8e92484d118a7e946189a1036ebd8d94051492a0
[odoo/odoo.git] / bin / addons / base / i18n / pt_BR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
12 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: base
20 #: view:ir.filters:0
21 #: field:ir.model.fields,domain:0
22 #: field:ir.rule,domain:0
23 #: field:ir.rule,domain_force:0
24 #: field:res.partner.title,domain:0
25 msgid "Domain"
26 msgstr "Domínio"
27
28 #. module: base
29 #: model:res.country,name:base.sh
30 msgid "Saint Helena"
31 msgstr "Santa Helena"
32
33 #. module: base
34 #: view:ir.actions.report.xml:0
35 msgid "Other Configuration"
36 msgstr "Outras configurações"
37
38 #. module: base
39 #: view:res.lang:0
40 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
41 msgstr "%j - Dia do ano[001,366]."
42
43 #. module: base
44 #: selection:ir.property,type:0
45 msgid "DateTime"
46 msgstr "Data/Hora"
47
48 #. module: base
49 #: view:ir.values:0
50 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
51 msgid "Metadata"
52 msgstr "Metadados"
53
54 #. module: base
55 #: field:ir.ui.view,arch:0
56 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
57 msgid "View Architecture"
58 msgstr "Ver Arquitetura"
59
60 #. module: base
61 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
62 #, python-format
63 msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
64 msgstr "Você não pode criar este tipo de documento! (%s)"
65
66 #. module: base
67 #: field:base.language.import,code:0
68 msgid "Code (eg:en__US)"
69 msgstr "Code (eg:en__US)"
70
71 #. module: base
72 #: view:workflow:0
73 #: view:workflow.activity:0
74 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
75 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
76 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
77 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
78 msgid "Workflow"
79 msgstr "Workflow"
80
81 #. module: base
82 #: view:partner.sms.send:0
83 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
84 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
85
86 #. module: base
87 #: selection:base.language.install,lang:0
88 msgid "Hungarian / Magyar"
89 msgstr "Hungarian / Magyar"
90
91 #. module: base
92 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
93 msgid "Not Searchable"
94 msgstr "Não pesquisável"
95
96 #. module: base
97 #: selection:base.language.install,lang:0
98 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
99 msgstr ""
100
101 #. module: base
102 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
103 msgid "Workflow On"
104 msgstr "Workflow Em"
105
106 #. module: base
107 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
108 msgid "Display Menu Tips"
109 msgstr "Exibir dicas"
110
111 #. module: base
112 #: view:ir.module.module:0
113 msgid "Created Views"
114 msgstr "Views Criadas"
115
116 #. module: base
117 #: field:res.partner,ref:0
118 msgid "Reference"
119 msgstr "Código"
120
121 #. module: base
122 #: field:ir.actions.act_window,target:0
123 msgid "Target Window"
124 msgstr "Janela de destino"
125
126 #. module: base
127 #: model:res.country,name:base.kr
128 msgid "South Korea"
129 msgstr "Coreia do Sul"
130
131 #. module: base
132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
133 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
134 #: view:workflow.activity:0
135 msgid "Transitions"
136 msgstr "Transições"
137
138 #. module: base
139 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
140 msgid "ir.ui.view.custom"
141 msgstr "ir.ui.view.custom"
142
143 #. module: base
144 #: model:res.country,name:base.sz
145 msgid "Swaziland"
146 msgstr "Suíça"
147
148 #. module: base
149 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
150 msgid "Wood Suppliers"
151 msgstr "Fornecedores de madeira"
152
153 #. module: base
154 #: code:addons/base/module/module.py:0
155 #, python-format
156 msgid ""
157 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
158 " %s"
159 msgstr ""
160 "Alguns módulos instalados dependem do módulo que voce deseja desinstalar:\n"
161 " %s"
162
163 #. module: base
164 #: field:ir.sequence,number_increment:0
165 msgid "Increment Number"
166 msgstr "Incremento Numérico"
167
168 #. module: base
169 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
170 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
171 msgid "Company's Structure"
172 msgstr "Estrutura da Empresa"
173
174 #. module: base
175 #: selection:base.language.install,lang:0
176 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
177 msgstr ""
178
179 #. module: base
180 #: view:res.partner:0
181 msgid "Search Partner"
182 msgstr "Buscar Parceiro"
183
184 #. module: base
185 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
186 #, python-format
187 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
188 msgstr ""
189 "\"smtp_server\" necessita enviar configuração de emails para os usuários"
190
191 #. module: base
192 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
193 #, python-format
194 msgid "new"
195 msgstr "novo"
196
197 #. module: base
198 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
199 msgid "On multiple doc."
200 msgstr "Em múltiplos documentos"
201
202 #. module: base
203 #: field:ir.module.category,module_nr:0
204 msgid "Number of Modules"
205 msgstr "Número de módulos"
206
207 #. module: base
208 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
209 msgid "Company to store the current record"
210 msgstr "Empresa para guardar o registro atual"
211
212 #. module: base
213 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
214 msgid "Max. Size"
215 msgstr "Tamanho Máximo"
216
217 #. module: base
218 #: field:res.partner.address,name:0
219 msgid "Contact Name"
220 msgstr "Nome do Contato"
221
222 #. module: base
223 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
224 #, python-format
225 msgid ""
226 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
227 "text editor. The file encoding is UTF-8."
228 msgstr ""
229 "Salve este documento como um arquivo %s e edite-o com um editor de textos.O "
230 "formato do arquivo é UTF-8"
231
232 #. module: base
233 #: sql_constraint:res.lang:0
234 msgid "The name of the language must be unique !"
235 msgstr "O nome da língua deve ser único"
236
237 #. module: base
238 #: selection:res.request,state:0
239 msgid "active"
240 msgstr "ativo"
241
242 #. module: base
243 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
244 msgid "Wizard Name"
245 msgstr "Nome do Assistente"
246
247 #. module: base
248 #: view:res.lang:0
249 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
250 msgstr "%y - Ano com 2 decimais [00,99]."
251
252 #. module: base
253 #: field:res.partner,credit_limit:0
254 msgid "Credit Limit"
255 msgstr "Limite de Crédito"
256
257 #. module: base
258 #: field:ir.model.data,date_update:0
259 msgid "Update Date"
260 msgstr "Data de atualização"
261
262 #. module: base
263 #: view:ir.attachment:0
264 msgid "Owner"
265 msgstr "Dono"
266
267 #. module: base
268 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
269 msgid "Source Object"
270 msgstr "Objeto fonte"
271
272 #. module: base
273 #: view:ir.actions.todo:0
274 msgid "Config Wizard Steps"
275 msgstr "Etapas do assistente de configuração"
276
277 #. module: base
278 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
279 msgid "ir.ui.view_sc"
280 msgstr "ir.ui.view_sc"
281
282 #. module: base
283 #: view:ir.model.access:0
284 #: field:ir.model.access,group_id:0
285 #: view:res.config.users:0
286 msgid "Group"
287 msgstr "Grupo"
288
289 #. module: base
290 #: field:ir.exports.line,name:0
291 #: field:ir.translation,name:0
292 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
293 msgid "Field Name"
294 msgstr "Nome do Campo"
295
296 #. module: base
297 #: wizard_view:server.action.create,init:0
298 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
299 msgid "Select Action Type"
300 msgstr "Selecionar Tipo de Ação"
301
302 #. module: base
303 #: model:res.country,name:base.tv
304 msgid "Tuvalu"
305 msgstr "Tuvalu"
306
307 #. module: base
308 #: selection:ir.model,state:0
309 msgid "Custom Object"
310 msgstr "Configurar Objeto"
311
312 #. module: base
313 #: field:res.lang,date_format:0
314 msgid "Date Format"
315 msgstr "Formato da Data"
316
317 #. module: base
318 #: field:res.bank,email:0
319 #: field:res.partner.address,email:0
320 msgid "E-Mail"
321 msgstr "E-mail"
322
323 #. module: base
324 #: model:res.country,name:base.an
325 msgid "Netherlands Antilles"
326 msgstr "Antílhas Holandesas"
327
328 #. module: base
329 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
330 #, python-format
331 msgid ""
332 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
333 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
334 msgstr ""
335 "Voce não pode remover o usuário administrador, porque ele é usado "
336 "internamente para recursos criados pelo OpenERP (atualizações, instalação de "
337 "módulos, ...)"
338
339 #. module: base
340 #: model:res.country,name:base.gf
341 msgid "French Guyana"
342 msgstr "Guiana Francesa"
343
344 #. module: base
345 #: selection:base.language.install,lang:0
346 msgid "Greek / Ελληνικά"
347 msgstr "Grego / Ελληνικά"
348
349 #. module: base
350 #: selection:base.language.install,lang:0
351 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
352 msgstr "Bósnia"
353
354 #. module: base
355 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
356 msgid "Web Icons"
357 msgstr "Ícones Web"
358
359 #. module: base
360 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
361 msgid ""
362 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
363 "name, it returns the previous report."
364 msgstr ""
365 "Se marcar esta opção, na segunda vez que usar a impressora com o mesmo "
366 "anexo, usará a impressora anterior"
367
368 #. module: base
369 #: help:res.lang,iso_code:0
370 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
371 msgstr "Este codigo ISO é o nome do arquivo po usado nas traduções"
372
373 #. module: base
374 #: field:ir.actions.todo,note:0
375 #: selection:ir.property,type:0
376 msgid "Text"
377 msgstr "Texto"
378
379 #. module: base
380 #: field:res.country,name:0
381 msgid "Country Name"
382 msgstr "Nome do País"
383
384 #. module: base
385 #: model:res.country,name:base.co
386 msgid "Colombia"
387 msgstr "Colômbia"
388
389 #. module: base
390 #: view:ir.module.module:0
391 msgid "Schedule Upgrade"
392 msgstr "Agendar Atualização"
393
394 #. module: base
395 #: help:res.country,code:0
396 msgid ""
397 "The ISO country code in two chars.\n"
398 "You can use this field for quick search."
399 msgstr ""
400 "O código ISO do país com dois dígitos.\n"
401 "Voce pode usar este campo para pesquisa rápida."
402
403 #. module: base
404 #: model:res.country,name:base.pw
405 msgid "Palau"
406 msgstr "Palau"
407
408 #. module: base
409 #: view:res.partner:0
410 msgid "Sales & Purchases"
411 msgstr "Compras & Vendas"
412
413 #. module: base
414 #: view:ir.translation:0
415 msgid "Untranslated"
416 msgstr "Não Traduzido"
417
418 #. module: base
419 #: help:ir.actions.act_window,context:0
420 msgid ""
421 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
422 msgstr ""
423 "Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por default(Default: { })"
424
425 #. module: base
426 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
427 #: view:ir.actions.wizard:0
428 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
429 msgid "Wizards"
430 msgstr "Assistentes"
431
432 #. module: base
433 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
434 msgid "Miscellaneous Suppliers"
435 msgstr "Fornecedores diversos"
436
437 #. module: base
438 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
439 #, python-format
440 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
441 msgstr "Campos customizados precisam ter nomes que começam com 'x_'!"
442
443 #. module: base
444 #: help:ir.actions.server,action_id:0
445 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
446 msgstr "Selecione a janela de ação, relatório ou assistente a ser executado."
447
448 #. module: base
449 #: view:base.language.export:0
450 msgid "Export done"
451 msgstr "Exportação concluída"
452
453 #. module: base
454 #: view:ir.model:0
455 msgid "Model Description"
456 msgstr "Descrição de Modelo"
457
458 #. module: base
459 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
460 msgid ""
461 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
462 msgstr ""
463 "nome do modelo opcional dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
464
465 #. module: base
466 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
467 msgid "Trigger Expression"
468 msgstr "Acionar expressões"
469
470 #. module: base
471 #: model:res.country,name:base.jo
472 msgid "Jordan"
473 msgstr "Jordânia"
474
475 #. module: base
476 #: view:ir.module.module:0
477 msgid "Certified"
478 msgstr "Certificado"
479
480 #. module: base
481 #: model:res.country,name:base.er
482 msgid "Eritrea"
483 msgstr "Eritréia"
484
485 #. module: base
486 #: view:res.config:0
487 #: view:res.config.installer:0
488 msgid "description"
489 msgstr "descrição"
490
491 #. module: base
492 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
493 msgid "Automated Actions"
494 msgstr "Ações automatizadas"
495
496 #. module: base
497 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
498 msgid "ir.actions.actions"
499 msgstr "ir.actions.actions"
500
501 #. module: base
502 #: view:partner.wizard.ean.check:0
503 msgid "Want to check Ean ? "
504 msgstr "Quer verificar Ean ? "
505
506 #. module: base
507 #: field:ir.values,key2:0
508 msgid "Event Type"
509 msgstr "Tipo de evento"
510
511 #. module: base
512 #: view:base.language.export:0
513 msgid ""
514 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
515 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
516 "online interface to synchronize all translations efforts."
517 msgstr ""
518 "Traduções OpenERP (Server, módulos, clients) são gerenciados através "
519 "Launchpad.net, nosso gerenciamento de projetos Open Source. Nós usamos sua "
520 "interface online para sincronizar todos os esforços de tradução."
521
522 #. module: base
523 #: field:res.partner,title:0
524 msgid "Partner Form"
525 msgstr "Formulário do Parceiro"
526
527 #. module: base
528 #: selection:base.language.install,lang:0
529 msgid "Swedish / svenska"
530 msgstr "Swedish / svenska"
531
532 #. module: base
533 #: model:res.country,name:base.rs
534 msgid "Serbia"
535 msgstr "Sérvia"
536
537 #. module: base
538 #: selection:ir.translation,type:0
539 msgid "Wizard View"
540 msgstr "Assistente de  View"
541
542 #. module: base
543 #: model:res.country,name:base.kh
544 msgid "Cambodia, Kingdom of"
545 msgstr "Camboja, Reino de"
546
547 #. module: base
548 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
549 #: view:ir.sequence:0
550 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
551 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
552 msgid "Sequences"
553 msgstr "Seqüências"
554
555 #. module: base
556 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
557 msgid "Language Import"
558 msgstr "Importar idioma"
559
560 #. module: base
561 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
562 msgid "res.config.users"
563 msgstr "res.config.users"
564
565 #. module: base
566 #: selection:base.language.install,lang:0
567 msgid "Albanian / Shqip"
568 msgstr ""
569
570 #. module: base
571 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
572 msgid "base.language.export"
573 msgstr ""
574
575 #. module: base
576 #: model:res.country,name:base.pg
577 msgid "Papua New Guinea"
578 msgstr "Papua Nova Guiné"
579
580 #. module: base
581 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
582 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
583 msgstr ""
584 "Tipo de relatório, ex.: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
585
586 #. module: base
587 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
588 msgid "Basic Partner"
589 msgstr "Parceiro básico"
590
591 #. module: base
592 #: report:ir.module.reference.graph:0
593 msgid ","
594 msgstr ","
595
596 #. module: base
597 #: view:res.partner:0
598 msgid "My Partners"
599 msgstr "Meus parceiros"
600
601 #. module: base
602 #: view:ir.actions.report.xml:0
603 msgid "XML Report"
604 msgstr "Relatório XML"
605
606 #. module: base
607 #: model:res.country,name:base.es
608 msgid "Spain"
609 msgstr "Espanha"
610
611 #. module: base
612 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
613 msgid "Import / Export"
614 msgstr "Importar / Exportar"
615
616 #. module: base
617 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
618 msgid ""
619 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
620 msgstr ""
621 "Domínio opcional filtrando os dados do destinatário como uma expressão Python"
622
623 #. module: base
624 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
625 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
626 msgid "Module Upgrade"
627 msgstr "Atualizar múdlos"
628
629 #. module: base
630 #: view:res.config.users:0
631 msgid ""
632 "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
633 "screens and menus"
634 msgstr ""
635 "Grupos são usados para definir direitos de acesso a objetos e permitir "
636 "visualizar telas e menus"
637
638 #. module: base
639 #: selection:base.language.install,lang:0
640 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
641 msgstr ""
642
643 #. module: base
644 #: field:res.partner,mobile:0
645 #: field:res.partner.address,mobile:0
646 msgid "Mobile"
647 msgstr "Celular"
648
649 #. module: base
650 #: model:res.country,name:base.om
651 msgid "Oman"
652 msgstr "Omã"
653
654 #. module: base
655 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
656 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
657 msgid "Payment term"
658 msgstr "Termo de Pagamento"
659
660 #. module: base
661 #: model:res.country,name:base.nu
662 msgid "Niue"
663 msgstr "Niue"
664
665 #. module: base
666 #: selection:ir.cron,interval_type:0
667 msgid "Work Days"
668 msgstr "Dias de trabalho"
669
670 #. module: base
671 #: selection:ir.module.module,license:0
672 msgid "Other OSI Approved Licence"
673 msgstr "Outra licença OSI aprovada"
674
675 #. module: base
676 #: help:res.config.users,context_lang:0
677 #: help:res.users,context_lang:0
678 msgid ""
679 "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
680 "available"
681 msgstr ""
682 "Configura o idioma para a interface do usuário, quando a tradução para a "
683 "interface estiver disponível"
684
685 #. module: base
686 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
687 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
688 msgid "Create Menu"
689 msgstr "Criar Menu"
690
691 #. module: base
692 #: model:res.country,name:base.in
693 msgid "India"
694 msgstr "Índia"
695
696 #. module: base
697 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
698 msgid "maintenance contract modules"
699 msgstr "Módulo de contratos de manutenção"
700
701 #. module: base
702 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
703 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
704 msgid "Request Reference Types"
705 msgstr "Tipos de Solicitação de Referência"
706
707 #. module: base
708 #: view:ir.values:0
709 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
710 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
711
712 #. module: base
713 #: model:res.country,name:base.ad
714 msgid "Andorra, Principality of"
715 msgstr "Principado de Andorra"
716
717 #. module: base
718 #: field:ir.module.category,child_ids:0
719 #: field:res.partner.category,child_ids:0
720 msgid "Child Categories"
721 msgstr "Categorias Filha"
722
723 #. module: base
724 #: selection:base.language.export,format:0
725 msgid "TGZ Archive"
726 msgstr "arquivo TGZ"
727
728 #. module: base
729 #: view:res.lang:0
730 msgid "%B - Full month name."
731 msgstr "%B - Nome do mes completo"
732
733 #. module: base
734 #: view:ir.attachment:0
735 #: field:ir.attachment,type:0
736 #: field:ir.model,state:0
737 #: field:ir.model.fields,state:0
738 #: field:ir.property,type:0
739 #: field:ir.server.object.lines,type:0
740 #: field:ir.translation,type:0
741 #: view:ir.ui.view:0
742 #: view:ir.values:0
743 #: field:ir.values,key:0
744 #: view:res.partner:0
745 #: view:res.partner.address:0
746 msgid "Type"
747 msgstr "Tipo"
748
749 #. module: base
750 #: model:res.country,name:base.gu
751 msgid "Guam (USA)"
752 msgstr "Guam (USA)"
753
754 #. module: base
755 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
756 msgid "Human Resources Dashboard"
757 msgstr "Painel de Recursos Humanps"
758
759 #. module: base
760 #: selection:ir.actions.server,state:0
761 #: selection:workflow.activity,kind:0
762 msgid "Dummy"
763 msgstr "Imitação"
764
765 #. module: base
766 #: constraint:ir.ui.view:0
767 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
768 msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
769
770 #. module: base
771 #: model:res.country,name:base.ky
772 msgid "Cayman Islands"
773 msgstr "Ilhas Cayman"
774
775 #. module: base
776 #: field:ir.module.module,contributors:0
777 msgid "Contributors"
778 msgstr "Contribuidores"
779
780 #. module: base
781 #: selection:ir.property,type:0
782 msgid "Char"
783 msgstr "Caractere"
784
785 #. module: base
786 #: selection:base.language.install,lang:0
787 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
788 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
789
790 #. module: base
791 #: model:res.country,name:base.ug
792 msgid "Uganda"
793 msgstr "Uganda"
794
795 #. module: base
796 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
797 msgid "Delete Access"
798 msgstr "Acesso deletado"
799
800 #. module: base
801 #: model:res.country,name:base.ne
802 msgid "Niger"
803 msgstr "Nigéria"
804
805 #. module: base
806 #: selection:base.language.install,lang:0
807 msgid "Chinese (HK)"
808 msgstr "Chinês (HK)"
809
810 #. module: base
811 #: model:res.country,name:base.ba
812 msgid "Bosnia-Herzegovina"
813 msgstr "Bósnia-Herzegovina"
814
815 #. module: base
816 #: view:base.language.export:0
817 msgid ""
818 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
819 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
820 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
821 msgstr ""
822 "Para implementar ou expander tracuções oficiais, voce precisa usar "
823 "diretamente a interface web do lauchpad(Rosetta). Se voce necessita traduzir "
824 "um grande volume de dados, o Lauchpad permite fazer upload de arquivos .po"
825
826 #. module: base
827 #: selection:base.language.install,lang:0
828 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
829 msgstr ""
830
831 #. module: base
832 #: view:res.lang:0
833 msgid ""
834 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
835 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
836 "are considered to be in week 0."
837 msgstr ""
838 "%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 "
839 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
840 "segunda-feira são considerados na semana 0."
841
842 #. module: base
843 #: field:ir.module.module,website:0
844 #: field:res.partner,website:0
845 msgid "Website"
846 msgstr "Página da Web"
847
848 #. module: base
849 #: model:res.country,name:base.gs
850 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
851 msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
852
853 #. module: base
854 #: field:ir.actions.url,url:0
855 msgid "Action URL"
856 msgstr "URL de ação"
857
858 #. module: base
859 #: field:base.module.import,module_name:0
860 msgid "Module Name"
861 msgstr "Nome do Módulo"
862
863 #. module: base
864 #: model:res.country,name:base.mh
865 msgid "Marshall Islands"
866 msgstr "Ilhas Marshall"
867
868 #. module: base
869 #: model:res.country,name:base.ht
870 msgid "Haiti"
871 msgstr "Haití"
872
873 #. module: base
874 #: view:ir.ui.view:0
875 #: selection:ir.ui.view,type:0
876 msgid "Search"
877 msgstr "Pesquisar"
878
879 #. module: base
880 #: view:ir.rule:0
881 msgid ""
882 "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
883 msgstr ""
884 "Regras específicas do grupo são combinados com um operador lógico AND"
885
886 #. module: base
887 #: help:base.language.export,lang:0
888 msgid "To export a new language, do not select a language."
889 msgstr "Para exportar um novo idioma, não selecione um idioma."
890
891 #. module: base
892 #: view:res.request:0
893 msgid "Request Date"
894 msgstr "Data de Requisição"
895
896 #. module: base
897 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
898 msgid "Dashboard"
899 msgstr "Painel"
900
901 #. module: base
902 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
903 msgid "Purchases"
904 msgstr "Compras"
905
906 #. module: base
907 #: model:res.country,name:base.md
908 msgid "Moldavia"
909 msgstr "Moldávia"
910
911 #. module: base
912 #: view:ir.module.module:0
913 msgid "Features"
914 msgstr "Recursos"
915
916 #. module: base
917 #: view:ir.module.module:0
918 #: report:ir.module.reference.graph:0
919 #: field:maintenance.contract.module,version:0
920 msgid "Version"
921 msgstr "Versão"
922
923 #. module: base
924 #: view:ir.model.access:0
925 #: field:ir.model.access,perm_read:0
926 #: view:ir.rule:0
927 msgid "Read Access"
928 msgstr "Acesso de leitura"
929
930 #. module: base
931 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
932 msgid "ir.exports"
933 msgstr "ir.exports"
934
935 #. module: base
936 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:0
937 #, python-format
938 msgid "No language with code \"%s\" exists"
939 msgstr "Não existe idioma para o código \"%s\""
940
941 #. module: base
942 #: help:ir.actions.server,email:0
943 msgid ""
944 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
945 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
946 "which gives the correct address"
947 msgstr ""
948 "Disponibiliza os campos que serão usados para capturar o endereço de e-mail; "
949 "ex. quando você seleciona uma fatura, então "
950 "`object.invoice_address_id.email` é o campo que apresentará o endereço "
951 "correto"
952
953 #. module: base
954 #: report:ir.module.reference.graph:0
955 msgid "-"
956 msgstr "-"
957
958 #. module: base
959 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
960 msgid "Create _Menu"
961 msgstr "Criar _Menu"
962
963 #. module: base
964 #: field:res.payterm,name:0
965 msgid "Payment Term (short name)"
966 msgstr "Condições de pagamento(abreviado)"
967
968 #. module: base
969 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
970 #: view:res.bank:0
971 #: field:res.partner.bank,bank:0
972 msgid "Bank"
973 msgstr "Banco"
974
975 #. module: base
976 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
977 msgid "ir.exports.line"
978 msgstr "ir.exports.line"
979
980 #. module: base
981 #: help:base.language.install,overwrite:0
982 msgid ""
983 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
984 "replaced by the official ones."
985 msgstr ""
986 "Se você marcar essa opção, suas traduções personalizadas serão substituídas "
987 "pelas oficiais."
988
989 #. module: base
990 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
991 msgid "Main report file path"
992 msgstr "Principal caminho para o relatório"
993
994 #. module: base
995 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
996 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
997 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
998 msgid "Reports"
999 msgstr "Relatórios"
1000
1001 #. module: base
1002 #: field:workflow,on_create:0
1003 msgid "On Create"
1004 msgstr "Na Criação"
1005
1006 #. module: base
1007 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1008 #, python-format
1009 msgid ""
1010 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1011 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1012 msgstr ""
1013 "'%s' contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! "
1014 "Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos como "
1015 "em: module.reference_id"
1016
1017 #. module: base
1018 #: field:partner.sms.send,user:0
1019 #: field:res.config.users,login:0
1020 #: field:res.users,login:0
1021 msgid "Login"
1022 msgstr "Login"
1023
1024 #. module: base
1025 #: view:ir.actions.server:0
1026 msgid ""
1027 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1028 "object.partner_id.name "
1029 msgstr ""
1030 "Acesse todos os domínios relacionados com o objeto atual usando expressões, "
1031 "Ex.: object.partner_id.name "
1032
1033 #. module: base
1034 #: view:maintenance.contract:0
1035 #: field:maintenance.contract,module_ids:0
1036 msgid "Covered Modules"
1037 msgstr "Módulos cobertos"
1038
1039 #. module: base
1040 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
1041 msgid "Country state"
1042 msgstr "Estado do país"
1043
1044 #. module: base
1045 #: selection:ir.property,type:0
1046 msgid "Float"
1047 msgstr "Flutuante"
1048
1049 #. module: base
1050 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1051 msgid "res.request.link"
1052 msgstr "res.request.link"
1053
1054 #. module: base
1055 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1056 msgid "Wizard Info"
1057 msgstr "Info. do Assistente"
1058
1059 #. module: base
1060 #: model:res.country,name:base.km
1061 msgid "Comoros"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: base
1065 #: help:res.log,secondary:0
1066 msgid ""
1067 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1068 "on"
1069 msgstr ""
1070 "Não mostre esse log se ele pertencer a um mesmo objeto no qual o usuário "
1071 "está trabalhando"
1072
1073 #. module: base
1074 #: model:res.country,name:base.tp
1075 msgid "East Timor"
1076 msgstr "Timor Leste"
1077
1078 #. module: base
1079 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1080 msgid ""
1081 "Date : %(date)s\n"
1082 "\n"
1083 "Dear %(partner_name)s,\n"
1084 "\n"
1085 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1086 "total amount due of:\n"
1087 "\n"
1088 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1089 "\n"
1090 "Thanks,\n"
1091 "--\n"
1092 "%(user_signature)s\n"
1093 "%(company_name)s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: base
1097 #: field:res.currency,accuracy:0
1098 msgid "Computational Accuracy"
1099 msgstr "Precisão computacional"
1100
1101 #. module: base
1102 #: selection:base.language.install,lang:0
1103 msgid "Sinhalese / සිංහල"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. module: base
1107 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1108 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1109 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1110
1111 #. module: base
1112 #: field:ir.attachment,res_id:0
1113 msgid "Attached ID"
1114 msgstr "ID do anexo"
1115
1116 #. module: base
1117 #: view:ir.sequence:0
1118 msgid "Day: %(day)s"
1119 msgstr "Dia: %(day)s"
1120
1121 #. module: base
1122 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1123 #, python-format
1124 msgid "You can not read this document! (%s)"
1125 msgstr "Você não pode ler este documento! (%s)"
1126
1127 #. module: base
1128 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
1129 msgid ""
1130 "List all certified modules available to configure your OpenERP. Modules that "
1131 "are installed are flagged as such. You can search for a specific module "
1132 "using the name or the description of the module. You do not need to install "
1133 "modules one by one, you can install many at the same time by clicking on the "
1134 "schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action "
1135 "menu once for all the ones you have scheduled for installation."
1136 msgstr ""
1137 "Lista todos os módulo certificados disponíveis para configurar seu OpenERP. "
1138 "Módulos instalados são marcados como tal. Você pode procurar por um módulo "
1139 "específico usando seu nome ou descrição. Não é necessário instalar um módulo "
1140 "por vez, você pode instalar vários módulos clicando no botão agendar nesta "
1141 "lista. Então, aplique todas as atualizações agendadas de uma só vez a partir "
1142 "do menu Ação."
1143
1144 #. module: base
1145 #: model:res.country,name:base.mv
1146 msgid "Maldives"
1147 msgstr "Ilhas Maldivas"
1148
1149 #. module: base
1150 #: help:ir.values,res_id:0
1151 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1152 msgstr "Manter em 0 se a ação precisa aparecer em todos os recursos."
1153
1154 #. module: base
1155 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1156 msgid "ir.rule"
1157 msgstr "ir.rule"
1158
1159 #. module: base
1160 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1161 msgid "Days"
1162 msgstr "Dias"
1163
1164 #. module: base
1165 #: help:ir.actions.server,condition:0
1166 msgid ""
1167 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
1168 "object.list_price > object.cost_price"
1169 msgstr ""
1170 "Condição a ser testada antes da ação ser executada. Ex.: object.list_price > "
1171 "object.cost_price"
1172
1173 #. module: base
1174 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1175 #: code:addons/base/res/res_company.py:0
1176 #, python-format
1177 msgid " (copy)"
1178 msgstr " (cópia)"
1179
1180 #. module: base
1181 #: view:res.lang:0
1182 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1183 msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1184
1185 #. module: base
1186 #: view:res.partner:0
1187 #: view:res.partner.category:0
1188 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1189 msgid "Partners"
1190 msgstr "Parceiros"
1191
1192 #. module: base
1193 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
1194 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
1195 msgid "Homepage Widgets"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. module: base
1199 #: help:ir.actions.server,message:0
1200 msgid ""
1201 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1202 "object.partner_id.name ]]`"
1203 msgstr ""
1204 "Especifique a mensagem. Voce pode usar o campo do objeto. Ex.: `Caro [[ "
1205 "object.partner_id.name ]]`"
1206
1207 #. module: base
1208 #: field:ir.attachment,res_model:0
1209 msgid "Attached Model"
1210 msgstr "Modelo anexado"
1211
1212 #. module: base
1213 #: view:ir.rule:0
1214 msgid "Domain Setup"
1215 msgstr "Configurar domínio"
1216
1217 #. module: base
1218 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1219 msgid "Trigger Name"
1220 msgstr "Nome da Trigger"
1221
1222 #. module: base
1223 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1224 msgid "ir.model.access"
1225 msgstr "ir.model.access"
1226
1227 #. module: base
1228 #: field:ir.cron,priority:0
1229 #: field:res.request,priority:0
1230 #: field:res.request.link,priority:0
1231 msgid "Priority"
1232 msgstr "Prioridade"
1233
1234 #. module: base
1235 #: field:workflow.transition,act_from:0
1236 msgid "Source Activity"
1237 msgstr "Atividade de Origem"
1238
1239 #. module: base
1240 #: view:ir.sequence:0
1241 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1242 msgstr "Legenda (para prefixo, sufixo)"
1243
1244 #. module: base
1245 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1246 msgid "Formula"
1247 msgstr "Fórmula"
1248
1249 #. module: base
1250 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1251 #, python-format
1252 msgid "Can not remove root user!"
1253 msgstr "Não posso remover o usuário root!"
1254
1255 #. module: base
1256 #: model:res.country,name:base.mw
1257 msgid "Malawi"
1258 msgstr "Malawi"
1259
1260 #. module: base
1261 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1262 #, python-format
1263 msgid "%s (copy)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. module: base
1267 #: field:res.partner.address,type:0
1268 msgid "Address Type"
1269 msgstr "Tipo de endereço"
1270
1271 #. module: base
1272 #: view:ir.ui.menu:0
1273 msgid "Full Path"
1274 msgstr "Endereço completo"
1275
1276 #. module: base
1277 #: view:res.request:0
1278 msgid "References"
1279 msgstr "Referências"
1280
1281 #. module: base
1282 #: view:res.lang:0
1283 msgid ""
1284 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1285 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1286 "are considered to be in week 0."
1287 msgstr ""
1288 "%U - Número da semana do ano (Domingo com oo primeiro dia da semana) com 2 "
1289 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que precede o primeiro "
1290 "domingo são considerados na semana 0."
1291
1292 #. module: base
1293 #: view:ir.ui.view:0
1294 msgid "Advanced"
1295 msgstr "Avançado"
1296
1297 #. module: base
1298 #: model:res.country,name:base.fi
1299 msgid "Finland"
1300 msgstr "Finlândia"
1301
1302 #. module: base
1303 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1304 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1305 #: view:ir.ui.view:0
1306 #: selection:ir.ui.view,type:0
1307 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1308 msgid "Tree"
1309 msgstr "Visão em árvore"
1310
1311 #. module: base
1312 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1313 msgid "Could you check your contract information ?"
1314 msgstr "Poderá verificar a informação no seu contrato ?"
1315
1316 #. module: base
1317 #: help:res.config.users,password:0
1318 #: help:res.users,password:0
1319 msgid ""
1320 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1321 msgstr "Deixe vazio se voce não quer que o usuário conecte no sistema."
1322
1323 #. module: base
1324 #: view:ir.actions.server:0
1325 msgid "Create / Write / Copy"
1326 msgstr "Criar / Escrever / Copiar"
1327
1328 #. module: base
1329 #: view:base.language.export:0
1330 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: base
1334 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1335 msgid "View Mode"
1336 msgstr "Modo de visão"
1337
1338 #. module: base
1339 #: view:base.language.import:0
1340 msgid ""
1341 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
1342 "one of the following:"
1343 msgstr ""
1344 "Ao usar o formato CSV, verifique se a primeira linha do seu arquivo contem "
1345 "um dos seguintes procedimentos:"
1346
1347 #. module: base
1348 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
1349 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
1350 #: view:res.log:0
1351 msgid "Logs"
1352 msgstr "Logs"
1353
1354 #. module: base
1355 #: selection:base.language.install,lang:0
1356 msgid "Spanish / Español"
1357 msgstr "Espanhol / Español"
1358
1359 #. module: base
1360 #: selection:base.language.install,lang:0
1361 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: base
1365 #: view:base.module.update:0
1366 msgid ""
1367 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
1368 "newly added modules as well as any change to existing modules."
1369 msgstr ""
1370 "Este assistente irá verificar todos os repositórios de módulo no lado do "
1371 "servidor para detecção de novos módulos, bem como qualquer alteração nos "
1372 "módulos existentes."
1373
1374 #. module: base
1375 #: field:res.company,logo:0
1376 msgid "Logo"
1377 msgstr "Logotipo"
1378
1379 #. module: base
1380 #: view:res.partner.address:0
1381 msgid "Search Contact"
1382 msgstr "Buscar contatos"
1383
1384 #. module: base
1385 #: view:ir.module.module:0
1386 msgid "Uninstall (beta)"
1387 msgstr "Desinstalar (beta)"
1388
1389 #. module: base
1390 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1391 #: selection:ir.actions.url,target:0
1392 msgid "New Window"
1393 msgstr "Nova Janela"
1394
1395 #. module: base
1396 #: model:res.country,name:base.bs
1397 msgid "Bahamas"
1398 msgstr "Barramas"
1399
1400 #. module: base
1401 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1402 #, python-format
1403 msgid ""
1404 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1405 msgstr ""
1406 "Não posso gerar o próximo id porque alguns parceiros tem um id alfabético !"
1407
1408 #. module: base
1409 #: view:ir.attachment:0
1410 msgid "Attachment"
1411 msgstr "Anexo"
1412
1413 #. module: base
1414 #: model:res.country,name:base.ie
1415 msgid "Ireland"
1416 msgstr "Irlanda"
1417
1418 #. module: base
1419 #: field:base.module.update,update:0
1420 msgid "Number of modules updated"
1421 msgstr "Número de módulos atualizados"
1422
1423 #. module: base
1424 #: view:workflow.activity:0
1425 msgid "Workflow Activity"
1426 msgstr "Atividade de Workflow"
1427
1428 #. module: base
1429 #: view:ir.rule:0
1430 msgid ""
1431 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1432 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: base
1436 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
1437 msgid ""
1438 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
1439 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
1440 msgstr ""
1441 "Visões permitem a você personalizar cada visão do OpenERP. Você pode "
1442 "adicionar novos campos, renomeá-los ou apagar os que você não necessita."
1443
1444 #. module: base
1445 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1446 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1447 #: view:ir.actions.report.xml:0
1448 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1449 #: view:ir.actions.todo:0
1450 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1451 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1452 #: view:ir.model:0
1453 #: field:ir.model.fields,groups:0
1454 #: field:ir.rule,groups:0
1455 #: view:ir.ui.menu:0
1456 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1457 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1458 #: field:res.config.users,groups_id:0
1459 #: view:res.groups:0
1460 #: view:res.users:0
1461 #: field:res.users,groups_id:0
1462 msgid "Groups"
1463 msgstr "Grupos"
1464
1465 #. module: base
1466 #: selection:base.language.install,lang:0
1467 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: base
1471 #: model:res.country,name:base.bz
1472 msgid "Belize"
1473 msgstr "Bélgica"
1474
1475 #. module: base
1476 #: model:res.country,name:base.ge
1477 msgid "Georgia"
1478 msgstr "Geórgia"
1479
1480 #. module: base
1481 #: model:res.country,name:base.pl
1482 msgid "Poland"
1483 msgstr "Polônia"
1484
1485 #. module: base
1486 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
1487 msgid ""
1488 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
1489 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1490 msgstr ""
1491 "Lista separada por virgula, permite modos de visão como 'form', 'tree', "
1492 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1493
1494 #. module: base
1495 #: view:workflow:0
1496 msgid "Workflow Editor"
1497 msgstr "Editor de Workflow"
1498
1499 #. module: base
1500 #: selection:ir.module.module,state:0
1501 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1502 msgid "To be removed"
1503 msgstr "Para ser removido"
1504
1505 #. module: base
1506 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1507 msgid "Maintenance contract added !"
1508 msgstr "Contrato de manutenção adicionado !"
1509
1510 #. module: base
1511 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
1512 msgid "ir.sequence"
1513 msgstr "ir.sequence"
1514
1515 #. module: base
1516 #: help:ir.actions.server,expression:0
1517 msgid ""
1518 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1519 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1520 "`object.order_line`."
1521 msgstr ""
1522 "Entre com campo / expressão que devolverá a lista. Por exemplo. Selecione o "
1523 "pedido de vendas no objeto, e voce terá as linhas dos itens. Expressão = "
1524 "`object.order_line`."
1525
1526 #. module: base
1527 #: selection:ir.translation,type:0
1528 msgid "Wizard Field"
1529 msgstr "Campo do Assistente"
1530
1531 #. module: base
1532 #: view:ir.rule:0
1533 msgid "Groups (no group = global)"
1534 msgstr "Grupos (Sem grupo = global)"
1535
1536 #. module: base
1537 #: selection:res.config.users,view:0
1538 #: selection:res.config.view,view:0
1539 #: selection:res.users,view:0
1540 msgid "Simplified"
1541 msgstr "Simplificada"
1542
1543 #. module: base
1544 #: model:res.country,name:base.st
1545 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1546 msgstr "São Tomé e Principe"
1547
1548 #. module: base
1549 #: selection:res.partner.address,type:0
1550 msgid "Invoice"
1551 msgstr "Fatura"
1552
1553 #. module: base
1554 #: selection:base.language.install,lang:0
1555 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: base
1559 #: model:res.country,name:base.bb
1560 msgid "Barbados"
1561 msgstr "Barbados"
1562
1563 #. module: base
1564 #: model:res.country,name:base.mg
1565 msgid "Madagascar"
1566 msgstr "Madadascar"
1567
1568 #. module: base
1569 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1570 #, python-format
1571 msgid ""
1572 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1573 msgstr ""
1574 "O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter nenhum caracter "
1575 "especial!"
1576
1577 #. module: base
1578 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
1579 msgid "Next Wizard"
1580 msgstr "Próximo assistente"
1581
1582 #. module: base
1583 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1584 #: view:ir.ui.menu:0
1585 #: field:ir.ui.menu,name:0
1586 msgid "Menu"
1587 msgstr "Menu"
1588
1589 #. module: base
1590 #: field:res.currency,rate:0
1591 msgid "Current Rate"
1592 msgstr "Taxa atual"
1593
1594 #. module: base
1595 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1596 msgid "Original View"
1597 msgstr "Visualização Original"
1598
1599 #. module: base
1600 #: view:ir.values:0
1601 msgid "Action To Launch"
1602 msgstr "Ação para Executar"
1603
1604 #. module: base
1605 #: field:ir.actions.url,target:0
1606 msgid "Action Target"
1607 msgstr "Ação alvo"
1608
1609 #. module: base
1610 #: model:res.country,name:base.ai
1611 msgid "Anguilla"
1612 msgstr "Anguilla"
1613
1614 #. module: base
1615 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1616 msgid "Shortcut Name"
1617 msgstr "Nome do atalho"
1618
1619 #. module: base
1620 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1621 msgid "Default limit for the list view"
1622 msgstr "Limite padrão para a lista"
1623
1624 #. module: base
1625 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1626 msgid ""
1627 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1628 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1629 msgstr ""
1630 "Forneça o nome do campo que o id do registro refere para a operação de "
1631 "gravação(write). Se vazio, se refere ao id do objeto ativo."
1632
1633 #. module: base
1634 #: model:res.country,name:base.zw
1635 msgid "Zimbabwe"
1636 msgstr "Zimbábue"
1637
1638 #. module: base
1639 #: view:base.module.update:0
1640 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1641 msgstr "Esta operação pode demorar alguns segundos ..."
1642
1643 #. module: base
1644 #: help:ir.values,action_id:0
1645 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
1646 msgstr ""
1647 "Este campo não é usado, ele somente te ajuda para selecionar a ação correta."
1648
1649 #. module: base
1650 #: field:ir.actions.server,email:0
1651 msgid "Email Address"
1652 msgstr "Endereço de E-mail"
1653
1654 #. module: base
1655 #: selection:base.language.install,lang:0
1656 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1657 msgstr "Frances(BE) / Frances(BE)"
1658
1659 #. module: base
1660 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1661 #, python-format
1662 msgid "You can not write in this document! (%s)"
1663 msgstr "Voce não pode atualizar este documento! (%s)"
1664
1665 #. module: base
1666 #: view:ir.actions.server:0
1667 #: field:workflow.activity,action_id:0
1668 msgid "Server Action"
1669 msgstr "Ação de servidor"
1670
1671 #. module: base
1672 #: model:res.country,name:base.tt
1673 msgid "Trinidad and Tobago"
1674 msgstr "Trinidade e Tobago"
1675
1676 #. module: base
1677 #: model:res.country,name:base.lv
1678 msgid "Latvia"
1679 msgstr "Letônia"
1680
1681 #. module: base
1682 #: view:ir.values:0
1683 msgid "Values"
1684 msgstr "Valores"
1685
1686 #. module: base
1687 #: view:ir.actions.server:0
1688 msgid "Field Mappings"
1689 msgstr "Mapeando campos"
1690
1691 #. module: base
1692 #: view:base.language.export:0
1693 msgid "Export Translations"
1694 msgstr "Exportar traduções"
1695
1696 #. module: base
1697 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1698 msgid "Customization"
1699 msgstr "Customização"
1700
1701 #. module: base
1702 #: model:res.country,name:base.py
1703 msgid "Paraguay"
1704 msgstr "Paraguai"
1705
1706 #. module: base
1707 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1708 msgid "ir.actions.act_window_close"
1709 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1710
1711 #. module: base
1712 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1713 msgid "Destination"
1714 msgstr "Destino"
1715
1716 #. module: base
1717 #: model:res.country,name:base.lt
1718 msgid "Lithuania"
1719 msgstr "Lituânia"
1720
1721 #. module: base
1722 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
1723 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
1724 #: view:partner.clear.ids:0
1725 msgid "Clear IDs"
1726 msgstr "Limpar IDs"
1727
1728 #. module: base
1729 #: help:ir.cron,model:0
1730 msgid ""
1731 "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
1732 "e.g. 'res.partener'"
1733 msgstr ""
1734 "Nome do objeto cuja função será chamada quando o agendador for executado. "
1735 "por exemplo \"res.partner '"
1736
1737 #. module: base
1738 #: model:res.country,name:base.si
1739 msgid "Slovenia"
1740 msgstr "Eslovênia"
1741
1742 #. module: base
1743 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
1744 msgid "Messages"
1745 msgstr "Mensagens"
1746
1747 #. module: base
1748 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:0
1749 #, python-format
1750 msgid "Error!"
1751 msgstr "Erro!"
1752
1753 #. module: base
1754 #: view:res.lang:0
1755 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1756 msgstr "%p - Equivalente de cada uma das AM ou PM."
1757
1758 #. module: base
1759 #: view:ir.actions.server:0
1760 msgid "Iteration Actions"
1761 msgstr "Ações de repetição"
1762
1763 #. module: base
1764 #: help:multi_company.default,company_id:0
1765 msgid "Company where the user is connected"
1766 msgstr "Empresa onde o usuário está conectado"
1767
1768 #. module: base
1769 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
1770 msgid "Ending Date"
1771 msgstr "Data final"
1772
1773 #. module: base
1774 #: model:res.country,name:base.nz
1775 msgid "New Zealand"
1776 msgstr "Nova Zelândia"
1777
1778 #. module: base
1779 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
1780 msgid ""
1781 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
1782 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
1783 "you are working on will be maintained."
1784 msgstr ""
1785
1786 #. module: base
1787 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1788 msgid "Openstuff.net"
1789 msgstr "Openstuff.net"
1790
1791 #. module: base
1792 #: model:res.country,name:base.nf
1793 msgid "Norfolk Island"
1794 msgstr "Ilhas Norfolk"
1795
1796 #. module: base
1797 #: selection:base.language.install,lang:0
1798 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. module: base
1802 #: model:res.widget,title:base.matrixise_twitter_widget
1803 msgid "Stéphane Wirtel's tweets"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. module: base
1807 #: field:ir.actions.server,action_id:0
1808 #: selection:ir.actions.server,state:0
1809 msgid "Client Action"
1810 msgstr "Ação de cliente"
1811
1812 #. module: base
1813 #: model:res.country,name:base.bd
1814 msgid "Bangladesh"
1815 msgstr "Bangladesh"
1816
1817 #. module: base
1818 #: constraint:res.company:0
1819 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1820 msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas"
1821
1822 #. module: base
1823 #: selection:maintenance.contract,state:0
1824 msgid "Valid"
1825 msgstr "Válido"
1826
1827 #. module: base
1828 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1829 #, python-format
1830 msgid "You can not delete this document! (%s)"
1831 msgstr "Você não pode excluir este documento! (%s)"
1832
1833 #. module: base
1834 #: selection:ir.translation,type:0
1835 msgid "XSL"
1836 msgstr "XSL"
1837
1838 #. module: base
1839 #: code:addons/base/module/module.py:0
1840 #, python-format
1841 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1842 msgstr "Impossível atualizar o módulo '%s'. Ele não está instalado."
1843
1844 #. module: base
1845 #: model:res.country,name:base.cu
1846 msgid "Cuba"
1847 msgstr "Cuba"
1848
1849 #. module: base
1850 #: view:res.lang:0
1851 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1852 msgstr "%S - Segundos como um numero decimal[00,61]."
1853
1854 #. module: base
1855 #: model:res.country,name:base.am
1856 msgid "Armenia"
1857 msgstr "Armênia"
1858
1859 #. module: base
1860 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
1861 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
1862 msgid "Configuration Parameters"
1863 msgstr "Parâmetros de Configuração"
1864
1865 #. module: base
1866 #: constraint:ir.cron:0
1867 msgid "Invalid arguments"
1868 msgstr "Argumentos inválidos"
1869
1870 #. module: base
1871 #: model:res.country,name:base.se
1872 msgid "Sweden"
1873 msgstr "Suécia"
1874
1875 #. module: base
1876 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1877 #: selection:ir.ui.view,type:0
1878 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1879 msgid "Gantt"
1880 msgstr "Gantt"
1881
1882 #. module: base
1883 #: view:ir.property:0
1884 msgid "Property"
1885 msgstr "Propriedade"
1886
1887 #. module: base
1888 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1889 #: view:res.partner.bank.type:0
1890 msgid "Bank Account Type"
1891 msgstr "Tipo de Conta Bancaria"
1892
1893 #. module: base
1894 #: field:base.language.export,config_logo:0
1895 #: field:base.language.import,config_logo:0
1896 #: field:base.language.install,config_logo:0
1897 #: field:base.module.import,config_logo:0
1898 #: field:base.module.update,config_logo:0
1899 #: field:base.update.translations,config_logo:0
1900 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
1901 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
1902 #: field:res.config,config_logo:0
1903 #: field:res.config.installer,config_logo:0
1904 #: field:res.config.users,config_logo:0
1905 #: field:res.config.view,config_logo:0
1906 msgid "Image"
1907 msgstr "Imagem"
1908
1909 #. module: base
1910 #: view:ir.actions.server:0
1911 msgid "Iteration Action Configuration"
1912 msgstr "Configuração da ação de iteração"
1913
1914 #. module: base
1915 #: model:res.country,name:base.at
1916 msgid "Austria"
1917 msgstr "Austria"
1918
1919 #. module: base
1920 #: selection:base.language.install,state:0
1921 #: selection:base.module.import,state:0
1922 #: selection:base.module.update,state:0
1923 msgid "done"
1924 msgstr "Concluído"
1925
1926 #. module: base
1927 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1928 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
1929 #: selection:ir.ui.view,type:0
1930 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1931 msgid "Calendar"
1932 msgstr "Calendário"
1933
1934 #. module: base
1935 #: field:res.partner.address,partner_id:0
1936 msgid "Partner Name"
1937 msgstr "Nome do Parceiro"
1938
1939 #. module: base
1940 #: field:workflow.activity,signal_send:0
1941 msgid "Signal (subflow.*)"
1942 msgstr "Sinal (subfluxo.*)"
1943
1944 #. module: base
1945 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
1946 msgid "HR sector"
1947 msgstr "Setor de RH"
1948
1949 #. module: base
1950 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1951 msgid "Module dependency"
1952 msgstr "Dependência de módulos"
1953
1954 #. module: base
1955 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1956 msgid "Draft"
1957 msgstr "Rascunho"
1958
1959 #. module: base
1960 #: selection:res.config.users,view:0
1961 #: selection:res.config.view,view:0
1962 #: selection:res.users,view:0
1963 msgid "Extended"
1964 msgstr "Extendida"
1965
1966 #. module: base
1967 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
1968 msgid ""
1969 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
1970 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
1971 "Mr., Mrs. "
1972 msgstr ""
1973 "Gerencia os tratamentos para os contatos que você deseja disponibilizar em "
1974 "seu sistema e a forma que serão impressos nos documentos. Alguns exemplos: "
1975 "Sr., Sra. "
1976
1977 #. module: base
1978 #: field:res.company,rml_footer1:0
1979 msgid "Report Footer 1"
1980 msgstr "Rodapé 1 do relatório"
1981
1982 #. module: base
1983 #: field:res.company,rml_footer2:0
1984 msgid "Report Footer 2"
1985 msgstr "Rodapé 2 do relatório"
1986
1987 #. module: base
1988 #: view:ir.model.access:0
1989 #: view:res.groups:0
1990 #: field:res.groups,model_access:0
1991 msgid "Access Controls"
1992 msgstr "Controles de Acesso"
1993
1994 #. module: base
1995 #: view:ir.module.module:0
1996 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1997 msgid "Dependencies"
1998 msgstr "Dependências"
1999
2000 #. module: base
2001 #: field:multi_company.default,company_id:0
2002 msgid "Main Company"
2003 msgstr "Empresa Principal"
2004
2005 #. module: base
2006 #: view:ir.actions.server:0
2007 msgid ""
2008 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
2009 "'object'."
2010 msgstr ""
2011 "Se voce usa um tipo de formula, use uma expressão python usando a variavel "
2012 "'object'."
2013
2014 #. module: base
2015 #: field:res.partner.address,birthdate:0
2016 msgid "Birthdate"
2017 msgstr "Data de Nascimento"
2018
2019 #. module: base
2020 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
2021 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
2022 msgid "Contact Titles"
2023 msgstr "Tratamento para o contato"
2024
2025 #. module: base
2026 #: view:base.language.import:0
2027 msgid ""
2028 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2029 "Unicode) when the translator exports it."
2030 msgstr ""
2031 "Por favor, verifique novamente se a codificação do arquivo é definido como "
2032 "UTF-8 (às vezes chamado de Unicode), quando exportá-lo"
2033
2034 #. module: base
2035 #: selection:base.language.install,lang:0
2036 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. module: base
2040 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
2041 msgid "workflow.activity"
2042 msgstr "workflow.activity"
2043
2044 #. module: base
2045 #: field:ir.model.fields,select_level:0
2046 msgid "Searchable"
2047 msgstr "Pesquisável"
2048
2049 #. module: base
2050 #: model:res.country,name:base.uy
2051 msgid "Uruguay"
2052 msgstr "Uruguai"
2053
2054 #. module: base
2055 #: selection:base.language.install,lang:0
2056 msgid "Finnish / Suomi"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. module: base
2060 #: field:ir.rule,perm_write:0
2061 msgid "Apply For Write"
2062 msgstr "Aplicar para Leitura"
2063
2064 #. module: base
2065 #: field:ir.sequence,prefix:0
2066 msgid "Prefix"
2067 msgstr "Prefixo"
2068
2069 #. module: base
2070 #: selection:base.language.install,lang:0
2071 msgid "German / Deutsch"
2072 msgstr "Alemanha / Deutsch"
2073
2074 #. module: base
2075 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
2076 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2077 msgstr "Selecione o nome do sinal que irá disparar."
2078
2079 #. module: base
2080 #: view:ir.actions.server:0
2081 msgid "Fields Mapping"
2082 msgstr "Mapendo campos"
2083
2084 #. module: base
2085 #: selection:base.language.install,lang:0
2086 msgid "Portugese / Português"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: base
2090 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
2091 msgid "Sir"
2092 msgstr "Sr."
2093
2094 #. module: base
2095 #: view:base.module.import:0
2096 msgid "Select module package to import (.zip file):"
2097 msgstr "Selecione pacote do módulo para importar (arquivo zip.)"
2098
2099 #. module: base
2100 #: field:ir.default,ref_id:0
2101 msgid "ID Ref."
2102 msgstr "Ref. de ID"
2103
2104 #. module: base
2105 #: selection:base.language.install,lang:0
2106 msgid "French / Français"
2107 msgstr "Francês / Français"
2108
2109 #. module: base
2110 #: model:res.country,name:base.mt
2111 msgid "Malta"
2112 msgstr "Malta"
2113
2114 #. module: base
2115 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
2116 msgid "Field Mappings."
2117 msgstr "Mapeamento de campos."
2118
2119 #. module: base
2120 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
2121 #: view:ir.model.data:0
2122 #: field:ir.model.data,module:0
2123 #: view:ir.module.module:0
2124 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2125 #: report:ir.module.reference.graph:0
2126 msgid "Module"
2127 msgstr "Módulo"
2128
2129 #. module: base
2130 #: field:ir.attachment,description:0
2131 #: view:ir.module.module:0
2132 #: field:ir.module.module,description:0
2133 #: field:res.partner.bank,name:0
2134 #: view:res.partner.event:0
2135 #: field:res.partner.event,description:0
2136 #: view:res.request:0
2137 msgid "Description"
2138 msgstr "Descrição"
2139
2140 #. module: base
2141 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2142 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2143 msgid "Instances"
2144 msgstr "Instâncias"
2145
2146 #. module: base
2147 #: model:res.country,name:base.aq
2148 msgid "Antarctica"
2149 msgstr "Antártida"
2150
2151 #. module: base
2152 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
2153 msgid "Custom python parser"
2154 msgstr "Personalizar analisador python"
2155
2156 #. module: base
2157 #: view:base.language.import:0
2158 msgid "_Import"
2159 msgstr "_Importar"
2160
2161 #. module: base
2162 #: view:res.partner.canal:0
2163 msgid "Channel"
2164 msgstr "Canal"
2165
2166 #. module: base
2167 #: field:res.lang,grouping:0
2168 msgid "Separator Format"
2169 msgstr "Formato do separador"
2170
2171 #. module: base
2172 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2173 msgid "Unvalidated"
2174 msgstr "Inválido"
2175
2176 #. module: base
2177 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2178 msgid "Database Structure"
2179 msgstr "Estrutura de Dados"
2180
2181 #. module: base
2182 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
2183 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
2184 #: view:partner.wizard.spam:0
2185 msgid "Mass Mailing"
2186 msgstr "Email em Massa"
2187
2188 #. module: base
2189 #: model:res.country,name:base.yt
2190 msgid "Mayotte"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. module: base
2194 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2195 #, python-format
2196 msgid "Unable to find a valid contract"
2197 msgstr "Não foi possível encontrar um contrato válido."
2198
2199 #. module: base
2200 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2201 #, python-format
2202 msgid "Please specify an action to launch !"
2203 msgstr "Especifique uma ação a ser disparada !"
2204
2205 #. module: base
2206 #: view:res.payterm:0
2207 msgid "Payment Term"
2208 msgstr "Condições de Pagamento"
2209
2210 #. module: base
2211 #: selection:res.lang,direction:0
2212 msgid "Right-to-Left"
2213 msgstr "Direita-para-esquerda"
2214
2215 #. module: base
2216 #: view:ir.actions.act_window:0
2217 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
2218 #: view:ir.filters:0
2219 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
2220 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
2221 msgid "Filters"
2222 msgstr "Filtros"
2223
2224 #. module: base
2225 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2226 #: view:ir.cron:0
2227 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2228 msgid "Scheduled Actions"
2229 msgstr "Ações Agendadas"
2230
2231 #. module: base
2232 #: field:res.partner.address,title:0
2233 #: field:res.partner.title,name:0
2234 #: field:res.widget,title:0
2235 msgid "Title"
2236 msgstr "Título"
2237
2238 #. module: base
2239 #: help:ir.property,res_id:0
2240 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
2241 msgstr "Se não for definido, atua como um valor padrão para novos recursos"
2242
2243 #. module: base
2244 #: code:addons/base/module/module.py:0
2245 #, python-format
2246 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2247 msgstr "Erro de recursão nas dependências dos módulos !"
2248
2249 #. module: base
2250 #: view:base.language.install:0
2251 msgid ""
2252 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
2253 "loading a new language it becomes available as default interface language "
2254 "for users and partners."
2255 msgstr ""
2256 "Este assistente ajuda você adicionar um novo idioma ao seu sistema OpenERP. "
2257 "Depois de carregar uma nova linguagem ela se torna disponível como idioma "
2258 "padrão de interface para usuários e parceiros."
2259
2260 #. module: base
2261 #: view:ir.model:0
2262 msgid "Create a Menu"
2263 msgstr "Criar um menu"
2264
2265 #. module: base
2266 #: help:res.partner,vat:0
2267 msgid ""
2268 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2269 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2270 msgstr ""
2271 "Valor do imposto adicionado. Marque a caixa se o parceiro está sujeito ao "
2272 "imposto. Usado para impostos oficiais."
2273
2274 #. module: base
2275 #: model:res.country,name:base.ru
2276 msgid "Russian Federation"
2277 msgstr "Rússia"
2278
2279 #. module: base
2280 #: selection:base.language.install,lang:0
2281 msgid "Urdu / اردو"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. module: base
2285 #: field:res.company,name:0
2286 msgid "Company Name"
2287 msgstr "Nome da Empresa"
2288
2289 #. module: base
2290 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2291 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2292 msgid "Countries"
2293 msgstr "Países"
2294
2295 #. module: base
2296 #: selection:ir.translation,type:0
2297 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
2298 msgstr "RML (desatualizado - use Report)"
2299
2300 #. module: base
2301 #: view:ir.rule:0
2302 msgid "Record rules"
2303 msgstr "Registro de Regras"
2304
2305 #. module: base
2306 #: view:ir.property:0
2307 msgid "Field Information"
2308 msgstr "Informação do campo"
2309
2310 #. module: base
2311 #: view:ir.actions.todo:0
2312 msgid "Search Actions"
2313 msgstr "Ações de pesquisa"
2314
2315 #. module: base
2316 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
2317 #: view:partner.wizard.ean.check:0
2318 msgid "Ean check"
2319 msgstr "Verificar EAN"
2320
2321 #. module: base
2322 #: field:res.partner,vat:0
2323 msgid "VAT"
2324 msgstr "Imposto"
2325
2326 #. module: base
2327 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
2328 msgid "Web Icons Hover"
2329 msgstr ""
2330
2331 #. module: base
2332 #: view:res.lang:0
2333 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2334 msgstr "12. %w              ==> 5 ( Sexta feira é o sexto dia)"
2335
2336 #. module: base
2337 #: constraint:res.partner.category:0
2338 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2339 msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
2340
2341 #. module: base
2342 #: view:res.lang:0
2343 msgid "%x - Appropriate date representation."
2344 msgstr "%x - Representação apropriada para data."
2345
2346 #. module: base
2347 #: model:res.country,name:base.tj
2348 msgid "Tajikistan"
2349 msgstr "Tajiquistão"
2350
2351 #. module: base
2352 #: selection:ir.module.module,license:0
2353 msgid "GPL-2 or later version"
2354 msgstr "GPL-2 ou versão superior"
2355
2356 #. module: base
2357 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2358 msgid "M."
2359 msgstr ""
2360
2361 #. module: base
2362 #: code:addons/base/module/module.py:0
2363 #, python-format
2364 msgid ""
2365 "Can not create the module file:\n"
2366 " %s"
2367 msgstr ""
2368 "Não posso criar o arquivo de módulo:\n"
2369 " %s"
2370
2371 #. module: base
2372 #: model:res.country,name:base.nr
2373 msgid "Nauru"
2374 msgstr "Nauru"
2375
2376 #. module: base
2377 #: code:addons/base/module/module.py:0
2378 #, python-format
2379 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
2380 msgstr "O ID do certificado do módulo deve ser único !"
2381
2382 #. module: base
2383 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2384 msgid "ir.property"
2385 msgstr "ir.property"
2386
2387 #. module: base
2388 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2389 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2390 #: view:ir.ui.view:0
2391 #: selection:ir.ui.view,type:0
2392 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2393 msgid "Form"
2394 msgstr "Form."
2395
2396 #. module: base
2397 #: model:res.country,name:base.me
2398 msgid "Montenegro"
2399 msgstr "Montenegro"
2400
2401 #. module: base
2402 #: view:ir.cron:0
2403 msgid "Technical Data"
2404 msgstr "Dados Técnicos"
2405
2406 #. module: base
2407 #: view:res.partner:0
2408 #: field:res.partner,category_id:0
2409 msgid "Categories"
2410 msgstr "Categorias"
2411
2412 #. module: base
2413 #: view:base.language.import:0
2414 msgid ""
2415 "If you need another language than the official ones available, you can "
2416 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
2417 "ones can be found on launchpad."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. module: base
2421 #: view:ir.module.module:0
2422 #: selection:ir.module.module,state:0
2423 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2424 msgid "To be upgraded"
2425 msgstr "A ser atualizado"
2426
2427 #. module: base
2428 #: model:res.country,name:base.ly
2429 msgid "Libya"
2430 msgstr "Líbia"
2431
2432 #. module: base
2433 #: model:res.country,name:base.cf
2434 msgid "Central African Republic"
2435 msgstr "República Centro-Africana"
2436
2437 #. module: base
2438 #: model:res.country,name:base.li
2439 msgid "Liechtenstein"
2440 msgstr "Suíça"
2441
2442 #. module: base
2443 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
2444 #: view:partner.sms.send:0
2445 msgid "Send SMS"
2446 msgstr "Enviar SMS"
2447
2448 #. module: base
2449 #: field:res.partner,ean13:0
2450 msgid "EAN13"
2451 msgstr "EAN13"
2452
2453 #. module: base
2454 #: model:res.country,name:base.pt
2455 msgid "Portugal"
2456 msgstr "Portugal"
2457
2458 #. module: base
2459 #: sql_constraint:ir.model.data:0
2460 msgid ""
2461 "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
2462 msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
2463
2464 #. module: base
2465 #: selection:maintenance.contract,state:0
2466 msgid "Unvalid"
2467 msgstr "Inválido"
2468
2469 #. module: base
2470 #: field:ir.module.module,certificate:0
2471 msgid "Quality Certificate"
2472 msgstr "Certificado de qualidade"
2473
2474 #. module: base
2475 #: view:res.lang:0
2476 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2477 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2478
2479 #. module: base
2480 #: field:res.config.users,date:0
2481 #: field:res.users,date:0
2482 msgid "Last Connection"
2483 msgstr "Última conecção"
2484
2485 #. module: base
2486 #: field:ir.actions.act_window,help:0
2487 msgid "Action description"
2488 msgstr "Descrição da ação"
2489
2490 #. module: base
2491 #: help:res.partner,customer:0
2492 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2493 msgstr "Marque este opção se o parceiro for um cliente."
2494
2495 #. module: base
2496 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2497 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2498 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2499 #: view:res.lang:0
2500 msgid "Languages"
2501 msgstr "Idiomas"
2502
2503 #. module: base
2504 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
2505 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
2506 msgid "Xor"
2507 msgstr "Xor"
2508
2509 #. module: base
2510 #: model:res.country,name:base.ec
2511 msgid "Ecuador"
2512 msgstr "Equador"
2513
2514 #. module: base
2515 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
2516 #, python-format
2517 msgid ""
2518 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2519 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2520 "latest column before reimporting it."
2521 msgstr ""
2522 "Save este documento em um arquivo .CSV (separado por vírgulas) e abra-o com "
2523 "seu programa de planilha. O formato do arquivo é UTF-8. Voce precisa "
2524 "traduzir a ultima coluna antes de reimportá-lo."
2525
2526 #. module: base
2527 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2528 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
2529 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
2530 #: view:res.partner:0
2531 msgid "Customers"
2532 msgstr "Clientes"
2533
2534 #. module: base
2535 #: model:res.country,name:base.au
2536 msgid "Australia"
2537 msgstr "Austrália"
2538
2539 #. module: base
2540 #: help:res.partner,lang:0
2541 msgid ""
2542 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2543 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2544 msgstr ""
2545 "Se selecionar um idioma, todos os documentos relacionados a este parceiro "
2546 "serão impressos neste idioma. Se não, serão impressos em inglês."
2547
2548 #. module: base
2549 #: report:ir.module.reference.graph:0
2550 msgid "Menu :"
2551 msgstr "Menu :"
2552
2553 #. module: base
2554 #: selection:ir.model.fields,state:0
2555 msgid "Base Field"
2556 msgstr "Campo Base"
2557
2558 #. module: base
2559 #: field:ir.actions.todo,restart:0
2560 msgid "Restart"
2561 msgstr "Reiniciar"
2562
2563 #. module: base
2564 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2565 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2566 msgid "SXW content"
2567 msgstr "Conteúdo SXW"
2568
2569 #. module: base
2570 #: view:ir.actions.wizard:0
2571 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
2572 msgid "Wizard"
2573 msgstr "Assistente"
2574
2575 #. module: base
2576 #: view:ir.cron:0
2577 msgid "Action to Trigger"
2578 msgstr "Ação a Disparar"
2579
2580 #. module: base
2581 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
2582 #, python-format
2583 msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
2584 msgstr ""
2585 "\"email de\" precisa ser configurado para enviar mensagens de boas-vindas "
2586 "aos usuários"
2587
2588 #. module: base
2589 #: selection:ir.translation,type:0
2590 msgid "Constraint"
2591 msgstr "Restringir"
2592
2593 #. module: base
2594 #: selection:ir.values,key:0
2595 #: selection:res.partner.address,type:0
2596 msgid "Default"
2597 msgstr "Padrão"
2598
2599 #. module: base
2600 #: view:ir.model.fields:0
2601 #: field:ir.model.fields,required:0
2602 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2603 msgid "Required"
2604 msgstr "Obrigatório"
2605
2606 #. module: base
2607 #: view:res.users:0
2608 msgid "Default Filters"
2609 msgstr "Filtros padrões"
2610
2611 #. module: base
2612 #: field:res.request.history,name:0
2613 msgid "Summary"
2614 msgstr "Sumário"
2615
2616 #. module: base
2617 #: field:multi_company.default,expression:0
2618 msgid "Expression"
2619 msgstr "Expressão"
2620
2621 #. module: base
2622 #: help:ir.actions.server,subject:0
2623 msgid ""
2624 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2625 "object.partner_id.name ]]`"
2626 msgstr ""
2627 "Informe o assunto. Voce pode usar campos de um objeto. Ex.: `Olá [[ "
2628 "object.partner_id.name ]]`"
2629
2630 #. module: base
2631 #: view:res.company:0
2632 msgid "Header/Footer"
2633 msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
2634
2635 #. module: base
2636 #: help:ir.actions.act_window,help:0
2637 msgid ""
2638 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
2639 "as its usage and purpose."
2640 msgstr ""
2641 "Texto de ajuda opcional para os usuários, com uma descrição do modo de "
2642 "exibição de destino, como a sua utilização e finalidade."
2643
2644 #. module: base
2645 #: model:res.country,name:base.va
2646 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2647 msgstr "Santa Sé (Vaticano)"
2648
2649 #. module: base
2650 #: field:base.module.import,module_file:0
2651 msgid "Module .ZIP file"
2652 msgstr "Arquivo de módulo .ZIP"
2653
2654 #. module: base
2655 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
2656 msgid "XML ID"
2657 msgstr "ID do XML"
2658
2659 #. module: base
2660 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
2661 msgid "Telecom sector"
2662 msgstr "Setor de Telecom"
2663
2664 #. module: base
2665 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2666 msgid "Trigger Object"
2667 msgstr "Objeto a disparar"
2668
2669 #. module: base
2670 #: view:res.users:0
2671 msgid "Current Activity"
2672 msgstr "Atividade atual"
2673
2674 #. module: base
2675 #: view:workflow.activity:0
2676 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2677 msgid "Incoming Transitions"
2678 msgstr "Transições de Entrada"
2679
2680 #. module: base
2681 #: model:res.country,name:base.sr
2682 msgid "Suriname"
2683 msgstr "Suriname"
2684
2685 #. module: base
2686 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
2687 msgid "Marketing"
2688 msgstr "Marketing"
2689
2690 #. module: base
2691 #: view:res.partner.bank:0
2692 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2693 msgid "Bank account"
2694 msgstr "Conta Bancaria"
2695
2696 #. module: base
2697 #: selection:base.language.install,lang:0
2698 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. module: base
2702 #: view:ir.sequence.type:0
2703 msgid "Sequence Type"
2704 msgstr "Tipo de Sequencia"
2705
2706 #. module: base
2707 #: selection:base.language.install,lang:0
2708 msgid "Hindi / हिंदी"
2709 msgstr ""
2710
2711 #. module: base
2712 #: field:ir.module.module,license:0
2713 msgid "License"
2714 msgstr "Licença"
2715
2716 #. module: base
2717 #: field:ir.attachment,url:0
2718 msgid "Url"
2719 msgstr "URL"
2720
2721 #. module: base
2722 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
2723 msgid "Always"
2724 msgstr "Sempre"
2725
2726 #. module: base
2727 #: selection:ir.translation,type:0
2728 msgid "SQL Constraint"
2729 msgstr "Restrição de SQL"
2730
2731 #. module: base
2732 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2733 msgid "Model"
2734 msgstr "Modelo"
2735
2736 #. module: base
2737 #: view:base.language.install:0
2738 msgid ""
2739 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
2740 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
2741 msgstr ""
2742 "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Você precisar alterar as "
2743 "preferências do usuário e abrir um novo menu para ver as alterações."
2744
2745 #. module: base
2746 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2747 #: field:ir.default,page:0
2748 #: selection:ir.translation,type:0
2749 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2750 msgid "View"
2751 msgstr "View"
2752
2753 #. module: base
2754 #: view:ir.actions.act_window:0
2755 msgid "Open a Window"
2756 msgstr "Abrir uma janela"
2757
2758 #. module: base
2759 #: model:res.country,name:base.gq
2760 msgid "Equatorial Guinea"
2761 msgstr "Guiné Equatorial"
2762
2763 #. module: base
2764 #: view:base.module.import:0
2765 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
2766 msgid "Module Import"
2767 msgstr "Importar módulo"
2768
2769 #. module: base
2770 #: field:res.bank,zip:0
2771 #: field:res.partner.address,zip:0
2772 #: field:res.partner.bank,zip:0
2773 msgid "Zip"
2774 msgstr "CEP"
2775
2776 #. module: base
2777 #: view:ir.module.module:0
2778 #: field:ir.module.module,author:0
2779 msgid "Author"
2780 msgstr "Autor"
2781
2782 #. module: base
2783 #: model:res.country,name:base.mk
2784 msgid "FYROM"
2785 msgstr "De"
2786
2787 #. module: base
2788 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
2789 msgid "Advanced Search"
2790 msgstr "Pesquisa avançada"
2791
2792 #. module: base
2793 #: view:res.lang:0
2794 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2795 msgstr "%c - representação adequada para Data e hora."
2796
2797 #. module: base
2798 #: model:res.country,name:base.bo
2799 msgid "Bolivia"
2800 msgstr "Bolívia"
2801
2802 #. module: base
2803 #: model:res.country,name:base.gh
2804 msgid "Ghana"
2805 msgstr "Gana"
2806
2807 #. module: base
2808 #: field:res.lang,direction:0
2809 msgid "Direction"
2810 msgstr "Direção"
2811
2812 #. module: base
2813 #: view:ir.actions.act_window:0
2814 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2815 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2816 #: field:ir.actions.act_window,views:0
2817 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
2818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2819 #: view:ir.ui.view:0
2820 msgid "Views"
2821 msgstr "Views"
2822
2823 #. module: base
2824 #: view:res.groups:0
2825 #: field:res.groups,rule_groups:0
2826 msgid "Rules"
2827 msgstr "Regras"
2828
2829 #. module: base
2830 #: code:addons/base/module/module.py:0
2831 #, python-format
2832 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2833 msgstr ""
2834 "Voce tentou remover um módulo que esta instalado ou poderá ser instalado"
2835
2836 #. module: base
2837 #: help:ir.values,key2:0
2838 msgid ""
2839 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2840 msgstr "O tipo de ação ou butão no lado cliente que irá disparar a ação."
2841
2842 #. module: base
2843 #: selection:base.language.install,lang:0
2844 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. module: base
2848 #: model:res.country,name:base.gt
2849 msgid "Guatemala"
2850 msgstr "Guatemala"
2851
2852 #. module: base
2853 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2854 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
2855 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2856 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
2857 msgid "Workflows"
2858 msgstr "Workflows"
2859
2860 #. module: base
2861 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
2862 msgid "Create Users"
2863 msgstr "Criar usuários"
2864
2865 #. module: base
2866 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
2867 msgid "res.partner.title"
2868 msgstr "res.partner.title"
2869
2870 #. module: base
2871 #: view:ir.values:0
2872 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
2873 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
2874
2875 #. module: base
2876 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
2877 msgid "Retailers"
2878 msgstr "Varejistas"
2879
2880 #. module: base
2881 #: help:ir.cron,priority:0
2882 msgid ""
2883 "0=Very Urgent\n"
2884 "10=Not urgent"
2885 msgstr ""
2886 "0=Muito urgente\n"
2887 "10=Sem urgência"
2888
2889 #. module: base
2890 #: view:res.config:0
2891 #: view:res.config.installer:0
2892 msgid "Skip"
2893 msgstr "Saltar"
2894
2895 #. module: base
2896 #: model:res.country,name:base.ls
2897 msgid "Lesotho"
2898 msgstr "Lesoto"
2899
2900 #. module: base
2901 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2902 #, python-format
2903 msgid "You can not remove the model '%s' !"
2904 msgstr "Você não pode remover este modelo '%s' !"
2905
2906 #. module: base
2907 #: model:res.country,name:base.ke
2908 msgid "Kenya"
2909 msgstr "Quênia"
2910
2911 #. module: base
2912 #: view:res.partner.event:0
2913 msgid "Event"
2914 msgstr "Evento"
2915
2916 #. module: base
2917 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
2918 msgid "Custom Reports"
2919 msgstr "Relatórios personalizados"
2920
2921 #. module: base
2922 #: selection:base.language.install,lang:0
2923 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. module: base
2927 #: view:base.module.configuration:0
2928 msgid "System Configuration Done"
2929 msgstr "Configuração concluída"
2930
2931 #. module: base
2932 #: view:ir.property:0
2933 msgid "Generic"
2934 msgstr "Genérico"
2935
2936 #. module: base
2937 #: model:res.country,name:base.sm
2938 msgid "San Marino"
2939 msgstr "São Marinho"
2940
2941 #. module: base
2942 #: model:res.country,name:base.bm
2943 msgid "Bermuda"
2944 msgstr "Bermudas"
2945
2946 #. module: base
2947 #: model:res.country,name:base.pe
2948 msgid "Peru"
2949 msgstr "Perú"
2950
2951 #. module: base
2952 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2953 msgid "Set NULL"
2954 msgstr "Definir como NULL"
2955
2956 #. module: base
2957 #: model:res.country,name:base.bj
2958 msgid "Benin"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. module: base
2962 #: help:ir.sequence,suffix:0
2963 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
2964 msgstr "Sufíxo do registro para a sequência"
2965
2966 #. module: base
2967 #: selection:base.language.install,lang:0
2968 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. module: base
2972 #: field:res.company,rml_header:0
2973 msgid "RML Header"
2974 msgstr "Cabeçalho RML"
2975
2976 #. module: base
2977 #: field:partner.sms.send,app_id:0
2978 msgid "API ID"
2979 msgstr "API ID"
2980
2981 #. module: base
2982 #: model:res.country,name:base.mu
2983 msgid "Mauritius"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. module: base
2987 #: view:ir.model.access:0
2988 #: view:ir.rule:0
2989 msgid "Full Access"
2990 msgstr "Acesso completo"
2991
2992 #. module: base
2993 #: view:ir.actions.act_window:0
2994 #: view:ir.actions.report.xml:0
2995 #: view:ir.actions.wizard:0
2996 #: view:ir.model.fields:0
2997 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
2998 msgid "Security"
2999 msgstr "Segurança"
3000
3001 #. module: base
3002 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
3003 msgid "OpenERP Favorites"
3004 msgstr "Favoritos do OpenERP"
3005
3006 #. module: base
3007 #: model:res.country,name:base.za
3008 msgid "South Africa"
3009 msgstr "África do Sul"
3010
3011 #. module: base
3012 #: view:ir.module.module:0
3013 #: selection:ir.module.module,state:0
3014 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3015 msgid "Installed"
3016 msgstr "Instalado"
3017
3018 #. module: base
3019 #: selection:base.language.install,lang:0
3020 msgid "Ukrainian / українська"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. module: base
3024 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
3025 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
3026 msgid "Translation Terms"
3027 msgstr "Termos traduzidos"
3028
3029 #. module: base
3030 #: model:res.country,name:base.sn
3031 msgid "Senegal"
3032 msgstr "Senegal"
3033
3034 #. module: base
3035 #: model:res.country,name:base.hu
3036 msgid "Hungary"
3037 msgstr "Hungria"
3038
3039 #. module: base
3040 #: model:res.country,name:base.br
3041 msgid "Brazil"
3042 msgstr "Brasil"
3043
3044 #. module: base
3045 #: selection:ir.module.module,license:0
3046 msgid "Affero GPL-3"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. module: base
3050 #: field:ir.sequence,number_next:0
3051 msgid "Next Number"
3052 msgstr "Próximo numero"
3053
3054 #. module: base
3055 #: help:workflow.transition,condition:0
3056 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
3057 msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos fazer a transição."
3058
3059 #. module: base
3060 #: selection:base.language.install,lang:0
3061 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: base
3065 #: view:res.currency:0
3066 #: field:res.currency,rate_ids:0
3067 msgid "Rates"
3068 msgstr "Preços"
3069
3070 #. module: base
3071 #: model:res.country,name:base.sy
3072 msgid "Syria"
3073 msgstr "Síria"
3074
3075 #. module: base
3076 #: view:res.lang:0
3077 msgid "======================================================"
3078 msgstr "======================================================"
3079
3080 #. module: base
3081 #: help:ir.actions.server,mobile:0
3082 msgid ""
3083 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
3084 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
3085 "the correct mobile number"
3086 msgstr ""
3087 "Define os campos que serão usados para capturar o número do celular, por "
3088 "exemplo: quando você seleciona a fatura, o campo que irá conter o número do "
3089 "celular é: 'object.invoice_address_id.mobile'"
3090
3091 #. module: base
3092 #: view:base.module.upgrade:0
3093 msgid "System update completed"
3094 msgstr "Atualização do Sistema Concluida"
3095
3096 #. module: base
3097 #: field:ir.model.fields,selection:0
3098 msgid "Field Selection"
3099 msgstr ": Seleção de Campo"
3100
3101 #. module: base
3102 #: selection:res.request,state:0
3103 msgid "draft"
3104 msgstr "esboço"
3105
3106 #. module: base
3107 #: selection:ir.property,type:0
3108 #: field:res.currency,date:0
3109 #: field:res.currency.rate,name:0
3110 #: field:res.partner,date:0
3111 #: field:res.partner.event,date:0
3112 #: field:res.request,date_sent:0
3113 msgid "Date"
3114 msgstr "Data"
3115
3116 #. module: base
3117 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3118 msgid "SXW path"
3119 msgstr "endereço do SXW"
3120
3121 #. module: base
3122 #: view:ir.attachment:0
3123 msgid "Data"
3124 msgstr "Dados"
3125
3126 #. module: base
3127 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3128 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3129 msgid "Parent Menu"
3130 msgstr "Menu Superior(pai)"
3131
3132 #. module: base
3133 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
3134 msgid "Apply For Delete"
3135 msgstr "Aplique para excluir"
3136
3137 #. module: base
3138 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
3139 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
3140 msgid ""
3141 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3142 "form view."
3143 msgstr ""
3144 "Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas "
3145 "a direita."
3146
3147 #. module: base
3148 #: model:res.country,name:base.al
3149 msgid "Albania"
3150 msgstr "Albânia"
3151
3152 #. module: base
3153 #: view:ir.attachment:0
3154 msgid "Attached To"
3155 msgstr "Anexado a"
3156
3157 #. module: base
3158 #: field:res.lang,decimal_point:0
3159 msgid "Decimal Separator"
3160 msgstr "Separador decimal"
3161
3162 #. module: base
3163 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
3164 msgid ""
3165 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
3166 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
3167 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
3168 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
3169 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
3170 "can be managed from here."
3171 msgstr ""
3172
3173 #. module: base
3174 #: view:res.partner:0
3175 #: view:res.request:0
3176 #: field:res.request,history:0
3177 msgid "History"
3178 msgstr "Histórico"
3179
3180 #. module: base
3181 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3182 msgid "Creator"
3183 msgstr "Criador"
3184
3185 #. module: base
3186 #: model:res.country,name:base.mx
3187 msgid "Mexico"
3188 msgstr "México"
3189
3190 #. module: base
3191 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
3192 msgid "Plugins"
3193 msgstr "Complementos"
3194
3195 #. module: base
3196 #: field:res.company,child_ids:0
3197 msgid "Child Companies"
3198 msgstr "Empresas Afiliadas"
3199
3200 #. module: base
3201 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3202 msgid "res.users"
3203 msgstr "res.users"
3204
3205 #. module: base
3206 #: model:res.country,name:base.ni
3207 msgid "Nicaragua"
3208 msgstr "Nicarágua"
3209
3210 #. module: base
3211 #: view:res.partner.event:0
3212 msgid "General Description"
3213 msgstr "Descrição geral"
3214
3215 #. module: base
3216 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
3217 msgid "Configure Your Interface"
3218 msgstr "Configure sua interface"
3219
3220 #. module: base
3221 #: field:ir.values,meta:0
3222 msgid "Meta Datas"
3223 msgstr "Meta-dados"
3224
3225 #. module: base
3226 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3227 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3228 msgstr "Um atalho para este menu já existe!"
3229
3230 #. module: base
3231 #: model:res.country,name:base.ve
3232 msgid "Venezuela"
3233 msgstr "Venezuela"
3234
3235 #. module: base
3236 #: view:res.lang:0
3237 msgid "9.  %j              ==> 340"
3238 msgstr "9.  %j              ==> 340"
3239
3240 #. module: base
3241 #: model:res.country,name:base.zm
3242 msgid "Zambia"
3243 msgstr "Zâmbia"
3244
3245 #. module: base
3246 #: help:res.partner,user_id:0
3247 msgid ""
3248 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3249 "any."
3250 msgstr ""
3251 "O usuário interno que está encarregado de comunicar com este parceiro se "
3252 "houver."
3253
3254 #. module: base
3255 #: field:res.partner,parent_id:0
3256 msgid "Parent Partner"
3257 msgstr "Parceiro Pai"
3258
3259 #. module: base
3260 #: view:ir.module.module:0
3261 msgid "Cancel Upgrade"
3262 msgstr "Cancelar Atualização"
3263
3264 #. module: base
3265 #: model:res.country,name:base.ci
3266 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3267 msgstr "Costa do Marfim"
3268
3269 #. module: base
3270 #: model:res.country,name:base.kz
3271 msgid "Kazakhstan"
3272 msgstr "Cazaquistão"
3273
3274 #. module: base
3275 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3276 #: field:ir.actions.todo,name:0
3277 #: field:ir.cron,name:0
3278 #: field:ir.model.access,name:0
3279 #: field:ir.model.fields,name:0
3280 #: field:ir.module.category,name:0
3281 #: field:ir.module.module,name:0
3282 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3283 #: report:ir.module.reference.graph:0
3284 #: field:ir.property,name:0
3285 #: field:ir.rule,name:0
3286 #: field:ir.sequence,name:0
3287 #: field:ir.sequence.type,name:0
3288 #: field:ir.values,name:0
3289 #: field:maintenance.contract.module,name:0
3290 #: field:multi_company.default,name:0
3291 #: field:res.bank,name:0
3292 #: field:res.config.view,name:0
3293 #: field:res.lang,name:0
3294 #: field:res.partner,name:0
3295 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3296 #: view:res.partner.event:0
3297 #: field:res.request.link,name:0
3298 #: field:workflow,name:0
3299 #: field:workflow.activity,name:0
3300 msgid "Name"
3301 msgstr "Nome"
3302
3303 #. module: base
3304 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
3305 msgid ""
3306 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3307 "form view"
3308 msgstr ""
3309 "Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra à direito na "
3310 "exibição de formulário"
3311
3312 #. module: base
3313 #: model:res.country,name:base.ms
3314 msgid "Montserrat"
3315 msgstr "Montserrat"
3316
3317 #. module: base
3318 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3319 msgid "Application Terms"
3320 msgstr "Condições de inscrição"
3321
3322 #. module: base
3323 #: help:res.config.users,context_tz:0
3324 #: help:res.users,context_tz:0
3325 msgid ""
3326 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3327 "and the client."
3328 msgstr ""
3329 "Fuso horário do usuário, utilizado para realizar conversões de fuso horário "
3330 "entre o servidor e o cliente."
3331
3332 #. module: base
3333 #: field:ir.module.module,demo:0
3334 msgid "Demo data"
3335 msgstr "Base de dados de demonstração"
3336
3337 #. module: base
3338 #: selection:base.language.install,lang:0
3339 msgid "English (UK)"
3340 msgstr "Inglês (GB)"
3341
3342 #. module: base
3343 #: selection:base.language.install,lang:0
3344 msgid "Japanese / 日本語"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. module: base
3348 #: help:workflow.transition,act_from:0
3349 msgid ""
3350 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
3351 "determine if we can start the ACT_TO activity."
3352 msgstr ""
3353 "Atividade de origem. Quando essa atividade acontece, a condição é testada "
3354 "para determinar se podemos começar a atividade (ACT_TO)."
3355
3356 #. module: base
3357 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3358 msgid "Starter Partner"
3359 msgstr "Parceiro Inicial"
3360
3361 #. module: base
3362 #: view:base.module.upgrade:0
3363 msgid "Your system will be updated."
3364 msgstr "Seu sistema será atualizado."
3365
3366 #. module: base
3367 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3368 msgid "ir.actions.act_window.view"
3369 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3370
3371 #. module: base
3372 #: report:ir.module.reference.graph:0
3373 msgid "Web"
3374 msgstr "Web"
3375
3376 #. module: base
3377 #: selection:base.language.install,lang:0
3378 msgid "English (CA)"
3379 msgstr "Inglês (CA)"
3380
3381 #. module: base
3382 #: model:res.country,name:base.et
3383 msgid "Ethiopia"
3384 msgstr "Etiópia"
3385
3386 #. module: base
3387 #: view:res.lang:0
3388 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3389 msgstr "%H - Hora (relógio de 24 horas) [00,23]."
3390
3391 #. module: base
3392 #: view:res.lang:0
3393 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
3394 msgstr "%M - Minuto com dois decimais [00,59]."
3395
3396 #. module: base
3397 #: help:res.country.state,code:0
3398 msgid "The state code in three chars.\n"
3399 msgstr "O código de situação com 3 caracteres.\n"
3400
3401 #. module: base
3402 #: model:res.country,name:base.sj
3403 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3404 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
3405
3406 #. module: base
3407 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3408 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3409 msgid "ir.actions.wizard"
3410 msgstr "ir.actions.wizard"
3411
3412 #. module: base
3413 #: view:ir.actions.act_window:0
3414 #: view:ir.actions.report.xml:0
3415 #: view:ir.actions.server:0
3416 #: view:ir.filters:0
3417 #: view:res.request:0
3418 msgid "Group By"
3419 msgstr "Agrupar Por"
3420
3421 #. module: base
3422 #: view:res.config:0
3423 #: view:res.config.installer:0
3424 msgid "title"
3425 msgstr "Título"
3426
3427 #. module: base
3428 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
3429 msgid "Install Language"
3430 msgstr "Instalar idioma"
3431
3432 #. module: base
3433 #: view:ir.translation:0
3434 msgid "Translation"
3435 msgstr "Tradução"
3436
3437 #. module: base
3438 #: selection:res.request,state:0
3439 msgid "closed"
3440 msgstr "fechado"
3441
3442 #. module: base
3443 #: selection:base.language.export,state:0
3444 msgid "get"
3445 msgstr "obter"
3446
3447 #. module: base
3448 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3449 msgid "On delete property for many2one fields"
3450 msgstr "propriedade \"on delete\" para campos \"many2one\""
3451
3452 #. module: base
3453 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3454 msgid "Write Id"
3455 msgstr "ID de Gravação"
3456
3457 #. module: base
3458 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
3459 msgid "Products"
3460 msgstr "Produtos"
3461
3462 #. module: base
3463 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3464 #: field:ir.filters,domain:0
3465 msgid "Domain Value"
3466 msgstr "Valor do domínio"
3467
3468 #. module: base
3469 #: view:ir.actions.server:0
3470 msgid "SMS Configuration"
3471 msgstr "Configuração SMS"
3472
3473 #. module: base
3474 #: selection:base.language.install,lang:0
3475 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. module: base
3479 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3480 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3481 msgid "Access Controls List"
3482 msgstr "Lista de controles de acesso"
3483
3484 #. module: base
3485 #: model:res.country,name:base.um
3486 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3487 msgstr "USA Minor Outlying Islands"
3488
3489 #. module: base
3490 #: field:res.partner.bank,state:0
3491 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3492 msgid "Bank Type"
3493 msgstr "Tipo de banco"
3494
3495 #. module: base
3496 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
3497 #, python-format
3498 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3499 msgstr "Nome do grupo não pode iniciar com \"-\""
3500
3501 #. module: base
3502 #: view:ir.ui.view_sc:0
3503 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3504 msgid "Shortcut"
3505 msgstr "Atalho"
3506
3507 #. module: base
3508 #: field:ir.model.data,date_init:0
3509 msgid "Init Date"
3510 msgstr "Data Inicial"
3511
3512 #. module: base
3513 #: selection:base.language.install,lang:0
3514 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. module: base
3518 #: code:addons/base/module/module.py:0
3519 #, python-format
3520 msgid ""
3521 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
3522 msgstr ""
3523 "Não foi possível processar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
3524 "não satisfeita: %s"
3525
3526 #. module: base
3527 #: selection:ir.translation,type:0
3528 msgid "Wizard Button"
3529 msgstr "Butão do assistente"
3530
3531 #. module: base
3532 #: code:addons/__init__.py:0
3533 #, python-format
3534 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
3535 msgstr ""
3536 "o módulo base não pôde ser carregado\" (dica: verifique o caminho dos addons)"
3537
3538 #. module: base
3539 #: view:res.partner.bank:0
3540 msgid "Bank Account Owner"
3541 msgstr "Titular da conta bancária"
3542
3543 #. module: base
3544 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3545 msgid "Client Actions Connections"
3546 msgstr "Conexões de ações de cliente"
3547
3548 #. module: base
3549 #: field:ir.attachment,res_name:0
3550 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3551 msgid "Resource Name"
3552 msgstr "Nome do Recurso"
3553
3554 #. module: base
3555 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3556 msgid "Hours"
3557 msgstr "Horas"
3558
3559 #. module: base
3560 #: model:res.country,name:base.gp
3561 msgid "Guadeloupe (French)"
3562 msgstr "Guadalupe (em francês)"
3563
3564 #. module: base
3565 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
3566 #, python-format
3567 msgid "User Error"
3568 msgstr "Erro de usuário"
3569
3570 #. module: base
3571 #: help:workflow.transition,signal:0
3572 msgid ""
3573 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
3574 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
3575 "button is necessary to validate this transition."
3576 msgstr ""
3577 "Quando a operação de transição vem de um botão pressionado no formulário de "
3578 "cliente, testa o nome do botão pressionado. Se o sinal for NULL, nenhum "
3579 "botão é necessário para validar esta transição."
3580
3581 #. module: base
3582 #: help:multi_company.default,object_id:0
3583 msgid "Object affected by this rule"
3584 msgstr "Objeto afetado por esta regra"
3585
3586 #. module: base
3587 #: report:ir.module.reference.graph:0
3588 msgid "Directory"
3589 msgstr "Diretório"
3590
3591 #. module: base
3592 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3593 msgid "Menu Name"
3594 msgstr "Nome do Menu"
3595
3596 #. module: base
3597 #: view:ir.module.module:0
3598 msgid "Author Website"
3599 msgstr "Autor do site"
3600
3601 #. module: base
3602 #: view:ir.attachment:0
3603 msgid "Month"
3604 msgstr "Mês"
3605
3606 #. module: base
3607 #: model:res.country,name:base.my
3608 msgid "Malaysia"
3609 msgstr "Malásia"
3610
3611 #. module: base
3612 #: view:base.language.install:0
3613 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
3614 msgid "Load Official Translation"
3615 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
3616
3617 #. module: base
3618 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3619 msgid "res.request.history"
3620 msgstr "res.request.history"
3621
3622 #. module: base
3623 #: view:ir.actions.server:0
3624 msgid "Client Action Configuration"
3625 msgstr "Configuração de ação"
3626
3627 #. module: base
3628 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3629 #: view:res.partner.address:0
3630 msgid "Partner Addresses"
3631 msgstr "Endereços do parceiro"
3632
3633 #. module: base
3634 #: selection:base.language.install,lang:0
3635 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3636 msgstr "Indonésia"
3637
3638 #. module: base
3639 #: model:res.country,name:base.cv
3640 msgid "Cape Verde"
3641 msgstr "Cabo Verde"
3642
3643 #. module: base
3644 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3645 #: field:res.partner,events:0
3646 #: field:res.partner.event,name:0
3647 msgid "Events"
3648 msgstr "Eventos"
3649
3650 #. module: base
3651 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3652 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3653 msgid "ir.actions.url"
3654 msgstr "ir.actions.url"
3655
3656 #. module: base
3657 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3658 #: view:res.partner:0
3659 msgid "Partner Contacts"
3660 msgstr "Contatos do Parceiro"
3661
3662 #. module: base
3663 #: field:base.module.update,add:0
3664 msgid "Number of modules added"
3665 msgstr "Numero de módulos adicionados"
3666
3667 #. module: base
3668 #: view:res.currency:0
3669 msgid "Price Accuracy"
3670 msgstr "Precisão do preço"
3671
3672 #. module: base
3673 #: selection:base.language.install,lang:0
3674 msgid "Latvian / latviešu valoda"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. module: base
3678 #: view:res.config:0
3679 #: view:res.config.installer:0
3680 msgid "vsep"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. module: base
3684 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
3685 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
3686 msgid "Start Configuration"
3687 msgstr "Iniciar configuração"
3688
3689 #. module: base
3690 #: view:ir.module.module:0
3691 msgid "Created Menus"
3692 msgstr "Menus criados"
3693
3694 #. module: base
3695 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3696 msgid "Workitem"
3697 msgstr "Item de trabalho"
3698
3699 #. module: base
3700 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
3701 #: view:ir.actions.actions:0
3702 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
3703 #: field:ir.ui.menu,action:0
3704 #: field:ir.values,action_id:0
3705 #: selection:ir.values,key:0
3706 #: view:res.users:0
3707 msgid "Action"
3708 msgstr "Ação"
3709
3710 #. module: base
3711 #: view:ir.actions.server:0
3712 msgid "Email Configuration"
3713 msgstr "Configuração de Email"
3714
3715 #. module: base
3716 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3717 msgid "ir.cron"
3718 msgstr "ir.cron"
3719
3720 #. module: base
3721 #: view:ir.rule:0
3722 msgid "Combination of rules"
3723 msgstr "Conbinação de regras"
3724
3725 #. module: base
3726 #: view:ir.sequence:0
3727 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
3728 msgstr "Ano atual sem o século: %(y)s"
3729
3730 #. module: base
3731 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3732 msgid "Trigger On"
3733 msgstr "Ligar gatilho"
3734
3735 #. module: base
3736 #: sql_constraint:ir.rule:0
3737 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
3738 msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
3739
3740 #. module: base
3741 #: model:res.country,name:base.fj
3742 msgid "Fiji"
3743 msgstr "Fiji"
3744
3745 #. module: base
3746 #: field:ir.model.fields,size:0
3747 msgid "Size"
3748 msgstr "Tamanho"
3749
3750 #. module: base
3751 #: model:res.country,name:base.sd
3752 msgid "Sudan"
3753 msgstr "Sudão"
3754
3755 #. module: base
3756 #: view:res.lang:0
3757 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3758 msgstr "%m - Mes com dois decimais [01,12]."
3759
3760 #. module: base
3761 #: model:res.country,name:base.fm
3762 msgid "Micronesia"
3763 msgstr "Micronésia"
3764
3765 #. module: base
3766 #: view:res.request.history:0
3767 msgid "Request History"
3768 msgstr "Histórico das mensagens"
3769
3770 #. module: base
3771 #: field:ir.actions.act_window,menus:0
3772 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3773 #: view:res.groups:0
3774 msgid "Menus"
3775 msgstr "Menus"
3776
3777 #. module: base
3778 #: selection:base.language.install,lang:0
3779 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. module: base
3783 #: model:res.country,name:base.il
3784 msgid "Israel"
3785 msgstr "Israel"
3786
3787 #. module: base
3788 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
3789 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
3790 msgid "Maintenance Contracts"
3791 msgstr "Contratos de manutenção"
3792
3793 #. module: base
3794 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3795 msgid "Create Action"
3796 msgstr "Criar Ação"
3797
3798 #. module: base
3799 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
3800 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
3801 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
3802 msgid "Objects"
3803 msgstr "Objetos"
3804
3805 #. module: base
3806 #: field:res.lang,time_format:0
3807 msgid "Time Format"
3808 msgstr "Formato da Hora"
3809
3810 #. module: base
3811 #: view:ir.module.module:0
3812 msgid "Defined Reports"
3813 msgstr "Relatórios definidos"
3814
3815 #. module: base
3816 #: view:ir.actions.report.xml:0
3817 msgid "Report xml"
3818 msgstr "Relatório xml"
3819
3820 #. module: base
3821 #: field:base.language.export,modules:0
3822 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3823 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3824 #: view:ir.module.module:0
3825 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
3826 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3827 msgid "Modules"
3828 msgstr "Módulos"
3829
3830 #. module: base
3831 #: view:workflow.activity:0
3832 #: selection:workflow.activity,kind:0
3833 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
3834 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3835 msgid "Subflow"
3836 msgstr "Subfluxo"
3837
3838 #. module: base
3839 #: field:workflow.transition,signal:0
3840 msgid "Signal (button Name)"
3841 msgstr "Sinal (Nome do botão)"
3842
3843 #. module: base
3844 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
3845 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
3846 #: view:res.bank:0
3847 #: field:res.partner,bank_ids:0
3848 msgid "Banks"
3849 msgstr "Bancos"
3850
3851 #. module: base
3852 #: view:res.log:0
3853 msgid "Unread"
3854 msgstr "Não lido"
3855
3856 #. module: base
3857 #: view:res.lang:0
3858 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3859 msgstr "%d - Dia do mes com 2 decimais [01,31]."
3860
3861 #. module: base
3862 #: view:res.lang:0
3863 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3864 msgstr "%I - Hora (relógio de 12 horas) com 2 decimais [01,12]."
3865
3866 #. module: base
3867 #: field:ir.cron,doall:0
3868 msgid "Repeat Missed"
3869 msgstr "Repetição Falhou"
3870
3871 #. module: base
3872 #: help:ir.actions.server,state:0
3873 msgid "Type of the Action that is to be executed"
3874 msgstr "Tipo de ação a ser executada"
3875
3876 #. module: base
3877 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3878 msgid "Object Mapping"
3879 msgstr "Mapeando objeto"
3880
3881 #. module: base
3882 #: help:res.currency,rate:0
3883 #: help:res.currency.rate,rate:0
3884 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3885 msgstr "A taxa de câmbio para uma unidade da outra moeda"
3886
3887 #. module: base
3888 #: model:res.country,name:base.uk
3889 msgid "United Kingdom"
3890 msgstr "Reino Unido"
3891
3892 #. module: base
3893 #: view:res.config:0
3894 #: view:res.config.users:0
3895 #: view:res.config.view:0
3896 msgid "res_config_contents"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. module: base
3900 #: help:res.partner.category,active:0
3901 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3902 msgstr "O campo ativo permite esconder a categoria sem removê-la."
3903
3904 #. module: base
3905 #: report:ir.module.reference.graph:0
3906 msgid "Object:"
3907 msgstr "Objeto:"
3908
3909 #. module: base
3910 #: model:res.country,name:base.bw
3911 msgid "Botswana"
3912 msgstr "Botsuana (ou Botswana)"
3913
3914 #. module: base
3915 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3916 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3917 #: view:res.partner.title:0
3918 msgid "Partner Titles"
3919 msgstr "Tratamentos para Parceiros"
3920
3921 #. module: base
3922 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3923 msgid "Add an auto-refresh on the view"
3924 msgstr "Incluir recarregamento automático dos dados"
3925
3926 #. module: base
3927 #: help:res.partner,employee:0
3928 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
3929 msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um empregado."
3930
3931 #. module: base
3932 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
3933 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
3934 msgid "RML content"
3935 msgstr "Conteúdo RML"
3936
3937 #. module: base
3938 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3939 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3940 msgid "Workitems"
3941 msgstr "Itens de trabalho"
3942
3943 #. module: base
3944 #: field:base.language.export,advice:0
3945 msgid "Advice"
3946 msgstr "Advertência"
3947
3948 #. module: base
3949 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
3950 msgid "ir.attachment"
3951 msgstr "ir.attachment"
3952
3953 #. module: base
3954 #: view:base.language.import:0
3955 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. module: base
3959 #: selection:base.language.install,lang:0
3960 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3961 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3962
3963 #. module: base
3964 #: help:ir.actions.server,record_id:0
3965 msgid ""
3966 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
3967 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
3968 msgstr ""
3969 "Forneça o nome do campo onde o id do registro será armazenado depois da "
3970 "operação de criação. Se omitido não será possível rastrear o novo registro."
3971
3972 #. module: base
3973 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3974 msgid "Inherited View"
3975 msgstr "View herdada"
3976
3977 #. module: base
3978 #: view:ir.translation:0
3979 msgid "Source Term"
3980 msgstr "Equipe Origem"
3981
3982 #. module: base
3983 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
3984 msgid "Project"
3985 msgstr "Projeto"
3986
3987 #. module: base
3988 #: view:base.module.import:0
3989 msgid "Module file successfully imported!"
3990 msgstr "Módulo importado com sucesso!"
3991
3992 #. module: base
3993 #: selection:ir.actions.todo,state:0
3994 msgid "Cancelled"
3995 msgstr "Cancelado"
3996
3997 #. module: base
3998 #: view:partner.clear.ids:0
3999 msgid "Want to Clear Ids ? "
4000 msgstr "Quer limpar Ids? "
4001
4002 #. module: base
4003 #: selection:res.request,priority:0
4004 msgid "Low"
4005 msgstr "Baixo"
4006
4007 #. module: base
4008 #: field:res.partner,customer:0
4009 #: view:res.partner.address:0
4010 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
4011 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
4012 msgid "Customer"
4013 msgstr "Cliente"
4014
4015 #. module: base
4016 #: model:res.country,name:base.lc
4017 msgid "Saint Lucia"
4018 msgstr "Santa Lúcia"
4019
4020 #. module: base
4021 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
4022 #: view:maintenance.contract:0
4023 msgid "Maintenance Contract"
4024 msgstr "Contrato de manutenção"
4025
4026 #. module: base
4027 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4028 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
4029 msgstr "Selecione o objeto do modelo sobre o qual o workflow será executado."
4030
4031 #. module: base
4032 #: field:res.partner,employee:0
4033 msgid "Employee"
4034 msgstr "Empregado"
4035
4036 #. module: base
4037 #: field:ir.model.access,perm_create:0
4038 msgid "Create Access"
4039 msgstr "Criar Acesso"
4040
4041 #. module: base
4042 #: field:res.partner.address,state_id:0
4043 msgid "Fed. State"
4044 msgstr "Estado(UF)"
4045
4046 #. module: base
4047 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
4048 msgid "Copy Of"
4049 msgstr "Copiar de"
4050
4051 #. module: base
4052 #: field:ir.model,osv_memory:0
4053 msgid "In-memory model"
4054 msgstr "modelo em memória"
4055
4056 #. module: base
4057 #: view:partner.clear.ids:0
4058 msgid "Clear Ids"
4059 msgstr "Limpar Ids"
4060
4061 #. module: base
4062 #: model:res.country,name:base.io
4063 msgid "British Indian Ocean Territory"
4064 msgstr "Território britânico do Oceano Índico"
4065
4066 #. module: base
4067 #: field:res.config.users,view:0
4068 #: field:res.config.view,view:0
4069 #: field:res.users,view:0
4070 msgid "Interface"
4071 msgstr "Interface"
4072
4073 #. module: base
4074 #: view:ir.actions.server:0
4075 msgid "Field Mapping"
4076 msgstr "Mapeando campo"
4077
4078 #. module: base
4079 #: field:maintenance.contract,date_start:0
4080 msgid "Starting Date"
4081 msgstr "Data de Início"
4082
4083 #. module: base
4084 #: view:ir.model:0
4085 #: field:ir.model.fields,ttype:0
4086 msgid "Field Type"
4087 msgstr "Tipo do campo"
4088
4089 #. module: base
4090 #: field:res.country.state,code:0
4091 msgid "State Code"
4092 msgstr "Código do Estado"
4093
4094 #. module: base
4095 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
4096 msgid "On delete"
4097 msgstr "Ao excluir"
4098
4099 #. module: base
4100 #: selection:res.lang,direction:0
4101 msgid "Left-to-Right"
4102 msgstr "esquerda-para-direita"
4103
4104 #. module: base
4105 #: view:res.lang:0
4106 #: field:res.lang,translatable:0
4107 msgid "Translatable"
4108 msgstr "Traduzível"
4109
4110 #. module: base
4111 #: model:res.country,name:base.vn
4112 msgid "Vietnam"
4113 msgstr "Vietnã"
4114
4115 #. module: base
4116 #: field:res.config.users,signature:0
4117 #: view:res.users:0
4118 #: field:res.users,signature:0
4119 msgid "Signature"
4120 msgstr "Assinatura"
4121
4122 #. module: base
4123 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
4124 msgid "res.widget.user"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. module: base
4128 #: field:res.partner.category,complete_name:0
4129 msgid "Full Name"
4130 msgstr "Nome completo"
4131
4132 #. module: base
4133 #: view:base.module.configuration:0
4134 msgid "_Ok"
4135 msgstr "_Ok"
4136
4137 #. module: base
4138 #: help:ir.filters,user_id:0
4139 msgid "False means for every user"
4140 msgstr "Falso significa para todos os usuários"
4141
4142 #. module: base
4143 #: code:addons/base/module/module.py:0
4144 #, python-format
4145 msgid "The name of the module must be unique !"
4146 msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
4147
4148 #. module: base
4149 #: model:res.country,name:base.mz
4150 msgid "Mozambique"
4151 msgstr "Moçambique"
4152
4153 #. module: base
4154 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
4155 msgid "Long Term Planning"
4156 msgstr "Planejamento de Longo Prazo"
4157
4158 #. module: base
4159 #: field:ir.actions.server,message:0
4160 #: view:partner.sms.send:0
4161 #: field:partner.wizard.spam,text:0
4162 #: field:res.log,name:0
4163 msgid "Message"
4164 msgstr "Mensagem"
4165
4166 #. module: base
4167 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
4168 msgid "On Multiple Doc."
4169 msgstr "Em múltiplos Docs."
4170
4171 #. module: base
4172 #: view:res.partner:0
4173 #: field:res.partner,user_id:0
4174 msgid "Salesman"
4175 msgstr "Representante"
4176
4177 #. module: base
4178 #: field:res.partner,address:0
4179 #: view:res.partner.address:0
4180 msgid "Contacts"
4181 msgstr "Contatos"
4182
4183 #. module: base
4184 #: model:res.country,name:base.fo
4185 msgid "Faroe Islands"
4186 msgstr "Ilhas Feroé"
4187
4188 #. module: base
4189 #: view:res.widget.wizard:0
4190 msgid "Add"
4191 msgstr "Incluir"
4192
4193 #. module: base
4194 #: view:base.module.upgrade:0
4195 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
4196 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
4197 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
4198 msgstr "Aplicar atualizações agendadas"
4199
4200 #. module: base
4201 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
4202 msgid "Maintenance"
4203 msgstr "Manutenção"
4204
4205 #. module: base
4206 #: view:res.widget:0
4207 msgid "Widgets"
4208 msgstr "Widgets"
4209
4210 #. module: base
4211 #: model:res.country,name:base.mp
4212 msgid "Northern Mariana Islands"
4213 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
4214
4215 #. module: base
4216 #: view:res.widget.wizard:0
4217 msgid "Widget Wizard"
4218 msgstr "Assistente de Widget"
4219
4220 #. module: base
4221 #: selection:ir.property,type:0
4222 msgid "Integer"
4223 msgstr "Inteiro"
4224
4225 #. module: base
4226 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
4227 msgid ""
4228 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4229 "content is in another data field"
4230 msgstr ""
4231 "O caminho para o arquivo do relatório principal (dependendo tipo de "
4232 "relatório) ou NULL se o conteúdo está em outro campo de dados"
4233
4234 #. module: base
4235 #: help:res.config.users,company_id:0
4236 #: help:res.users,company_id:0
4237 msgid "The company this user is currently working for."
4238 msgstr "A empresa onde o usuário está trabalhando."
4239
4240 #. module: base
4241 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4242 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4243 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4244
4245 #. module: base
4246 #: view:workflow.transition:0
4247 msgid "Transition"
4248 msgstr "Transição"
4249
4250 #. module: base
4251 #: field:ir.cron,active:0
4252 #: field:ir.sequence,active:0
4253 #: field:res.bank,active:0
4254 #: field:res.config.users,active:0
4255 #: field:res.currency,active:0
4256 #: field:res.lang,active:0
4257 #: field:res.partner,active:0
4258 #: field:res.partner.address,active:0
4259 #: field:res.partner.canal,active:0
4260 #: field:res.partner.category,active:0
4261 #: field:res.request,active:0
4262 #: field:res.users,active:0
4263 #: view:workflow.instance:0
4264 #: view:workflow.workitem:0
4265 msgid "Active"
4266 msgstr "Ativo"
4267
4268 #. module: base
4269 #: model:res.country,name:base.na
4270 msgid "Namibia"
4271 msgstr "Namíbia"
4272
4273 #. module: base
4274 #: model:res.country,name:base.mn
4275 msgid "Mongolia"
4276 msgstr "Mongólia"
4277
4278 #. module: base
4279 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4280 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4281 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
4282 #: code:addons/base/module/module.py:0
4283 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
4284 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
4285 #, python-format
4286 msgid "Error"
4287 msgstr "Erro"
4288
4289 #. module: base
4290 #: selection:ir.ui.view,type:0
4291 msgid "mdx"
4292 msgstr "mdx"
4293
4294 #. module: base
4295 #: model:res.country,name:base.bi
4296 msgid "Burundi"
4297 msgstr "Burundi"
4298
4299 #. module: base
4300 #: view:base.language.install:0
4301 #: view:base.module.import:0
4302 #: view:base.module.update:0
4303 #: view:res.request:0
4304 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0
4305 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
4306 msgid "Close"
4307 msgstr "Fechar"
4308
4309 #. module: base
4310 #: selection:base.language.install,lang:0
4311 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. module: base
4315 #: view:res.log:0
4316 msgid "My Logs"
4317 msgstr "Meus logs"
4318
4319 #. module: base
4320 #: model:res.country,name:base.bt
4321 msgid "Bhutan"
4322 msgstr "Butão"
4323
4324 #. module: base
4325 #: help:ir.sequence,number_next:0
4326 msgid "Next number of this sequence"
4327 msgstr "Próximo número para esta sequência"
4328
4329 #. module: base
4330 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4331 msgid "Textile Suppliers"
4332 msgstr "Fornecedores Têxteis"
4333
4334 #. module: base
4335 #: selection:ir.actions.url,target:0
4336 msgid "This Window"
4337 msgstr "Esta janela"
4338
4339 #. module: base
4340 #: help:res.log,name:0
4341 msgid "The logging message."
4342 msgstr ""
4343
4344 #. module: base
4345 #: field:base.language.export,format:0
4346 msgid "File Format"
4347 msgstr "Formato do arquivo"
4348
4349 #. module: base
4350 #: field:res.lang,iso_code:0
4351 msgid "ISO code"
4352 msgstr "Código ISO"
4353
4354 #. module: base
4355 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4356 msgid "res.config.view"
4357 msgstr "res.config.view"
4358
4359 #. module: base
4360 #: view:res.log:0
4361 #: field:res.log,read:0
4362 msgid "Read"
4363 msgstr "Leia"
4364
4365 #. module: base
4366 #: sql_constraint:res.country:0
4367 msgid "The name of the country must be unique !"
4368 msgstr "O nome do país deve ser único !"
4369
4370 #. module: base
4371 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4372 msgid ""
4373 "If you are working on the American market, you can manage the different "
4374 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
4375 "country."
4376 msgstr ""
4377 "Se você trabalha no mercado americano, pode gerenciar os diferentes estados "
4378 "da federação em que você trabalha por aqui. Cada estado é anexado a um país."
4379
4380 #. module: base
4381 #: view:workflow.workitem:0
4382 msgid "Workflow Workitems"
4383 msgstr "Itens de trabalho do workflow"
4384
4385 #. module: base
4386 #: model:res.country,name:base.vc
4387 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4388 msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
4389
4390 #. module: base
4391 #: field:maintenance.contract,password:0
4392 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4393 #: field:partner.sms.send,password:0
4394 #: field:res.config.users,password:0
4395 #: field:res.users,password:0
4396 msgid "Password"
4397 msgstr "Senha"
4398
4399 #. module: base
4400 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
4401 msgid "Icon File"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. module: base
4405 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4406 #: view:ir.model:0
4407 #: field:ir.model,field_id:0
4408 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4409 #: view:ir.model.fields:0
4410 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4411 msgid "Fields"
4412 msgstr "Campos"
4413
4414 #. module: base
4415 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
4416 msgid "Employees"
4417 msgstr "Colaboradores"
4418
4419 #. module: base
4420 #: help:res.log,read:0
4421 msgid ""
4422 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
4423 msgstr ""
4424
4425 #. module: base
4426 #: field:res.company,rml_header2:0
4427 #: field:res.company,rml_header3:0
4428 msgid "RML Internal Header"
4429 msgstr "Cabeçalho RML interno"
4430
4431 #. module: base
4432 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4433 msgid "Search View Ref."
4434 msgstr ""
4435
4436 #. module: base
4437 #: field:ir.module.module,installed_version:0
4438 msgid "Latest version"
4439 msgstr "Última verão"
4440
4441 #. module: base
4442 #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
4443 msgid ""
4444 "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
4445 "channels that will be maintained at the creation of a document in the "
4446 "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
4447 msgstr ""
4448
4449 #. module: base
4450 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4451 msgid "acc_number"
4452 msgstr "acc_number"
4453
4454 #. module: base
4455 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
4456 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
4457 msgid "Addresses"
4458 msgstr "Endereços"
4459
4460 #. module: base
4461 #: model:res.country,name:base.mm
4462 msgid "Myanmar"
4463 msgstr "Mianmar"
4464
4465 #. module: base
4466 #: selection:base.language.install,lang:0
4467 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4468 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
4469
4470 #. module: base
4471 #: field:res.bank,street:0
4472 #: field:res.partner.address,street:0
4473 #: field:res.partner.bank,street:0
4474 msgid "Street"
4475 msgstr "Rua"
4476
4477 #. module: base
4478 #: model:res.country,name:base.yu
4479 msgid "Yugoslavia"
4480 msgstr "Iugoslávia"
4481
4482 #. module: base
4483 #: field:ir.model.data,name:0
4484 msgid "XML Identifier"
4485 msgstr "Identificador XML"
4486
4487 #. module: base
4488 #: model:res.country,name:base.ca
4489 msgid "Canada"
4490 msgstr "Canadá"
4491
4492 #. module: base
4493 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4494 msgid "Unknown"
4495 msgstr "Desconhecido"
4496
4497 #. module: base
4498 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4499 msgid "Change My Preferences"
4500 msgstr "Alterar Preferências"
4501
4502 #. module: base
4503 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4504 #, python-format
4505 msgid "Invalid model name in the action definition."
4506 msgstr "Nome do modelo inválido na definição da ação."
4507
4508 #. module: base
4509 #: field:partner.sms.send,text:0
4510 msgid "SMS Message"
4511 msgstr "Mensagem SMS"
4512
4513 #. module: base
4514 #: model:res.country,name:base.cm
4515 msgid "Cameroon"
4516 msgstr "Camarões"
4517
4518 #. module: base
4519 #: model:res.country,name:base.bf
4520 msgid "Burkina Faso"
4521 msgstr ""
4522
4523 #. module: base
4524 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4525 msgid "Skipped"
4526 msgstr "Ignorado"
4527
4528 #. module: base
4529 #: selection:ir.model.fields,state:0
4530 msgid "Custom Field"
4531 msgstr "Customizar campo"
4532
4533 #. module: base
4534 #: field:ir.module.module,web:0
4535 msgid "Has a web component"
4536 msgstr "Possui um componente web"
4537
4538 #. module: base
4539 #: model:res.country,name:base.cc
4540 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4541 msgstr "Ilhas Cocos"
4542
4543 #. module: base
4544 #: selection:base.language.install,state:0
4545 #: selection:base.module.import,state:0
4546 #: selection:base.module.update,state:0
4547 msgid "init"
4548 msgstr ""
4549
4550 #. module: base
4551 #: view:res.lang:0
4552 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
4553 msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49a semana)"
4554
4555 #. module: base
4556 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4557 msgid "Bank type fields"
4558 msgstr "Campos do tipo de banco"
4559
4560 #. module: base
4561 #: selection:base.language.install,lang:0
4562 msgid "Dutch / Nederlands"
4563 msgstr "Holandês / Nederlands"
4564
4565 #. module: base
4566 #: model:res.widget,title:base.rvalyi_twitter_widget
4567 msgid "Raphaël Valyi's tweets"
4568 msgstr ""
4569
4570 #. module: base
4571 #: help:ir.cron,interval_number:0
4572 msgid "Repeat every x."
4573 msgstr "Repetir a cada x."
4574
4575 #. module: base
4576 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4577 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4578 msgid "Select Report"
4579 msgstr "Selecionar Relatório"
4580
4581 #. module: base
4582 #: report:ir.module.reference.graph:0
4583 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4584 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4585
4586 #. module: base
4587 #: field:ir.module.module,maintainer:0
4588 msgid "Maintainer"
4589 msgstr "Mantenedor"
4590
4591 #. module: base
4592 #: field:ir.sequence,suffix:0
4593 msgid "Suffix"
4594 msgstr "Sufixo"
4595
4596 #. module: base
4597 #: model:res.country,name:base.mo
4598 msgid "Macau"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. module: base
4602 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4603 msgid "Labels"
4604 msgstr "Etiquetas"
4605
4606 #. module: base
4607 #: field:partner.wizard.spam,email_from:0
4608 msgid "Sender's email"
4609 msgstr "E-mail do Remetente"
4610
4611 #. module: base
4612 #: field:ir.default,field_name:0
4613 msgid "Object Field"
4614 msgstr "Campo de objeto"
4615
4616 #. module: base
4617 #: selection:base.language.install,lang:0
4618 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #. module: base
4622 #: selection:base.language.install,lang:0
4623 msgid "French (CH) / Français (CH)"
4624 msgstr "Frances (CH)"
4625
4626 #. module: base
4627 #: help:res.config.users,action_id:0
4628 #: help:res.users,action_id:0
4629 msgid ""
4630 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
4631 "to the standard menu."
4632 msgstr ""
4633
4634 #. module: base
4635 #: view:ir.values:0
4636 msgid "Client Actions"
4637 msgstr "Ações do Cliente"
4638
4639 #. module: base
4640 #: code:addons/base/module/module.py:0
4641 #, python-format
4642 msgid ""
4643 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
4644 "But this module is not available in your system."
4645 msgstr ""
4646 "Voce tenta atualizar um módulo que depende do módulo: %s. \n"
4647 "Mas este módulo não está disponível em seu sistema."
4648
4649 #. module: base
4650 #: field:workflow.transition,act_to:0
4651 msgid "Destination Activity"
4652 msgstr "Atividade Destino"
4653
4654 #. module: base
4655 #: view:ir.values:0
4656 msgid "Connect Events to Actions"
4657 msgstr "Ligar eventos a ações"
4658
4659 #. module: base
4660 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
4661 msgid "base.update.translations"
4662 msgstr ""
4663
4664 #. module: base
4665 #: field:ir.module.category,parent_id:0
4666 #: field:res.partner.category,parent_id:0
4667 msgid "Parent Category"
4668 msgstr "Categoria superior(pai)"
4669
4670 #. module: base
4671 #: selection:ir.property,type:0
4672 msgid "Integer Big"
4673 msgstr "Inteiro Grande"
4674
4675 #. module: base
4676 #: selection:res.partner.address,type:0
4677 #: selection:res.partner.title,domain:0
4678 #: view:res.users:0
4679 msgid "Contact"
4680 msgstr "Contato"
4681
4682 #. module: base
4683 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4684 msgid "ir.ui.menu"
4685 msgstr "ir.ui.menu"
4686
4687 #. module: base
4688 #: view:partner.wizard.ean.check:0
4689 msgid "Ignore"
4690 msgstr "Ignorar"
4691
4692 #. module: base
4693 #: view:ir.module.module:0
4694 msgid "Cancel Uninstall"
4695 msgstr "Cancelar desinstalação"
4696
4697 #. module: base
4698 #: view:res.bank:0
4699 #: view:res.partner:0
4700 #: view:res.partner.address:0
4701 msgid "Communication"
4702 msgstr "Comunicação"
4703
4704 #. module: base
4705 #: view:ir.actions.report.xml:0
4706 msgid "RML Report"
4707 msgstr "Relatório RML"
4708
4709 #. module: base
4710 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4711 msgid "ir.server.object.lines"
4712 msgstr "ir.server.object.lines"
4713
4714 #. module: base
4715 #: code:addons/base/module/module.py:0
4716 #, python-format
4717 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4718 msgstr "Módulo %s: Certificado de qualidad inválido"
4719
4720 #. module: base
4721 #: model:res.country,name:base.kw
4722 msgid "Kuwait"
4723 msgstr "Kuwait"
4724
4725 #. module: base
4726 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
4727 msgid "Instance"
4728 msgstr "Instância"
4729
4730 #. module: base
4731 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4732 msgid ""
4733 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4734 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4735 "with the object and time variables."
4736 msgstr ""
4737 "Este é o nome de arquivo do anexo contendo relatórios. Podem ser utilizadas "
4738 "expressões python contendo objetos e variáveis de tempo para gerar nomes "
4739 "dinâmiamente. Se omitido, os relatórios não serão salvos."
4740
4741 #. module: base
4742 #: selection:ir.property,type:0
4743 msgid "Many2One"
4744 msgstr "MuitosParaUm"
4745
4746 #. module: base
4747 #: model:res.country,name:base.ng
4748 msgid "Nigeria"
4749 msgstr "Nigéria"
4750
4751 #. module: base
4752 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4753 msgid "res.partner.event"
4754 msgstr "res.partner.event"
4755
4756 #. module: base
4757 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
4758 msgid "SMS Send"
4759 msgstr "Enviar SMS"
4760
4761 #. module: base
4762 #: field:res.company,user_ids:0
4763 msgid "Accepted Users"
4764 msgstr "Usuários Permitidos"
4765
4766 #. module: base
4767 #: view:ir.values:0
4768 msgid "Values for Event Type"
4769 msgstr "Valores para Tipos de evento"
4770
4771 #. module: base
4772 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4773 msgid "Always Searchable"
4774 msgstr "Sempre Pesquisável"
4775
4776 #. module: base
4777 #: model:res.country,name:base.hk
4778 msgid "Hong Kong"
4779 msgstr "Hong Kong"
4780
4781 #. module: base
4782 #: help:ir.actions.server,name:0
4783 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4784 msgstr ""
4785 "Nome de fácil referência à ação. Exemplo: Um pedido de vendas -> Muitas "
4786 "faturas"
4787
4788 #. module: base
4789 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
4790 msgid ""
4791 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
4792 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
4793 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
4794 "necessary information to interact with your partners from the company "
4795 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
4796 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
4797 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
4798 msgstr ""
4799
4800 #. module: base
4801 #: model:res.country,name:base.ph
4802 msgid "Philippines"
4803 msgstr "Filipinas"
4804
4805 #. module: base
4806 #: model:res.country,name:base.ma
4807 msgid "Morocco"
4808 msgstr "Marrocos"
4809
4810 #. module: base
4811 #: view:res.lang:0
4812 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
4813 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Sex, Sexta"
4814
4815 #. module: base
4816 #: field:res.widget,content:0
4817 msgid "Content"
4818 msgstr "Conteúdo"
4819
4820 #. module: base
4821 #: help:ir.rule,global:0
4822 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
4823 msgstr ""
4824 "Se nenhum grupo for especificado, a regra é global e aplicada a todos"
4825
4826 #. module: base
4827 #: model:res.country,name:base.td
4828 msgid "Chad"
4829 msgstr "Chad"
4830
4831 #. module: base
4832 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4833 msgid "workflow.transition"
4834 msgstr "workflow.transition"
4835
4836 #. module: base
4837 #: view:res.lang:0
4838 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4839 msgstr "%a - Nome da semana abreviado."
4840
4841 #. module: base
4842 #: report:ir.module.reference.graph:0
4843 msgid "Introspection report on objects"
4844 msgstr "Relatório de instrospecção nos objetos"
4845
4846 #. module: base
4847 #: model:res.country,name:base.pf
4848 msgid "Polynesia (French)"
4849 msgstr "Polinésia (França)"
4850
4851 #. module: base
4852 #: model:res.country,name:base.dm
4853 msgid "Dominica"
4854 msgstr "Dominica"
4855
4856 #. module: base
4857 #: help:ir.cron,nextcall:0
4858 msgid "Next planned execution date for this scheduler"
4859 msgstr "Próxima data de execução planejada para este agendador."
4860
4861 #. module: base
4862 #: help:res.config.users,view:0
4863 #: help:res.users,view:0
4864 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
4865 msgstr "Escolha entre a interface simplificada ou extendida"
4866
4867 #. module: base
4868 #: model:res.widget,title:base.odony_twitter_widget
4869 msgid "Olivier Dony's tweets"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. module: base
4873 #: model:res.country,name:base.np
4874 msgid "Nepal"
4875 msgstr "Nepal"
4876
4877 #. module: base
4878 #: help:ir.cron,args:0
4879 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
4880 msgstr "Argumentos a serem passados ao método. Ex: (uid,)"
4881
4882 #. module: base
4883 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4884 msgid ""
4885 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4886 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4887 "related object's read access."
4888 msgstr ""
4889 "Se você tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada neles. Se este "
4890 "campo está em branco, OpenERP calculará a visibilidade baseada nos direitos "
4891 "de leitura do objeto relacionado"
4892
4893 #. module: base
4894 #: view:partner.sms.send:0
4895 msgid "Bulk SMS send"
4896 msgstr "Enviar SMS em massa"
4897
4898 #. module: base
4899 #: view:res.lang:0
4900 msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4901 msgstr "%Y - Ano com 4 posições."
4902
4903 #. module: base
4904 #: view:ir.sequence:0
4905 msgid "Seconde: %(sec)s"
4906 msgstr "Segundo: %(sec)s"
4907
4908 #. module: base
4909 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
4910 msgid "Update Modules List"
4911 msgstr "Atualizar lista de módulos"
4912
4913 #. module: base
4914 #: code:addons/base/module/module.py:0
4915 #, python-format
4916 msgid ""
4917 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
4918 msgstr ""
4919 "Não foi possível atualizar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
4920 "não satisfeita: %s"
4921
4922 #. module: base
4923 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
4924 #, python-format
4925 msgid ""
4926 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4927 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4928 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4929 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4930 msgstr ""
4931
4932 #. module: base
4933 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4934 msgid "Continue"
4935 msgstr "Continuar"
4936
4937 #. module: base
4938 #: selection:base.language.install,lang:0
4939 msgid "Thai / ภาษาไทย"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. module: base
4943 #: selection:base.language.install,lang:0
4944 msgid "Slovenian / slovenščina"
4945 msgstr "Slovenian / slovenščina"
4946
4947 #. module: base
4948 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4949 msgid "Reload from Attachment"
4950 msgstr "Recaregar do anexo"
4951
4952 #. module: base
4953 #: model:res.country,name:base.bv
4954 msgid "Bouvet Island"
4955 msgstr "Ilha Bouvet"
4956
4957 #. module: base
4958 #: field:ir.attachment,name:0
4959 msgid "Attachment Name"
4960 msgstr "Nome do anexo"
4961
4962 #. module: base
4963 #: field:base.language.export,data:0
4964 #: field:base.language.import,data:0
4965 msgid "File"
4966 msgstr "Arquivo"
4967
4968 #. module: base
4969 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
4970 msgid "Module Upgrade Install"
4971 msgstr ""
4972
4973 #. module: base
4974 #: view:workflow.activity:0
4975 #: field:workflow.activity,flow_start:0
4976 msgid "Flow Start"
4977 msgstr "Iniciar fluxo"
4978
4979 #. module: base
4980 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4981 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4982 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4983
4984 #. module: base
4985 #: view:res.lang:0
4986 msgid "%b - Abbreviated month name."
4987 msgstr "%b - Nome do mes abreviado."
4988
4989 #. module: base
4990 #: field:res.partner,supplier:0
4991 #: view:res.partner.address:0
4992 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
4993 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4994 msgid "Supplier"
4995 msgstr "Fornecedor"
4996
4997 #. module: base
4998 #: view:ir.actions.server:0
4999 #: selection:ir.actions.server,state:0
5000 msgid "Multi Actions"
5001 msgstr "Ações Múltiplas"
5002
5003 #. module: base
5004 #: view:base.language.export:0
5005 #: view:base.language.import:0
5006 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5007 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5008 msgid "_Close"
5009 msgstr "_Close"
5010
5011 #. module: base
5012 #: selection:maintenance.contract,kind:0
5013 msgid "Full"
5014 msgstr "Completo"
5015
5016 #. module: base
5017 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
5018 msgid "Default Company"
5019 msgstr "Empresa Padrão"
5020
5021 #. module: base
5022 #: selection:base.language.install,lang:0
5023 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
5024 msgstr ""
5025
5026 #. module: base
5027 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
5028 msgid "ID of the view defined in xml file"
5029 msgstr ""
5030
5031 #. module: base
5032 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
5033 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
5034 msgid "Import Module"
5035 msgstr ""
5036
5037 #. module: base
5038 #: model:res.country,name:base.as
5039 msgid "American Samoa"
5040 msgstr "Samoa Americana"
5041
5042 #. module: base
5043 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
5044 msgid "Model name of the object to open in the view window"
5045 msgstr ""
5046
5047 #. module: base
5048 #: field:res.log,secondary:0
5049 msgid "Secondary Log"
5050 msgstr "Log Secundário"
5051
5052 #. module: base
5053 #: field:ir.model.fields,selectable:0
5054 msgid "Selectable"
5055 msgstr "Selecionável"
5056
5057 #. module: base
5058 #: view:res.request.link:0
5059 msgid "Request Link"
5060 msgstr "Link"
5061
5062 #. module: base
5063 #: view:ir.attachment:0
5064 #: selection:ir.attachment,type:0
5065 #: field:ir.module.module,url:0
5066 msgid "URL"
5067 msgstr "URL"
5068
5069 #. module: base
5070 #: help:res.country,name:0
5071 msgid "The full name of the country."
5072 msgstr "O nome completo do país"
5073
5074 #. module: base
5075 #: selection:ir.actions.server,state:0
5076 msgid "Iteration"
5077 msgstr "Iteração"
5078
5079 #. module: base
5080 #: model:res.country,name:base.ae
5081 msgid "United Arab Emirates"
5082 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
5083
5084 #. module: base
5085 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
5086 msgid "Recruitment"
5087 msgstr ""
5088
5089 #. module: base
5090 #: model:res.country,name:base.re
5091 msgid "Reunion (French)"
5092 msgstr "Reunião"
5093
5094 #. module: base
5095 #: view:ir.model.access:0
5096 #: view:ir.rule:0
5097 #: field:ir.rule,global:0
5098 msgid "Global"
5099 msgstr "Global"
5100
5101 #. module: base
5102 #: view:res.users:0
5103 msgid "You must logout and login again after changing your password."
5104 msgstr ""
5105
5106 #. module: base
5107 #: model:res.country,name:base.cz
5108 msgid "Czech Republic"
5109 msgstr "República Tcheca"
5110
5111 #. module: base
5112 #: model:res.country,name:base.sb
5113 msgid "Solomon Islands"
5114 msgstr "Ilhas Salomão"
5115
5116 #. module: base
5117 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
5118 #, python-format
5119 msgid "AccessError"
5120 msgstr "AccessError"
5121
5122 #. module: base
5123 #: view:res.request:0
5124 msgid "Waiting"
5125 msgstr ""
5126
5127 #. module: base
5128 #: code:addons/__init__.py:0
5129 #, python-format
5130 msgid "Could not load base module"
5131 msgstr ""
5132
5133 #. module: base
5134 #: view:res.lang:0
5135 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5136 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5137
5138 #. module: base
5139 #: view:ir.translation:0
5140 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
5141 msgid "Translations"
5142 msgstr "Traduções"
5143
5144 #. module: base
5145 #: field:ir.sequence,padding:0
5146 msgid "Number padding"
5147 msgstr "Preencher número"
5148
5149 #. module: base
5150 #: view:ir.actions.report.xml:0
5151 msgid "Report"
5152 msgstr ""
5153
5154 #. module: base
5155 #: model:res.country,name:base.ua
5156 msgid "Ukraine"
5157 msgstr "Ucrânia"
5158
5159 #. module: base
5160 #: model:res.country,name:base.to
5161 msgid "Tonga"
5162 msgstr "Tonga"
5163
5164 #. module: base
5165 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
5166 #: view:ir.module.category:0
5167 msgid "Module Category"
5168 msgstr "Categoria de Módulos"
5169
5170 #. module: base
5171 #: model:res.country,name:base.us
5172 msgid "United States"
5173 msgstr "Estados Unidos"
5174
5175 #. module: base
5176 #: report:ir.module.reference.graph:0
5177 msgid "Reference Guide"
5178 msgstr "Guia de Referência"
5179
5180 #. module: base
5181 #: view:ir.ui.view:0
5182 msgid "Architecture"
5183 msgstr ""
5184
5185 #. module: base
5186 #: model:res.country,name:base.ml
5187 msgid "Mali"
5188 msgstr "Mali"
5189
5190 #. module: base
5191 #: help:res.config.users,email:0
5192 #: help:res.users,email:0
5193 msgid ""
5194 "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
5195 "\n"
5196 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
5197 "be possible to email new users."
5198 msgstr ""
5199
5200 #. module: base
5201 #: selection:base.language.install,lang:0
5202 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. module: base
5206 #: field:ir.cron,interval_number:0
5207 msgid "Interval Number"
5208 msgstr "Número do Intervalo"
5209
5210 #. module: base
5211 #: selection:maintenance.contract,kind:0
5212 msgid "Partial"
5213 msgstr "Parcial"
5214
5215 #. module: base
5216 #: model:res.country,name:base.tk
5217 msgid "Tokelau"
5218 msgstr "Tokelau"
5219
5220 #. module: base
5221 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
5222 msgid "XSL path"
5223 msgstr "XSL path"
5224
5225 #. module: base
5226 #: model:res.country,name:base.bn
5227 msgid "Brunei Darussalam"
5228 msgstr "Brunei Darussalam"
5229
5230 #. module: base
5231 #: view:ir.actions.act_window:0
5232 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
5233 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
5234 #: field:ir.ui.view,type:0
5235 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
5236 msgid "View Type"
5237 msgstr "Tipo de visão"
5238
5239 #. module: base
5240 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
5241 msgid "User Interface"
5242 msgstr "Interface de Usuário"
5243
5244 #. module: base
5245 #: field:ir.attachment,create_date:0
5246 msgid "Date Created"
5247 msgstr "Dada da Criação"
5248
5249 #. module: base
5250 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
5251 msgid "ir.actions.todo"
5252 msgstr "ir.actions.todo"
5253
5254 #. module: base
5255 #: code:addons/base/res/res_config.py:0
5256 #, python-format
5257 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
5258 msgstr "Não foi encontrado a ir.actions.todo anterior"
5259
5260 #. module: base
5261 #: view:ir.actions.act_window:0
5262 msgid "General Settings"
5263 msgstr "Configurações Gerais"
5264
5265 #. module: base
5266 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
5267 msgid "Custom Shortcuts"
5268 msgstr "Atalhos Customizados"
5269
5270 #. module: base
5271 #: selection:base.language.install,lang:0
5272 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
5273 msgstr ""
5274
5275 #. module: base
5276 #: model:res.country,name:base.dz
5277 msgid "Algeria"
5278 msgstr "Algéria"
5279
5280 #. module: base
5281 #: model:res.country,name:base.be
5282 msgid "Belgium"
5283 msgstr "Bélgica"
5284
5285 #. module: base
5286 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
5287 msgid "osv_memory.autovacuum"
5288 msgstr ""
5289
5290 #. module: base
5291 #: field:base.language.export,lang:0
5292 #: field:base.language.install,lang:0
5293 #: field:base.update.translations,lang:0
5294 #: field:ir.translation,lang:0
5295 #: field:res.config.users,context_lang:0
5296 #: field:res.partner,lang:0
5297 #: field:res.users,context_lang:0
5298 msgid "Language"
5299 msgstr "Idioma"
5300
5301 #. module: base
5302 #: model:res.country,name:base.gm
5303 msgid "Gambia"
5304 msgstr "Gâmbia"
5305
5306 #. module: base
5307 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
5308 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5309 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
5310 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
5311 #: view:res.company:0
5312 #: field:res.config.users,company_ids:0
5313 #: view:res.users:0
5314 #: field:res.users,company_ids:0
5315 msgid "Companies"
5316 msgstr "Empresas"
5317
5318 #. module: base
5319 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
5320 msgid "res.widget"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. module: base
5324 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
5325 #, python-format
5326 msgid "Model %s does not exist!"
5327 msgstr ""
5328
5329 #. module: base
5330 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
5331 #, python-format
5332 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
5333 msgstr ""
5334
5335 #. module: base
5336 #: view:ir.actions.server:0
5337 #: field:ir.actions.server,code:0
5338 #: selection:ir.actions.server,state:0
5339 msgid "Python Code"
5340 msgstr "Código Python"
5341
5342 #. module: base
5343 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:0
5344 #, python-format
5345 msgid "Can not create the module file: %s !"
5346 msgstr "Impossível criar o arquivo de módulo: %s !"
5347
5348 #. module: base
5349 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
5350 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5351 msgstr "O kernel do OpenERP, necessário para qualquer instalação."
5352
5353 #. module: base
5354 #: view:base.language.install:0
5355 #: view:base.module.import:0
5356 #: view:base.module.update:0
5357 #: view:base.module.upgrade:0
5358 #: view:base.update.translations:0
5359 #: view:partner.clear.ids:0
5360 #: view:partner.sms.send:0
5361 #: view:partner.wizard.spam:0
5362 #: view:res.widget.wizard:0
5363 msgid "Cancel"
5364 msgstr "Cancelar"
5365
5366 #. module: base
5367 #: selection:base.language.export,format:0
5368 msgid "PO File"
5369 msgstr "Arquivo PO"
5370
5371 #. module: base
5372 #: model:res.country,name:base.nt
5373 msgid "Neutral Zone"
5374 msgstr "Zona Neutra"
5375
5376 #. module: base
5377 #: view:ir.model:0
5378 msgid "Custom"
5379 msgstr ""
5380
5381 #. module: base
5382 #: view:res.request:0
5383 msgid "Current"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. module: base
5387 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5388 msgid "Components Supplier"
5389 msgstr "Fornecedor de componentes"
5390
5391 #. module: base
5392 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5393 #: field:ir.default,uid:0
5394 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5395 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5396 #: view:res.groups:0
5397 #: field:res.groups,users:0
5398 #: view:res.users:0
5399 msgid "Users"
5400 msgstr "Usuários"
5401
5402 #. module: base
5403 #: field:ir.module.module,published_version:0
5404 msgid "Published Version"
5405 msgstr "Versão publicada"
5406
5407 #. module: base
5408 #: model:res.country,name:base.is
5409 msgid "Iceland"
5410 msgstr "Islândia"
5411
5412 #. module: base
5413 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5414 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5415 msgid "Window Actions"
5416 msgstr "Ações da janela"
5417
5418 #. module: base
5419 #: model:res.country,name:base.de
5420 msgid "Germany"
5421 msgstr "Alemanha"
5422
5423 #. module: base
5424 #: view:ir.sequence:0
5425 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5426 msgstr "Semana do ano: %(woy)s"
5427
5428 #. module: base
5429 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5430 msgid "Bad customers"
5431 msgstr "Cliente ruim"
5432
5433 #. module: base
5434 #: report:ir.module.reference.graph:0
5435 msgid "Reports :"
5436 msgstr "Relatórios :"
5437
5438 #. module: base
5439 #: model:res.country,name:base.gy
5440 msgid "Guyana"
5441 msgstr "Guiana"
5442
5443 #. module: base
5444 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
5445 msgid ""
5446 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
5447 "views"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. module: base
5451 #: field:ir.actions.server,record_id:0
5452 msgid "Create Id"
5453 msgstr "Criar ID"
5454
5455 #. module: base
5456 #: model:res.country,name:base.hn
5457 msgid "Honduras"
5458 msgstr "Honduras"
5459
5460 #. module: base
5461 #: help:res.config.users,menu_tips:0
5462 #: help:res.users,menu_tips:0
5463 msgid ""
5464 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
5465 msgstr ""
5466
5467 #. module: base
5468 #: model:res.country,name:base.eg
5469 msgid "Egypt"
5470 msgstr "Egito"
5471
5472 #. module: base
5473 #: field:ir.rule,perm_read:0
5474 msgid "Apply For Read"
5475 msgstr "Aplicar para Leitura"
5476
5477 #. module: base
5478 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5479 msgid ""
5480 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5481 msgstr ""
5482 "Selecione o objeto sobre o qual a ação irá atuar (ler, escrever, criar)"
5483
5484 #. module: base
5485 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5486 #, python-format
5487 msgid "Please specify server option --email-from !"
5488 msgstr ""
5489
5490 #. module: base
5491 #: field:base.language.import,name:0
5492 msgid "Language Name"
5493 msgstr ""
5494
5495 #. module: base
5496 #: selection:ir.property,type:0
5497 msgid "Boolean"
5498 msgstr ""
5499
5500 #. module: base
5501 #: view:ir.model:0
5502 msgid "Fields Description"
5503 msgstr "Descrição de campos"
5504
5505 #. module: base
5506 #: view:ir.attachment:0
5507 #: view:ir.cron:0
5508 #: view:ir.model.access:0
5509 #: view:ir.model.data:0
5510 #: view:ir.model.fields:0
5511 #: view:ir.module.module:0
5512 #: view:ir.rule:0
5513 #: view:ir.ui.view:0
5514 #: view:ir.values:0
5515 #: view:res.partner:0
5516 #: view:res.partner.address:0
5517 #: view:workflow.activity:0
5518 msgid "Group By..."
5519 msgstr "Agrupado Por..."
5520
5521 #. module: base
5522 #: view:ir.model.fields:0
5523 #: field:ir.model.fields,readonly:0
5524 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5525 msgid "Readonly"
5526 msgstr "Somente Leitura"
5527
5528 #. module: base
5529 #: selection:ir.module.module,state:0
5530 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5531 msgid "To be installed"
5532 msgstr "A ser instalado"
5533
5534 #. module: base
5535 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
5536 msgid ""
5537 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
5538 "executes an action"
5539 msgstr ""
5540
5541 #. module: base
5542 #: view:ir.model:0
5543 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5544 #: field:res.currency,base:0
5545 msgid "Base"
5546 msgstr "Base"
5547
5548 #. module: base
5549 #: selection:base.language.install,lang:0
5550 msgid "Telugu / తెలుగు"
5551 msgstr ""
5552
5553 #. module: base
5554 #: model:res.country,name:base.lr
5555 msgid "Liberia"
5556 msgstr "Libéria"
5557
5558 #. module: base
5559 #: view:ir.attachment:0
5560 #: view:ir.model:0
5561 #: view:res.groups:0
5562 #: view:res.partner:0
5563 #: field:res.partner,comment:0
5564 msgid "Notes"
5565 msgstr "Notas"
5566
5567 #. module: base
5568 #: field:ir.property,value_binary:0
5569 #: field:ir.property,value_datetime:0
5570 #: field:ir.property,value_float:0
5571 #: field:ir.property,value_integer:0
5572 #: field:ir.property,value_reference:0
5573 #: field:ir.property,value_text:0
5574 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
5575 #: field:ir.server.object.lines,value:0
5576 #: view:ir.values:0
5577 #: field:ir.values,value:0
5578 #: field:ir.values,value_unpickle:0
5579 msgid "Value"
5580 msgstr "Valor"
5581
5582 #. module: base
5583 #: field:ir.sequence,code:0
5584 #: field:ir.sequence.type,code:0
5585 #: selection:ir.translation,type:0
5586 #: field:res.bank,code:0
5587 #: field:res.partner.bank.type,code:0
5588 msgid "Code"
5589 msgstr "Código"
5590
5591 #. module: base
5592 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
5593 msgid "res.config.installer"
5594 msgstr ""
5595
5596 #. module: base
5597 #: model:res.country,name:base.mc
5598 msgid "Monaco"
5599 msgstr "Mônaco"
5600
5601 #. module: base
5602 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5603 msgid "Minutes"
5604 msgstr "Minutos"
5605
5606 #. module: base
5607 #: selection:ir.translation,type:0
5608 msgid "Help"
5609 msgstr "Ajuda"
5610
5611 #. module: base
5612 #: help:res.config.users,menu_id:0
5613 #: help:res.users,menu_id:0
5614 msgid ""
5615 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
5616 msgstr ""
5617
5618 #. module: base
5619 #: selection:ir.actions.server,state:0
5620 msgid "Write Object"
5621 msgstr "Objeto de gravação"
5622
5623 #. module: base
5624 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
5625 msgid "Fund Raising"
5626 msgstr ""
5627
5628 #. module: base
5629 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5630 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5631 msgid "Sequence Codes"
5632 msgstr ""
5633
5634 #. module: base
5635 #: selection:base.language.install,lang:0
5636 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
5637 msgstr ""
5638
5639 #. module: base
5640 #: view:base.module.configuration:0
5641 msgid ""
5642 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
5643 "individual wizards via the list of configuration wizards."
5644 msgstr ""
5645
5646 #. module: base
5647 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5648 msgid "Create"
5649 msgstr "Criar"
5650
5651 #. module: base
5652 #: view:ir.sequence:0
5653 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
5654 msgstr ""
5655
5656 #. module: base
5657 #: field:ir.exports,export_fields:0
5658 msgid "Export ID"
5659 msgstr "Exportar ID"
5660
5661 #. module: base
5662 #: model:res.country,name:base.fr
5663 msgid "France"
5664 msgstr "França"
5665
5666 #. module: base
5667 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
5668 msgid "res.log"
5669 msgstr ""
5670
5671 #. module: base
5672 #: view:workflow.activity:0
5673 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
5674 msgid "Flow Stop"
5675 msgstr "Parar fluxo"
5676
5677 #. module: base
5678 #: model:res.country,name:base.ar
5679 msgid "Argentina"
5680 msgstr "Argentina"
5681
5682 #. module: base
5683 #: model:res.country,name:base.af
5684 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5685 msgstr "Afeganistão"
5686
5687 #. module: base
5688 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:0
5689 #, python-format
5690 msgid "Error !"
5691 msgstr "Erro!"
5692
5693 #. module: base
5694 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5695 msgid "country_id"
5696 msgstr "country_id"
5697
5698 #. module: base
5699 #: field:ir.cron,interval_type:0
5700 msgid "Interval Unit"
5701 msgstr "Intervalo de unidade"
5702
5703 #. module: base
5704 #: field:maintenance.contract,kind:0
5705 #: field:workflow.activity,kind:0
5706 msgid "Kind"
5707 msgstr "Tipo"
5708
5709 #. module: base
5710 #: field:res.bank,fax:0
5711 #: field:res.partner.address,fax:0
5712 msgid "Fax"
5713 msgstr "Fax"
5714
5715 #. module: base
5716 #: field:res.lang,thousands_sep:0
5717 msgid "Thousands Separator"
5718 msgstr "Separador de Milhares"
5719
5720 #. module: base
5721 #: field:res.log,create_date:0
5722 #: field:res.request,create_date:0
5723 msgid "Created Date"
5724 msgstr "Data de Criação"
5725
5726 #. module: base
5727 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
5728 msgid ""
5729 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5730 "inside loop."
5731 msgstr ""
5732 "Selecione a ação que será executada. Ação de laço não está disponível dentro "
5733 "do laço (recursividade)."
5734
5735 #. module: base
5736 #: selection:base.language.install,lang:0
5737 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5738 msgstr "Chinês (TW) / 正體字"
5739
5740 #. module: base
5741 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
5742 msgid "res.request"
5743 msgstr "res.request"
5744
5745 #. module: base
5746 #: view:ir.model:0
5747 msgid "In Memory"
5748 msgstr ""
5749
5750 #. module: base
5751 #: view:ir.actions.todo:0
5752 msgid "Todo"
5753 msgstr ""
5754
5755 #. module: base
5756 #: field:ir.attachment,datas:0
5757 msgid "File Content"
5758 msgstr "Conteúdo do arquivo"
5759
5760 #. module: base
5761 #: model:res.country,name:base.pa
5762 msgid "Panama"
5763 msgstr "Panamá"
5764
5765 #. module: base
5766 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
5767 msgid "Ltd"
5768 msgstr "Ltd"
5769
5770 #. module: base
5771 #: help:workflow.transition,group_id:0
5772 msgid ""
5773 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
5774 msgstr ""
5775
5776 #. module: base
5777 #: constraint:res.config.users:0
5778 #: constraint:res.users:0
5779 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
5780 msgstr ""
5781
5782 #. module: base
5783 #: model:res.country,name:base.gi
5784 msgid "Gibraltar"
5785 msgstr "Gibraltar"
5786
5787 #. module: base
5788 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
5789 msgid "Service Name"
5790 msgstr ""
5791
5792 #. module: base
5793 #: model:res.country,name:base.pn
5794 msgid "Pitcairn Island"
5795 msgstr "Ilhas Pitcairn"
5796
5797 #. module: base
5798 #: view:base.module.upgrade:0
5799 msgid ""
5800 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
5801 msgstr ""
5802
5803 #. module: base
5804 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
5805 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
5806 msgid "Record Rules"
5807 msgstr "Registro de regras"
5808
5809 #. module: base
5810 #: field:res.config.users,name:0
5811 #: field:res.users,name:0
5812 msgid "User Name"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. module: base
5816 #: view:ir.sequence:0
5817 msgid "Day of the year: %(doy)s"
5818 msgstr "Dia(s) do ano: %(doy)s"
5819
5820 #. module: base
5821 #: view:ir.model:0
5822 #: view:ir.model.fields:0
5823 #: view:workflow.activity:0
5824 msgid "Properties"
5825 msgstr "Propriedades"
5826
5827 #. module: base
5828 #: help:ir.sequence,padding:0
5829 msgid ""
5830 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
5831 "get the required padding size."
5832 msgstr ""
5833
5834 #. module: base
5835 #: view:res.lang:0
5836 msgid "%A - Full weekday name."
5837 msgstr "%A - Nome da semana completo."
5838
5839 #. module: base
5840 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5841 msgid "Months"
5842 msgstr "Meses"
5843
5844 #. module: base
5845 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
5846 msgid "Search View"
5847 msgstr "Visão de Busca"
5848
5849 #. module: base
5850 #: sql_constraint:res.lang:0
5851 msgid "The code of the language must be unique !"
5852 msgstr ""
5853
5854 #. module: base
5855 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5856 #: view:ir.actions.report.xml:0
5857 #: view:ir.attachment:0
5858 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5859 msgid "Attachments"
5860 msgstr "Anexos"
5861
5862 #. module: base
5863 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5864 msgid "_Validate"
5865 msgstr "_Validar"
5866
5867 #. module: base
5868 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5869 msgid "maintenance.contract.wizard"
5870 msgstr "maintenance.contract.wizard"
5871
5872 #. module: base
5873 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
5874 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
5875 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
5876 msgid "Sales"
5877 msgstr "Vendas"
5878
5879 #. module: base
5880 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
5881 msgid "Other Actions"
5882 msgstr "Outras Ações"
5883
5884 #. module: base
5885 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5886 msgid "Done"
5887 msgstr "Concluído"
5888
5889 #. module: base
5890 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
5891 msgid "Validated"
5892 msgstr "Validado"
5893
5894 #. module: base
5895 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5896 msgid "Miss"
5897 msgstr "Srta."
5898
5899 #. module: base
5900 #: view:ir.model.access:0
5901 #: field:ir.model.access,perm_write:0
5902 #: view:ir.rule:0
5903 msgid "Write Access"
5904 msgstr "Acesso de gravação"
5905
5906 #. module: base
5907 #: field:res.bank,city:0
5908 #: field:res.partner,city:0
5909 #: field:res.partner.address,city:0
5910 #: field:res.partner.bank,city:0
5911 msgid "City"
5912 msgstr "Cidade"
5913
5914 #. module: base
5915 #: model:res.country,name:base.qa
5916 msgid "Qatar"
5917 msgstr "Catar"
5918
5919 #. module: base
5920 #: model:res.country,name:base.it
5921 msgid "Italy"
5922 msgstr "Itália"
5923
5924 #. module: base
5925 #: view:ir.actions.todo:0
5926 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5927 msgid "To Do"
5928 msgstr ""
5929
5930 #. module: base
5931 #: selection:base.language.install,lang:0
5932 msgid "Estonian / Eesti keel"
5933 msgstr "Estonian / Eesti keel"
5934
5935 #. module: base
5936 #: field:res.config.users,email:0
5937 #: field:res.partner,email:0
5938 #: field:res.users,email:0
5939 msgid "E-mail"
5940 msgstr ""
5941
5942 #. module: base
5943 #: selection:ir.module.module,license:0
5944 msgid "GPL-3 or later version"
5945 msgstr "GPL-3 ou versão posterior"
5946
5947 #. module: base
5948 #: field:workflow.activity,action:0
5949 msgid "Python Action"
5950 msgstr "Ação Python"
5951
5952 #. module: base
5953 #: selection:base.language.install,lang:0
5954 msgid "English (US)"
5955 msgstr "Inglês (EUA)"
5956
5957 #. module: base
5958 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
5959 #: view:ir.model.data:0
5960 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
5961 msgid "Object Identifiers"
5962 msgstr ""
5963
5964 #. module: base
5965 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
5966 msgid ""
5967 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
5968 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
5969 msgstr ""
5970
5971 #. module: base
5972 #: view:base.language.export:0
5973 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
5974 msgstr ""
5975
5976 #. module: base
5977 #: view:res.bank:0
5978 #: field:res.config.users,address_id:0
5979 #: view:res.partner.address:0
5980 #: view:res.users:0
5981 #: field:res.users,address_id:0
5982 msgid "Address"
5983 msgstr "Endereço"
5984
5985 #. module: base
5986 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
5987 msgid "Icon hover File"
5988 msgstr ""
5989
5990 #. module: base
5991 #: field:ir.module.module,latest_version:0
5992 msgid "Installed version"
5993 msgstr "Versão instalada"
5994
5995 #. module: base
5996 #: selection:base.language.install,lang:0
5997 msgid "Mongolian / монгол"
5998 msgstr ""
5999
6000 #. module: base
6001 #: model:res.country,name:base.mr
6002 msgid "Mauritania"
6003 msgstr "Mauritânia"
6004
6005 #. module: base
6006 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
6007 msgid "ir.translation"
6008 msgstr "ir.translation"
6009
6010 #. module: base
6011 #: view:base.module.update:0
6012 msgid "Module update result"
6013 msgstr ""
6014
6015 #. module: base
6016 #: view:workflow.activity:0
6017 #: field:workflow.workitem,act_id:0
6018 msgid "Activity"
6019 msgstr "Atividade"
6020
6021 #. module: base
6022 #: view:res.partner:0
6023 #: view:res.partner.address:0
6024 msgid "Postal Address"
6025 msgstr "Endereço Postal"
6026
6027 #. module: base
6028 #: field:res.company,parent_id:0
6029 msgid "Parent Company"
6030 msgstr "Empresa Superior(Pai)"
6031
6032 #. module: base
6033 #: selection:base.language.install,lang:0
6034 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
6035 msgstr ""
6036
6037 #. module: base
6038 #: field:res.currency.rate,rate:0
6039 msgid "Rate"
6040 msgstr "Taxa"
6041
6042 #. module: base
6043 #: model:res.country,name:base.cg
6044 msgid "Congo"
6045 msgstr "Congo"
6046
6047 #. module: base
6048 #: view:res.lang:0
6049 msgid "Examples"
6050 msgstr "Exemplos"
6051
6052 #. module: base
6053 #: field:ir.default,value:0
6054 msgid "Default Value"
6055 msgstr "Valor Padrão"
6056
6057 #. module: base
6058 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
6059 msgid "Tools"
6060 msgstr ""
6061
6062 #. module: base
6063 #: model:res.country,name:base.kn
6064 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6065 msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6066
6067 #. module: base
6068 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
6069 #, python-format
6070 msgid ""
6071 "No rate found \n"
6072 "for the currency: %s \n"
6073 "at the date: %s"
6074 msgstr ""
6075
6076 #. module: base
6077 #: field:ir.model,name:0
6078 #: field:ir.model.fields,model:0
6079 #: field:ir.values,model:0
6080 msgid "Object Name"
6081 msgstr "Nome do Objeto"
6082
6083 #. module: base
6084 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
6085 msgid ""
6086 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
6087 "refer to the Object field."
6088 msgstr ""
6089 "Objeto no qual você deseja gravar/criar. Se vazio, veja o campo \"Objeto\"."
6090
6091 #. module: base
6092 #: view:ir.module.module:0
6093 #: selection:ir.module.module,state:0
6094 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6095 msgid "Not Installed"
6096 msgstr "Não Instalado"
6097
6098 #. module: base
6099 #: view:workflow.activity:0
6100 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
6101 msgid "Outgoing Transitions"
6102 msgstr "Transições de saida"
6103
6104 #. module: base
6105 #: field:ir.ui.menu,icon:0
6106 msgid "Icon"
6107 msgstr "Ícone"
6108
6109 #. module: base
6110 #: model:res.country,name:base.mq
6111 msgid "Martinique (French)"
6112 msgstr "Martinica(França)"
6113
6114 #. module: base
6115 #: view:ir.sequence.type:0
6116 msgid "Sequences Type"
6117 msgstr ""
6118
6119 #. module: base
6120 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
6121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
6122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
6123 #: view:res.request:0
6124 msgid "Requests"
6125 msgstr "Mensagens"
6126
6127 #. module: base
6128 #: model:res.country,name:base.ye
6129 msgid "Yemen"
6130 msgstr "Iêmen"
6131
6132 #. module: base
6133 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
6134 msgid "Or"
6135 msgstr "Ou"
6136
6137 #. module: base
6138 #: model:res.country,name:base.pk
6139 msgid "Pakistan"
6140 msgstr "Paquistão"
6141
6142 #. module: base
6143 #: view:ir.actions.todo:0
6144 msgid "Set as Todo"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. module: base
6148 #: model:res.country,name:base.ws
6149 msgid "Samoa"
6150 msgstr "Samoa"
6151
6152 #. module: base
6153 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
6154 #, python-format
6155 msgid ""
6156 "You cannot delete the language which is Active !\n"
6157 "Please de-activate the language first."
6158 msgstr ""
6159
6160 #. module: base
6161 #: view:base.language.install:0
6162 #: view:base.module.import:0
6163 msgid ""
6164 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
6165 "number of modules currently installed)..."
6166 msgstr ""
6167
6168 #. module: base
6169 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6170 msgid "Child IDs"
6171 msgstr "IDs filhos"
6172
6173 #. module: base
6174 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
6175 #, python-format
6176 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6177 msgstr "Prbolemas na configuracao do 'id do registro' na ação do servidor!"
6178
6179 #. module: base
6180 #: view:base.module.import:0
6181 #: view:base.module.update:0
6182 msgid "Open Modules"
6183 msgstr ""
6184
6185 #. module: base
6186 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6187 #, python-format
6188 msgid "This error occurs on database %s"
6189 msgstr "Erro ocorrrido no Banco de Dados %s"
6190
6191 #. module: base
6192 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
6193 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
6194 msgstr ""
6195
6196 #. module: base
6197 #: view:base.module.import:0
6198 msgid "Import module"
6199 msgstr "Importar módulo"
6200
6201 #. module: base
6202 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
6203 msgid "Loop Action"
6204 msgstr "Ação de repetição"
6205
6206 #. module: base
6207 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
6208 msgid ""
6209 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6210 "content is in another field"
6211 msgstr ""
6212
6213 #. module: base
6214 #: model:res.country,name:base.la
6215 msgid "Laos"
6216 msgstr "Laos"
6217
6218 #. module: base
6219 #: selection:ir.actions.server,state:0
6220 #: field:res.config.users,user_email:0
6221 #: field:res.users,user_email:0
6222 msgid "Email"
6223 msgstr "E-mail"
6224
6225 #. module: base
6226 #: field:res.config.users,action_id:0
6227 #: field:res.users,action_id:0
6228 msgid "Home Action"
6229 msgstr "Ação Inicial"
6230
6231 #. module: base
6232 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
6233 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6234 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
6235 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
6236 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
6237 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
6238 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
6239 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
6240 msgid "Reporting"
6241 msgstr "Relatórios"
6242
6243 #. module: base
6244 #: model:res.country,name:base.tg
6245 msgid "Togo"
6246 msgstr "Togo"
6247
6248 #. module: base
6249 #: selection:ir.module.module,license:0
6250 msgid "Other Proprietary"
6251 msgstr ""
6252
6253 #. module: base
6254 #: selection:workflow.activity,kind:0
6255 msgid "Stop All"
6256 msgstr "Parar todos"
6257
6258 #. module: base
6259 #: view:ir.model.data:0
6260 msgid "Updatable"
6261 msgstr ""
6262
6263 #. module: base
6264 #: view:res.lang:0
6265 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6266 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6267
6268 #. module: base
6269 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6270 msgid "Cascade"
6271 msgstr "Cascata"
6272
6273 #. module: base
6274 #: field:workflow.transition,group_id:0
6275 msgid "Group Required"
6276 msgstr ""
6277
6278 #. module: base
6279 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
6280 msgid "Next Configuration Step"
6281 msgstr "Proximo passo da configuração"
6282
6283 #. module: base
6284 #: field:res.groups,comment:0
6285 msgid "Comment"
6286 msgstr "Comentário"
6287
6288 #. module: base
6289 #: model:res.country,name:base.ro
6290 msgid "Romania"
6291 msgstr "Romênia"
6292
6293 #. module: base
6294 #: help:ir.cron,doall:0
6295 msgid ""
6296 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
6297 "restarts."
6298 msgstr ""
6299
6300 #. module: base
6301 #: view:base.module.upgrade:0
6302 msgid "Start update"
6303 msgstr ""
6304
6305 #. module: base
6306 #: field:res.country.state,name:0
6307 msgid "State Name"
6308 msgstr "Nome do Estado"
6309
6310 #. module: base
6311 #: field:workflow.activity,join_mode:0
6312 msgid "Join Mode"
6313 msgstr "Modo de junção"
6314
6315 #. module: base
6316 #: field:res.config.users,context_tz:0
6317 #: field:res.users,context_tz:0
6318 msgid "Timezone"
6319 msgstr "Fuso horário"
6320
6321 #. module: base
6322 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
6323 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6324 msgid "ir.actions.report.xml"
6325 msgstr "ir.actions.report.xml"
6326
6327 #. module: base
6328 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
6329 msgid "Mss"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. module: base
6333 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
6334 msgid "ir.ui.view"
6335 msgstr "ir.ui.view"
6336
6337 #. module: base
6338 #: constraint:res.partner:0
6339 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6340 msgstr ""
6341
6342 #. module: base
6343 #: help:res.lang,code:0
6344 msgid "This field is used to set/get locales for user"
6345 msgstr ""
6346 "Este campo é utilizado para gravar/obter localização (locale) do usuário"
6347
6348 #. module: base
6349 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
6350 msgid "OpenERP Partners"
6351 msgstr "Parceiros OpenERP"
6352
6353 #. module: base
6354 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
6355 msgid "HR Manager Dashboard"
6356 msgstr ""
6357
6358 #. module: base
6359 #: code:addons/base/module/module.py:0
6360 #, python-format
6361 msgid ""
6362 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
6363 msgstr ""
6364
6365 #. module: base
6366 #: view:ir.module.module:0
6367 msgid "Search modules"
6368 msgstr "Buscar módulos"
6369
6370 #. module: base
6371 #: model:res.country,name:base.by
6372 msgid "Belarus"
6373 msgstr "Bielorrússia"
6374
6375 #. module: base
6376 #: field:ir.actions.act_window,name:0
6377 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
6378 #: field:ir.actions.actions,name:0
6379 #: field:ir.actions.server,name:0
6380 #: field:ir.actions.url,name:0
6381 #: field:ir.filters,name:0
6382 msgid "Action Name"
6383 msgstr "Nome da ação"
6384
6385 #. module: base
6386 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
6387 msgid ""
6388 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
6389 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
6390 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
6391 "specific access to the applications they need to use in the system."
6392 msgstr ""
6393
6394 #. module: base
6395 #: selection:res.request,priority:0
6396 msgid "Normal"
6397 msgstr "Normal"
6398
6399 #. module: base
6400 #: field:res.bank,street2:0
6401 #: field:res.partner.address,street2:0
6402 msgid "Street2"
6403 msgstr "Complemento"
6404
6405 #. module: base
6406 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
6407 msgid "Module Update"
6408 msgstr ""
6409
6410 #. module: base
6411 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:0
6412 #, python-format
6413 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
6414 msgstr ""
6415
6416 #. module: base
6417 #: view:ir.cron:0
6418 #: field:ir.cron,user_id:0
6419 #: view:ir.filters:0
6420 #: field:ir.filters,user_id:0
6421 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
6422 #: field:ir.values,user_id:0
6423 #: field:res.log,user_id:0
6424 #: field:res.partner.event,user_id:0
6425 #: view:res.users:0
6426 #: field:res.widget.user,user_id:0
6427 msgid "User"
6428 msgstr "Usuário"
6429
6430 #. module: base
6431 #: model:res.country,name:base.pr
6432 msgid "Puerto Rico"
6433 msgstr "Porto Rico"
6434
6435 #. module: base
6436 #: view:ir.actions.act_window:0
6437 msgid "Open Window"
6438 msgstr "Abrir Janela"
6439
6440 #. module: base
6441 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
6442 msgid "Auto Search"
6443 msgstr ""
6444
6445 #. module: base
6446 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
6447 msgid "Filter"
6448 msgstr "Filtro"
6449
6450 #. module: base
6451 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
6452 msgid "Ms."
6453 msgstr ""
6454
6455 #. module: base
6456 #: model:res.country,name:base.ch
6457 msgid "Switzerland"
6458 msgstr "Suíça"
6459
6460 #. module: base
6461 #: model:res.country,name:base.gd
6462 msgid "Grenada"
6463 msgstr "Granada"
6464
6465 #. module: base
6466 #: view:ir.actions.server:0
6467 msgid "Trigger Configuration"
6468 msgstr "Configuração de Gatilhos"
6469
6470 #. module: base
6471 #: selection:server.action.create,init,type:0
6472 msgid "Open Report"
6473 msgstr "Abrir Relatório"
6474
6475 #. module: base
6476 #: field:res.currency,rounding:0
6477 msgid "Rounding factor"
6478 msgstr "Arredondamento"
6479
6480 #. module: base
6481 #: view:base.language.install:0
6482 msgid "Load"
6483 msgstr ""
6484
6485 #. module: base
6486 #: help:res.config.users,name:0
6487 #: help:res.users,name:0
6488 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
6489 msgstr ""
6490
6491 #. module: base
6492 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6493 #, python-format
6494 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
6495 msgstr ""
6496
6497 #. module: base
6498 #: model:res.country,name:base.so
6499 msgid "Somalia"
6500 msgstr "Somália"
6501
6502 #. module: base
6503 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6504 msgid "res.config"
6505 msgstr ""
6506
6507 #. module: base
6508 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
6509 msgid "Important customers"
6510 msgstr "Clientes importantes"
6511
6512 #. module: base
6513 #: view:res.lang:0
6514 msgid "Update Terms"
6515 msgstr ""
6516
6517 #. module: base
6518 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
6519 #: field:res.request,act_to:0
6520 #: field:res.request.history,act_to:0
6521 msgid "To"
6522 msgstr "Para"
6523
6524 #. module: base
6525 #: view:ir.cron:0
6526 #: field:ir.cron,args:0
6527 msgid "Arguments"
6528 msgstr "Argumentos"
6529
6530 #. module: base
6531 #: selection:ir.module.module,license:0
6532 msgid "GPL Version 2"
6533 msgstr "GPL Versão 2"
6534
6535 #. module: base
6536 #: selection:ir.module.module,license:0
6537 msgid "GPL Version 3"
6538 msgstr "GPL Versão 3"
6539
6540 #. module: base
6541 #: view:partner.wizard.ean.check:0
6542 msgid "Correct EAN13"
6543 msgstr ""
6544
6545 #. module: base
6546 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6547 msgid "Audit"
6548 msgstr ""
6549
6550 #. module: base
6551 #: selection:base.language.install,lang:0
6552 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
6553 msgstr ""
6554
6555 #. module: base
6556 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
6557 msgid "Short Description"
6558 msgstr "Breve Descrição"
6559
6560 #. module: base
6561 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6562 #: field:ir.filters,context:0
6563 msgid "Context Value"
6564 msgstr "Valor do contexto"
6565
6566 #. module: base
6567 #: view:ir.sequence:0
6568 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
6569 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
6570
6571 #. module: base
6572 #: field:ir.cron,nextcall:0
6573 msgid "Next Execution Date"
6574 msgstr ""
6575
6576 #. module: base
6577 #: help:multi_company.default,field_id:0
6578 msgid "Select field property"
6579 msgstr "Selecionar propriedade do campo"
6580
6581 #. module: base
6582 #: field:res.request.history,date_sent:0
6583 msgid "Date sent"
6584 msgstr "Data de envio"
6585
6586 #. module: base
6587 #: view:ir.sequence:0
6588 msgid "Month: %(month)s"
6589 msgstr "Mes: %(month)s"
6590
6591 #. module: base
6592 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
6593 #: field:ir.actions.server,sequence:0
6594 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
6595 #: view:ir.cron:0
6596 #: view:ir.sequence:0
6597 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
6598 #: view:ir.ui.view:0
6599 #: field:ir.ui.view,priority:0
6600 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6601 #: field:multi_company.default,sequence:0
6602 #: field:res.partner.bank,sequence:0
6603 #: field:res.widget.user,sequence:0
6604 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6605 msgid "Sequence"
6606 msgstr "Sequência"
6607
6608 #. module: base
6609 #: model:res.country,name:base.tn
6610 msgid "Tunisia"
6611 msgstr "Tunísia"
6612
6613 #. module: base
6614 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
6615 msgid "Manufacturing"
6616 msgstr ""
6617
6618 #. module: base
6619 #: view:base.language.export:0
6620 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
6621 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
6622 msgid "Export Translation"
6623 msgstr ""
6624
6625 #. module: base
6626 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
6627 #: view:ir.actions.server:0
6628 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
6629 msgid "Server Actions"
6630 msgstr "Ações do Servidor"
6631
6632 #. module: base
6633 #: view:ir.module.module:0
6634 msgid "Cancel Install"
6635 msgstr "Cancelar Instalação"
6636
6637 #. module: base
6638 #: view:res.lang:0
6639 msgid "Legends for Date and Time Formats"
6640 msgstr "Legenda para formato de data e hora"
6641
6642 #. module: base
6643 #: selection:ir.actions.server,state:0
6644 msgid "Copy Object"
6645 msgstr "Copiar Objeto"
6646
6647 #. module: base
6648 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
6649 #, python-format
6650 msgid ""
6651 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
6652 msgstr ""
6653
6654 #. module: base
6655 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
6656 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
6657 msgid "Fed. States"
6658 msgstr "Estados"
6659
6660 #. module: base
6661 #: view:ir.model:0
6662 #: view:res.groups:0
6663 msgid "Access Rules"
6664 msgstr "Regras de Acesso"
6665
6666 #. module: base
6667 #: field:ir.default,ref_table:0
6668 msgid "Table Ref."
6669 msgstr "Ref. Tabela"
6670
6671 #. module: base
6672 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6673 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
6674 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6675 #: field:ir.actions.wizard,model:0
6676 #: field:ir.cron,model:0
6677 #: field:ir.default,field_tbl:0
6678 #: field:ir.filters,model_id:0
6679 #: field:ir.model,model:0
6680 #: view:ir.model.access:0
6681 #: field:ir.model.access,model_id:0
6682 #: view:ir.model.data:0
6683 #: field:ir.model.data,model:0
6684 #: view:ir.model.fields:0
6685 #: view:ir.rule:0
6686 #: field:ir.rule,model_id:0
6687 #: selection:ir.translation,type:0
6688 #: view:ir.ui.view:0
6689 #: field:ir.ui.view,model:0
6690 #: view:ir.values:0
6691 #: field:ir.values,model_id:0
6692 #: field:multi_company.default,object_id:0
6693 #: field:res.log,res_model:0
6694 #: field:res.request.link,object:0
6695 #: field:workflow.triggers,model:0
6696 msgid "Object"
6697 msgstr "Objeto"
6698
6699 #. module: base
6700 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6701 msgid "ir.default"
6702 msgstr "ir.default"
6703
6704 #. module: base
6705 #: view:ir.sequence:0
6706 msgid "Minute: %(min)s"
6707 msgstr "Minuto: %(min)s"
6708
6709 #. module: base
6710 #: view:base.update.translations:0
6711 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
6712 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
6713 msgid "Synchronize Translations"
6714 msgstr ""
6715
6716 #. module: base
6717 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
6718 msgid "Scheduler"
6719 msgstr "Agendador"
6720
6721 #. module: base
6722 #: help:ir.cron,numbercall:0
6723 msgid ""
6724 "Number of time the function is called,\n"
6725 "a negative number indicates no limit"
6726 msgstr ""
6727
6728 #. module: base
6729 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
6730 msgid "User Ref."
6731 msgstr "Ref. Usuário"
6732
6733 #. module: base
6734 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
6735 #, python-format
6736 msgid "Warning !"
6737 msgstr "Aviso !"
6738
6739 #. module: base
6740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6741 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6742 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
6743 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
6744 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
6745 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
6746 #: view:res.company:0
6747 msgid "Configuration"
6748 msgstr "Configuração"
6749
6750 #. module: base
6751 #: field:ir.actions.server,expression:0
6752 msgid "Loop Expression"
6753 msgstr "Expressão de repetição"
6754
6755 #. module: base
6756 #: help:res.partner,website:0
6757 msgid "Website of Partner"
6758 msgstr "site do parceiro"
6759
6760 #. module: base
6761 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6762 msgid "Gold Partner"
6763 msgstr "Parceiro especial"
6764
6765 #. module: base
6766 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6767 #: field:res.company,partner_id:0
6768 #: view:res.partner.address:0
6769 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
6770 #: field:res.partner.event,partner_id:0
6771 #: selection:res.partner.title,domain:0
6772 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
6773 msgid "Partner"
6774 msgstr "Parceiro"
6775
6776 #. module: base
6777 #: model:res.country,name:base.tr
6778 msgid "Turkey"
6779 msgstr "Turquia"
6780
6781 #. module: base
6782 #: model:res.country,name:base.fk
6783 msgid "Falkland Islands"
6784 msgstr "Ilhas Falkland"
6785
6786 #. module: base
6787 #: model:res.country,name:base.lb
6788 msgid "Lebanon"
6789 msgstr "Líbano"
6790
6791 #. module: base
6792 #: view:ir.actions.report.xml:0
6793 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
6794 msgid "Report Type"
6795 msgstr "Tipo de Relatório"
6796
6797 #. module: base
6798 #: field:ir.actions.todo,state:0
6799 #: view:ir.module.module:0
6800 #: field:ir.module.module,state:0
6801 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
6802 #: field:maintenance.contract,state:0
6803 #: field:res.bank,state:0
6804 #: view:res.country.state:0
6805 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6806 #: view:res.request:0
6807 #: field:res.request,state:0
6808 #: field:workflow.instance,state:0
6809 #: field:workflow.workitem,state:0
6810 msgid "State"
6811 msgstr "Estado"
6812
6813 #. module: base
6814 #: selection:base.language.install,lang:0
6815 msgid "Galician / Galego"
6816 msgstr ""
6817
6818 #. module: base
6819 #: model:res.country,name:base.no
6820 msgid "Norway"
6821 msgstr "Noruega"
6822
6823 #. module: base
6824 #: view:res.lang:0
6825 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
6826 msgstr "4.  %b, %B         ==> Dez, Dezembro"
6827
6828 #. module: base
6829 #: view:base.language.install:0
6830 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
6831 msgid "Load an Official Translation"
6832 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
6833
6834 #. module: base
6835 #: view:res.currency:0
6836 msgid "Miscelleanous"
6837 msgstr ""
6838
6839 #. module: base
6840 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6841 msgid "Open Source Service Company"
6842 msgstr "Empresa de serviço Open Source"
6843
6844 #. module: base
6845 #: model:res.country,name:base.kg
6846 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
6847 msgstr "República do Quirguizistão"
6848
6849 #. module: base
6850 #: selection:res.request,state:0
6851 msgid "waiting"
6852 msgstr "Aguardando"
6853
6854 #. module: base
6855 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
6856 msgid "Report file"
6857 msgstr ""
6858
6859 #. module: base
6860 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6861 msgid "workflow.triggers"
6862 msgstr "workflow.triggers"
6863
6864 #. module: base
6865 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6866 #, python-format
6867 msgid "Invalid search criterions"
6868 msgstr ""
6869
6870 #. module: base
6871 #: view:ir.attachment:0
6872 msgid "Created"
6873 msgstr "Criado"
6874
6875 #. module: base
6876 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
6877 msgid ""
6878 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6879 "form view."
6880 msgstr ""
6881 "Se marcado, o ajudante não mostrará a barra de ferramenta no formulário"
6882
6883 #. module: base
6884 #: view:base.language.import:0
6885 msgid "- type,name,res_id,src,value"
6886 msgstr ""
6887
6888 #. module: base
6889 #: model:res.country,name:base.hm
6890 msgid "Heard and McDonald Islands"
6891 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
6892
6893 #. module: base
6894 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6895 msgid "View Ref."
6896 msgstr "Ref. de visão"
6897
6898 #. module: base
6899 #: selection:ir.translation,type:0
6900 msgid "Selection"
6901 msgstr "Seleção"
6902
6903 #. module: base
6904 #: field:res.company,rml_header1:0
6905 msgid "Report Header"
6906 msgstr "Cabeçalho do relatório"
6907
6908 #. module: base
6909 #: field:ir.actions.act_window,type:0
6910 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6911 #: field:ir.actions.actions,type:0
6912 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
6913 #: view:ir.actions.server:0
6914 #: field:ir.actions.server,state:0
6915 #: field:ir.actions.server,type:0
6916 #: field:ir.actions.url,type:0
6917 #: field:ir.actions.wizard,type:0
6918 msgid "Action Type"
6919 msgstr "Tipo de ação"
6920
6921 #. module: base
6922 #: code:addons/base/module/module.py:0
6923 #, python-format
6924 msgid ""
6925 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
6926 "But the latter module is not available in your system."
6927 msgstr ""
6928
6929 #. module: base
6930 #: view:base.language.import:0
6931 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
6932 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
6933 msgid "Import Translation"
6934 msgstr ""
6935
6936 #. module: base
6937 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6938 msgid "Type fields"
6939 msgstr "Tipos de campos"
6940
6941 #. module: base
6942 #: view:ir.module.module:0
6943 #: field:ir.module.module,category_id:0
6944 msgid "Category"
6945 msgstr "Categoria"
6946
6947 #. module: base
6948 #: view:ir.attachment:0
6949 #: selection:ir.attachment,type:0
6950 #: selection:ir.property,type:0
6951 msgid "Binary"
6952 msgstr ""
6953
6954 #. module: base
6955 #: field:ir.actions.server,sms:0
6956 #: selection:ir.actions.server,state:0
6957 msgid "SMS"
6958 msgstr "SMS"
6959
6960 #. module: base
6961 #: model:res.country,name:base.cr
6962 msgid "Costa Rica"
6963 msgstr "Costa Rica"
6964
6965 #. module: base
6966 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6967 #, python-format
6968 msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6969 msgstr ""
6970 "Você não pode enviar relatórios de erros devido a módulos não cobertos: %s"
6971
6972 #. module: base
6973 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
6974 msgid ""
6975 "With the Suppliers menu, you have access to all informations regarding your "
6976 "suppliers, including an history to track event (crm) and his accounting "
6977 "properties."
6978 msgstr ""
6979
6980 #. module: base
6981 #: view:workflow.activity:0
6982 msgid "Conditions"
6983 msgstr ""
6984
6985 #. module: base
6986 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
6987 msgid "Other Partners"
6988 msgstr "Outros Parceiros"
6989
6990 #. module: base
6991 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6992 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6993 #: view:res.currency:0
6994 msgid "Currencies"
6995 msgstr "Moedas"
6996
6997 #. module: base
6998 #: sql_constraint:res.groups:0
6999 msgid "The name of the group must be unique !"
7000 msgstr ""
7001
7002 #. module: base
7003 #: view:ir.sequence:0
7004 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
7005 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
7006
7007 #. module: base
7008 #: help:res.partner.address,active:0
7009 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
7010 msgstr "Desmarque o campo Ativo para esconder o contato."
7011
7012 #. module: base
7013 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
7014 msgid "Add a widget for User"
7015 msgstr ""
7016
7017 #. module: base
7018 #: model:res.country,name:base.dk
7019 msgid "Denmark"
7020 msgstr "Dinamarca"
7021
7022 #. module: base
7023 #: field:res.country,code:0
7024 msgid "Country Code"
7025 msgstr "Código do País"
7026
7027 #. module: base
7028 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
7029 msgid "workflow.instance"
7030 msgstr "workflow.instance"
7031
7032 #. module: base
7033 #: view:res.lang:0
7034 msgid "10. %S              ==> 20"
7035 msgstr "10. %S ==> 20"
7036
7037 #. module: base
7038 #: selection:base.language.install,lang:0
7039 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7040 msgstr ""
7041
7042 #. module: base
7043 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
7044 msgid "Madam"
7045 msgstr "Sra."
7046
7047 #. module: base
7048 #: model:res.country,name:base.ee
7049 msgid "Estonia"
7050 msgstr "Estônia"
7051
7052 #. module: base
7053 #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
7054 msgid "Dashboards"
7055 msgstr ""
7056
7057 #. module: base
7058 #: help:ir.attachment,type:0
7059 msgid "Binary File or external URL"
7060 msgstr ""
7061
7062 #. module: base
7063 #: model:res.country,name:base.nl
7064 msgid "Netherlands"
7065 msgstr "Holanda"
7066
7067 #. module: base
7068 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
7069 msgid "Low Level Objects"
7070 msgstr "Objetos de baixo nível"
7071
7072 #. module: base
7073 #: view:res.company:0
7074 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7075 msgstr "Seu logotipo  usa um tamanho acima de que 450x150 pixels."
7076
7077 #. module: base
7078 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
7079 msgid "ir.values"
7080 msgstr "ir.values"
7081
7082 #. module: base
7083 #: selection:base.language.install,lang:0
7084 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. module: base
7088 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
7089 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
7090 msgid "Emails"
7091 msgstr ""
7092
7093 #. module: base
7094 #: model:res.country,name:base.cd
7095 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
7096 msgstr "República Democrática do Congo"
7097
7098 #. module: base
7099 #: selection:base.language.install,lang:0
7100 msgid "Malayalam / മലയാളം"
7101 msgstr ""
7102
7103 #. module: base
7104 #: view:res.request:0
7105 #: field:res.request,body:0
7106 #: field:res.request.history,req_id:0
7107 msgid "Request"
7108 msgstr "Mensagem"
7109
7110 #. module: base
7111 #: model:res.country,name:base.jp
7112 msgid "Japan"
7113 msgstr "Japão"
7114
7115 #. module: base
7116 #: field:ir.cron,numbercall:0
7117 msgid "Number of Calls"
7118 msgstr "Numero de chamadas"
7119
7120 #. module: base
7121 #: view:base.module.upgrade:0
7122 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
7123 msgid "Modules to update"
7124 msgstr "Módulos para atualizar"
7125
7126 #. module: base
7127 #: help:ir.actions.server,sequence:0
7128 msgid ""
7129 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
7130 "decided based on this, low number is higher priority."
7131 msgstr ""
7132 "Ao lidar com ações múltiplas, é importante notar que quanto menor o número "
7133 "mais alta é a prioridade - a ordem de execução será decidida com base nesta "
7134 "prioridade,."
7135
7136 #. module: base
7137 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
7138 msgid "Add RML header"
7139 msgstr "Adicionar cabecalho RML"
7140
7141 #. module: base
7142 #: model:res.country,name:base.gr
7143 msgid "Greece"
7144 msgstr "Grécia"
7145
7146 #. module: base
7147 #: field:res.request,trigger_date:0
7148 msgid "Trigger Date"
7149 msgstr "Data de disparo"
7150
7151 #. module: base
7152 #: selection:base.language.install,lang:0
7153 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7154 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
7155
7156 #. module: base
7157 #: field:base.language.install,overwrite:0
7158 msgid "Overwrite Existing Terms"
7159 msgstr ""
7160
7161 #. module: base
7162 #: help:ir.actions.server,code:0
7163 msgid "Python code to be executed"
7164 msgstr "Código python a ser executado"
7165
7166 #. module: base
7167 #: sql_constraint:res.country:0
7168 msgid "The code of the country must be unique !"
7169 msgstr ""
7170
7171 #. module: base
7172 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
7173 msgid "Time Tracking"
7174 msgstr ""
7175
7176 #. module: base
7177 #: view:res.partner.category:0
7178 msgid "Partner Category"
7179 msgstr "Categoria do Parceiro"
7180
7181 #. module: base
7182 #: view:ir.actions.server:0
7183 #: selection:ir.actions.server,state:0
7184 msgid "Trigger"
7185 msgstr "Gatilho"
7186
7187 #. module: base
7188 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
7189 msgid "Update Module"
7190 msgstr ""
7191
7192 #. module: base
7193 #: view:ir.model.fields:0
7194 #: field:ir.model.fields,translate:0
7195 msgid "Translate"
7196 msgstr "Traduzir"
7197
7198 #. module: base
7199 #: field:res.request.history,body:0
7200 msgid "Body"
7201 msgstr "Corpo"
7202
7203 #. module: base
7204 #: view:partner.wizard.spam:0
7205 msgid "Send Email"
7206 msgstr "Enviar email"
7207
7208 #. module: base
7209 #: field:res.config.users,menu_id:0
7210 #: field:res.users,menu_id:0
7211 msgid "Menu Action"
7212 msgstr "Menu Ação"
7213
7214 #. module: base
7215 #: selection:base.language.export,state:0
7216 msgid "choose"
7217 msgstr "Escolher"
7218
7219 #. module: base
7220 #: help:ir.model,osv_memory:0
7221 msgid ""
7222 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
7223 "persisted (osv.osv_memory)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #. module: base
7227 #: field:res.partner,child_ids:0
7228 #: field:res.request,ref_partner_id:0
7229 msgid "Partner Ref."
7230 msgstr "Código parceiro"
7231
7232 #. module: base
7233 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
7234 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
7235 #: view:res.partner:0
7236 msgid "Suppliers"
7237 msgstr "Fornecedores"
7238
7239 #. module: base
7240 #: field:res.request,ref_doc2:0
7241 msgid "Document Ref 2"
7242 msgstr "Ref de documento 2"
7243
7244 #. module: base
7245 #: field:res.request,ref_doc1:0
7246 msgid "Document Ref 1"
7247 msgstr "Ref de documento 1"
7248
7249 #. module: base
7250 #: model:res.country,name:base.ga
7251 msgid "Gabon"
7252 msgstr "Gabão"
7253
7254 #. module: base
7255 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
7256 msgid "ir.model.data"
7257 msgstr "ir.model.data"
7258
7259 #. module: base
7260 #: view:ir.model:0
7261 #: view:ir.rule:0
7262 #: view:res.groups:0
7263 msgid "Access Rights"
7264 msgstr "Direitos de acesso"
7265
7266 #. module: base
7267 #: model:res.country,name:base.gl
7268 msgid "Greenland"
7269 msgstr "Groenlândia"
7270
7271 #. module: base
7272 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
7273 msgid "Account Number"
7274 msgstr "Número da conta"
7275
7276 #. module: base
7277 #: view:res.lang:0
7278 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
7279 msgstr "1.  %c              ==> Sex Dez  5 18:25:20 2008"
7280
7281 #. module: base
7282 #: model:res.country,name:base.nc
7283 msgid "New Caledonia (French)"
7284 msgstr "Nova Caledônia (França)"
7285
7286 #. module: base
7287 #: view:maintenance.contract.wizard:0
7288 msgid "_Cancel"
7289 msgstr "_Cancelar"
7290
7291 #. module: base
7292 #: model:res.country,name:base.cy
7293 msgid "Cyprus"
7294 msgstr "Chipre"
7295
7296 #. module: base
7297 #: view:base.module.import:0
7298 msgid ""
7299 "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
7300 "loading a new language it becomes available as default interface language "
7301 "for users and partners."
7302 msgstr ""
7303
7304 #. module: base
7305 #: field:ir.actions.server,subject:0
7306 #: field:partner.wizard.spam,subject:0
7307 #: field:res.request,name:0
7308 msgid "Subject"
7309 msgstr "Assunto"
7310
7311 #. module: base
7312 #: field:res.request,act_from:0
7313 #: field:res.request.history,act_from:0
7314 msgid "From"
7315 msgstr "De"
7316
7317 #. module: base
7318 #: view:res.users:0
7319 msgid "Preferences"
7320 msgstr "Preferências"
7321
7322 #. module: base
7323 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
7324 msgid "Consumers"
7325 msgstr ""
7326
7327 #. module: base
7328 #: view:res.config:0
7329 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
7330 msgid "Next"
7331 msgstr "Próximo"
7332
7333 #. module: base
7334 #: help:ir.cron,function:0
7335 msgid ""
7336 "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
7337 "executed."
7338 msgstr ""
7339
7340 #. module: base
7341 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
7342 msgid ""
7343 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
7344 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
7345 "department"
7346 msgstr ""
7347
7348 #. module: base
7349 #: view:ir.actions.report.xml:0
7350 msgid "Miscellaneous"
7351 msgstr ""
7352
7353 #. module: base
7354 #: model:res.country,name:base.cn
7355 msgid "China"
7356 msgstr "China"
7357
7358 #. module: base
7359 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
7360 #, python-format
7361 msgid ""
7362 "--\n"
7363 "%(name)s %(email)s\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #. module: base
7367 #: model:res.country,name:base.eh
7368 msgid "Western Sahara"
7369 msgstr "Saara Ocidental"
7370
7371 #. module: base
7372 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
7373 msgid "workflow"
7374 msgstr "workflow"
7375
7376 #. module: base
7377 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
7378 msgid ""
7379 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
7380 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
7381 msgstr ""
7382
7383 #. module: base
7384 #: model:res.country,name:base.id
7385 msgid "Indonesia"
7386 msgstr "Indonésia"
7387
7388 #. module: base
7389 #: view:base.update.translations:0
7390 msgid ""
7391 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
7392 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
7393 "template for a new language example)."
7394 msgstr ""
7395
7396 #. module: base
7397 #: help:multi_company.default,expression:0
7398 msgid ""
7399 "Expression, must be True to match\n"
7400 "use context.get or user (browse)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #. module: base
7404 #: model:res.country,name:base.bg
7405 msgid "Bulgaria"
7406 msgstr "Bulgária"
7407
7408 #. module: base
7409 #: model:res.country,name:base.ao
7410 msgid "Angola"
7411 msgstr "Angola"
7412
7413 #. module: base
7414 #: model:res.country,name:base.tf
7415 msgid "French Southern Territories"
7416 msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
7417
7418 #. module: base
7419 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
7420 #: field:res.company,currency_id:0
7421 #: field:res.company,currency_ids:0
7422 #: view:res.currency:0
7423 #: field:res.currency,name:0
7424 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
7425 msgid "Currency"
7426 msgstr "Moeda"
7427
7428 #. module: base
7429 #: field:res.partner.canal,name:0
7430 msgid "Channel Name"
7431 msgstr "Nome do canal"
7432
7433 #. module: base
7434 #: view:res.lang:0
7435 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
7436 msgstr "5.  %y, %Y  ==> 08, 2008"
7437
7438 #. module: base
7439 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
7440 msgid "ltd"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. module: base
7444 #: field:ir.model.fields,model_id:0
7445 #: field:ir.values,res_id:0
7446 #: field:res.log,res_id:0
7447 msgid "Object ID"
7448 msgstr "ID do Objeto"
7449
7450 #. module: base
7451 #: view:res.company:0
7452 msgid "Landscape"
7453 msgstr "Paisagem"
7454
7455 #. module: base
7456 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
7457 msgid "Administration"
7458 msgstr "Administração"
7459
7460 #. module: base
7461 #: view:base.module.update:0
7462 msgid "Click on Update below to start the process..."
7463 msgstr ""
7464
7465 #. module: base
7466 #: model:res.country,name:base.ir
7467 msgid "Iran"
7468 msgstr "Irã"
7469
7470 #. module: base
7471 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
7472 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
7473 msgid "Widgets per User"
7474 msgstr ""
7475
7476 #. module: base
7477 #: selection:base.language.install,lang:0
7478 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
7479 msgstr ""
7480
7481 #. module: base
7482 #: field:base.language.export,state:0
7483 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
7484 msgid "unknown"
7485 msgstr "desconhecido"
7486
7487 #. module: base
7488 #: field:res.currency,symbol:0
7489 msgid "Symbol"
7490 msgstr ""
7491
7492 #. module: base
7493 #: help:res.config.users,login:0
7494 #: help:res.users,login:0
7495 msgid "Used to log into the system"
7496 msgstr ""
7497
7498 #. module: base
7499 #: view:base.update.translations:0
7500 msgid "Synchronize Translation"
7501 msgstr ""
7502
7503 #. module: base
7504 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
7505 msgid "Resource Ref."
7506 msgstr "Ref.do Recurso"
7507
7508 #. module: base
7509 #: model:res.country,name:base.ki
7510 msgid "Kiribati"
7511 msgstr "Kiribati"
7512
7513 #. module: base
7514 #: model:res.country,name:base.iq
7515 msgid "Iraq"
7516 msgstr "Iraque"
7517
7518 #. module: base
7519 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
7520 msgid "Association"
7521 msgstr ""
7522
7523 #. module: base
7524 #: model:res.country,name:base.cl
7525 msgid "Chile"
7526 msgstr "Chile"
7527
7528 #. module: base
7529 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
7530 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
7531 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
7532 msgid "Address Book"
7533 msgstr "Agenda de Endereços"
7534
7535 #. module: base
7536 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
7537 msgid "ir.sequence.type"
7538 msgstr "ir.sequence.type"
7539
7540 #. module: base
7541 #: selection:base.language.export,format:0
7542 msgid "CSV File"
7543 msgstr "Arquivos CSV"
7544
7545 #. module: base
7546 #: field:res.company,account_no:0
7547 msgid "Account No."
7548 msgstr ""
7549
7550 #. module: base
7551 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
7552 #, python-format
7553 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
7554 msgstr ""
7555
7556 #. module: base
7557 #: selection:ir.model,state:0
7558 msgid "Base Object"
7559 msgstr "Objeto Base"
7560
7561 #. module: base
7562 #: field:ir.property,fields_id:0
7563 #: selection:ir.translation,type:0
7564 #: field:multi_company.default,field_id:0
7565 msgid "Field"
7566 msgstr "Campo"
7567
7568 #. module: base
7569 #: report:ir.module.reference.graph:0
7570 msgid "Dependencies :"
7571 msgstr "Dependências"
7572
7573 #. module: base
7574 #: field:ir.model.fields,field_description:0
7575 msgid "Field Label"
7576 msgstr "Rótulo do Campo"
7577
7578 #. module: base
7579 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
7580 msgid ""
7581 "The Address book manages your customers list. The form for customer allows "
7582 "you to record detailed on your customers (address, contacts, pricelist, "
7583 "account, etc.). With the history tab, you can follow all moves transactions "
7584 "related to a customer, like sales order, claims."
7585 msgstr ""
7586
7587 #. module: base
7588 #: model:res.country,name:base.dj
7589 msgid "Djibouti"
7590 msgstr "Djibuti"
7591
7592 #. module: base
7593 #: field:ir.translation,value:0
7594 msgid "Translation Value"
7595 msgstr "Texto traduzido"
7596
7597 #. module: base
7598 #: model:res.country,name:base.ag
7599 msgid "Antigua and Barbuda"
7600 msgstr "Antígua e Barbuda"
7601
7602 #. module: base
7603 #: model:res.country,name:base.zr
7604 msgid "Zaire"
7605 msgstr "Zaire"
7606
7607 #. module: base
7608 #: field:ir.model.data,res_id:0
7609 #: field:ir.translation,res_id:0
7610 #: field:workflow.instance,res_id:0
7611 #: field:workflow.triggers,res_id:0
7612 msgid "Resource ID"
7613 msgstr "ID do recurso"
7614
7615 #. module: base
7616 #: view:ir.cron:0
7617 #: field:ir.model,info:0
7618 msgid "Information"
7619 msgstr "Informação"
7620
7621 #. module: base
7622 #: view:res.widget.user:0
7623 msgid "User Widgets"
7624 msgstr ""
7625
7626 #. module: base
7627 #: view:base.module.update:0
7628 msgid "Update Module List"
7629 msgstr ""
7630
7631 #. module: base
7632 #: selection:res.partner.address,type:0
7633 msgid "Other"
7634 msgstr "Outro"
7635
7636 #. module: base
7637 #: view:res.request:0
7638 msgid "Reply"
7639 msgstr "Responder"
7640
7641 #. module: base
7642 #: selection:base.language.install,lang:0
7643 msgid "Turkish / Türkçe"
7644 msgstr "Turkish / Türkçe"
7645
7646 #. module: base
7647 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7648 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7649 #: view:workflow:0
7650 #: field:workflow,activities:0
7651 msgid "Activities"
7652 msgstr "Atividades"
7653
7654 #. module: base
7655 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7656 msgid "Auto-Refresh"
7657 msgstr "Auto-atualizar"
7658
7659 #. module: base
7660 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
7661 #, python-format
7662 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
7663 msgstr ""
7664
7665 #. module: base
7666 #: selection:ir.ui.view,type:0
7667 msgid "Diagram"
7668 msgstr "Diagrama"
7669
7670 #. module: base
7671 #: help:multi_company.default,name:0
7672 msgid "Name it to easily find a record"
7673 msgstr ""
7674
7675 #. module: base
7676 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
7677 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
7678 msgid "Menu Items"
7679 msgstr ""
7680
7681 #. module: base
7682 #: constraint:ir.rule:0
7683 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
7684 msgstr ""
7685
7686 #. module: base
7687 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
7688 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
7689 msgid "Events Organisation"
7690 msgstr ""
7691
7692 #. module: base
7693 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7694 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7695 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7696 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7697 #: view:workflow.activity:0
7698 msgid "Actions"
7699 msgstr "Ações"
7700
7701 #. module: base
7702 #: selection:res.request,priority:0
7703 msgid "High"
7704 msgstr "Alto"
7705
7706 #. module: base
7707 #: field:ir.exports.line,export_id:0
7708 msgid "Export"
7709 msgstr "Exportar"
7710
7711 #. module: base
7712 #: help:res.bank,bic:0
7713 msgid "Bank Identifier Code"
7714 msgstr "Codigo de Identificação do Banco"
7715
7716 #. module: base
7717 #: model:res.country,name:base.tm
7718 msgid "Turkmenistan"
7719 msgstr "Turcomenistão"
7720
7721 #. module: base
7722 #: model:res.country,name:base.pm
7723 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7724 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
7725
7726 #. module: base
7727 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
7728 msgid "Add or not the coporate RML header"
7729 msgstr "Adicionar ou não um cabeçalho RML corporativo"
7730
7731 #. module: base
7732 #: help:workflow.transition,act_to:0
7733 msgid "The destination activity."
7734 msgstr ""
7735
7736 #. module: base
7737 #: sql_constraint:maintenance.contract:0
7738 msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
7739 msgstr ""
7740
7741 #. module: base
7742 #: view:base.module.update:0
7743 #: view:base.update.translations:0
7744 msgid "Update"
7745 msgstr "Atualizar"
7746
7747 #. module: base
7748 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7749 msgid "Technical guide"
7750 msgstr "Guia técnico"
7751
7752 #. module: base
7753 #: model:res.country,name:base.tz
7754 msgid "Tanzania"
7755 msgstr "Tanzânia"
7756
7757 #. module: base
7758 #: selection:base.language.install,lang:0
7759 msgid "Danish / Dansk"
7760 msgstr ""
7761
7762 #. module: base
7763 #: model:res.country,name:base.cx
7764 msgid "Christmas Island"
7765 msgstr "Ilhas Natal"
7766
7767 #. module: base
7768 #: view:ir.actions.server:0
7769 msgid "Other Actions Configuration"
7770 msgstr "Outras ações de configuração"
7771
7772 #. module: base
7773 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7774 msgid "Uninstallable"
7775 msgstr "Não instalado"
7776
7777 #. module: base
7778 #: view:res.config.installer:0
7779 msgid "Install Modules"
7780 msgstr "Instalar Módulos"
7781
7782 #. module: base
7783 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7784 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7785 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7786 #: view:res.partner.canal:0
7787 msgid "Channels"
7788 msgstr "Canais"
7789
7790 #. module: base
7791 #: view:ir.ui.view:0
7792 msgid "Extra Info"
7793 msgstr ""
7794
7795 #. module: base
7796 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
7797 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
7798 msgid "Client Events"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. module: base
7802 #: view:ir.module.module:0
7803 msgid "Schedule for Installation"
7804 msgstr "Agendar para instalação"
7805
7806 #. module: base
7807 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
7808 msgid "Ean Check"
7809 msgstr ""
7810
7811 #. module: base
7812 #: sql_constraint:res.config.users:0
7813 #: sql_constraint:res.users:0
7814 msgid "You can not have two users with the same login !"
7815 msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
7816
7817 #. module: base
7818 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7819 msgid "Default multi company"
7820 msgstr ""
7821
7822 #. module: base
7823 #: view:res.request:0
7824 msgid "Send"
7825 msgstr "Enviar"
7826
7827 #. module: base
7828 #: field:res.config.users,menu_tips:0
7829 #: field:res.users,menu_tips:0
7830 msgid "Menu Tips"
7831 msgstr ""
7832
7833 #. module: base
7834 #: field:ir.translation,src:0
7835 msgid "Source"
7836 msgstr "Origem"
7837
7838 #. module: base
7839 #: help:res.partner.address,partner_id:0
7840 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7841 msgstr "Deixe vazio para endereço privado, não relacionado ao parceiro."
7842
7843 #. module: base
7844 #: model:res.country,name:base.vu
7845 msgid "Vanuatu"
7846 msgstr "Vanuatu"
7847
7848 #. module: base
7849 #: view:res.company:0
7850 msgid "Internal Header/Footer"
7851 msgstr "Cabeçalho/Rodapé interno"
7852
7853 #. module: base
7854 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
7855 #, python-format
7856 msgid ""
7857 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7858 "may be uploaded to launchpad."
7859 msgstr ""
7860 "Salve este documento para um arquivo .tgz. Este arquivo contem %s arquivos "
7861 "com codificação UTF-8 e pode ser feito upload para o launchpad."
7862
7863 #. module: base
7864 #: view:base.module.upgrade:0
7865 msgid "Start configuration"
7866 msgstr "Iniciar configuração"
7867
7868 #. module: base
7869 #: view:base.language.export:0
7870 msgid "_Export"
7871 msgstr ""
7872
7873 #. module: base
7874 #: field:base.language.install,state:0
7875 #: field:base.module.import,state:0
7876 #: field:base.module.update,state:0
7877 msgid "state"
7878 msgstr ""
7879
7880 #. module: base
7881 #: selection:base.language.install,lang:0
7882 msgid "Catalan / Català"
7883 msgstr "Catalan / Català"
7884
7885 #. module: base
7886 #: model:res.country,name:base.do
7887 msgid "Dominican Republic"
7888 msgstr "República Dominicana"
7889
7890 #. module: base
7891 #: selection:base.language.install,lang:0
7892 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
7893 msgstr ""
7894
7895 #. module: base
7896 #: field:res.widget.user,widget_id:0
7897 #: field:res.widget.wizard,widget_id:0
7898 msgid "Widget"
7899 msgstr "Widget"
7900
7901 #. module: base
7902 #: help:res.partner,supplier:0
7903 msgid ""
7904 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7905 "people will not see it when encoding a purchase order."
7906 msgstr ""
7907 "Marque esta opção se o parceiro for um fornecedor. Se não marcado, ao lançar "
7908 "uma compra este fornecedor não será visto."
7909
7910 #. module: base
7911 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
7912 msgid "Relation Field"
7913 msgstr "Campo de relação"
7914
7915 #. module: base
7916 #: view:res.partner.event:0
7917 msgid "Event Logs"
7918 msgstr "Logs de Evento"
7919
7920 #. module: base
7921 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:0
7922 #, python-format
7923 msgid "System Configuration done"
7924 msgstr ""
7925
7926 #. module: base
7927 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7928 msgid "Destination Instance"
7929 msgstr "Instância de destino"
7930
7931 #. module: base
7932 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
7933 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
7934 msgid "Action on Multiple Doc."
7935 msgstr "Ação em Multiplos Docs."
7936
7937 #. module: base
7938 #: view:base.language.export:0
7939 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7940 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7941
7942 #. module: base
7943 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7944 msgid "XML path"
7945 msgstr "Path do XML"
7946
7947 #. module: base
7948 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
7949 msgid "On Skip"
7950 msgstr ""
7951
7952 #. module: base
7953 #: model:res.country,name:base.gn
7954 msgid "Guinea"
7955 msgstr "Guiné"
7956
7957 #. module: base
7958 #: model:res.country,name:base.lu
7959 msgid "Luxembourg"
7960 msgstr "Luxemburgo"
7961
7962 #. module: base
7963 #: view:base.module.upgrade:0
7964 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
7965 msgstr ""
7966
7967 #. module: base
7968 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:0
7969 #, python-format
7970 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
7971 msgstr "Erro ! Você não pode criar menu recursivo."
7972
7973 #. module: base
7974 #: view:ir.rule:0
7975 msgid ""
7976 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
7977 "with logical OR operator"
7978 msgstr ""
7979
7980 #. module: base
7981 #: model:res.country,name:base.sv
7982 msgid "El Salvador"
7983 msgstr "El Salvador"
7984
7985 #. module: base
7986 #: field:res.bank,phone:0
7987 #: field:res.partner,phone:0
7988 #: field:res.partner.address,phone:0
7989 msgid "Phone"
7990 msgstr "Telefone"
7991
7992 #. module: base
7993 #: model:res.widget,title:base.albertnan_twitter_widget
7994 msgid "Albert Cervera Areny's tweets"
7995 msgstr ""
7996
7997 #. module: base
7998 #: field:res.groups,menu_access:0
7999 msgid "Access Menu"
8000 msgstr "Menu de Acesso"
8001
8002 #. module: base
8003 #: model:res.country,name:base.th
8004 msgid "Thailand"
8005 msgstr "Tailândia"
8006
8007 #. module: base
8008 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
8009 msgid "Leads & Opportunities"
8010 msgstr ""
8011
8012 #. module: base
8013 #: selection:base.language.install,lang:0
8014 msgid "Romanian / română"
8015 msgstr ""
8016
8017 #. module: base
8018 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
8019 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
8020 msgid "And"
8021 msgstr "E"
8022
8023 #. module: base
8024 #: field:ir.model.fields,relation:0
8025 msgid "Object Relation"
8026 msgstr "Relação de objetos"
8027
8028 #. module: base
8029 #: view:ir.rule:0
8030 #: view:res.partner:0
8031 msgid "General"
8032 msgstr "Geral"
8033
8034 #. module: base
8035 #: model:res.country,name:base.uz
8036 msgid "Uzbekistan"
8037 msgstr "Uzbequistão"
8038
8039 #. module: base
8040 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
8041 #: selection:ir.ui.menu,action:0
8042 msgid "ir.actions.act_window"
8043 msgstr "ir.actions.act_window"
8044
8045 #. module: base
8046 #: field:ir.rule,perm_create:0
8047 msgid "Apply For Create"
8048 msgstr ""
8049
8050 #. module: base
8051 #: model:res.country,name:base.vi
8052 msgid "Virgin Islands (USA)"
8053 msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
8054
8055 #. module: base
8056 #: model:res.country,name:base.tw
8057 msgid "Taiwan"
8058 msgstr "Taiwan"
8059
8060 #. module: base
8061 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
8062 msgid "Currency Rate"
8063 msgstr "Taxa de Câmbio"
8064
8065 #. module: base
8066 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
8067 msgid ""
8068 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
8069 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
8070 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
8071 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
8072 "users within the system."
8073 msgstr ""
8074
8075 #. module: base
8076 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
8077 msgid "Child Field"
8078 msgstr "Campo inferior(filho)"
8079
8080 #. module: base
8081 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
8082 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8083 #: field:ir.actions.actions,usage:0
8084 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
8085 #: field:ir.actions.server,usage:0
8086 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
8087 msgid "Action Usage"
8088 msgstr "Uso de ação"
8089
8090 #. module: base
8091 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
8092 msgid "workflow.workitem"
8093 msgstr "workflow.workitem"
8094
8095 #. module: base
8096 #: selection:ir.module.module,state:0
8097 msgid "Not Installable"
8098 msgstr "Não instalável"
8099
8100 #. module: base
8101 #: report:ir.module.reference.graph:0
8102 msgid "View :"
8103 msgstr "View :"
8104
8105 #. module: base
8106 #: field:ir.model.fields,view_load:0
8107 msgid "View Auto-Load"
8108 msgstr "Auto-carregar Visão"
8109
8110 #. module: base
8111 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
8112 #, python-format
8113 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
8114 msgstr ""
8115
8116 #. module: base
8117 #: field:ir.exports,resource:0
8118 #: view:ir.property:0
8119 #: field:ir.property,res_id:0
8120 msgid "Resource"
8121 msgstr "Recurso"
8122
8123 #. module: base
8124 #: field:maintenance.contract,name:0
8125 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0
8126 msgid "Contract ID"
8127 msgstr "ID do contrato"
8128
8129 #. module: base
8130 #: selection:base.language.install,lang:0
8131 msgid "Persian / فارس"
8132 msgstr ""
8133
8134 #. module: base
8135 #: view:ir.actions.act_window:0
8136 msgid "View Ordering"
8137 msgstr ""
8138
8139 #. module: base
8140 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:0
8141 #, python-format
8142 msgid "Unmet dependency !"
8143 msgstr ""
8144
8145 #. module: base
8146 #: view:base.language.import:0
8147 msgid ""
8148 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
8149 "Portable Objects)"
8150 msgstr ""
8151
8152 #. module: base
8153 #: field:maintenance.contract.wizard,state:0
8154 msgid "States"
8155 msgstr "Status"
8156
8157 #. module: base
8158 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
8159 msgid "base.module.configuration"
8160 msgstr ""
8161
8162 #. module: base
8163 #: field:base.language.export,name:0
8164 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
8165 msgid "Filename"
8166 msgstr "Nome do Arquivo"
8167
8168 #. module: base
8169 #: field:ir.model,access_ids:0
8170 #: view:ir.model.access:0
8171 msgid "Access"
8172 msgstr "Acesso"
8173
8174 #. module: base
8175 #: model:res.country,name:base.sk
8176 msgid "Slovak Republic"
8177 msgstr "República da Eslováquia"
8178
8179 #. module: base
8180 #: model:res.country,name:base.aw
8181 msgid "Aruba"
8182 msgstr "Aruba"
8183
8184 #. module: base
8185 #: selection:ir.cron,interval_type:0
8186 msgid "Weeks"
8187 msgstr "Semanas"
8188
8189 #. module: base
8190 #: field:res.groups,name:0
8191 msgid "Group Name"
8192 msgstr "Nome do Grupo"
8193
8194 #. module: base
8195 #: model:res.country,name:base.bh
8196 msgid "Bahrain"
8197 msgstr "Bahrein"
8198
8199 #. module: base
8200 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
8201 msgid "Segmentation"
8202 msgstr "Segmentação"
8203
8204 #. module: base
8205 #: view:ir.attachment:0
8206 #: field:ir.attachment,company_id:0
8207 #: field:ir.default,company_id:0
8208 #: field:ir.property,company_id:0
8209 #: field:ir.sequence,company_id:0
8210 #: field:ir.values,company_id:0
8211 #: view:res.company:0
8212 #: field:res.config.users,company_id:0
8213 #: field:res.currency,company_id:0
8214 #: field:res.partner,company_id:0
8215 #: field:res.partner.address,company_id:0
8216 #: view:res.users:0
8217 #: field:res.users,company_id:0
8218 msgid "Company"
8219 msgstr "Empresa"
8220
8221 #. module: base
8222 #: view:res.users:0
8223 msgid "Email & Signature"
8224 msgstr "Email & Assinatura"
8225
8226 #. module: base
8227 #: selection:base.language.install,lang:0
8228 msgid "Bulgarian / български език"
8229 msgstr ""
8230
8231 #. module: base
8232 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
8233 msgid "After-Sale Services"
8234 msgstr ""
8235
8236 #. module: base
8237 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
8238 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
8239 #: view:maintenance.contract.wizard:0
8240 msgid "Add Maintenance Contract"
8241 msgstr "Incluir contrato de manutenção"
8242
8243 #. module: base
8244 #: view:ir.actions.todo:0
8245 msgid "Launch"
8246 msgstr "Executar"
8247
8248 #. module: base
8249 #: model:res.country,name:base.sa
8250 msgid "Saudi Arabia"
8251 msgstr "Arábia Saudita"
8252
8253 #. module: base
8254 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
8255 msgid "Limit"
8256 msgstr "Limite"
8257
8258 #. module: base
8259 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8260 msgid "Workflow to be executed on this model."
8261 msgstr "Fluxo de trabalho a ser executado nesse modelo"
8262
8263 #. module: base
8264 #: model:res.country,name:base.jm
8265 msgid "Jamaica"
8266 msgstr "Jamaica"
8267
8268 #. module: base
8269 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
8270 msgid ""
8271 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
8272 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
8273 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
8274 "also belong to his parent category."
8275 msgstr ""
8276
8277 #. module: base
8278 #: model:res.country,name:base.az
8279 msgid "Azerbaijan"
8280 msgstr "Azerbaijão"
8281
8282 #. module: base
8283 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
8284 #, python-format
8285 msgid "Warning"
8286 msgstr "Aviso"
8287
8288 #. module: base
8289 #: selection:base.language.install,lang:0
8290 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
8291 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
8292
8293 #. module: base
8294 #: model:res.country,name:base.vg
8295 msgid "Virgin Islands (British)"
8296 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
8297
8298 #. module: base
8299 #: view:ir.property:0
8300 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
8301 msgid "Parameters"
8302 msgstr "Parâmetros"
8303
8304 #. module: base
8305 #: selection:base.language.install,lang:0
8306 msgid "Czech / Čeština"
8307 msgstr "Czech / Čeština"
8308
8309 #. module: base
8310 #: model:res.country,name:base.wf
8311 msgid "Wallis and Futuna Islands"
8312 msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
8313
8314 #. module: base
8315 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
8316 msgid "ir.wizard.screen"
8317 msgstr ""
8318
8319 #. module: base
8320 #: model:res.country,name:base.rw
8321 msgid "Rwanda"
8322 msgstr "Ruanda"
8323
8324 #. module: base
8325 #: view:ir.sequence:0
8326 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
8327 msgstr "Dia da Semana(0:Domingo): %(weekday)s"
8328
8329 #. module: base
8330 #: model:res.country,name:base.ck
8331 msgid "Cook Islands"
8332 msgstr "Ilhas Cook"
8333
8334 #. module: base
8335 #: field:ir.model.data,noupdate:0
8336 msgid "Non Updatable"
8337 msgstr "Não atualizável"
8338
8339 #. module: base
8340 #: selection:base.language.install,lang:0
8341 msgid "Klingon"
8342 msgstr "Klingon"
8343
8344 #. module: base
8345 #: model:res.country,name:base.sg
8346 msgid "Singapore"
8347 msgstr "Cingapura"
8348
8349 #. module: base
8350 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8351 msgid "Current Window"
8352 msgstr "Janela Atual"
8353
8354 #. module: base
8355 #: view:ir.values:0
8356 msgid "Action Source"
8357 msgstr "Fonte de ação"
8358
8359 #. module: base
8360 #: view:res.lang:0
8361 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
8362 msgstr "%w - Dia da semana [0(Domingo),6]."
8363
8364 #. module: base
8365 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
8366 #: field:res.bank,country:0
8367 #: view:res.country:0
8368 #: field:res.country.state,country_id:0
8369 #: field:res.partner,country:0
8370 #: view:res.partner.address:0
8371 #: field:res.partner.address,country_id:0
8372 #: field:res.partner.bank,country_id:0
8373 msgid "Country"
8374 msgstr "País"
8375
8376 #. module: base
8377 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
8378 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
8379 msgid "Complete Name"
8380 msgstr "Nome Completo"
8381
8382 #. module: base
8383 #: field:ir.values,object:0
8384 msgid "Is Object"
8385 msgstr "É objeto"
8386
8387 #. module: base
8388 #: view:ir.rule:0
8389 msgid ""
8390 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
8391 "the result of the following steps"
8392 msgstr ""
8393
8394 #. module: base
8395 #: field:res.partner.category,name:0
8396 msgid "Category Name"
8397 msgstr "Nome de Categoria"
8398
8399 #. module: base
8400 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
8401 msgid "IT sector"
8402 msgstr ""
8403
8404 #. module: base
8405 #: view:ir.actions.act_window:0
8406 msgid "Select Groups"
8407 msgstr "Selecionar grupos"
8408
8409 #. module: base
8410 #: view:res.lang:0
8411 msgid "%X - Appropriate time representation."
8412 msgstr "%X - Tempo de representação adequado."
8413
8414 #. module: base
8415 #: selection:base.language.install,lang:0
8416 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
8417 msgstr ""
8418
8419 #. module: base
8420 #: help:res.lang,grouping:0
8421 msgid ""
8422 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
8423 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
8424 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
8425 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
8426 msgstr ""
8427 "O Formato de Separador deveria ser como [, n] onde 0 < n: a partir de dígito "
8428 "de Unidade.-1 terminará a separação. por exemplo. [3,2, -1] representará "
8429 "106500 para ser 1,06,500; [1,2, -1] representará isto para ser 106,50,0; [3] "
8430 "representará isto como 106500. Sendo ',' como o separador de milhar em cada "
8431 "caso."
8432
8433 #. module: base
8434 #: view:res.company:0
8435 msgid "Portrait"
8436 msgstr "Retrato"
8437
8438 #. module: base
8439 #: selection:ir.translation,type:0
8440 msgid "Report/Template"
8441 msgstr ""
8442
8443 #. module: base
8444 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
8445 #: selection:ir.ui.view,type:0
8446 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
8447 msgid "Graph"
8448 msgstr "Gráfico"
8449
8450 #. module: base
8451 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
8452 #: selection:ir.ui.menu,action:0
8453 msgid "ir.actions.server"
8454 msgstr "ir.actions.server"
8455
8456 #. module: base
8457 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
8458 #: field:res.config,progress:0
8459 #: field:res.config.installer,progress:0
8460 #: field:res.config.users,progress:0
8461 #: field:res.config.view,progress:0
8462 msgid "Configuration Progress"
8463 msgstr "Progresso da configuração"
8464
8465 #. module: base
8466 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
8467 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
8468 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
8469 msgid "Configuration Wizards"
8470 msgstr "Assistentes de configuração"
8471
8472 #. module: base
8473 #: field:res.lang,code:0
8474 msgid "Locale Code"
8475 msgstr "Código de País/Língua"
8476
8477 #. module: base
8478 #: field:workflow.activity,split_mode:0
8479 msgid "Split Mode"
8480 msgstr "Modo de separação"
8481
8482 #. module: base
8483 #: view:base.module.upgrade:0
8484 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
8485 msgstr ""
8486
8487 #. module: base
8488 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
8489 msgid "Localisation"
8490 msgstr "Localização"
8491
8492 #. module: base
8493 #: view:ir.actions.server:0
8494 msgid "Action to Launch"
8495 msgstr "Ação de Lançamento"
8496
8497 #. module: base
8498 #: view:ir.cron:0
8499 msgid "Execution"
8500 msgstr ""
8501
8502 #. module: base
8503 #: field:ir.actions.server,condition:0
8504 #: field:workflow.transition,condition:0
8505 msgid "Condition"
8506 msgstr "Condição"
8507
8508 #. module: base
8509 #: help:ir.values,model_id:0
8510 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
8511 msgstr "Este campo não é usado, ele só ajuda você a escolher um bom modelo."
8512
8513 #. module: base
8514 #: field:ir.ui.view,name:0
8515 msgid "View Name"
8516 msgstr "Nome da view"
8517
8518 #. module: base
8519 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
8520 msgid "Access Groups"
8521 msgstr ""
8522
8523 #. module: base
8524 #: selection:base.language.install,lang:0
8525 msgid "Italian / Italiano"
8526 msgstr "Italian / Italiano"
8527
8528 #. module: base
8529 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
8530 msgid "Save As Attachment Prefix"
8531 msgstr "Salvar como prefixo de anexo"
8532
8533 #. module: base
8534 #: view:ir.actions.server:0
8535 msgid ""
8536 "Only one client action will be executed, last client action will be "
8537 "considered in case of multiple client actions."
8538 msgstr ""
8539
8540 #. module: base
8541 #: model:res.country,name:base.hr
8542 msgid "Croatia"
8543 msgstr "Croácia"
8544
8545 #. module: base
8546 #: field:ir.actions.server,mobile:0
8547 msgid "Mobile No"
8548 msgstr "Número do celular"
8549
8550 #. module: base
8551 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
8552 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
8553 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
8554 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
8555 #: view:res.partner.category:0
8556 msgid "Partner Categories"
8557 msgstr "Categorias de parceiros"
8558
8559 #. module: base
8560 #: view:base.module.upgrade:0
8561 msgid "System Update"
8562 msgstr ""
8563
8564 #. module: base
8565 #: help:ir.sequence,prefix:0
8566 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
8567 msgstr ""
8568
8569 #. module: base
8570 #: model:res.country,name:base.sc
8571 msgid "Seychelles"
8572 msgstr "Seicheles"
8573
8574 #. module: base
8575 #: model:res.widget,title:base.nhomar_twitter_widget
8576 msgid "Nhomar Hernandez's tweets"
8577 msgstr ""
8578
8579 #. module: base
8580 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
8581 #: view:res.partner.bank:0
8582 msgid "Bank Accounts"
8583 msgstr "Contas Bancaria"
8584
8585 #. module: base
8586 #: model:res.country,name:base.sl
8587 msgid "Sierra Leone"
8588 msgstr "Serra Leoa"
8589
8590 #. module: base
8591 #: view:res.company:0
8592 #: view:res.partner:0
8593 msgid "General Information"
8594 msgstr "Informação Básica"
8595
8596 #. module: base
8597 #: model:res.country,name:base.tc
8598 msgid "Turks and Caicos Islands"
8599 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
8600
8601 #. module: base
8602 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
8603 msgid "Account Owner"
8604 msgstr "Titular da Conta"
8605
8606 #. module: base
8607 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
8608 #, python-format
8609 msgid "Company Switch Warning"
8610 msgstr ""
8611
8612 #. module: base
8613 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
8614 msgid "Homepage Widgets Management"
8615 msgstr ""
8616
8617 #. module: base
8618 #: field:workflow,osv:0
8619 #: field:workflow.instance,res_type:0
8620 msgid "Resource Object"
8621 msgstr "Recurso do objeto"
8622
8623 #. module: base
8624 #: help:ir.sequence,number_increment:0
8625 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
8626 msgstr ""
8627
8628 #. module: base
8629 #: field:ir.cron,function:0
8630 #: field:res.partner.address,function:0
8631 #: selection:workflow.activity,kind:0
8632 msgid "Function"
8633 msgstr "Função"
8634
8635 #. module: base
8636 #: view:res.widget:0
8637 msgid "Search Widget"
8638 msgstr ""
8639
8640 #. module: base
8641 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
8642 msgid "Never"
8643 msgstr "Nunca"
8644
8645 #. module: base
8646 #: selection:res.partner.address,type:0
8647 msgid "Delivery"
8648 msgstr "Entrega"
8649
8650 #. module: base
8651 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
8652 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
8653 msgid "Corp."
8654 msgstr "Empr."
8655
8656 #. module: base
8657 #: model:res.country,name:base.gw
8658 msgid "Guinea Bissau"
8659 msgstr "Guiné Bissau"
8660
8661 #. module: base
8662 #: view:workflow.instance:0
8663 msgid "Workflow Instances"
8664 msgstr "Instancia do workflow"
8665
8666 #. module: base
8667 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
8668 #, python-format
8669 msgid "Partners: "
8670 msgstr "Parceiros "
8671
8672 #. module: base
8673 #: model:res.country,name:base.kp
8674 msgid "North Korea"
8675 msgstr "Coréia do Norte"
8676
8677 #. module: base
8678 #: selection:ir.actions.server,state:0
8679 msgid "Create Object"
8680 msgstr "Criar Objeto"
8681
8682 #. module: base
8683 #: view:ir.filters:0
8684 #: field:res.log,context:0
8685 msgid "Context"
8686 msgstr ""
8687
8688 #. module: base
8689 #: field:res.bank,bic:0
8690 msgid "BIC/Swift code"
8691 msgstr "Código BIC/Swift"
8692
8693 #. module: base
8694 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8695 msgid "Prospect"
8696 msgstr "Prospecto"
8697
8698 #. module: base
8699 #: selection:base.language.install,lang:0
8700 msgid "Polish / Język polski"
8701 msgstr "Polish / Język polski"
8702
8703 #. module: base
8704 #: field:ir.exports,name:0
8705 msgid "Export Name"
8706 msgstr "Nome de exportação"
8707
8708 #. module: base
8709 #: help:res.partner.address,type:0
8710 msgid ""
8711 "Used to select automatically the right address according to the context in "
8712 "sales and purchases documents."
8713 msgstr ""
8714 "Usado para selecionar automaticamento o endereço certo de acordo com o "
8715 "contexto nos documentos de compra e venda."
8716
8717 #. module: base
8718 #: model:res.country,name:base.lk
8719 msgid "Sri Lanka"
8720 msgstr "Sri Lanka"
8721
8722 #. module: base
8723 #: selection:base.language.install,lang:0
8724 msgid "Russian / русский язык"
8725 msgstr "Russo / русский язык"
8726
8727 #~ msgid "Yearly"
8728 #~ msgstr "Anualmente"
8729
8730 #~ msgid ""
8731 #~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
8732 #~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
8733 #~ "use\n"
8734 #~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
8735 #~ "to\n"
8736 #~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
8737 #~ "            "
8738 #~ msgstr ""
8739 #~ "Escolha entre a 'Interface simplificada' ou a estendida.\n"
8740 #~ "Se você está testando ou usando o OpenERP pela primeira vez, nós sugerimos "
8741 #~ "que use\n"
8742 #~ "a interface simplificada, por ter menos opções e os campos poder ser "
8743 #~ "facilmente\n"
8744 #~ "entendidos. Você pode alternar para interface estendida  mais tarde.\n"
8745 #~ "            "
8746
8747 #~ msgid "Operand"
8748 #~ msgstr "Operando"
8749
8750 #~ msgid "ir.actions.report.custom"
8751 #~ msgstr "ir.actions.report.custom"
8752
8753 #~ msgid "STOCK_CANCEL"
8754 #~ msgstr "STOCK_CANCEL"
8755
8756 #~ msgid "Sorted By"
8757 #~ msgstr "Ordenado Por"
8758
8759 #~ msgid "ir.report.custom.fields"
8760 #~ msgstr "ir.report.custom.fields"
8761
8762 #~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
8763 #~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
8764
8765 #~ msgid "STOCK_DELETE"
8766 #~ msgstr "STOCK_DELETE"
8767
8768 #~ msgid "Get Max"
8769 #~ msgstr "Pegar o máximo"
8770
8771 #~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
8772 #~ msgstr "Para ver traduções oficiais, você pode visitar este link: "
8773
8774 #~ msgid "Uninstalled modules"
8775 #~ msgstr "Módulos não instalados"
8776
8777 #~ msgid "Configure"
8778 #~ msgstr "Configurar"
8779
8780 #~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
8781 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
8782
8783 #~ msgid "STOCK_CUT"
8784 #~ msgstr "STOCK_CUT"
8785
8786 #~ msgid "Extended Interface"
8787 #~ msgstr "Interface extendida"
8788
8789 #~ msgid "Configure simple view"
8790 #~ msgstr "Configurar uma view simples"
8791
8792 #~ msgid "Bar Chart"
8793 #~ msgstr "Gráfico de Barras"
8794
8795 #~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
8796 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
8797
8798 #~ msgid "STOCK_INDEX"
8799 #~ msgstr "STOCK_INDEX"
8800
8801 #~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
8802 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
8803
8804 #~ msgid "Factor"
8805 #~ msgstr "Fator"
8806
8807 #~ msgid "STOCK_FILE"
8808 #~ msgstr "STOCK_FILE"
8809
8810 #~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
8811 #~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
8812
8813 #~ msgid "STOCK_OK"
8814 #~ msgstr "STOCK_OK"
8815
8816 #~ msgid "Sequence Name"
8817 #~ msgstr "Nome da Sequencia"
8818
8819 #~ msgid "Alignment"
8820 #~ msgstr "Alinhamento"
8821
8822 #~ msgid ">="
8823 #~ msgstr ">="
8824
8825 #~ msgid "Planned Cost"
8826 #~ msgstr "Custo Planejado"
8827
8828 #~ msgid "ir.model.config"
8829 #~ msgstr "ir.model.config"
8830
8831 #~ msgid "Repository"
8832 #~ msgstr "Repositório"
8833
8834 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
8835 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
8836
8837 #~ msgid "RML"
8838 #~ msgstr "RML"
8839
8840 #~ msgid "Partners by Categories"
8841 #~ msgstr "Parceiros por categorias"
8842
8843 #~ msgid "Frequency"
8844 #~ msgstr "Frequência"
8845
8846 #~ msgid "Relation"
8847 #~ msgstr "Relação"
8848
8849 #~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
8850 #~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
8851
8852 #~ msgid "Define New Users"
8853 #~ msgstr "Definir novos usuários"
8854
8855 #~ msgid "STOCK_REMOVE"
8856 #~ msgstr "STOCK_REMOVE"
8857
8858 #~ msgid "Role Name"
8859 #~ msgstr "Nome da Regra"
8860
8861 #~ msgid "Dedicated Salesman"
8862 #~ msgstr "Vendedor"
8863
8864 #~ msgid "Please give your module .ZIP file to import."
8865 #~ msgstr "Por favor, peque seu arquivo de módulo .ZIP para importar"
8866
8867 #~ msgid "STOCK_COPY"
8868 #~ msgstr "STOCK_COPY"
8869
8870 #~ msgid "Check new modules"
8871 #~ msgstr "Pesquisar novos módulos"
8872
8873 #~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
8874 #~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
8875
8876 #~ msgid "terp-crm"
8877 #~ msgstr "terp-crm"
8878
8879 #~ msgid "Fixed Width"
8880 #~ msgstr "Largura Fixa"
8881
8882 #~ msgid "terp-calendar"
8883 #~ msgstr "terp-calendar"
8884
8885 #~ msgid "STOCK_YES"
8886 #~ msgstr "STOCK_YES"
8887
8888 #~ msgid "Report Custom"
8889 #~ msgstr "Customizar relatório"
8890
8891 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
8892 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
8893
8894 #~ msgid "Auto"
8895 #~ msgstr "Automático"
8896
8897 #~ msgid "Note that this operation may take a few minutes."
8898 #~ msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
8899
8900 #~ msgid "STOCK_CLEAR"
8901 #~ msgstr "STOCK_CLEAR"
8902
8903 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
8904 #~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
8905
8906 #~ msgid "Year without century: %(y)s"
8907 #~ msgstr "Ano com 2 dígitos: %(y)s"
8908
8909 #~ msgid ""
8910 #~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
8911 #~ "them manually."
8912 #~ msgstr ""
8913 #~ "Este assistente detectou novos termos na aplicação, assim voce pode atualizá-"
8914 #~ "los manualmente."
8915
8916 #~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
8917 #~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
8918
8919 #~ msgid "STOCK_NO"
8920 #~ msgstr "STOCK_NO"
8921
8922 #~ msgid "STOCK_REDO"
8923 #~ msgstr "STOCK_REDO"
8924
8925 #~ msgid "Configure User"
8926 #~ msgstr "Configurar usuário"
8927
8928 #~ msgid "left"
8929 #~ msgstr "esquerda"
8930
8931 #~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
8932 #~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
8933
8934 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
8935 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
8936
8937 #~ msgid "Operator"
8938 #~ msgstr "Operador"
8939
8940 #~ msgid "STOCK_OPEN"
8941 #~ msgstr "STOCK_OPEN"
8942
8943 #~ msgid "right"
8944 #~ msgstr "direita"
8945
8946 #~ msgid "Others Partners"
8947 #~ msgstr "Outros parceiros"
8948
8949 #~ msgid "Year with century: %(year)s"
8950 #~ msgstr "Ano com 4 digitos: %(year)s"
8951
8952 #~ msgid "Daily"
8953 #~ msgstr "Diariamente"
8954
8955 #~ msgid "terp-project"
8956 #~ msgstr "terp-project"
8957
8958 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
8959 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
8960
8961 #~ msgid "Choose Your Mode"
8962 #~ msgstr "Escolha seu modo"
8963
8964 #~ msgid "Background Color"
8965 #~ msgstr "Cor de fundo"
8966
8967 #~ msgid "res.partner.som"
8968 #~ msgstr "res.partner.som"
8969
8970 #~ msgid "Start Upgrade"
8971 #~ msgstr "Iniciar atualização"
8972
8973 #~ msgid "Export language"
8974 #~ msgstr "Exportar idioma"
8975
8976 #~ msgid "You can also import .po files."
8977 #~ msgstr "Voce tambem pode importar arquivos .po ."
8978
8979 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
8980 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
8981
8982 #~ msgid "Function of the contact"
8983 #~ msgstr "Função para o contato"
8984
8985 #~ msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
8986 #~ msgstr "Módulos a serem instalados, atualizados ou removidos"
8987
8988 #~ msgid "Report Footer"
8989 #~ msgstr "Rodapé do relatório"
8990
8991 #~ msgid "Import language"
8992 #~ msgstr "Importar idioma"
8993
8994 #~ msgid "terp-account"
8995 #~ msgstr "terp-account"
8996
8997 #~ msgid "Categories of Modules"
8998 #~ msgstr "Categorias de Módulos"
8999
9000 #~ msgid "Not Started"
9001 #~ msgstr "Não Iniciado"
9002
9003 #~ msgid "Roles"
9004 #~ msgstr "Papéis"
9005
9006 #~ msgid "STOCK_QUIT"
9007 #~ msgstr "STOCK_QUIT"
9008
9009 #~ msgid "terp-purchase"
9010 #~ msgstr "terp-purchase"
9011
9012 #~ msgid "Repositories"
9013 #~ msgstr "Repositórios"
9014
9015 #~ msgid "Subscribed"
9016 #~ msgstr "Inscrito"
9017
9018 #~ msgid "System Upgrade"
9019 #~ msgstr "Atualização de Sistema"
9020
9021 #~ msgid "Partner Address"
9022 #~ msgstr "Endereço do parceiro"
9023
9024 #~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
9025 #~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
9026
9027 #~ msgid "STOCK_UNDELETE"
9028 #~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
9029
9030 #~ msgid "wizard.module.update_translations"
9031 #~ msgstr "wizard.module.update_translations"
9032
9033 #~ msgid "STOCK_PASTE"
9034 #~ msgstr "STOCK_PASTE"
9035
9036 #~ msgid "Configuration Wizard"
9037 #~ msgstr "Assistente de Configuração"
9038
9039 #~ msgid "res.roles"
9040 #~ msgstr "res.roles"
9041
9042 #~ msgid ""
9043 #~ "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
9044 #~ "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
9045 #~ "to change this, later, through the Administration menu."
9046 #~ msgstr ""
9047 #~ "Escolha a interface simplificada se voce esta testando o OpenERP pela "
9048 #~ "primeira vez. Opções ou campos menos usados são automaticamente escondidos. "
9049 #~ "Voce pode alterar isto mais tarde no menu Administração"
9050
9051 #~ msgid "STOCK_CONNECT"
9052 #~ msgstr "STOCK_CONNECT"
9053
9054 #~ msgid "Key"
9055 #~ msgstr "Chave"
9056
9057 #~ msgid "Scan for new modules"
9058 #~ msgstr "Procurando por novos módulos"
9059
9060 #~ msgid "wizard.module.lang.export"
9061 #~ msgstr "wizard.module.lang.export"
9062
9063 #~ msgid "res.groups"
9064 #~ msgstr "res.groups"
9065
9066 #~ msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
9067 #~ msgstr ""
9068 #~ "Grupos são usados para definir direitos de acesso a cada tela e menu."
9069
9070 #~ msgid "Sale Opportunity"
9071 #~ msgstr "Oportunidade de venda"
9072
9073 #~ msgid "Report Xml"
9074 #~ msgstr "Relatório XML"
9075
9076 #~ msgid "Calculate Average"
9077 #~ msgstr "Calcular média"
9078
9079 #~ msgid "Planned Revenue"
9080 #~ msgstr "Receita Planejada"
9081
9082 #~ msgid ""
9083 #~ "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8.  Please check that "
9084 #~ "the first line of your file is one of the following:"
9085 #~ msgstr ""
9086 #~ "Voce pode importar um arquivo .CSV com codificação UTF-8. Por favor "
9087 #~ "verifique se a primeira linha de seu arquivo contem uma das seguintes "
9088 #~ "situações:"
9089
9090 #~ msgid "Role"
9091 #~ msgstr "Papel"
9092
9093 #~ msgid "Test"
9094 #~ msgstr "Teste"
9095
9096 #~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
9097 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
9098
9099 #~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
9100 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
9101
9102 #~ msgid "STOCK_ITALIC"
9103 #~ msgstr "STOCK_ITALIC"
9104
9105 #~ msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
9106 #~ msgstr "Nós sugerimos recarregar o menu (Ctrl+t Ctrl+r)."
9107
9108 #~ msgid "Security on Groups"
9109 #~ msgstr "Segurança nos grupos"
9110
9111 #~ msgid "Font color"
9112 #~ msgstr "Cor da Fonte"
9113
9114 #~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
9115 #~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
9116
9117 #~ msgid "Roles Structure"
9118 #~ msgstr "Extrutura dos papeis"
9119
9120 #~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
9121 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
9122
9123 #~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
9124 #~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
9125
9126 #~ msgid "Role Required"
9127 #~ msgstr "Papel requerido"
9128
9129 #~ msgid "STOCK_INDENT"
9130 #~ msgstr "STOCK_INDENT"
9131
9132 #~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
9133 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
9134
9135 #~ msgid "STOCK_CLOSE"
9136 #~ msgstr "STOCK_CLOSE"
9137
9138 #~ msgid "Export Data"
9139 #~ msgstr "Exportar Dados"
9140
9141 #~ msgid "Your system will be upgraded."
9142 #~ msgstr "Seu sistema foi atualizado."
9143
9144 #~ msgid "terp-tools"
9145 #~ msgstr "terp-tools"
9146
9147 #~ msgid "STOCK_UNDO"
9148 #~ msgstr "STOCK_UNDO"
9149
9150 #~ msgid "terp-sale"
9151 #~ msgstr "terp-sale"
9152
9153 #~ msgid "Romanian / limba română"
9154 #~ msgstr "Romanian / limba română"
9155
9156 #~ msgid "STOCK_ADD"
9157 #~ msgstr "STOCK_ADD"
9158
9159 #~ msgid "in"
9160 #~ msgstr "em"
9161
9162 #~ msgid "Create / Write"
9163 #~ msgstr "Criar / Gravar"
9164
9165 #~ msgid "Service"
9166 #~ msgstr "Serviço"
9167
9168 #~ msgid "Modules to download"
9169 #~ msgstr "Módulos para donwload"
9170
9171 #~ msgid "Installed modules"
9172 #~ msgstr "Módulos instalados"
9173
9174 #~ msgid "Partner State of Mind"
9175 #~ msgstr "Estado emocional do parceiro"
9176
9177 #~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
9178 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
9179
9180 #~ msgid "a4"
9181 #~ msgstr "a4"
9182
9183 #~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
9184 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
9185
9186 #~ msgid "Note that this operation my take a few minutes."
9187 #~ msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
9188
9189 #~ msgid "Internal Name"
9190 #~ msgstr "Nome Interno"
9191
9192 #~ msgid "STOCK_EDIT"
9193 #~ msgstr "STOCK_EDIT"
9194
9195 #~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
9196 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
9197
9198 #~ msgid "User ID"
9199 #~ msgstr "ID do Usuário"
9200
9201 #~ msgid ""
9202 #~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
9203 #~ "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
9204 #~ msgstr ""
9205 #~ "Acessar todos os campos relacionados com o objeto corrente usando expressões "
9206 #~ "entre duplo colchete, ex.: [[ object.partner_id.name ]]"
9207
9208 #~ msgid "type,name,res_id,src,value"
9209 #~ msgstr "tipo, nome, recurso_id, original, tradução"
9210
9211 #~ msgid "condition"
9212 #~ msgstr "condição"
9213
9214 #~ msgid "STOCK_SAVE"
9215 #~ msgstr "STOCK_SAVE"
9216
9217 #~ msgid "STOCK_NEW"
9218 #~ msgstr "STOCK_NEW"
9219
9220 #~ msgid "Report Fields"
9221 #~ msgstr "Campos de Relatório"
9222
9223 #~ msgid "terp-mrp"
9224 #~ msgstr "terp-mrp"
9225
9226 #~ msgid "STOCK_ABOUT"
9227 #~ msgstr "STOCK_ABOUT"
9228
9229 #~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
9230 #~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
9231
9232 #~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
9233 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
9234
9235 #~ msgid "STOCK_BOLD"
9236 #~ msgstr "STOCK_BOLD"
9237
9238 #~ msgid "terp-graph"
9239 #~ msgstr "terp-graph"
9240
9241 #~ msgid ""
9242 #~ "The selected language has been successfully installed. You must change the "
9243 #~ "preferences of the user and open a new menu to view changes."
9244 #~ msgstr ""
9245 #~ "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Voce precisa trocar a "
9246 #~ "preferência do usuário e abrir um novo menu para visualizar as alterações."
9247
9248 #~ msgid "Partner Events"
9249 #~ msgstr "Eventos dos parceiros"
9250
9251 #~ msgid "Pie Chart"
9252 #~ msgstr "Gráfico de pizza"
9253
9254 #~ msgid "Print orientation"
9255 #~ msgstr "Orientação de impressão"
9256
9257 #~ msgid "Export a Translation File"
9258 #~ msgstr "Exportar um arquivo de tradução"
9259
9260 #~ msgid "Add User"
9261 #~ msgstr "Adicionar usuário"
9262
9263 #~ msgid "html"
9264 #~ msgstr "html"
9265
9266 #~ msgid "terp-stock"
9267 #~ msgstr "terp-stock"
9268
9269 #~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
9270 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
9271
9272 #~ msgid "STOCK_UNINDENT"
9273 #~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
9274
9275 #~ msgid "Partner Functions"
9276 #~ msgstr "Função"
9277
9278 #~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
9279 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
9280
9281 #~ msgid "Get file"
9282 #~ msgstr "Pegar arquivo"
9283
9284 #~ msgid ""
9285 #~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
9286 #~ "repositories:"
9287 #~ msgstr ""
9288 #~ "Esta função pesquisará por novos módulos na pasta 'addons' e no repositório "
9289 #~ "de módulos:"
9290
9291 #~ msgid "STOCK_GO_BACK"
9292 #~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
9293
9294 #~ msgid "Customers Partners"
9295 #~ msgstr "Parceiros clientes"
9296
9297 #~ msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
9298 #~ msgstr ""
9299 #~ "Regras são usadas para definir ações disponibilizadas pelos workflows."
9300
9301 #~ msgid "STOCK_HARDDISK"
9302 #~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
9303
9304 #~ msgid "STOCK_APPLY"
9305 #~ msgstr "STOCK_APPLY"
9306
9307 #~ msgid "Your Maintenance Contracts"
9308 #~ msgstr "Seus contratos de manutenção"
9309
9310 #~ msgid "GPL-3"
9311 #~ msgstr "GPL-3"
9312
9313 #~ msgid "GPL-2"
9314 #~ msgstr "GPL-2"
9315
9316 #~ msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
9317 #~ msgstr "Portugese (BR) / português (BR)"
9318
9319 #~ msgid "STOCK_CDROM"
9320 #~ msgstr "STOCK_CDROM"
9321
9322 #~ msgid "Type of Event"
9323 #~ msgstr "Tipo de Evento"
9324
9325 #~ msgid "Sequence Types"
9326 #~ msgstr "Tipos de Sequencias"
9327
9328 #~ msgid "Update Translations"
9329 #~ msgstr "Atualizar traduções"
9330
9331 #~ msgid "The modules have been upgraded / installed !"
9332 #~ msgstr "O módulos foram atualizados / instalados !"
9333
9334 #~ msgid "terp-hr"
9335 #~ msgstr "terp-hr"
9336
9337 #~ msgid "Manual"
9338 #~ msgstr "Manual"
9339
9340 #~ msgid "STOCK_GO_UP"
9341 #~ msgstr "STOCK_GO_UP"
9342
9343 #~ msgid "pdf"
9344 #~ msgstr "pdf"
9345
9346 #~ msgid "Preview"
9347 #~ msgstr "Pré-visualizar"
9348
9349 #~ msgid "Skip Step"
9350 #~ msgstr "Saltar etapa"
9351
9352 #~ msgid "Active Partner Events"
9353 #~ msgstr "Ativar eventos dos parceiros"
9354
9355 #~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
9356 #~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
9357
9358 #~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
9359 #~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
9360
9361 #~ msgid "<>"
9362 #~ msgstr "<>"
9363
9364 #~ msgid "<="
9365 #~ msgstr "<="
9366
9367 #~ msgid "Portugese / português"
9368 #~ msgstr "Portugese / português"
9369
9370 #~ msgid "Probability (0.50)"
9371 #~ msgstr "Probabilidade (0.50)"
9372
9373 #~ msgid "Repeat Header"
9374 #~ msgstr "Repetir cabeçalho"
9375
9376 #~ msgid "Workflow Definitions"
9377 #~ msgstr "Definição de workflow"
9378
9379 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
9380 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
9381
9382 #~ msgid "All Properties"
9383 #~ msgstr "Todas propriedades"
9384
9385 #~ msgid "STOCK_HOME"
9386 #~ msgstr "STOCK_HOME"
9387
9388 #~ msgid "Ok"
9389 #~ msgstr "Ok"
9390
9391 #~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
9392 #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
9393
9394 #~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
9395 #~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
9396
9397 #~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
9398 #~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
9399
9400 #~ msgid ""
9401 #~ "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
9402 #~ "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
9403 #~ "translations for your own module, you can also publish all your translation "
9404 #~ "at once."
9405 #~ msgstr ""
9406 #~ "Para implementar novos termos na tradução oficial do OpenERP, voce poderá "
9407 #~ "modificá-los direitamente na interface do launchpad. Se voce fez muitas "
9408 #~ "traduções em seu próprio módulo, voce tambem pode publica-las."
9409
9410 #~ msgid "Start installation"
9411 #~ msgstr "Iniciar instalação"
9412
9413 #~ msgid "New modules"
9414 #~ msgstr "Novos módulos"
9415
9416 #~ msgid "res.company"
9417 #~ msgstr "res.company"
9418
9419 #~ msgid "System upgrade done"
9420 #~ msgstr "Atualização de sistema concluída"
9421
9422 #~ msgid "Custom Report"
9423 #~ msgstr "Configurar relatório"
9424
9425 #~ msgid "sxw"
9426 #~ msgstr "sxw"
9427
9428 #~ msgid "Manual domain setup"
9429 #~ msgstr "Configuração manual do domínio"
9430
9431 #~ msgid "Report Name"
9432 #~ msgstr "Nome do Relatório"
9433
9434 #~ msgid "Partner Relation"
9435 #~ msgstr "Relações de parceiros"
9436
9437 #~ msgid ""
9438 #~ "Number of time the function is called,\n"
9439 #~ "a negative number indicates that the function will always be called"
9440 #~ msgstr ""
9441 #~ "Numero de vezes que a função foi chamada.\n"
9442 #~ "Um número negativo indica que a função nunca foi chamada."
9443
9444 #~ msgid "Monthly"
9445 #~ msgstr "Mensalmente"
9446
9447 #~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
9448 #~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
9449
9450 #~ msgid "Parent"
9451 #~ msgstr "Superior"
9452
9453 #~ msgid "Export translation file"
9454 #~ msgstr "Exportar arquivo de tradução"
9455
9456 #~ msgid "Start On"
9457 #~ msgstr "Iniciar Em"
9458
9459 #~ msgid "odt"
9460 #~ msgstr "odt"
9461
9462 #~ msgid "Other proprietary"
9463 #~ msgstr "Outro proprietário"
9464
9465 #~ msgid "terp-administration"
9466 #~ msgstr "terp-administration"
9467
9468 #~ msgid "All terms"
9469 #~ msgstr "Todos os termos"
9470
9471 #~ msgid "Link"
9472 #~ msgstr "Link"
9473
9474 #~ msgid "STOCK_DND"
9475 #~ msgstr "STOCK_DND"
9476
9477 #~ msgid "Repository list"
9478 #~ msgstr "Lista de repositório"
9479
9480 #~ msgid "STOCK_FLOPPY"
9481 #~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
9482
9483 #~ msgid "Status"
9484 #~ msgstr "Status"
9485
9486 #~ msgid "ir.report.custom"
9487 #~ msgstr "ir.report.custom"
9488
9489 #~ msgid "Purchase Offer"
9490 #~ msgstr "Promoção"
9491
9492 #~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
9493 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
9494
9495 #~ msgid "Language file loaded."
9496 #~ msgstr "Carregado arquivo de idioma."
9497
9498 #~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
9499 #~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
9500
9501 #~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
9502 #~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
9503
9504 #~ msgid ""
9505 #~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
9506 #~ "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
9507 #~ msgstr ""
9508 #~ "Acessar todos os campos relacionados no objeto usando expressões em duplo "
9509 #~ "colchete, ex.: [[object.partner_id.name ]]"
9510
9511 #~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
9512 #~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
9513
9514 #~ msgid "terp-report"
9515 #~ msgstr "terp-report"
9516
9517 #~ msgid "Incoming transitions"
9518 #~ msgstr "Transições de entrada"
9519
9520 #~ msgid "Set"
9521 #~ msgstr "Definir"
9522
9523 #~ msgid "At Once"
9524 #~ msgstr "só uma vez"
9525
9526 #~ msgid "STOCK_HELP"
9527 #~ msgstr "STOCK_HELP"
9528
9529 #~ msgid "module,type,name,res_id,src,value"
9530 #~ msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
9531
9532 #~ msgid "child_of"
9533 #~ msgstr "child_of"
9534
9535 #~ msgid "Module import"
9536 #~ msgstr "Importar módulo"
9537
9538 #~ msgid "Suppliers Partners"
9539 #~ msgstr "Parceiros Fornecedores"
9540
9541 #~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
9542 #~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
9543
9544 #~ msgid "(year)="
9545 #~ msgstr "(Ano)="
9546
9547 #~ msgid "terp-partner"
9548 #~ msgstr "terp-partner"
9549
9550 #~ msgid "Modules Management"
9551 #~ msgstr "Administração de módulos"
9552
9553 #~ msgid ""
9554 #~ "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
9555 #~ "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
9556 #~ "translations efforts."
9557 #~ msgstr ""
9558 #~ "O pacote oficial de traduções de todos os módlos OpenERP/OpenObjects são "
9559 #~ "administrados através do launchpad. Nos usamos sua interface online para "
9560 #~ "sincronizar todos os esforços de tradução."
9561
9562 #~ msgid "Next Configuration Wizard"
9563 #~ msgstr "Proximo passo do assistente de configuração"
9564
9565 #~ msgid "Untranslated terms"
9566 #~ msgstr "Termos não traduzidos"
9567
9568 #~ msgid "="
9569 #~ msgstr "="
9570
9571 #~ msgid "Document"
9572 #~ msgstr "Documento"
9573
9574 #~ msgid "STOCK_REFRESH"
9575 #~ msgstr "STOCK_REFRESH"
9576
9577 #~ msgid "STOCK_STOP"
9578 #~ msgstr "STOCK_STOP"
9579
9580 #~ msgid "STOCK_CONVERT"
9581 #~ msgstr "STOCK_CONVERT"
9582
9583 #~ msgid "STOCK_EXECUTE"
9584 #~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
9585
9586 #~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
9587 #~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
9588
9589 #~ msgid "Titles"
9590 #~ msgstr "Títulos"
9591
9592 #~ msgid "Start Date"
9593 #~ msgstr "Data Inicial"
9594
9595 #~ msgid ""
9596 #~ "Create your users.\n"
9597 #~ "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
9598 #~ "of each users on the different objects of the system.\n"
9599 #~ "            "
9600 #~ msgstr ""
9601 #~ "Crie seus usuários.\n"
9602 #~ "Você será capaz de atribuir grupos de usuários. Grupos define os direitos de "
9603 #~ "acesso de usuários em cada um dos diferentes objetos do sistema.\n"
9604 #~ "            "
9605
9606 #~ msgid ">"
9607 #~ msgstr ">"
9608
9609 #~ msgid "Delete Permission"
9610 #~ msgstr "Permissão para excluir"
9611
9612 #~ msgid "STOCK_PRINT"
9613 #~ msgstr "STOCK_PRINT"
9614
9615 #~ msgid "<"
9616 #~ msgstr "<"
9617
9618 #~ msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
9619 #~ msgstr ""
9620 #~ "Se você não forçar o domínio, ele irá usar a configuração de domínio simples"
9621
9622 #~ msgid "Print format"
9623 #~ msgstr "Formato de impressão"
9624
9625 #~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
9626 #~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
9627
9628 #~ msgid "End Date"
9629 #~ msgstr "Data Final"
9630
9631 #~ msgid "center"
9632 #~ msgstr "Centralizar"
9633
9634 #~ msgid "STOCK_FIND"
9635 #~ msgstr "STOCK_FIND"
9636
9637 #~ msgid "Unsubscribed"
9638 #~ msgstr "Remover inscrição"
9639
9640 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
9641 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
9642
9643 #~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
9644 #~ msgstr "O imposto não parece estar correto."
9645
9646 #~ msgid "STOCK_NETWORK"
9647 #~ msgstr "STOCK_NETWORK"
9648
9649 #~ msgid "Module successfully imported !"
9650 #~ msgstr "Módulo importado!"
9651
9652 #~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
9653 #~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
9654
9655 #~ msgid "New Partner"
9656 #~ msgstr "Novo parceiro"
9657
9658 #~ msgid "Report custom"
9659 #~ msgstr "Configurar relatório"
9660
9661 #~ msgid "Simplified Interface"
9662 #~ msgstr "Interface simplificada"
9663
9664 #~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
9665 #~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
9666
9667 #~ msgid "Import a Translation File"
9668 #~ msgstr "Importar arquivo de tradução"
9669
9670 #~ msgid "Sequence Code"
9671 #~ msgstr "Código de sequência"
9672
9673 #~ msgid "a5"
9674 #~ msgstr "a5"
9675
9676 #~ msgid "terp-product"
9677 #~ msgstr "terp-product"
9678
9679 #~ msgid "State of Mind"
9680 #~ msgstr "Estado emocional"
9681
9682 #~ msgid "Image Preview"
9683 #~ msgstr "Pré-visualização da Imagem"
9684
9685 #~ msgid "Choose a language to install:"
9686 #~ msgstr "Escolha o idioma a instalar:"
9687
9688 #~ msgid ""
9689 #~ "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
9690 #~ "password."
9691 #~ msgstr "Por favor, voce precisará fazer um logout se voce trocou sua senha."
9692
9693 #~ msgid "txt"
9694 #~ msgstr "txt"
9695
9696 #, python-format
9697 #~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
9698 #~ msgstr ""
9699 #~ "Esta url %s providenciará um arquivo html com links para os módulos zip"
9700
9701 #, python-format
9702 #~ msgid "Password mismatch !"
9703 #~ msgstr "Senha incorreta !"
9704
9705 #~ msgid "Objects Security Grid"
9706 #~ msgstr "Grid de segurança de objetos"
9707
9708 #, python-format
9709 #~ msgid "Pie charts need exactly two fields"
9710 #~ msgstr "Gráfico de pizza necessita de dois campos"
9711
9712 #~ msgid "Commercial Prospect"
9713 #~ msgstr "Prospecção Comercial"
9714
9715 #~ msgid ""
9716 #~ "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
9717 #~ "and will precede other sequences."
9718 #~ msgstr ""
9719 #~ "Se marcado, sequencia somente será usada em caso de coincidência das "
9720 #~ "expressões python, e precederá outras sequencias."
9721
9722 #, python-format
9723 #~ msgid "Model %s Does not Exist !"
9724 #~ msgstr "Modelo %s não existe !"
9725
9726 #~ msgid "This user can not connect using this company !"
9727 #~ msgstr "Compnanhia inválida para este usuário"
9728
9729 #~ msgid "The company this user is currently working on."
9730 #~ msgstr "Companhia para a qual este usuário está trabalhando"
9731
9732 #~ msgid ""
9733 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
9734 #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
9735 #~ "department at (+32).81.81.37.00."
9736 #~ msgstr ""
9737 #~ "Por favor desconsidere este aviso caso o pagamento já tenha sido efetuado. "
9738 #~ "Qualquer dúvida entre em contato com nosso setor de cobrança através do "
9739 #~ "telefone (+55) 11 3333-4444"
9740
9741 #~ msgid "Simple domain setup"
9742 #~ msgstr "Comfiguração simples de domínio"
9743
9744 #~ msgid ""
9745 #~ "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
9746 #~ "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
9747 #~ "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
9748 #~ "- The last parenthesis must match the extension of the module."
9749 #~ msgstr ""
9750 #~ "Expressão regular para pesquisar módulos no repositório:\n"
9751 #~ "- O primeiro parenteses deve conter o nome do módulo.\n"
9752 #~ "- O segundo parenteses deve conter um inteiro com o número da versão.\n"
9753 #~ "- O último parenteses deve conter a extensão do módulo."
9754
9755 #~ msgid "Connect Actions To Client Events"
9756 #~ msgstr "Conectar ações a eventos de clientes"
9757
9758 #~ msgid "Multi company"
9759 #~ msgstr "Multiplas Companhias"
9760
9761 #~ msgid "Accumulate"
9762 #~ msgstr "Acumulado"
9763
9764 #, python-format
9765 #~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
9766 #~ msgstr "Visão em arvore, somente pode ser usada em relatórios tabulares"
9767
9768 #~ msgid "Report Title"
9769 #~ msgstr "Título do Relatório"
9770
9771 #~ msgid "HTML from HTML"
9772 #~ msgstr "HTML de HTML"
9773
9774 #~ msgid "Calculate Count"
9775 #~ msgstr "Calculo da Quantidade"
9776
9777 #~ msgid "Manage Menus"
9778 #~ msgstr "Gerenciar Menus"
9779
9780 #~ msgid "Manually Created"
9781 #~ msgstr "Criado manualmente"
9782
9783 #~ msgid "Default Properties"
9784 #~ msgstr "Propriedades Padrão"
9785
9786 #~ msgid "iCal id"
9787 #~ msgstr "iCal id"
9788
9789 #, python-format
9790 #~ msgid "Please specify server option --smtp-from !"
9791 #~ msgstr "Por favor especifique a opção para o servidor --smtp-from !"
9792
9793 #~ msgid "Line Plot"
9794 #~ msgstr "Gráfico de linha"
9795
9796 #~ msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
9797 #~ msgstr ""
9798 #~ "Quando os números de seqüencia são idênticos, prevalece o de  maior peso."
9799
9800 #~ msgid "Force Domain"
9801 #~ msgstr "Forçar domínio"
9802
9803 #~ msgid "Multi Company"
9804 #~ msgstr "Multi-Companhia"
9805
9806 #~ msgid "Contact Functions"
9807 #~ msgstr "Funções do Contato"
9808
9809 #~ msgid "Default Company per Object"
9810 #~ msgstr "Companhia Padrão por Objeto"
9811
9812 #~ msgid "Configure Simple View"
9813 #~ msgstr "Configurar Visão Simplificada"
9814
9815 #~ msgid "Automatic XSL:RML"
9816 #~ msgstr "XSL:RML Automático"
9817
9818 #~ msgid "Retailer"
9819 #~ msgstr "Varejista"
9820
9821 #~ msgid "Tabular"
9822 #~ msgstr "Tabular"
9823
9824 #~ msgid "Report Ref"
9825 #~ msgstr "Ref. Relatório"
9826
9827 #~ msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
9828 #~ msgstr "Holandês (Bélgica)"
9829
9830 #~ msgid "Company Architecture"
9831 #~ msgstr "Estrutura da Empresa"
9832
9833 #~ msgid "Workflow Items"
9834 #~ msgstr "Itens do Fluxo de Trabalho"
9835
9836 #~ msgid ""
9837 #~ "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
9838 #~ "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
9839 #~ "the related object's read access."
9840 #~ msgstr ""
9841 #~ "Se voce tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada nestes grupos. Se "
9842 #~ "este campo está vazio, OpenERP definirá a visibilidade baseado no acesso de "
9843 #~ "leitura do objeto relacionado."
9844
9845 #~ msgid "Function Name"
9846 #~ msgstr "Nome da função"
9847
9848 #~ msgid ""
9849 #~ "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
9850 #~ msgstr ""
9851 #~ "O caminho (path) do arquivo .rml ou NULL para utilizar conteúdo de "
9852 #~ "report_rml_content"
9853
9854 #~ msgid ""
9855 #~ "Only one client action will be execute, last                                 "
9856 #~ "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
9857 #~ msgstr ""
9858 #~ "Somente uma ação do cliente será executada, a ultima ação do cliente será "
9859 #~ "considerada no caso de múltiplas ações."
9860
9861 #, python-format
9862 #~ msgid "Password empty !"
9863 #~ msgstr "Senha em branco !"
9864
9865 #~ msgid "Accepted Companies"
9866 #~ msgstr "Empresas Permitidas"
9867
9868 #~ msgid "Import New Language"
9869 #~ msgstr "Importar Novo Idioma"
9870
9871 #~ msgid "RML path"
9872 #~ msgstr "Path do RML"
9873
9874 #, python-format
9875 #~ msgid "Second field should be figures"
9876 #~ msgstr "O segundo campo deve ser uma imagem"
9877
9878 #, python-format
9879 #~ msgid "Bar charts need at least two fields"
9880 #~ msgstr "Gráfico de barras necessita de pelo menos 2 campos"
9881
9882 #~ msgid "multi_company.default"
9883 #~ msgstr "multi_company.default"
9884
9885 #~ msgid "Weight"
9886 #~ msgstr "Peso"
9887
9888 #~ msgid "You may have to reinstall some language pack."
9889 #~ msgstr "Voce pode ter que reinstalar alguns pacotes de idioma."
9890
9891 #~ msgid "End of Request"
9892 #~ msgstr "Fim da mensagem"
9893
9894 #~ msgid "My Closed Requests"
9895 #~ msgstr "Minhas mensagens encerradas"
9896
9897 #~ msgid "Accepted Links in Requests"
9898 #~ msgstr "Links aceitos nas mensagens"
9899
9900 #~ msgid "Confirmation"
9901 #~ msgstr "Confirmação"
9902
9903 #, python-format
9904 #~ msgid "Enter at least one field !"
9905 #~ msgstr "Digite pelo menos um campo !"
9906
9907 #~ msgid "Installation Done"
9908 #~ msgstr "Instalação concluída"
9909
9910 #~ msgid "Prospect Contact"
9911 #~ msgstr "Contato"
9912
9913 #~ msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
9914 #~ msgstr "Ucrânia"
9915
9916 #, python-format
9917 #~ msgid "Invalid operation"
9918 #~ msgstr "Operação inválida"
9919
9920 #~ msgid "Children"
9921 #~ msgstr "Filhos"
9922
9923 #, python-format
9924 #~ msgid "You can not remove the field '%s' !"
9925 #~ msgstr "Voce não pode remover o campo '%s' !"
9926
9927 #~ msgid "Finland / Suomi"
9928 #~ msgstr "Finlândia"
9929
9930 #~ msgid "Next Call Date"
9931 #~ msgstr "Data da próxima chamada"
9932
9933 #, python-format
9934 #~ msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
9935 #~ msgstr "Usando uma relação que usa um objeto desconhecido"
9936
9937 #~ msgid "Field child0"
9938 #~ msgstr "Campo filho0"
9939
9940 #~ msgid "Field child3"
9941 #~ msgstr "Campo filho3"
9942
9943 #~ msgid "Field child1"
9944 #~ msgstr "Campo filho 1"
9945
9946 #~ msgid "Albanian / Shqipëri"
9947 #~ msgstr "Albânia"
9948
9949 #~ msgid "Field child2"
9950 #~ msgstr "Campo filho2"
9951
9952 #~ msgid "HTML from HTML(Mako)"
9953 #~ msgstr "HTML from HTML(Mako)"
9954
9955 #~ msgid "Resynchronise Terms"
9956 #~ msgstr "Re-sincroniar termos"
9957
9958 #, python-format
9959 #~ msgid "Field %d should be a figure"
9960 #~ msgstr "Campo %d pode ser uma imagem"
9961
9962 #~ msgid "Returning"
9963 #~ msgstr "Retornando"
9964
9965 #~ msgid "Access Controls Grid"
9966 #~ msgstr "Grid dos controles de acesso"
9967
9968 #~ msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
9969 #~ msgstr "Vietnam"
9970
9971 #~ msgid "Matching"
9972 #~ msgstr "Correspondendo a"
9973
9974 #~ msgid "Subscribe Report"
9975 #~ msgstr "Subscreva relatório"
9976
9977 #~ msgid "Unsubscribe Report"
9978 #~ msgstr "Cancelar relatorio"
9979
9980 #~ msgid "Document Link"
9981 #~ msgstr "Link do documento"
9982
9983 #~ msgid "raw"
9984 #~ msgstr "não processado"
9985
9986 #~ msgid "Calculate Sum"
9987 #~ msgstr "Calcular a Soma"
9988
9989 #~ msgid "Report Ref."
9990 #~ msgstr "Ref. do Relatório"
9991
9992 #~ msgid "Mongolian / Mongolia"
9993 #~ msgstr "Mongol / Mongolia"
9994
9995 #~ msgid "Language name"
9996 #~ msgstr "Nome do Idioma"
9997
9998 #~ msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
9999 #~ msgstr "Coreano / Korea, Democratic Peoples Republic of"
10000
10001 #~ msgid "Bulgarian / български"
10002 #~ msgstr "Búlgaro / български"
10003
10004 #~ msgid "My Requests"
10005 #~ msgstr "Minhas Mensagens"
10006
10007 #~ msgid "Bank List"
10008 #~ msgstr "Lista de Bancos"
10009
10010 #~ msgid "None"
10011 #~ msgstr "Nenhum"
10012
10013 #~ msgid "States of mind"
10014 #~ msgstr "Estado Emocional"
10015
10016 #~ msgid "Outgoing transitions"
10017 #~ msgstr "Transições de saída"
10018
10019 #, python-format
10020 #~ msgid ""
10021 #~ "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
10022 #~ "But this module is not available in your system."
10023 #~ msgstr ""
10024 #~ "Você está tentando instalar o módulo '%s' que depende do módulo: '%s'.\n"
10025 #~ "Mas este módulo não está disponivel em seu sistema."
10026
10027 #, python-format
10028 #~ msgid ""
10029 #~ "No rate found \n"
10030 #~ "' \\n                    'for the currency: %s \n"
10031 #~ "' \\n                    'at the date: %s"
10032 #~ msgstr ""
10033 #~ "Nenhuma valor encontrado \n"
10034 #~ "'\\n 'para a taxa escolhida: %s \n"
10035 #~ "'\\n 'na data: %s"
10036
10037 #~ msgid "You cannot have two users with the same login !"
10038 #~ msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
10039
10040 #, python-format
10041 #~ msgid ""
10042 #~ "\n"
10043 #~ "\n"
10044 #~ "This addon is already installed on your system"
10045 #~ msgstr ""
10046 #~ "\n"
10047 #~ "\n"
10048 #~ "Este addon já está instalado em seu sistema"
10049
10050 #~ msgid "Serbian / Serbia"
10051 #~ msgstr "Sérvia"
10052
10053 #, python-format
10054 #~ msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
10055 #~ msgstr "Certifique-se de que você não tem usuários ligados ao grupo (s)!"
10056
10057 #, python-format
10058 #~ msgid ""
10059 #~ "You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
10060 #~ "Code"
10061 #~ msgstr ""
10062 #~ "Você não pode carregar a tradução devido ao código do pais ou idioma estar "
10063 #~ "inválido"
10064
10065 #~ msgid "Hindi / India"
10066 #~ msgstr "India"
10067
10068 #~ msgid "Latvian / Latvia"
10069 #~ msgstr "Letônia"
10070
10071 #~ msgid "Urdu / Pakistan"
10072 #~ msgstr "Paquistão"
10073
10074 #~ msgid "Malayalam / India"
10075 #~ msgstr "India"
10076
10077 #~ msgid " Update Modules List"
10078 #~ msgstr " Lista de módulos a atualizar"
10079
10080 #, python-format
10081 #~ msgid ""
10082 #~ "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n"
10083 #~ "                  'to users"
10084 #~ msgstr ""
10085 #~ "\"Email_from\" precisa ser configurado para enviar e-mails de boas vindas "
10086 #~ "\"\n"
10087 #~ "                  'aos usuários"