:partner.wizard.spam:0
5362 #: view:res.widget.wizard:0
5367 #: selection:base.language.export,format:0
5372 #: model:res.country,name:base.nt
5373 msgid "Neutral Zone"
5374 msgstr "Zona Neutra"
5382 #: view:res.request:0
5387 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5388 msgid "Components Supplier"
5389 msgstr "Fornecedor de componentes"
5392 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5393 #: field:ir.default,uid:0
5394 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5395 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5396 #: view:res.groups:0
5397 #: field:res.groups,users:0
5403 #: field:ir.module.module,published_version:0
5404 msgid "Published Version"
5405 msgstr "Versão publicada"
5408 #: model:res.country,name:base.is
5413 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5414 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5415 msgid "Window Actions"
5416 msgstr "Ações da janela"
5419 #: model:res.country,name:base.de
5424 #: view:ir.sequence:0
5425 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5426 msgstr "Semana do ano: %(woy)s"
5429 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5430 msgid "Bad customers"
5431 msgstr "Cliente ruim"
5434 #: report:ir.module.reference.graph:0
5436 msgstr "Relatórios :"
5439 #: model:res.country,name:base.gy
5444 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
5446 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
5451 #: field:ir.actions.server,record_id:0
5456 #: model:res.country,name:base.hn
5461 #: help:res.config.users,menu_tips:0
5462 #: help:res.users,menu_tips:0
5464 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
5468 #: model:res.country,name:base.eg
5473 #: field:ir.rule,perm_read:0
5474 msgid "Apply For Read"
5475 msgstr "Aplicar para Leitura"
5478 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5480 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5482 "Selecione o objeto sobre o qual a ação irá atuar (ler, escrever, criar)"
5485 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5487 msgid "Please specify server option --email-from !"
5491 #: field:base.language.import,name:0
5492 msgid "Language Name"
5496 #: selection:ir.property,type:0
5502 msgid "Fields Description"
5503 msgstr "Descrição de campos"
5506 #: view:ir.attachment:0
5508 #: view:ir.model.access:0
5509 #: view:ir.model.data:0
5510 #: view:ir.model.fields:0
5511 #: view:ir.module.module:0
5513 #: view:ir.ui.view:0
5515 #: view:res.partner:0
5516 #: view:res.partner.address:0
5517 #: view:workflow.activity:0
5519 msgstr "Agrupado Por..."
5522 #: view:ir.model.fields:0
5523 #: field:ir.model.fields,readonly:0
5524 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5526 msgstr "Somente Leitura"
5529 #: selection:ir.module.module,state:0
5530 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5531 msgid "To be installed"
5532 msgstr "A ser instalado"
5535 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
5537 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
5538 "executes an action"
5543 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5544 #: field:res.currency,base:0
5549 #: selection:base.language.install,lang:0
5550 msgid "Telugu / తెలుగు"
5554 #: model:res.country,name:base.lr
5559 #: view:ir.attachment:0
5561 #: view:res.groups:0
5562 #: view:res.partner:0
5563 #: field:res.partner,comment:0
5568 #: field:ir.property,value_binary:0
5569 #: field:ir.property,value_datetime:0
5570 #: field:ir.property,value_float:0
5571 #: field:ir.property,value_integer:0
5572 #: field:ir.property,value_reference:0
5573 #: field:ir.property,value_text:0
5574 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
5575 #: field:ir.server.object.lines,value:0
5577 #: field:ir.values,value:0
5578 #: field:ir.values,value_unpickle:0
5583 #: field:ir.sequence,code:0
5584 #: field:ir.sequence.type,code:0
5585 #: selection:ir.translation,type:0
5586 #: field:res.bank,code:0
5587 #: field:res.partner.bank.type,code:0
5592 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
5593 msgid "res.config.installer"
5597 #: model:res.country,name:base.mc
5602 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5607 #: selection:ir.translation,type:0
5612 #: help:res.config.users,menu_id:0
5613 #: help:res.users,menu_id:0
5615 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
5619 #: selection:ir.actions.server,state:0
5620 msgid "Write Object"
5621 msgstr "Objeto de gravação"
5624 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
5625 msgid "Fund Raising"
5629 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5630 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5631 msgid "Sequence Codes"
5635 #: selection:base.language.install,lang:0
5636 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
5640 #: view:base.module.configuration:0
5642 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
5643 "individual wizards via the list of configuration wizards."
5647 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5652 #: view:ir.sequence:0
5653 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
5657 #: field:ir.exports,export_fields:0
5659 msgstr "Exportar ID"
5662 #: model:res.country,name:base.fr
5667 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
5672 #: view:workflow.activity:0
5673 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
5675 msgstr "Parar fluxo"
5678 #: model:res.country,name:base.ar
5683 #: model:res.country,name:base.af
5684 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5685 msgstr "Afeganistão"
5688 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:0
5694 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5699 #: field:ir.cron,interval_type:0
5700 msgid "Interval Unit"
5701 msgstr "Intervalo de unidade"
5704 #: field:maintenance.contract,kind:0
5705 #: field:workflow.activity,kind:0
5710 #: field:res.bank,fax:0
5711 #: field:res.partner.address,fax:0
5716 #: field:res.lang,thousands_sep:0
5717 msgid "Thousands Separator"
5718 msgstr "Separador de Milhares"
5721 #: field:res.log,create_date:0
5722 #: field:res.request,create_date:0
5723 msgid "Created Date"
5724 msgstr "Data de Criação"
5727 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
5729 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5732 "Selecione a ação que será executada. Ação de laço não está disponível dentro "
5733 "do laço (recursividade)."
5736 #: selection:base.language.install,lang:0
5737 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5738 msgstr "Chinês (TW) / 正體字"
5741 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
5743 msgstr "res.request"
5751 #: view:ir.actions.todo:0
5756 #: field:ir.attachment,datas:0
5757 msgid "File Content"
5758 msgstr "Conteúdo do arquivo"
5761 #: model:res.country,name:base.pa
5766 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
5771 #: help:workflow.transition,group_id:0
5773 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
5777 #: constraint:res.config.users:0
5778 #: constraint:res.users:0
5779 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
5783 #: model:res.country,name:base.gi
5788 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
5789 msgid "Service Name"
5793 #: model:res.country,name:base.pn
5794 msgid "Pitcairn Island"
5795 msgstr "Ilhas Pitcairn"
5798 #: view:base.module.upgrade:0
5800 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
5804 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
5805 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
5806 msgid "Record Rules"
5807 msgstr "Registro de regras"
5810 #: field:res.config.users,name:0
5811 #: field:res.users,name:0
5816 #: view:ir.sequence:0
5817 msgid "Day of the year: %(doy)s"
5818 msgstr "Dia(s) do ano: %(doy)s"
5822 #: view:ir.model.fields:0
5823 #: view:workflow.activity:0
5825 msgstr "Propriedades"
5828 #: help:ir.sequence,padding:0
5830 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
5831 "get the required padding size."
5836 msgid "%A - Full weekday name."
5837 msgstr "%A - Nome da semana completo."
5840 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5845 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
5847 msgstr "Visão de Busca"
5850 #: sql_constraint:res.lang:0
5851 msgid "The code of the language must be unique !"
5855 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5856 #: view:ir.actions.report.xml:0
5857 #: view:ir.attachment:0
5858 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5863 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5868 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5869 msgid "maintenance.contract.wizard"
5870 msgstr "maintenance.contract.wizard"
5873 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
5874 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
5875 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
5880 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
5881 msgid "Other Actions"
5882 msgstr "Outras Ações"
5885 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5890 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
5895 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5900 #: view:ir.model.access:0
5901 #: field:ir.model.access,perm_write:0
5903 msgid "Write Access"
5904 msgstr "Acesso de gravação"
5907 #: field:res.bank,city:0
5908 #: field:res.partner,city:0
5909 #: field:res.partner.address,city:0
5910 #: field:res.partner.bank,city:0
5915 #: model:res.country,name:base.qa
5920 #: model:res.country,name:base.it
5925 #: view:ir.actions.todo:0
5926 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5931 #: selection:base.language.install,lang:0
5932 msgid "Estonian / Eesti keel"
5933 msgstr "Estonian / Eesti keel"
5936 #: field:res.config.users,email:0
5937 #: field:res.partner,email:0
5938 #: field:res.users,email:0
5943 #: selection:ir.module.module,license:0
5944 msgid "GPL-3 or later version"
5945 msgstr "GPL-3 ou versão posterior"
5948 #: field:workflow.activity,action:0
5949 msgid "Python Action"
5950 msgstr "Ação Python"
5953 #: selection:base.language.install,lang:0
5954 msgid "English (US)"
5955 msgstr "Inglês (EUA)"
5958 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
5959 #: view:ir.model.data:0
5960 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
5961 msgid "Object Identifiers"
5965 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
5967 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
5968 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
5972 #: view:base.language.export:0
5973 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
5978 #: field:res.config.users,address_id:0
5979 #: view:res.partner.address:0
5981 #: field:res.users,address_id:0
5986 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
5987 msgid "Icon hover File"
5991 #: field:ir.module.module,latest_version:0
5992 msgid "Installed version"
5993 msgstr "Versão instalada"
5996 #: selection:base.language.install,lang:0
5997 msgid "Mongolian / монгол"
6001 #: model:res.country,name:base.mr
6006 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
6007 msgid "ir.translation"
6008 msgstr "ir.translation"
6011 #: view:base.module.update:0
6012 msgid "Module update result"
6016 #: view:workflow.activity:0
6017 #: field:workflow.workitem,act_id:0
6022 #: view:res.partner:0
6023 #: view:res.partner.address:0
6024 msgid "Postal Address"
6025 msgstr "Endereço Postal"
6028 #: field:res.company,parent_id:0
6029 msgid "Parent Company"
6030 msgstr "Empresa Superior(Pai)"
6033 #: selection:base.language.install,lang:0
6034 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
6038 #: field:res.currency.rate,rate:0
6043 #: model:res.country,name:base.cg
6053 #: field:ir.default,value:0
6054 msgid "Default Value"
6055 msgstr "Valor Padrão"
6058 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
6063 #: model:res.country,name:base.kn
6064 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6065 msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6068 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
6072 "for the currency: %s \n"
6077 #: field:ir.model,name:0
6078 #: field:ir.model.fields,model:0
6079 #: field:ir.values,model:0
6081 msgstr "Nome do Objeto"
6084 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
6086 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
6087 "refer to the Object field."
6089 "Objeto no qual você deseja gravar/criar. Se vazio, veja o campo \"Objeto\"."
6092 #: view:ir.module.module:0
6093 #: selection:ir.module.module,state:0
6094 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6095 msgid "Not Installed"
6096 msgstr "Não Instalado"
6099 #: view:workflow.activity:0
6100 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
6101 msgid "Outgoing Transitions"
6102 msgstr "Transições de saida"
6105 #: field:ir.ui.menu,icon:0
6110 #: model:res.country,name:base.mq
6111 msgid "Martinique (French)"
6112 msgstr "Martinica(França)"
6115 #: view:ir.sequence.type:0
6116 msgid "Sequences Type"
6120 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
6121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
6122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
6123 #: view:res.request:0
6128 #: model:res.country,name:base.ye
6133 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
6138 #: model:res.country,name:base.pk
6143 #: view:ir.actions.todo:0
6148 #: model:res.country,name:base.ws
6153 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
6156 "You cannot delete the language which is Active !\n"
6157 "Please de-activate the language first."
6161 #: view:base.language.install:0
6162 #: view:base.module.import:0
6164 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
6165 "number of modules currently installed)..."
6169 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6174 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
6176 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6177 msgstr "Prbolemas na configuracao do 'id do registro' na ação do servidor!"
6180 #: view:base.module.import:0
6181 #: view:base.module.update:0
6182 msgid "Open Modules"
6186 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6188 msgid "This error occurs on database %s"
6189 msgstr "Erro ocorrrido no Banco de Dados %s"
6192 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
6193 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
6197 #: view:base.module.import:0
6198 msgid "Import module"
6199 msgstr "Importar módulo"
6202 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
6204 msgstr "Ação de repetição"
6207 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
6209 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6210 "content is in another field"
6214 #: model:res.country,name:base.la
6219 #: selection:ir.actions.server,state:0
6220 #: field:res.config.users,user_email:0
6221 #: field:res.users,user_email:0
6226 #: field:res.config.users,action_id:0
6227 #: field:res.users,action_id:0
6229 msgstr "Ação Inicial"
6232 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
6233 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6234 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
6235 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
6236 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
6237 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
6238 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
6239 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
6244 #: model:res.country,name:base.tg
6249 #: selection:ir.module.module,license:0
6250 msgid "Other Proprietary"
6254 #: selection:workflow.activity,kind:0
6256 msgstr "Parar todos"
6259 #: view:ir.model.data:0
6265 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
6266 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
6269 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6274 #: field:workflow.transition,group_id:0
6275 msgid "Group Required"
6279 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
6280 msgid "Next Configuration Step"
6281 msgstr "Proximo passo da configuração"
6284 #: field:res.groups,comment:0
6289 #: model:res.country,name:base.ro
6294 #: help:ir.cron,doall:0
6296 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
6301 #: view:base.module.upgrade:0
6302 msgid "Start update"
6306 #: field:res.country.state,name:0
6308 msgstr "Nome do Estado"
6311 #: field:workflow.activity,join_mode:0
6313 msgstr "Modo de junção"
6316 #: field:res.config.users,context_tz:0
6317 #: field:res.users,context_tz:0
6319 msgstr "Fuso horário"
6322 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
6323 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6324 msgid "ir.actions.report.xml"
6325 msgstr "ir.actions.report.xml"
6328 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
6333 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
6338 #: constraint:res.partner:0
6339 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6343 #: help:res.lang,code:0
6344 msgid "This field is used to set/get locales for user"
6346 "Este campo é utilizado para gravar/obter localização (locale) do usuário"
6349 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
6350 msgid "OpenERP Partners"
6351 msgstr "Parceiros OpenERP"
6354 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
6355 msgid "HR Manager Dashboard"
6359 #: code:addons/base/module/module.py:0
6362 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
6366 #: view:ir.module.module:0
6367 msgid "Search modules"
6368 msgstr "Buscar módulos"
6371 #: model:res.country,name:base.by
6373 msgstr "Bielorrússia"
6376 #: field:ir.actions.act_window,name:0
6377 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
6378 #: field:ir.actions.actions,name:0
6379 #: field:ir.actions.server,name:0
6380 #: field:ir.actions.url,name:0
6381 #: field:ir.filters,name:0
6383 msgstr "Nome da ação"
6386 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
6388 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
6389 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
6390 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
6391 "specific access to the applications they need to use in the system."
6395 #: selection:res.request,priority:0
6400 #: field:res.bank,street2:0
6401 #: field:res.partner.address,street2:0
6403 msgstr "Complemento"
6406 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
6407 msgid "Module Update"
6411 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:0
6413 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
6418 #: field:ir.cron,user_id:0
6419 #: view:ir.filters:0
6420 #: field:ir.filters,user_id:0
6421 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
6422 #: field:ir.values,user_id:0
6423 #: field:res.log,user_id:0
6424 #: field:res.partner.event,user_id:0
6426 #: field:res.widget.user,user_id:0
6431 #: model:res.country,name:base.pr
6436 #: view:ir.actions.act_window:0
6438 msgstr "Abrir Janela"
6441 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
6446 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
6451 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
6456 #: model:res.country,name:base.ch
6461 #: model:res.country,name:base.gd
6466 #: view:ir.actions.server:0
6467 msgid "Trigger Configuration"
6468 msgstr "Configuração de Gatilhos"
6471 #: selection:server.action.create,init,type:0
6473 msgstr "Abrir Relatório"
6476 #: field:res.currency,rounding:0
6477 msgid "Rounding factor"
6478 msgstr "Arredondamento"
6481 #: view:base.language.install:0
6486 #: help:res.config.users,name:0
6487 #: help:res.users,name:0
6488 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
6492 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6494 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
6498 #: model:res.country,name:base.so
6503 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6508 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
6509 msgid "Important customers"
6510 msgstr "Clientes importantes"
6514 msgid "Update Terms"
6518 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
6519 #: field:res.request,act_to:0
6520 #: field:res.request.history,act_to:0
6526 #: field:ir.cron,args:0
6531 #: selection:ir.module.module,license:0
6532 msgid "GPL Version 2"
6533 msgstr "GPL Versão 2"
6536 #: selection:ir.module.module,license:0
6537 msgid "GPL Version 3"
6538 msgstr "GPL Versão 3"
6541 #: view:partner.wizard.ean.check:0
6542 msgid "Correct EAN13"
6546 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6551 #: selection:base.language.install,lang:0
6552 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
6556 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
6557 msgid "Short Description"
6558 msgstr "Breve Descrição"
6561 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6562 #: field:ir.filters,context:0
6563 msgid "Context Value"
6564 msgstr "Valor do contexto"
6567 #: view:ir.sequence:0
6568 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
6569 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
6572 #: field:ir.cron,nextcall:0
6573 msgid "Next Execution Date"
6577 #: help:multi_company.default,field_id:0
6578 msgid "Select field property"
6579 msgstr "Selecionar propriedade do campo"
6582 #: field:res.request.history,date_sent:0
6584 msgstr "Data de envio"
6587 #: view:ir.sequence:0
6588 msgid "Month: %(month)s"
6589 msgstr "Mes: %(month)s"
6592 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
6593 #: field:ir.actions.server,sequence:0
6594 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
6596 #: view:ir.sequence:0
6597 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
6598 #: view:ir.ui.view:0
6599 #: field:ir.ui.view,priority:0
6600 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6601 #: field:multi_company.default,sequence:0
6602 #: field:res.partner.bank,sequence:0
6603 #: field:res.widget.user,sequence:0
6604 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6609 #: model:res.country,name:base.tn
6614 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
6615 msgid "Manufacturing"
6619 #: view:base.language.export:0
6620 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
6621 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
6622 msgid "Export Translation"
6626 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
6627 #: view:ir.actions.server:0
6628 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
6629 msgid "Server Actions"
6630 msgstr "Ações do Servidor"
6633 #: view:ir.module.module:0
6634 msgid "Cancel Install"
6635 msgstr "Cancelar Instalação"
6639 msgid "Legends for Date and Time Formats"
6640 msgstr "Legenda para formato de data e hora"
6643 #: selection:ir.actions.server,state:0
6645 msgstr "Copiar Objeto"
6648 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
6651 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
6655 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
6656 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
6662 #: view:res.groups:0
6663 msgid "Access Rules"
6664 msgstr "Regras de Acesso"
6667 #: field:ir.default,ref_table:0
6669 msgstr "Ref. Tabela"
6672 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6673 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
6674 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6675 #: field:ir.actions.wizard,model:0
6676 #: field:ir.cron,model:0
6677 #: field:ir.default,field_tbl:0
6678 #: field:ir.filters,model_id:0
6679 #: field:ir.model,model:0
6680 #: view:ir.model.access:0
6681 #: field:ir.model.access,model_id:0
6682 #: view:ir.model.data:0
6683 #: field:ir.model.data,model:0
6684 #: view:ir.model.fields:0
6686 #: field:ir.rule,model_id:0
6687 #: selection:ir.translation,type:0
6688 #: view:ir.ui.view:0
6689 #: field:ir.ui.view,model:0
6691 #: field:ir.values,model_id:0
6692 #: field:multi_company.default,object_id:0
6693 #: field:res.log,res_model:0
6694 #: field:res.request.link,object:0
6695 #: field:workflow.triggers,model:0
6700 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6705 #: view:ir.sequence:0
6706 msgid "Minute: %(min)s"
6707 msgstr "Minuto: %(min)s"
6710 #: view:base.update.translations:0
6711 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
6712 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
6713 msgid "Synchronize Translations"
6717 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
6722 #: help:ir.cron,numbercall:0
6724 "Number of time the function is called,\n"
6725 "a negative number indicates no limit"
6729 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
6731 msgstr "Ref. Usuário"
6734 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
6740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6741 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6742 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
6743 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
6744 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
6745 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
6746 #: view:res.company:0
6747 msgid "Configuration"
6748 msgstr "Configuração"
6751 #: field:ir.actions.server,expression:0
6752 msgid "Loop Expression"
6753 msgstr "Expressão de repetição"
6756 #: help:res.partner,website:0
6757 msgid "Website of Partner"
6758 msgstr "site do parceiro"
6761 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6762 msgid "Gold Partner"
6763 msgstr "Parceiro especial"
6766 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6767 #: field:res.company,partner_id:0
6768 #: view:res.partner.address:0
6769 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
6770 #: field:res.partner.event,partner_id:0
6771 #: selection:res.partner.title,domain:0
6772 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
6777 #: model:res.country,name:base.tr
6782 #: model:res.country,name:base.fk
6783 msgid "Falkland Islands"
6784 msgstr "Ilhas Falkland"
6787 #: model:res.country,name:base.lb
6792 #: view:ir.actions.report.xml:0
6793 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
6795 msgstr "Tipo de Relatório"
6798 #: field:ir.actions.todo,state:0
6799 #: view:ir.module.module:0
6800 #: field:ir.module.module,state:0
6801 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
6802 #: field:maintenance.contract,state:0
6803 #: field:res.bank,state:0
6804 #: view:res.country.state:0
6805 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6806 #: view:res.request:0
6807 #: field:res.request,state:0
6808 #: field:workflow.instance,state:0
6809 #: field:workflow.workitem,state:0
6814 #: selection:base.language.install,lang:0
6815 msgid "Galician / Galego"
6819 #: model:res.country,name:base.no
6825 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
6826 msgstr "4. %b, %B ==> Dez, Dezembro"
6829 #: view:base.language.install:0
6830 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
6831 msgid "Load an Official Translation"
6832 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
6835 #: view:res.currency:0
6836 msgid "Miscelleanous"
6840 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6841 msgid "Open Source Service Company"
6842 msgstr "Empresa de serviço Open Source"
6845 #: model:res.country,name:base.kg
6846 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
6847 msgstr "República do Quirguizistão"
6850 #: selection:res.request,state:0
6855 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
6860 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6861 msgid "workflow.triggers"
6862 msgstr "workflow.triggers"
6865 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6867 msgid "Invalid search criterions"
6871 #: view:ir.attachment:0
6876 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
6878 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6881 "Se marcado, o ajudante não mostrará a barra de ferramenta no formulário"
6884 #: view:base.language.import:0
6885 msgid "- type,name,res_id,src,value"
6889 #: model:res.country,name:base.hm
6890 msgid "Heard and McDonald Islands"
6891 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
6894 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6896 msgstr "Ref. de visão"
6899 #: selection:ir.translation,type:0
6904 #: field:res.company,rml_header1:0
6905 msgid "Report Header"
6906 msgstr "Cabeçalho do relatório"
6909 #: field:ir.actions.act_window,type:0
6910 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6911 #: field:ir.actions.actions,type:0
6912 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
6913 #: view:ir.actions.server:0
6914 #: field:ir.actions.server,state:0
6915 #: field:ir.actions.server,type:0
6916 #: field:ir.actions.url,type:0
6917 #: field:ir.actions.wizard,type:0
6919 msgstr "Tipo de ação"
6922 #: code:addons/base/module/module.py:0
6925 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
6926 "But the latter module is not available in your system."
6930 #: view:base.language.import:0
6931 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
6932 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
6933 msgid "Import Translation"
6937 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6939 msgstr "Tipos de campos"
6942 #: view:ir.module.module:0
6943 #: field:ir.module.module,category_id:0
6948 #: view:ir.attachment:0
6949 #: selection:ir.attachment,type:0
6950 #: selection:ir.property,type:0
6955 #: field:ir.actions.server,sms:0
6956 #: selection:ir.actions.server,state:0
6961 #: model:res.country,name:base.cr
6966 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6968 msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6970 "Você não pode enviar relatórios de erros devido a módulos não cobertos: %s"
6973 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
6975 "With the Suppliers menu, you have access to all informations regarding your "
6976 "suppliers, including an history to track event (crm) and his accounting "
6981 #: view:workflow.activity:0
6986 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
6987 msgid "Other Partners"
6988 msgstr "Outros Parceiros"
6991 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6992 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6993 #: view:res.currency:0
6998 #: sql_constraint:res.groups:0
6999 msgid "The name of the group must be unique !"
7003 #: view:ir.sequence:0
7004 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
7005 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
7008 #: help:res.partner.address,active:0
7009 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
7010 msgstr "Desmarque o campo Ativo para esconder o contato."
7013 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
7014 msgid "Add a widget for User"
7018 #: model:res.country,name:base.dk
7023 #: field:res.country,code:0
7024 msgid "Country Code"
7025 msgstr "Código do País"
7028 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
7029 msgid "workflow.instance"
7030 msgstr "workflow.instance"
7034 msgid "10. %S ==> 20"
7035 msgstr "10. %S ==> 20"
7038 #: selection:base.language.install,lang:0
7039 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7043 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
7048 #: model:res.country,name:base.ee
7053 #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
7058 #: help:ir.attachment,type:0
7059 msgid "Binary File or external URL"
7063 #: model:res.country,name:base.nl
7068 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
7069 msgid "Low Level Objects"
7070 msgstr "Objetos de baixo nível"
7073 #: view:res.company:0
7074 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7075 msgstr "Seu logotipo usa um tamanho acima de que 450x150 pixels."
7078 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
7083 #: selection:base.language.install,lang:0
7084 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7088 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
7089 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
7094 #: model:res.country,name:base.cd
7095 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
7096 msgstr "República Democrática do Congo"
7099 #: selection:base.language.install,lang:0
7100 msgid "Malayalam / മലയാളം"
7104 #: view:res.request:0
7105 #: field:res.request,body:0
7106 #: field:res.request.history,req_id:0
7111 #: model:res.country,name:base.jp
7116 #: field:ir.cron,numbercall:0
7117 msgid "Number of Calls"
7118 msgstr "Numero de chamadas"
7121 #: view:base.module.upgrade:0
7122 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
7123 msgid "Modules to update"
7124 msgstr "Módulos para atualizar"
7127 #: help:ir.actions.server,sequence:0
7129 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
7130 "decided based on this, low number is higher priority."
7132 "Ao lidar com ações múltiplas, é importante notar que quanto menor o número "
7133 "mais alta é a prioridade - a ordem de execução será decidida com base nesta "
7137 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
7138 msgid "Add RML header"
7139 msgstr "Adicionar cabecalho RML"
7142 #: model:res.country,name:base.gr
7147 #: field:res.request,trigger_date:0
7148 msgid "Trigger Date"
7149 msgstr "Data de disparo"
7152 #: selection:base.language.install,lang:0
7153 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7154 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
7157 #: field:base.language.install,overwrite:0
7158 msgid "Overwrite Existing Terms"
7162 #: help:ir.actions.server,code:0
7163 msgid "Python code to be executed"
7164 msgstr "Código python a ser executado"
7167 #: sql_constraint:res.country:0
7168 msgid "The code of the country must be unique !"
7172 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
7173 msgid "Time Tracking"
7177 #: view:res.partner.category:0
7178 msgid "Partner Category"
7179 msgstr "Categoria do Parceiro"
7182 #: view:ir.actions.server:0
7183 #: selection:ir.actions.server,state:0
7188 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
7189 msgid "Update Module"
7193 #: view:ir.model.fields:0
7194 #: field:ir.model.fields,translate:0
7199 #: field:res.request.history,body:0
7204 #: view:partner.wizard.spam:0
7206 msgstr "Enviar email"
7209 #: field:res.config.users,menu_id:0
7210 #: field:res.users,menu_id:0
7215 #: selection:base.language.export,state:0
7220 #: help:ir.model,osv_memory:0
7222 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
7223 "persisted (osv.osv_memory)"
7227 #: field:res.partner,child_ids:0
7228 #: field:res.request,ref_partner_id:0
7229 msgid "Partner Ref."
7230 msgstr "Código parceiro"
7233 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
7234 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
7235 #: view:res.partner:0
7237 msgstr "Fornecedores"
7240 #: field:res.request,ref_doc2:0
7241 msgid "Document Ref 2"
7242 msgstr "Ref de documento 2"
7245 #: field:res.request,ref_doc1:0
7246 msgid "Document Ref 1"
7247 msgstr "Ref de documento 1"
7250 #: model:res.country,name:base.ga
7255 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
7256 msgid "ir.model.data"
7257 msgstr "ir.model.data"
7262 #: view:res.groups:0
7263 msgid "Access Rights"
7264 msgstr "Direitos de acesso"
7267 #: model:res.country,name:base.gl
7269 msgstr "Groenlândia"
7272 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
7273 msgid "Account Number"
7274 msgstr "Número da conta"
7278 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
7279 msgstr "1. %c ==> Sex Dez 5 18:25:20 2008"
7282 #: model:res.country,name:base.nc
7283 msgid "New Caledonia (French)"
7284 msgstr "Nova Caledônia (França)"
7287 #: view:maintenance.contract.wizard:0
7292 #: model:res.country,name:base.cy
7297 #: view:base.module.import:0
7299 "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
7300 "loading a new language it becomes available as default interface language "
7301 "for users and partners."
7305 #: field:ir.actions.server,subject:0
7306 #: field:partner.wizard.spam,subject:0
7307 #: field:res.request,name:0
7312 #: field:res.request,act_from:0
7313 #: field:res.request.history,act_from:0
7320 msgstr "Preferências"
7323 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
7328 #: view:res.config:0
7329 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
7334 #: help:ir.cron,function:0
7336 "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
7341 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
7343 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
7344 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
7349 #: view:ir.actions.report.xml:0
7350 msgid "Miscellaneous"
7354 #: model:res.country,name:base.cn
7359 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
7363 "%(name)s %(email)s\n"
7367 #: model:res.country,name:base.eh
7368 msgid "Western Sahara"
7369 msgstr "Saara Ocidental"
7372 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
7377 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
7379 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
7380 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
7384 #: model:res.country,name:base.id
7389 #: view:base.update.translations:0
7391 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
7392 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
7393 "template for a new language example)."
7397 #: help:multi_company.default,expression:0
7399 "Expression, must be True to match\n"
7400 "use context.get or user (browse)"
7404 #: model:res.country,name:base.bg
7409 #: model:res.country,name:base.ao
7414 #: model:res.country,name:base.tf
7415 msgid "French Southern Territories"
7416 msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
7419 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
7420 #: field:res.company,currency_id:0
7421 #: field:res.company,currency_ids:0
7422 #: view:res.currency:0
7423 #: field:res.currency,name:0
7424 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
7429 #: field:res.partner.canal,name:0
7430 msgid "Channel Name"
7431 msgstr "Nome do canal"
7435 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
7436 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
7439 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
7444 #: field:ir.model.fields,model_id:0
7445 #: field:ir.values,res_id:0
7446 #: field:res.log,res_id:0
7448 msgstr "ID do Objeto"
7451 #: view:res.company:0
7456 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
7457 msgid "Administration"
7458 msgstr "Administração"
7461 #: view:base.module.update:0
7462 msgid "Click on Update below to start the process..."
7466 #: model:res.country,name:base.ir
7471 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
7472 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
7473 msgid "Widgets per User"
7477 #: selection:base.language.install,lang:0
7478 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
7482 #: field:base.language.export,state:0
7483 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
7485 msgstr "desconhecido"
7488 #: field:res.currency,symbol:0
7493 #: help:res.config.users,login:0
7494 #: help:res.users,login:0
7495 msgid "Used to log into the system"
7499 #: view:base.update.translations:0
7500 msgid "Synchronize Translation"
7504 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
7505 msgid "Resource Ref."
7506 msgstr "Ref.do Recurso"
7509 #: model:res.country,name:base.ki
7514 #: model:res.country,name:base.iq
7519 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
7524 #: model:res.country,name:base.cl
7529 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
7530 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
7531 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
7532 msgid "Address Book"
7533 msgstr "Agenda de Endereços"
7536 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
7537 msgid "ir.sequence.type"
7538 msgstr "ir.sequence.type"
7541 #: selection:base.language.export,format:0
7543 msgstr "Arquivos CSV"
7546 #: field:res.company,account_no:0
7551 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
7553 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
7557 #: selection:ir.model,state:0
7559 msgstr "Objeto Base"
7562 #: field:ir.property,fields_id:0
7563 #: selection:ir.translation,type:0
7564 #: field:multi_company.default,field_id:0
7569 #: report:ir.module.reference.graph:0
7570 msgid "Dependencies :"
7571 msgstr "Dependências"
7574 #: field:ir.model.fields,field_description:0
7576 msgstr "Rótulo do Campo"
7579 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
7581 "The Address book manages your customers list. The form for customer allows "
7582 "you to record detailed on your customers (address, contacts, pricelist, "
7583 "account, etc.). With the history tab, you can follow all moves transactions "
7584 "related to a customer, like sales order, claims."
7588 #: model:res.country,name:base.dj
7593 #: field:ir.translation,value:0
7594 msgid "Translation Value"
7595 msgstr "Texto traduzido"
7598 #: model:res.country,name:base.ag
7599 msgid "Antigua and Barbuda"
7600 msgstr "Antígua e Barbuda"
7603 #: model:res.country,name:base.zr
7608 #: field:ir.model.data,res_id:0
7609 #: field:ir.translation,res_id:0
7610 #: field:workflow.instance,res_id:0
7611 #: field:workflow.triggers,res_id:0
7613 msgstr "ID do recurso"
7617 #: field:ir.model,info:0
7622 #: view:res.widget.user:0
7623 msgid "User Widgets"
7627 #: view:base.module.update:0
7628 msgid "Update Module List"
7632 #: selection:res.partner.address,type:0
7637 #: view:res.request:0
7642 #: selection:base.language.install,lang:0
7643 msgid "Turkish / Türkçe"
7644 msgstr "Turkish / Türkçe"
7647 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7648 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7650 #: field:workflow,activities:0
7655 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7656 msgid "Auto-Refresh"
7657 msgstr "Auto-atualizar"
7660 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
7662 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
7666 #: selection:ir.ui.view,type:0
7671 #: help:multi_company.default,name:0
7672 msgid "Name it to easily find a record"
7676 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
7677 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
7682 #: constraint:ir.rule:0
7683 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
7687 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
7688 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
7689 msgid "Events Organisation"
7693 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7694 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7695 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7696 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7697 #: view:workflow.activity:0
7702 #: selection:res.request,priority:0
7707 #: field:ir.exports.line,export_id:0
7712 #: help:res.bank,bic:0
7713 msgid "Bank Identifier Code"
7714 msgstr "Codigo de Identificação do Banco"
7717 #: model:res.country,name:base.tm
7718 msgid "Turkmenistan"
7719 msgstr "Turcomenistão"
7722 #: model:res.country,name:base.pm
7723 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7724 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
7727 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
7728 msgid "Add or not the coporate RML header"
7729 msgstr "Adicionar ou não um cabeçalho RML corporativo"
7732 #: help:workflow.transition,act_to:0
7733 msgid "The destination activity."
7737 #: sql_constraint:maintenance.contract:0
7738 msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
7742 #: view:base.module.update:0
7743 #: view:base.update.translations:0
7748 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7749 msgid "Technical guide"
7750 msgstr "Guia técnico"
7753 #: model:res.country,name:base.tz
7758 #: selection:base.language.install,lang:0
7759 msgid "Danish / Dansk"
7763 #: model:res.country,name:base.cx
7764 msgid "Christmas Island"
7765 msgstr "Ilhas Natal"
7768 #: view:ir.actions.server:0
7769 msgid "Other Actions Configuration"
7770 msgstr "Outras ações de configuração"
7773 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7774 msgid "Uninstallable"
7775 msgstr "Não instalado"
7778 #: view:res.config.installer:0
7779 msgid "Install Modules"
7780 msgstr "Instalar Módulos"
7783 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7784 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7785 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7786 #: view:res.partner.canal:0
7791 #: view:ir.ui.view:0
7796 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
7797 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
7798 msgid "Client Events"
7802 #: view:ir.module.module:0
7803 msgid "Schedule for Installation"
7804 msgstr "Agendar para instalação"
7807 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
7812 #: sql_constraint:res.config.users:0
7813 #: sql_constraint:res.users:0
7814 msgid "You can not have two users with the same login !"
7815 msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
7818 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7819 msgid "Default multi company"
7823 #: view:res.request:0
7828 #: field:res.config.users,menu_tips:0
7829 #: field:res.users,menu_tips:0
7834 #: field:ir.translation,src:0
7839 #: help:res.partner.address,partner_id:0
7840 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7841 msgstr "Deixe vazio para endereço privado, não relacionado ao parceiro."
7844 #: model:res.country,name:base.vu
7849 #: view:res.company:0
7850 msgid "Internal Header/Footer"
7851 msgstr "Cabeçalho/Rodapé interno"
7854 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
7857 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7858 "may be uploaded to launchpad."
7860 "Salve este documento para um arquivo .tgz. Este arquivo contem %s arquivos "
7861 "com codificação UTF-8 e pode ser feito upload para o launchpad."
7864 #: view:base.module.upgrade:0
7865 msgid "Start configuration"
7866 msgstr "Iniciar configuração"
7869 #: view:base.language.export:0
7874 #: field:base.language.install,state:0
7875 #: field:base.module.import,state:0
7876 #: field:base.module.update,state:0
7881 #: selection:base.language.install,lang:0
7882 msgid "Catalan / Català"
7883 msgstr "Catalan / Català"
7886 #: model:res.country,name:base.do
7887 msgid "Dominican Republic"
7888 msgstr "República Dominicana"
7891 #: selection:base.language.install,lang:0
7892 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
7896 #: field:res.widget.user,widget_id:0
7897 #: field:res.widget.wizard,widget_id:0
7902 #: help:res.partner,supplier:0
7904 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7905 "people will not see it when encoding a purchase order."
7907 "Marque esta opção se o parceiro for um fornecedor. Se não marcado, ao lançar "
7908 "uma compra este fornecedor não será visto."
7911 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
7912 msgid "Relation Field"
7913 msgstr "Campo de relação"
7916 #: view:res.partner.event:0
7918 msgstr "Logs de Evento"
7921 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:0
7923 msgid "System Configuration done"
7927 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7928 msgid "Destination Instance"
7929 msgstr "Instância de destino"
7932 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
7933 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
7934 msgid "Action on Multiple Doc."
7935 msgstr "Ação em Multiplos Docs."
7938 #: view:base.language.export:0
7939 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7940 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7943 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7945 msgstr "Path do XML"
7948 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
7953 #: model:res.country,name:base.gn
7958 #: model:res.country,name:base.lu
7963 #: view:base.module.upgrade:0
7964 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
7968 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:0
7970 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
7971 msgstr "Erro ! Você não pode criar menu recursivo."
7976 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
7977 "with logical OR operator"
7981 #: model:res.country,name:base.sv
7983 msgstr "El Salvador"
7986 #: field:res.bank,phone:0
7987 #: field:res.partner,phone:0
7988 #: field:res.partner.address,phone:0
7993 #: model:res.widget,title:base.albertnan_twitter_widget
7994 msgid "Albert Cervera Areny's tweets"
7998 #: field:res.groups,menu_access:0
8000 msgstr "Menu de Acesso"
8003 #: model:res.country,name:base.th
8008 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
8009 msgid "Leads & Opportunities"
8013 #: selection:base.language.install,lang:0
8014 msgid "Romanian / română"
8018 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
8019 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
8024 #: field:ir.model.fields,relation:0
8025 msgid "Object Relation"
8026 msgstr "Relação de objetos"
8030 #: view:res.partner:0
8035 #: model:res.country,name:base.uz
8037 msgstr "Uzbequistão"
8040 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
8041 #: selection:ir.ui.menu,action:0
8042 msgid "ir.actions.act_window"
8043 msgstr "ir.actions.act_window"
8046 #: field:ir.rule,perm_create:0
8047 msgid "Apply For Create"
8051 #: model:res.country,name:base.vi
8052 msgid "Virgin Islands (USA)"
8053 msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
8056 #: model:res.country,name:base.tw
8061 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
8062 msgid "Currency Rate"
8063 msgstr "Taxa de Câmbio"
8066 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
8068 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
8069 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
8070 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
8071 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
8072 "users within the system."
8076 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
8078 msgstr "Campo inferior(filho)"
8081 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
8082 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8083 #: field:ir.actions.actions,usage:0
8084 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
8085 #: field:ir.actions.server,usage:0
8086 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
8087 msgid "Action Usage"
8088 msgstr "Uso de ação"
8091 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
8092 msgid "workflow.workitem"
8093 msgstr "workflow.workitem"
8096 #: selection:ir.module.module,state:0
8097 msgid "Not Installable"
8098 msgstr "Não instalável"
8101 #: report:ir.module.reference.graph:0
8106 #: field:ir.model.fields,view_load:0
8107 msgid "View Auto-Load"
8108 msgstr "Auto-carregar Visão"
8111 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
8113 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
8117 #: field:ir.exports,resource:0
8118 #: view:ir.property:0
8119 #: field:ir.property,res_id:0
8124 #: field:maintenance.contract,name:0
8125 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0
8127 msgstr "ID do contrato"
8130 #: selection:base.language.install,lang:0
8131 msgid "Persian / فارس"
8135 #: view:ir.actions.act_window:0
8136 msgid "View Ordering"
8140 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:0
8142 msgid "Unmet dependency !"
8146 #: view:base.language.import:0
8148 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
8153 #: field:maintenance.contract.wizard,state:0
8158 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
8159 msgid "base.module.configuration"
8163 #: field:base.language.export,name:0
8164 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
8166 msgstr "Nome do Arquivo"
8169 #: field:ir.model,access_ids:0
8170 #: view:ir.model.access:0
8175 #: model:res.country,name:base.sk
8176 msgid "Slovak Republic"
8177 msgstr "República da Eslováquia"
8180 #: model:res.country,name:base.aw
8185 #: selection:ir.cron,interval_type:0
8190 #: field:res.groups,name:0
8192 msgstr "Nome do Grupo"
8195 #: model:res.country,name:base.bh
8200 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
8201 msgid "Segmentation"
8202 msgstr "Segmentação"
8205 #: view:ir.attachment:0
8206 #: field:ir.attachment,company_id:0
8207 #: field:ir.default,company_id:0
8208 #: field:ir.property,company_id:0
8209 #: field:ir.sequence,company_id:0
8210 #: field:ir.values,company_id:0
8211 #: view:res.company:0
8212 #: field:res.config.users,company_id:0
8213 #: field:res.currency,company_id:0
8214 #: field:res.partner,company_id:0
8215 #: field:res.partner.address,company_id:0
8217 #: field:res.users,company_id:0
8223 msgid "Email & Signature"
8224 msgstr "Email & Assinatura"
8227 #: selection:base.language.install,lang:0
8228 msgid "Bulgarian / български език"
8232 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
8233 msgid "After-Sale Services"
8237 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
8238 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
8239 #: view:maintenance.contract.wizard:0
8240 msgid "Add Maintenance Contract"
8241 msgstr "Incluir contrato de manutenção"
8244 #: view:ir.actions.todo:0
8249 #: model:res.country,name:base.sa
8250 msgid "Saudi Arabia"
8251 msgstr "Arábia Saudita"
8254 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
8259 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8260 msgid "Workflow to be executed on this model."
8261 msgstr "Fluxo de trabalho a ser executado nesse modelo"
8264 #: model:res.country,name:base.jm
8269 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
8271 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
8272 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
8273 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
8274 "also belong to his parent category."
8278 #: model:res.country,name:base.az
8283 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
8289 #: selection:base.language.install,lang:0
8290 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
8291 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
8294 #: model:res.country,name:base.vg
8295 msgid "Virgin Islands (British)"
8296 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
8299 #: view:ir.property:0
8300 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
8305 #: selection:base.language.install,lang:0
8306 msgid "Czech / Čeština"
8307 msgstr "Czech / Čeština"
8310 #: model:res.country,name:base.wf
8311 msgid "Wallis and Futuna Islands"
8312 msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
8315 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
8316 msgid "ir.wizard.screen"
8320 #: model:res.country,name:base.rw
8325 #: view:ir.sequence:0
8326 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
8327 msgstr "Dia da Semana(0:Domingo): %(weekday)s"
8330 #: model:res.country,name:base.ck
8331 msgid "Cook Islands"
8335 #: field:ir.model.data,noupdate:0
8336 msgid "Non Updatable"
8337 msgstr "Não atualizável"
8340 #: selection:base.language.install,lang:0
8345 #: model:res.country,name:base.sg
8350 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8351 msgid "Current Window"
8352 msgstr "Janela Atual"
8356 msgid "Action Source"
8357 msgstr "Fonte de ação"
8361 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
8362 msgstr "%w - Dia da semana [0(Domingo),6]."
8365 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
8366 #: field:res.bank,country:0
8367 #: view:res.country:0
8368 #: field:res.country.state,country_id:0
8369 #: field:res.partner,country:0
8370 #: view:res.partner.address:0
8371 #: field:res.partner.address,country_id:0
8372 #: field:res.partner.bank,country_id:0
8377 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
8378 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
8379 msgid "Complete Name"
8380 msgstr "Nome Completo"
8383 #: field:ir.values,object:0
8390 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
8391 "the result of the following steps"
8395 #: field:res.partner.category,name:0
8396 msgid "Category Name"
8397 msgstr "Nome de Categoria"
8400 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
8405 #: view:ir.actions.act_window:0
8406 msgid "Select Groups"
8407 msgstr "Selecionar grupos"
8411 msgid "%X - Appropriate time representation."
8412 msgstr "%X - Tempo de representação adequado."
8415 #: selection:base.language.install,lang:0
8416 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
8420 #: help:res.lang,grouping:0
8422 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
8423 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
8424 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
8425 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
8427 "O Formato de Separador deveria ser como [, n] onde 0 < n: a partir de dígito "
8428 "de Unidade.-1 terminará a separação. por exemplo. [3,2, -1] representará "
8429 "106500 para ser 1,06,500; [1,2, -1] representará isto para ser 106,50,0; [3] "
8430 "representará isto como 106500. Sendo ',' como o separador de milhar em cada "
8434 #: view:res.company:0
8439 #: selection:ir.translation,type:0
8440 msgid "Report/Template"
8444 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
8445 #: selection:ir.ui.view,type:0
8446 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
8451 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
8452 #: selection:ir.ui.menu,action:0
8453 msgid "ir.actions.server"
8454 msgstr "ir.actions.server"
8457 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
8458 #: field:res.config,progress:0
8459 #: field:res.config.installer,progress:0
8460 #: field:res.config.users,progress:0
8461 #: field:res.config.view,progress:0
8462 msgid "Configuration Progress"
8463 msgstr "Progresso da configuração"
8466 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
8467 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
8468 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
8469 msgid "Configuration Wizards"
8470 msgstr "Assistentes de configuração"
8473 #: field:res.lang,code:0
8475 msgstr "Código de País/Língua"
8478 #: field:workflow.activity,split_mode:0
8480 msgstr "Modo de separação"
8483 #: view:base.module.upgrade:0
8484 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
8488 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
8489 msgid "Localisation"
8490 msgstr "Localização"
8493 #: view:ir.actions.server:0
8494 msgid "Action to Launch"
8495 msgstr "Ação de Lançamento"
8503 #: field:ir.actions.server,condition:0
8504 #: field:workflow.transition,condition:0
8509 #: help:ir.values,model_id:0
8510 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
8511 msgstr "Este campo não é usado, ele só ajuda você a escolher um bom modelo."
8514 #: field:ir.ui.view,name:0
8516 msgstr "Nome da view"
8519 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
8520 msgid "Access Groups"
8524 #: selection:base.language.install,lang:0
8525 msgid "Italian / Italiano"
8526 msgstr "Italian / Italiano"
8529 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
8530 msgid "Save As Attachment Prefix"
8531 msgstr "Salvar como prefixo de anexo"
8534 #: view:ir.actions.server:0
8536 "Only one client action will be executed, last client action will be "
8537 "considered in case of multiple client actions."
8541 #: model:res.country,name:base.hr
8546 #: field:ir.actions.server,mobile:0
8548 msgstr "Número do celular"
8551 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
8552 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
8553 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
8554 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
8555 #: view:res.partner.category:0
8556 msgid "Partner Categories"
8557 msgstr "Categorias de parceiros"
8560 #: view:base.module.upgrade:0
8561 msgid "System Update"
8565 #: help:ir.sequence,prefix:0
8566 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
8570 #: model:res.country,name:base.sc
8575 #: model:res.widget,title:base.nhomar_twitter_widget
8576 msgid "Nhomar Hernandez's tweets"
8580 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
8581 #: view:res.partner.bank:0
8582 msgid "Bank Accounts"
8583 msgstr "Contas Bancaria"
8586 #: model:res.country,name:base.sl
8587 msgid "Sierra Leone"
8591 #: view:res.company:0
8592 #: view:res.partner:0
8593 msgid "General Information"
8594 msgstr "Informação Básica"
8597 #: model:res.country,name:base.tc
8598 msgid "Turks and Caicos Islands"
8599 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
8602 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
8603 msgid "Account Owner"
8604 msgstr "Titular da Conta"
8607 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
8609 msgid "Company Switch Warning"
8613 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
8614 msgid "Homepage Widgets Management"
8618 #: field:workflow,osv:0
8619 #: field:workflow.instance,res_type:0
8620 msgid "Resource Object"
8621 msgstr "Recurso do objeto"
8624 #: help:ir.sequence,number_increment:0
8625 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
8629 #: field:ir.cron,function:0
8630 #: field:res.partner.address,function:0
8631 #: selection:workflow.activity,kind:0
8636 #: view:res.widget:0
8637 msgid "Search Widget"
8641 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
8646 #: selection:res.partner.address,type:0
8651 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
8652 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
8657 #: model:res.country,name:base.gw
8658 msgid "Guinea Bissau"
8659 msgstr "Guiné Bissau"
8662 #: view:workflow.instance:0
8663 msgid "Workflow Instances"
8664 msgstr "Instancia do workflow"
8667 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
8673 #: model:res.country,name:base.kp
8675 msgstr "Coréia do Norte"
8678 #: selection:ir.actions.server,state:0
8679 msgid "Create Object"
8680 msgstr "Criar Objeto"
8683 #: view:ir.filters:0
8684 #: field:res.log,context:0
8689 #: field:res.bank,bic:0
8690 msgid "BIC/Swift code"
8691 msgstr "Código BIC/Swift"
8694 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8699 #: selection:base.language.install,lang:0
8700 msgid "Polish / Język polski"
8701 msgstr "Polish / Język polski"
8704 #: field:ir.exports,name:0
8706 msgstr "Nome de exportação"
8709 #: help:res.partner.address,type:0
8711 "Used to select automatically the right address according to the context in "
8712 "sales and purchases documents."
8714 "Usado para selecionar automaticamento o endereço certo de acordo com o "
8715 "contexto nos documentos de compra e venda."
8718 #: model:res.country,name:base.lk
8723 #: selection:base.language.install,lang:0
8724 msgid "Russian / русский язык"
8725 msgstr "Russo / русский язык"
8728 #~ msgstr "Anualmente"
8731 #~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
8732 #~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
8734 #~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
8736 #~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
8739 #~ "Escolha entre a 'Interface simplificada' ou a estendida.\n"
8740 #~ "Se você está testando ou usando o OpenERP pela primeira vez, nós sugerimos "
8742 #~ "a interface simplificada, por ter menos opções e os campos poder ser "
8744 #~ "entendidos. Você pode alternar para interface estendida mais tarde.\n"
8748 #~ msgstr "Operando"
8750 #~ msgid "ir.actions.report.custom"
8751 #~ msgstr "ir.actions.report.custom"
8753 #~ msgid "STOCK_CANCEL"
8754 #~ msgstr "STOCK_CANCEL"
8756 #~ msgid "Sorted By"
8757 #~ msgstr "Ordenado Por"
8759 #~ msgid "ir.report.custom.fields"
8760 #~ msgstr "ir.report.custom.fields"
8762 #~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
8763 #~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
8765 #~ msgid "STOCK_DELETE"
8766 #~ msgstr "STOCK_DELETE"
8769 #~ msgstr "Pegar o máximo"
8771 #~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
8772 #~ msgstr "Para ver traduções oficiais, você pode visitar este link: "
8774 #~ msgid "Uninstalled modules"
8775 #~ msgstr "Módulos não instalados"
8777 #~ msgid "Configure"
8778 #~ msgstr "Configurar"
8780 #~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
8781 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
8783 #~ msgid "STOCK_CUT"
8784 #~ msgstr "STOCK_CUT"
8786 #~ msgid "Extended Interface"
8787 #~ msgstr "Interface extendida"
8789 #~ msgid "Configure simple view"
8790 #~ msgstr "Configurar uma view simples"
8792 #~ msgid "Bar Chart"
8793 #~ msgstr "Gráfico de Barras"
8795 #~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
8796 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
8798 #~ msgid "STOCK_INDEX"
8799 #~ msgstr "STOCK_INDEX"
8801 #~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
8802 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
8807 #~ msgid "STOCK_FILE"
8808 #~ msgstr "STOCK_FILE"
8810 #~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
8811 #~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
8814 #~ msgstr "STOCK_OK"
8816 #~ msgid "Sequence Name"
8817 #~ msgstr "Nome da Sequencia"
8819 #~ msgid "Alignment"
8820 #~ msgstr "Alinhamento"
8825 #~ msgid "Planned Cost"
8826 #~ msgstr "Custo Planejado"
8828 #~ msgid "ir.model.config"
8829 #~ msgstr "ir.model.config"
8831 #~ msgid "Repository"
8832 #~ msgstr "Repositório"
8834 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
8835 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
8840 #~ msgid "Partners by Categories"
8841 #~ msgstr "Parceiros por categorias"
8843 #~ msgid "Frequency"
8844 #~ msgstr "Frequência"
8849 #~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
8850 #~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
8852 #~ msgid "Define New Users"
8853 #~ msgstr "Definir novos usuários"
8855 #~ msgid "STOCK_REMOVE"
8856 #~ msgstr "STOCK_REMOVE"
8858 #~ msgid "Role Name"
8859 #~ msgstr "Nome da Regra"
8861 #~ msgid "Dedicated Salesman"
8862 #~ msgstr "Vendedor"
8864 #~ msgid "Please give your module .ZIP file to import."
8865 #~ msgstr "Por favor, peque seu arquivo de módulo .ZIP para importar"
8867 #~ msgid "STOCK_COPY"
8868 #~ msgstr "STOCK_COPY"
8870 #~ msgid "Check new modules"
8871 #~ msgstr "Pesquisar novos módulos"
8873 #~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
8874 #~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
8877 #~ msgstr "terp-crm"
8879 #~ msgid "Fixed Width"
8880 #~ msgstr "Largura Fixa"
8882 #~ msgid "terp-calendar"
8883 #~ msgstr "terp-calendar"
8885 #~ msgid "STOCK_YES"
8886 #~ msgstr "STOCK_YES"
8888 #~ msgid "Report Custom"
8889 #~ msgstr "Customizar relatório"
8891 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
8892 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
8895 #~ msgstr "Automático"
8897 #~ msgid "Note that this operation may take a few minutes."
8898 #~ msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
8900 #~ msgid "STOCK_CLEAR"
8901 #~ msgstr "STOCK_CLEAR"
8903 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
8904 #~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
8906 #~ msgid "Year without century: %(y)s"
8907 #~ msgstr "Ano com 2 dígitos: %(y)s"
8910 #~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
8913 #~ "Este assistente detectou novos termos na aplicação, assim voce pode atualizá-"
8914 #~ "los manualmente."
8916 #~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
8917 #~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
8920 #~ msgstr "STOCK_NO"
8922 #~ msgid "STOCK_REDO"
8923 #~ msgstr "STOCK_REDO"
8925 #~ msgid "Configure User"
8926 #~ msgstr "Configurar usuário"
8929 #~ msgstr "esquerda"
8931 #~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
8932 #~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
8934 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
8935 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
8938 #~ msgstr "Operador"
8940 #~ msgid "STOCK_OPEN"
8941 #~ msgstr "STOCK_OPEN"
8946 #~ msgid "Others Partners"
8947 #~ msgstr "Outros parceiros"
8949 #~ msgid "Year with century: %(year)s"
8950 #~ msgstr "Ano com 4 digitos: %(year)s"
8953 #~ msgstr "Diariamente"
8955 #~ msgid "terp-project"
8956 #~ msgstr "terp-project"
8958 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
8959 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
8961 #~ msgid "Choose Your Mode"
8962 #~ msgstr "Escolha seu modo"
8964 #~ msgid "Background Color"
8965 #~ msgstr "Cor de fundo"
8967 #~ msgid "res.partner.som"
8968 #~ msgstr "res.partner.som"
8970 #~ msgid "Start Upgrade"
8971 #~ msgstr "Iniciar atualização"
8973 #~ msgid "Export language"
8974 #~ msgstr "Exportar idioma"
8976 #~ msgid "You can also import .po files."
8977 #~ msgstr "Voce tambem pode importar arquivos .po ."
8979 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
8980 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
8982 #~ msgid "Function of the contact"
8983 #~ msgstr "Função para o contato"
8985 #~ msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
8986 #~ msgstr "Módulos a serem instalados, atualizados ou removidos"
8988 #~ msgid "Report Footer"
8989 #~ msgstr "Rodapé do relatório"
8991 #~ msgid "Import language"
8992 #~ msgstr "Importar idioma"
8994 #~ msgid "terp-account"
8995 #~ msgstr "terp-account"
8997 #~ msgid "Categories of Modules"
8998 #~ msgstr "Categorias de Módulos"
9000 #~ msgid "Not Started"
9001 #~ msgstr "Não Iniciado"
9006 #~ msgid "STOCK_QUIT"
9007 #~ msgstr "STOCK_QUIT"
9009 #~ msgid "terp-purchase"
9010 #~ msgstr "terp-purchase"
9012 #~ msgid "Repositories"
9013 #~ msgstr "Repositórios"
9015 #~ msgid "Subscribed"
9016 #~ msgstr "Inscrito"
9018 #~ msgid "System Upgrade"
9019 #~ msgstr "Atualização de Sistema"
9021 #~ msgid "Partner Address"
9022 #~ msgstr "Endereço do parceiro"
9024 #~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
9025 #~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
9027 #~ msgid "STOCK_UNDELETE"
9028 #~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
9030 #~ msgid "wizard.module.update_translations"
9031 #~ msgstr "wizard.module.update_translations"
9033 #~ msgid "STOCK_PASTE"
9034 #~ msgstr "STOCK_PASTE"
9036 #~ msgid "Configuration Wizard"
9037 #~ msgstr "Assistente de Configuração"
9039 #~ msgid "res.roles"
9040 #~ msgstr "res.roles"
9043 #~ "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
9044 #~ "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
9045 #~ "to change this, later, through the Administration menu."
9047 #~ "Escolha a interface simplificada se voce esta testando o OpenERP pela "
9048 #~ "primeira vez. Opções ou campos menos usados são automaticamente escondidos. "
9049 #~ "Voce pode alterar isto mais tarde no menu Administração"
9051 #~ msgid "STOCK_CONNECT"
9052 #~ msgstr "STOCK_CONNECT"
9057 #~ msgid "Scan for new modules"
9058 #~ msgstr "Procurando por novos módulos"
9060 #~ msgid "wizard.module.lang.export"
9061 #~ msgstr "wizard.module.lang.export"
9063 #~ msgid "res.groups"
9064 #~ msgstr "res.groups"
9066 #~ msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
9068 #~ "Grupos são usados para definir direitos de acesso a cada tela e menu."
9070 #~ msgid "Sale Opportunity"
9071 #~ msgstr "Oportunidade de venda"
9073 #~ msgid "Report Xml"
9074 #~ msgstr "Relatório XML"
9076 #~ msgid "Calculate Average"
9077 #~ msgstr "Calcular média"
9079 #~ msgid "Planned Revenue"
9080 #~ msgstr "Receita Planejada"
9083 #~ "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
9084 #~ "the first line of your file is one of the following:"
9086 #~ "Voce pode importar um arquivo .CSV com codificação UTF-8. Por favor "
9087 #~ "verifique se a primeira linha de seu arquivo contem uma das seguintes "
9096 #~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
9097 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
9099 #~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
9100 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
9102 #~ msgid "STOCK_ITALIC"
9103 #~ msgstr "STOCK_ITALIC"
9105 #~ msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
9106 #~ msgstr "Nós sugerimos recarregar o menu (Ctrl+t Ctrl+r)."
9108 #~ msgid "Security on Groups"
9109 #~ msgstr "Segurança nos grupos"
9111 #~ msgid "Font color"
9112 #~ msgstr "Cor da Fonte"
9114 #~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
9115 #~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
9117 #~ msgid "Roles Structure"
9118 #~ msgstr "Extrutura dos papeis"
9120 #~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
9121 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
9123 #~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
9124 #~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
9126 #~ msgid "Role Required"
9127 #~ msgstr "Papel requerido"
9129 #~ msgid "STOCK_INDENT"
9130 #~ msgstr "STOCK_INDENT"
9132 #~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
9133 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
9135 #~ msgid "STOCK_CLOSE"
9136 #~ msgstr "STOCK_CLOSE"
9138 #~ msgid "Export Data"
9139 #~ msgstr "Exportar Dados"
9141 #~ msgid "Your system will be upgraded."
9142 #~ msgstr "Seu sistema foi atualizado."
9144 #~ msgid "terp-tools"
9145 #~ msgstr "terp-tools"
9147 #~ msgid "STOCK_UNDO"
9148 #~ msgstr "STOCK_UNDO"
9150 #~ msgid "terp-sale"
9151 #~ msgstr "terp-sale"
9153 #~ msgid "Romanian / limba română"
9154 #~ msgstr "Romanian / limba română"
9156 #~ msgid "STOCK_ADD"
9157 #~ msgstr "STOCK_ADD"
9162 #~ msgid "Create / Write"
9163 #~ msgstr "Criar / Gravar"
9168 #~ msgid "Modules to download"
9169 #~ msgstr "Módulos para donwload"
9171 #~ msgid "Installed modules"
9172 #~ msgstr "Módulos instalados"
9174 #~ msgid "Partner State of Mind"
9175 #~ msgstr "Estado emocional do parceiro"
9177 #~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
9178 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
9183 #~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
9184 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
9186 #~ msgid "Note that this operation my take a few minutes."
9187 #~ msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
9189 #~ msgid "Internal Name"
9190 #~ msgstr "Nome Interno"
9192 #~ msgid "STOCK_EDIT"
9193 #~ msgstr "STOCK_EDIT"
9195 #~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
9196 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
9199 #~ msgstr "ID do Usuário"
9202 #~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
9203 #~ "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
9205 #~ "Acessar todos os campos relacionados com o objeto corrente usando expressões "
9206 #~ "entre duplo colchete, ex.: [[ object.partner_id.name ]]"
9208 #~ msgid "type,name,res_id,src,value"
9209 #~ msgstr "tipo, nome, recurso_id, original, tradução"
9211 #~ msgid "condition"
9212 #~ msgstr "condição"
9214 #~ msgid "STOCK_SAVE"
9215 #~ msgstr "STOCK_SAVE"
9217 #~ msgid "STOCK_NEW"
9218 #~ msgstr "STOCK_NEW"
9220 #~ msgid "Report Fields"
9221 #~ msgstr "Campos de Relatório"
9224 #~ msgstr "terp-mrp"
9226 #~ msgid "STOCK_ABOUT"
9227 #~ msgstr "STOCK_ABOUT"
9229 #~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
9230 #~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
9232 #~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
9233 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
9235 #~ msgid "STOCK_BOLD"
9236 #~ msgstr "STOCK_BOLD"
9238 #~ msgid "terp-graph"
9239 #~ msgstr "terp-graph"
9242 #~ "The selected language has been successfully installed. You must change the "
9243 #~ "preferences of the user and open a new menu to view changes."
9245 #~ "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Voce precisa trocar a "
9246 #~ "preferência do usuário e abrir um novo menu para visualizar as alterações."
9248 #~ msgid "Partner Events"
9249 #~ msgstr "Eventos dos parceiros"
9251 #~ msgid "Pie Chart"
9252 #~ msgstr "Gráfico de pizza"
9254 #~ msgid "Print orientation"
9255 #~ msgstr "Orientação de impressão"
9257 #~ msgid "Export a Translation File"
9258 #~ msgstr "Exportar um arquivo de tradução"
9261 #~ msgstr "Adicionar usuário"
9266 #~ msgid "terp-stock"
9267 #~ msgstr "terp-stock"
9269 #~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
9270 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
9272 #~ msgid "STOCK_UNINDENT"
9273 #~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
9275 #~ msgid "Partner Functions"
9278 #~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
9279 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
9282 #~ msgstr "Pegar arquivo"
9285 #~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
9288 #~ "Esta função pesquisará por novos módulos na pasta 'addons' e no repositório "
9291 #~ msgid "STOCK_GO_BACK"
9292 #~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
9294 #~ msgid "Customers Partners"
9295 #~ msgstr "Parceiros clientes"
9297 #~ msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
9299 #~ "Regras são usadas para definir ações disponibilizadas pelos workflows."
9301 #~ msgid "STOCK_HARDDISK"
9302 #~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
9304 #~ msgid "STOCK_APPLY"
9305 #~ msgstr "STOCK_APPLY"
9307 #~ msgid "Your Maintenance Contracts"
9308 #~ msgstr "Seus contratos de manutenção"
9316 #~ msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
9317 #~ msgstr "Portugese (BR) / português (BR)"
9319 #~ msgid "STOCK_CDROM"
9320 #~ msgstr "STOCK_CDROM"
9322 #~ msgid "Type of Event"
9323 #~ msgstr "Tipo de Evento"
9325 #~ msgid "Sequence Types"
9326 #~ msgstr "Tipos de Sequencias"
9328 #~ msgid "Update Translations"
9329 #~ msgstr "Atualizar traduções"
9331 #~ msgid "The modules have been upgraded / installed !"
9332 #~ msgstr "O módulos foram atualizados / instalados !"
9340 #~ msgid "STOCK_GO_UP"
9341 #~ msgstr "STOCK_GO_UP"
9347 #~ msgstr "Pré-visualizar"
9349 #~ msgid "Skip Step"
9350 #~ msgstr "Saltar etapa"
9352 #~ msgid "Active Partner Events"
9353 #~ msgstr "Ativar eventos dos parceiros"
9355 #~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
9356 #~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
9358 #~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
9359 #~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
9367 #~ msgid "Portugese / português"
9368 #~ msgstr "Portugese / português"
9370 #~ msgid "Probability (0.50)"
9371 #~ msgstr "Probabilidade (0.50)"
9373 #~ msgid "Repeat Header"
9374 #~ msgstr "Repetir cabeçalho"
9376 #~ msgid "Workflow Definitions"
9377 #~ msgstr "Definição de workflow"
9379 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
9380 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
9382 #~ msgid "All Properties"
9383 #~ msgstr "Todas propriedades"
9385 #~ msgid "STOCK_HOME"
9386 #~ msgstr "STOCK_HOME"
9391 #~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
9392 #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
9394 #~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
9395 #~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
9397 #~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
9398 #~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
9401 #~ "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
9402 #~ "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
9403 #~ "translations for your own module, you can also publish all your translation "
9406 #~ "Para implementar novos termos na tradução oficial do OpenERP, voce poderá "
9407 #~ "modificá-los direitamente na interface do launchpad. Se voce fez muitas "
9408 #~ "traduções em seu próprio módulo, voce tambem pode publica-las."
9410 #~ msgid "Start installation"
9411 #~ msgstr "Iniciar instalação"
9413 #~ msgid "New modules"
9414 #~ msgstr "Novos módulos"
9416 #~ msgid "res.company"
9417 #~ msgstr "res.company"
9419 #~ msgid "System upgrade done"
9420 #~ msgstr "Atualização de sistema concluída"
9422 #~ msgid "Custom Report"
9423 #~ msgstr "Configurar relatório"
9428 #~ msgid "Manual domain setup"
9429 #~ msgstr "Configuração manual do domínio"
9431 #~ msgid "Report Name"
9432 #~ msgstr "Nome do Relatório"
9434 #~ msgid "Partner Relation"
9435 #~ msgstr "Relações de parceiros"
9438 #~ "Number of time the function is called,\n"
9439 #~ "a negative number indicates that the function will always be called"
9441 #~ "Numero de vezes que a função foi chamada.\n"
9442 #~ "Um número negativo indica que a função nunca foi chamada."
9445 #~ msgstr "Mensalmente"
9447 #~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
9448 #~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
9451 #~ msgstr "Superior"
9453 #~ msgid "Export translation file"
9454 #~ msgstr "Exportar arquivo de tradução"
9457 #~ msgstr "Iniciar Em"
9462 #~ msgid "Other proprietary"
9463 #~ msgstr "Outro proprietário"
9465 #~ msgid "terp-administration"
9466 #~ msgstr "terp-administration"
9468 #~ msgid "All terms"
9469 #~ msgstr "Todos os termos"
9474 #~ msgid "STOCK_DND"
9475 #~ msgstr "STOCK_DND"
9477 #~ msgid "Repository list"
9478 #~ msgstr "Lista de repositório"
9480 #~ msgid "STOCK_FLOPPY"
9481 #~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
9486 #~ msgid "ir.report.custom"
9487 #~ msgstr "ir.report.custom"
9489 #~ msgid "Purchase Offer"
9490 #~ msgstr "Promoção"
9492 #~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
9493 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
9495 #~ msgid "Language file loaded."
9496 #~ msgstr "Carregado arquivo de idioma."
9498 #~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
9499 #~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
9501 #~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
9502 #~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
9505 #~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
9506 #~ "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
9508 #~ "Acessar todos os campos relacionados no objeto usando expressões em duplo "
9509 #~ "colchete, ex.: [[object.partner_id.name ]]"
9511 #~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
9512 #~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
9514 #~ msgid "terp-report"
9515 #~ msgstr "terp-report"
9517 #~ msgid "Incoming transitions"
9518 #~ msgstr "Transições de entrada"
9524 #~ msgstr "só uma vez"
9526 #~ msgid "STOCK_HELP"
9527 #~ msgstr "STOCK_HELP"
9529 #~ msgid "module,type,name,res_id,src,value"
9530 #~ msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
9533 #~ msgstr "child_of"
9535 #~ msgid "Module import"
9536 #~ msgstr "Importar módulo"
9538 #~ msgid "Suppliers Partners"
9539 #~ msgstr "Parceiros Fornecedores"
9541 #~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
9542 #~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
9547 #~ msgid "terp-partner"
9548 #~ msgstr "terp-partner"
9550 #~ msgid "Modules Management"
9551 #~ msgstr "Administração de módulos"
9554 #~ "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
9555 #~ "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
9556 #~ "translations efforts."
9558 #~ "O pacote oficial de traduções de todos os módlos OpenERP/OpenObjects são "
9559 #~ "administrados através do launchpad. Nos usamos sua interface online para "
9560 #~ "sincronizar todos os esforços de tradução."
9562 #~ msgid "Next Configuration Wizard"
9563 #~ msgstr "Proximo passo do assistente de configuração"
9565 #~ msgid "Untranslated terms"
9566 #~ msgstr "Termos não traduzidos"
9572 #~ msgstr "Documento"
9574 #~ msgid "STOCK_REFRESH"
9575 #~ msgstr "STOCK_REFRESH"
9577 #~ msgid "STOCK_STOP"
9578 #~ msgstr "STOCK_STOP"
9580 #~ msgid "STOCK_CONVERT"
9581 #~ msgstr "STOCK_CONVERT"
9583 #~ msgid "STOCK_EXECUTE"
9584 #~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
9586 #~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
9587 #~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
9592 #~ msgid "Start Date"
9593 #~ msgstr "Data Inicial"
9596 #~ "Create your users.\n"
9597 #~ "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
9598 #~ "of each users on the different objects of the system.\n"
9601 #~ "Crie seus usuários.\n"
9602 #~ "Você será capaz de atribuir grupos de usuários. Grupos define os direitos de "
9603 #~ "acesso de usuários em cada um dos diferentes objetos do sistema.\n"
9609 #~ msgid "Delete Permission"
9610 #~ msgstr "Permissão para excluir"
9612 #~ msgid "STOCK_PRINT"
9613 #~ msgstr "STOCK_PRINT"
9618 #~ msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
9620 #~ "Se você não forçar o domínio, ele irá usar a configuração de domínio simples"
9622 #~ msgid "Print format"
9623 #~ msgstr "Formato de impressão"
9625 #~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
9626 #~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
9629 #~ msgstr "Data Final"
9632 #~ msgstr "Centralizar"
9634 #~ msgid "STOCK_FIND"
9635 #~ msgstr "STOCK_FIND"
9637 #~ msgid "Unsubscribed"
9638 #~ msgstr "Remover inscrição"
9640 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
9641 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
9643 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
9644 #~ msgstr "O imposto não parece estar correto."
9646 #~ msgid "STOCK_NETWORK"
9647 #~ msgstr "STOCK_NETWORK"
9649 #~ msgid "Module successfully imported !"
9650 #~ msgstr "Módulo importado!"
9652 #~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
9653 #~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
9655 #~ msgid "New Partner"
9656 #~ msgstr "Novo parceiro"
9658 #~ msgid "Report custom"
9659 #~ msgstr "Configurar relatório"
9661 #~ msgid "Simplified Interface"
9662 #~ msgstr "Interface simplificada"
9664 #~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
9665 #~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
9667 #~ msgid "Import a Translation File"
9668 #~ msgstr "Importar arquivo de tradução"
9670 #~ msgid "Sequence Code"
9671 #~ msgstr "Código de sequência"
9676 #~ msgid "terp-product"
9677 #~ msgstr "terp-product"
9679 #~ msgid "State of Mind"
9680 #~ msgstr "Estado emocional"
9682 #~ msgid "Image Preview"
9683 #~ msgstr "Pré-visualização da Imagem"
9685 #~ msgid "Choose a language to install:"
9686 #~ msgstr "Escolha o idioma a instalar:"
9689 #~ "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
9691 #~ msgstr "Por favor, voce precisará fazer um logout se voce trocou sua senha."
9697 #~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
9699 #~ "Esta url %s providenciará um arquivo html com links para os módulos zip"
9702 #~ msgid "Password mismatch !"
9703 #~ msgstr "Senha incorreta !"
9705 #~ msgid "Objects Security Grid"
9706 #~ msgstr "Grid de segurança de objetos"
9709 #~ msgid "Pie charts need exactly two fields"
9710 #~ msgstr "Gráfico de pizza necessita de dois campos"
9712 #~ msgid "Commercial Prospect"
9713 #~ msgstr "Prospecção Comercial"
9716 #~ "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
9717 #~ "and will precede other sequences."
9719 #~ "Se marcado, sequencia somente será usada em caso de coincidência das "
9720 #~ "expressões python, e precederá outras sequencias."
9723 #~ msgid "Model %s Does not Exist !"
9724 #~ msgstr "Modelo %s não existe !"
9726 #~ msgid "This user can not connect using this company !"
9727 #~ msgstr "Compnanhia inválida para este usuário"
9729 #~ msgid "The company this user is currently working on."
9730 #~ msgstr "Companhia para a qual este usuário está trabalhando"
9733 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
9734 #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
9735 #~ "department at (+32).81.81.37.00."
9737 #~ "Por favor desconsidere este aviso caso o pagamento já tenha sido efetuado. "
9738 #~ "Qualquer dúvida entre em contato com nosso setor de cobrança através do "
9739 #~ "telefone (+55) 11 3333-4444"
9741 #~ msgid "Simple domain setup"
9742 #~ msgstr "Comfiguração simples de domínio"
9745 #~ "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
9746 #~ "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
9747 #~ "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
9748 #~ "- The last parenthesis must match the extension of the module."
9750 #~ "Expressão regular para pesquisar módulos no repositório:\n"
9751 #~ "- O primeiro parenteses deve conter o nome do módulo.\n"
9752 #~ "- O segundo parenteses deve conter um inteiro com o número da versão.\n"
9753 #~ "- O último parenteses deve conter a extensão do módulo."
9755 #~ msgid "Connect Actions To Client Events"
9756 #~ msgstr "Conectar ações a eventos de clientes"
9758 #~ msgid "Multi company"
9759 #~ msgstr "Multiplas Companhias"
9761 #~ msgid "Accumulate"
9762 #~ msgstr "Acumulado"
9765 #~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
9766 #~ msgstr "Visão em arvore, somente pode ser usada em relatórios tabulares"
9768 #~ msgid "Report Title"
9769 #~ msgstr "Título do Relatório"
9771 #~ msgid "HTML from HTML"
9772 #~ msgstr "HTML de HTML"
9774 #~ msgid "Calculate Count"
9775 #~ msgstr "Calculo da Quantidade"
9777 #~ msgid "Manage Menus"
9778 #~ msgstr "Gerenciar Menus"
9780 #~ msgid "Manually Created"
9781 #~ msgstr "Criado manualmente"
9783 #~ msgid "Default Properties"
9784 #~ msgstr "Propriedades Padrão"
9790 #~ msgid "Please specify server option --smtp-from !"
9791 #~ msgstr "Por favor especifique a opção para o servidor --smtp-from !"
9793 #~ msgid "Line Plot"
9794 #~ msgstr "Gráfico de linha"
9796 #~ msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
9798 #~ "Quando os números de seqüencia são idênticos, prevalece o de maior peso."
9800 #~ msgid "Force Domain"
9801 #~ msgstr "Forçar domínio"
9803 #~ msgid "Multi Company"
9804 #~ msgstr "Multi-Companhia"
9806 #~ msgid "Contact Functions"
9807 #~ msgstr "Funções do Contato"
9809 #~ msgid "Default Company per Object"
9810 #~ msgstr "Companhia Padrão por Objeto"
9812 #~ msgid "Configure Simple View"
9813 #~ msgstr "Configurar Visão Simplificada"
9815 #~ msgid "Automatic XSL:RML"
9816 #~ msgstr "XSL:RML Automático"
9819 #~ msgstr "Varejista"
9824 #~ msgid "Report Ref"
9825 #~ msgstr "Ref. Relatório"
9827 #~ msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
9828 #~ msgstr "Holandês (Bélgica)"
9830 #~ msgid "Company Architecture"
9831 #~ msgstr "Estrutura da Empresa"
9833 #~ msgid "Workflow Items"
9834 #~ msgstr "Itens do Fluxo de Trabalho"
9837 #~ "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
9838 #~ "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
9839 #~ "the related object's read access."
9841 #~ "Se voce tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada nestes grupos. Se "
9842 #~ "este campo está vazio, OpenERP definirá a visibilidade baseado no acesso de "
9843 #~ "leitura do objeto relacionado."
9845 #~ msgid "Function Name"
9846 #~ msgstr "Nome da função"
9849 #~ "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
9851 #~ "O caminho (path) do arquivo .rml ou NULL para utilizar conteúdo de "
9852 #~ "report_rml_content"
9855 #~ "Only one client action will be execute, last "
9856 #~ "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
9858 #~ "Somente uma ação do cliente será executada, a ultima ação do cliente será "
9859 #~ "considerada no caso de múltiplas ações."
9862 #~ msgid "Password empty !"
9863 #~ msgstr "Senha em branco !"
9865 #~ msgid "Accepted Companies"
9866 #~ msgstr "Empresas Permitidas"
9868 #~ msgid "Import New Language"
9869 #~ msgstr "Importar Novo Idioma"
9872 #~ msgstr "Path do RML"
9875 #~ msgid "Second field should be figures"
9876 #~ msgstr "O segundo campo deve ser uma imagem"
9879 #~ msgid "Bar charts need at least two fields"
9880 #~ msgstr "Gráfico de barras necessita de pelo menos 2 campos"
9882 #~ msgid "multi_company.default"
9883 #~ msgstr "multi_company.default"
9888 #~ msgid "You may have to reinstall some language pack."
9889 #~ msgstr "Voce pode ter que reinstalar alguns pacotes de idioma."
9891 #~ msgid "End of Request"
9892 #~ msgstr "Fim da mensagem"
9894 #~ msgid "My Closed Requests"
9895 #~ msgstr "Minhas mensagens encerradas"
9897 #~ msgid "Accepted Links in Requests"
9898 #~ msgstr "Links aceitos nas mensagens"
9900 #~ msgid "Confirmation"
9901 #~ msgstr "Confirmação"
9904 #~ msgid "Enter at least one field !"
9905 #~ msgstr "Digite pelo menos um campo !"
9907 #~ msgid "Installation Done"
9908 #~ msgstr "Instalação concluída"
9910 #~ msgid "Prospect Contact"
9913 #~ msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
9917 #~ msgid "Invalid operation"
9918 #~ msgstr "Operação inválida"
9924 #~ msgid "You can not remove the field '%s' !"
9925 #~ msgstr "Voce não pode remover o campo '%s' !"
9927 #~ msgid "Finland / Suomi"
9928 #~ msgstr "Finlândia"
9930 #~ msgid "Next Call Date"
9931 #~ msgstr "Data da próxima chamada"
9934 #~ msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
9935 #~ msgstr "Usando uma relação que usa um objeto desconhecido"
9937 #~ msgid "Field child0"
9938 #~ msgstr "Campo filho0"
9940 #~ msgid "Field child3"
9941 #~ msgstr "Campo filho3"
9943 #~ msgid "Field child1"
9944 #~ msgstr "Campo filho 1"
9946 #~ msgid "Albanian / Shqipëri"
9949 #~ msgid "Field child2"
9950 #~ msgstr "Campo filho2"
9952 #~ msgid "HTML from HTML(Mako)"
9953 #~ msgstr "HTML from HTML(Mako)"
9955 #~ msgid "Resynchronise Terms"
9956 #~ msgstr "Re-sincroniar termos"
9959 #~ msgid "Field %d should be a figure"
9960 #~ msgstr "Campo %d pode ser uma imagem"
9962 #~ msgid "Returning"
9963 #~ msgstr "Retornando"
9965 #~ msgid "Access Controls Grid"
9966 #~ msgstr "Grid dos controles de acesso"
9968 #~ msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
9972 #~ msgstr "Correspondendo a"
9974 #~ msgid "Subscribe Report"
9975 #~ msgstr "Subscreva relatório"
9977 #~ msgid "Unsubscribe Report"
9978 #~ msgstr "Cancelar relatorio"
9980 #~ msgid "Document Link"
9981 #~ msgstr "Link do documento"
9984 #~ msgstr "não processado"
9986 #~ msgid "Calculate Sum"
9987 #~ msgstr "Calcular a Soma"
9989 #~ msgid "Report Ref."
9990 #~ msgstr "Ref. do Relatório"
9992 #~ msgid "Mongolian / Mongolia"
9993 #~ msgstr "Mongol / Mongolia"
9995 #~ msgid "Language name"
9996 #~ msgstr "Nome do Idioma"
9998 #~ msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
9999 #~ msgstr "Coreano / Korea, Democratic Peoples Republic of"
10001 #~ msgid "Bulgarian / български"
10002 #~ msgstr "Búlgaro / български"
10004 #~ msgid "My Requests"
10005 #~ msgstr "Minhas Mensagens"
10007 #~ msgid "Bank List"
10008 #~ msgstr "Lista de Bancos"
10013 #~ msgid "States of mind"
10014 #~ msgstr "Estado Emocional"
10016 #~ msgid "Outgoing transitions"
10017 #~ msgstr "Transições de saída"
10021 #~ "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
10022 #~ "But this module is not available in your system."
10024 #~ "Você está tentando instalar o módulo '%s' que depende do módulo: '%s'.\n"
10025 #~ "Mas este módulo não está disponivel em seu sistema."
10029 #~ "No rate found \n"
10030 #~ "' \\n 'for the currency: %s \n"
10031 #~ "' \\n 'at the date: %s"
10033 #~ "Nenhuma valor encontrado \n"
10034 #~ "'\\n 'para a taxa escolhida: %s \n"
10035 #~ "'\\n 'na data: %s"
10037 #~ msgid "You cannot have two users with the same login !"
10038 #~ msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
10044 #~ "This addon is already installed on your system"
10048 #~ "Este addon já está instalado em seu sistema"
10050 #~ msgid "Serbian / Serbia"
10054 #~ msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
10055 #~ msgstr "Certifique-se de que você não tem usuários ligados ao grupo (s)!"
10059 #~ "You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
10062 #~ "Você não pode carregar a tradução devido ao código do pais ou idioma estar "
10065 #~ msgid "Hindi / India"
10068 #~ msgid "Latvian / Latvia"
10069 #~ msgstr "Letônia"
10071 #~ msgid "Urdu / Pakistan"
10072 #~ msgstr "Paquistão"
10074 #~ msgid "Malayalam / India"
10077 #~ msgid " Update Modules List"
10078 #~ msgstr " Lista de módulos a atualizar"
10082 #~ "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n"
10085 #~ "\"Email_from\" precisa ser configurado para enviar e-mails de boas vindas "
10087 #~ " 'aos usuários"