1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-15 08:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Renato Lima - http://www.akretion.com "
12 "<renatonlima@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 06:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: model:res.country,name:base.sh
26 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
27 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
32 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
33 msgstr "%j - Dia do ano[001,366]."
36 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
41 #: field:ir.ui.view,arch:0
42 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
43 msgid "View Architecture"
44 msgstr "Ver Arquitetura"
47 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
49 msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
50 msgstr "Você não pode criar este tipo de documento! (%s)"
53 #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
54 msgid "Code (eg:en__US)"
55 msgstr "Code (eg:en__US)"
59 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
60 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
65 #: view:wizard.module.lang.export:0
66 msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
67 msgstr "Para ver traduções oficiais, você pode visitar este link: "
70 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
71 msgid "Hungarian / Magyar"
72 msgstr "Hungarian / Magyar"
75 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
80 #: view:ir.module.module:0
82 msgstr "Views Criadas"
85 #: view:workflow.activity:0
86 msgid "Outgoing transitions"
87 msgstr "Transições saída"
90 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
95 #: field:ir.actions.act_window,target:0
97 msgstr "Janela de destino"
100 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
102 "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
103 "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
105 "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
107 "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
110 "Escolha entre a 'Interface simplificada' ou a estendida.\n"
111 "Se você está testando ou usando o OpenERP pela primeira vez, nós sugerimos "
113 "a interface simplificada, por ter menos opções e os campos poder ser "
115 "entendidos. Você pode alternar para interface estendida mais tarde.\n"
119 #: field:ir.rule,operand:0
124 #: model:res.country,name:base.kr
126 msgstr "Coreia do Sul"
129 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
130 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
131 #: view:workflow.activity:0
136 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
137 msgid "ir.ui.view.custom"
138 msgstr "ir.ui.view.custom"
141 #: model:res.country,name:base.sz
146 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
147 #: selection:ir.ui.menu,action:0
148 msgid "ir.actions.report.custom"
149 msgstr "ir.actions.report.custom"
152 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
154 msgstr "STOCK_CANCEL"
157 #: field:ir.report.custom,sortby:0
159 msgstr "Ordenado Por"
162 #: field:ir.sequence,number_increment:0
163 msgid "Increment Number"
164 msgstr "Incremento Numérico"
167 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
169 msgid "Company's Structure"
170 msgstr "Estrutura da Empresa"
173 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
174 msgid "ir.report.custom.fields"
175 msgstr "ir.report.custom.fields"
178 #: view:res.partner:0
179 msgid "Search Partner"
180 msgstr "Buscar Parceiro"
183 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
189 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
190 msgid "STOCK_GOTO_TOP"
191 msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
194 #: field:ir.actions.report.custom,multi:0
195 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
196 msgid "On multiple doc."
197 msgstr "Em múltiplos documentos"
200 #: field:ir.module.category,module_nr:0
201 msgid "Number of Modules"
202 msgstr "Número de módulos"
205 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
207 msgstr "Tamanho Máximo"
210 #: field:res.partner.address,name:0
212 msgstr "Nome do Contato"
215 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
218 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
219 "text editor. The file encoding is UTF-8."
221 "Salve este documento como um arquivo %s e edite-o com um editor de textos.O "
222 "formato do arquivo é UTF-8"
225 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
227 msgstr "STOCK_DELETE"
230 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
232 msgid "Password mismatch !"
233 msgstr "Senha incorreta !"
236 #: code:addons/base/module/module.py:0
238 msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
240 "Esta url %s providenciará um arquivo html com links para os módulos zip"
243 #: selection:res.request,state:0
248 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
250 msgstr "Nome do Assistente"
254 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
255 msgstr "%y - Ano com 2 decimais [00,99]."
258 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
259 msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
260 msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
263 #: help:ir.rule.group,rules:0
264 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
265 msgstr "A regra será satisfeita se pelo menos um teste for verdadeiro"
268 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
270 msgstr "Pegar o máximo"
273 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
274 msgid "Default limit for the list view"
275 msgstr "Limite padrão para a lista"
278 #: field:ir.model.data,date_update:0
280 msgstr "Data de atualização"
283 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
284 msgid "Source Object"
285 msgstr "Objeto fonte"
288 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
289 #: view:ir.actions.todo:0
290 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
291 msgid "Config Wizard Steps"
292 msgstr "Etapas do assistente de configuração"
295 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
296 msgid "ir.ui.view_sc"
297 msgstr "ir.ui.view_sc"
300 #: field:ir.model.access,group_id:0
301 #: field:ir.rule,rule_group:0
306 #: field:ir.exports.line,name:0
307 #: field:ir.translation,name:0
308 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
310 msgstr "Nome do Campo"
313 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
314 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
315 msgid "Uninstalled modules"
316 msgstr "Módulos não instalados"
319 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
324 #: wizard_view:server.action.create,init:0
325 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
326 msgid "Select Action Type"
327 msgstr "Selecionar Tipo de Ação"
330 #: selection:ir.actions.todo,type:0
335 #: model:res.country,name:base.tv
340 #: selection:ir.model,state:0
341 #: selection:ir.model.grid,state:0
342 msgid "Custom Object"
343 msgstr "Configurar Objeto"
346 #: field:res.lang,date_format:0
348 msgstr "Formato da Data"
351 #: field:res.bank,email:0
352 #: field:res.partner.address,email:0
357 #: model:res.country,name:base.an
358 msgid "Netherlands Antilles"
359 msgstr "Antílhas Holandesas"
362 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
365 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
366 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
368 "Voce não pode remover o usuário administrador, porque ele é usado "
369 "internamente para recursos criados pelo OpenERP (atualizações, instalação de "
373 #: model:res.country,name:base.gf
374 msgid "French Guyana"
375 msgstr "Guiana Francesa"
378 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
379 msgid "Original View"
380 msgstr "Visualização Original"
383 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
384 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
388 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
390 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
391 "name, it returns the previous report."
393 "Se marcar esta opção, na segunda vez que usar a impressora com o mesmo "
394 "anexo, usará a impressora anterior"
397 #: help:res.lang,iso_code:0
398 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
399 msgstr "Este codigo ISO é o nome do arquivo po usado nas traduções"
402 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
403 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
404 msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
407 #: field:ir.actions.todo,note:0
412 #: field:res.country,name:0
414 msgstr "Nome do País"
417 #: model:res.country,name:base.coreturn
422 #: view:ir.module.module:0
423 msgid "Schedule Upgrade"
424 msgstr "Agendar Atualização"
427 #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
429 msgstr "Ref. do Relatório"
432 #: help:res.country,code:0
434 "The ISO country code in two chars.\n"
435 "You can use this field for quick search."
437 "O código ISO do país com dois dígitos.\n"
438 "Voce pode usar este campo para pesquisa rápida."
441 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
442 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
447 #: view:res.partner:0
448 msgid "Sales & Purchases"
449 msgstr "Compras & Vendas"
452 #: view:ir.actions.wizard:0
453 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
458 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
463 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
464 #: view:ir.actions.wizard:0
465 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
470 #: selection:res.config.view,view:0
471 msgid "Extended Interface"
472 msgstr "Interface extendida"
475 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
477 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
478 msgstr "Campos customizados precisam ter nomes que começam com 'x_'!"
481 #: help:ir.actions.server,action_id:0
482 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
483 msgstr "Selecione a janela de ação, relatório ou assistente a ser executado."
486 #: view:wizard.module.lang.export:0
488 msgstr "Exportação concluída"
492 msgid "Model Description"
493 msgstr "Descrição de Modelo"
496 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
497 msgid "Trigger Expression"
498 msgstr "Acionar expressões"
501 #: model:res.country,name:base.jo
506 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
508 msgid "You can not remove the model '%s' !"
509 msgstr "Você não pode remover este modelo '%s' !"
512 #: model:res.country,name:base.er
517 #: view:res.config.view:0
518 msgid "Configure simple view"
519 msgstr "Configurar uma view simples"
522 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
523 msgid "Bulgarian / български"
524 msgstr "Búlgaro / български"
527 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
528 msgid "ir.actions.actions"
529 msgstr "ir.actions.actions"
532 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
533 #: view:ir.report.custom:0
534 msgid "Custom Report"
535 msgstr "Configurar relatório"
538 #: selection:ir.report.custom,type:0
540 msgstr "Gráfico de Barras"
543 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
544 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
545 msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
548 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
553 #: model:res.country,name:base.rs
558 #: selection:ir.translation,type:0
560 msgstr "Assistente de View"
563 #: model:res.country,name:base.kh
564 msgid "Cambodia, Kingdom of"
565 msgstr "Camboja, Reino de"
568 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
569 #: view:ir.sequence:0
570 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
571 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
576 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
577 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
578 msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
581 #: model:res.country,name:base.pg
582 msgid "Papua New Guinea"
583 msgstr "Papua Nova Guiné"
586 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
587 msgid "Basic Partner"
588 msgstr "Parceiro básico"
591 #: rml:ir.module.reference:0
596 #: view:res.partner:0
598 msgstr "Meus parceiros"
601 #: model:res.country,name:base.es
606 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
607 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
608 msgid "You may have to reinstall some language pack."
609 msgstr "Voce pode ter que reinstalar alguns pacotes de idioma."
612 #: field:res.partner.address,mobile:0
617 #: model:res.country,name:base.om
622 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
623 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
625 msgstr "Termo de Pagamento"
628 #: model:res.country,name:base.nu
633 #: selection:ir.cron,interval_type:0
635 msgstr "Dias de trabalho"
638 #: help:ir.values,action_id:0
639 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
641 "Este campo não é usado, ele somente te ajuda para selecionar a ação correta."
644 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
645 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
650 #: model:res.country,name:base.in
655 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
656 msgid "maintenance contract modules"
657 msgstr "Módulo de contratos de manutenção"
661 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
662 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
665 #: model:res.country,name:base.ad
666 msgid "Andorra, Principality of"
667 msgstr "Principado de Andorra"
670 #: field:ir.module.category,child_ids:0
671 #: field:res.partner.category,child_ids:0
672 msgid "Child Categories"
673 msgstr "Categorias Filha"
676 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
681 #: field:res.partner.som,factor:0
687 msgid "%B - Full month name."
688 msgstr "%B - Nome do mes completo"
691 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
692 #: field:ir.actions.todo,type:0
693 #: field:ir.server.object.lines,type:0
694 #: field:ir.translation,type:0
695 #: field:ir.values,key:0
696 #: view:res.partner:0
701 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
706 #: model:res.country,name:base.gu
711 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
712 msgid "Objects Security Grid"
713 msgstr "Grid de segurança de objetos"
716 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
717 msgid "STOCK_GO_DOWN"
718 msgstr "STOCK_GO_DOWN"
721 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
726 #: selection:ir.actions.server,state:0
727 #: selection:workflow.activity,kind:0
732 #: constraint:ir.ui.view:0
733 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
737 #: model:res.country,name:base.ky
738 msgid "Cayman Islands"
739 msgstr "Ilhas Cayman"
742 #: model:res.country,name:base.ir
747 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
748 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
750 msgstr "Minhas Mensagens"
753 #: field:ir.sequence,name:0
754 #: field:ir.sequence.type,name:0
755 msgid "Sequence Name"
756 msgstr "Nome da Sequencia"
759 #: model:res.country,name:base.td
764 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
765 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
766 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
769 #: model:res.country,name:base.ug
774 #: model:res.country,name:base.ne
779 #: model:res.country,name:base.ba
780 msgid "Bosnia-Herzegovina"
781 msgstr "Bósnia-Herzegovina"
784 #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
789 #: selection:ir.rule,operator:0
796 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
797 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
798 "are considered to be in week 0."
800 "%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 "
801 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
802 "segunda-feira são considerados na semana 0."
805 #: field:res.partner.event,planned_cost:0
807 msgstr "Custo Planejado"
810 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
811 msgid "ir.model.config"
812 msgstr "ir.model.config"
815 #: field:ir.module.module,website:0
816 #: field:res.partner,website:0
818 msgstr "Página da Web"
821 #: field:ir.rule.group,rules:0
826 #: view:ir.module.repository:0
831 #: model:res.country,name:base.gs
832 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
833 msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
836 #: field:ir.actions.url,url:0
841 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
842 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
843 msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
846 #: model:res.country,name:base.mh
847 msgid "Marshall Islands"
848 msgstr "Ilhas Marshall"
851 #: model:res.country,name:base.ht
856 #: selection:ir.translation,type:0
861 #: selection:ir.ui.view,type:0
866 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
868 msgid "Pie charts need exactly two fields"
869 msgstr "Gráfico de pizza necessita de dois campos"
872 #: help:wizard.module.lang.export,lang:0
873 msgid "To export a new language, do not select a language."
874 msgstr "Para exportar um novo idioma, não selecione um idioma."
877 #: model:res.country,name:base.md
882 #: view:ir.module.module:0
887 #: field:ir.report.custom,frequency:0
892 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
893 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
894 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
895 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
900 #: field:ir.model.access,perm_read:0
902 msgstr "Acesso de leitura"
905 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
910 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
911 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
912 msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
916 msgid "Define New Users"
917 msgstr "Definir novos usuários"
920 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
922 msgstr "STOCK_REMOVE"
925 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
930 #: help:ir.actions.server,email:0
932 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
933 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
934 "which gives the correct address"
936 "Disponibiliza os campos que serão usados para capturar o endereço de e-mail; "
937 "ex. quando você seleciona uma fatura, então "
938 "`object.invoice_address_id.email` é o campo que apresentará o endereço "
942 #: field:res.roles,name:0
944 msgstr "Nome da Regra"
947 #: field:res.partner,user_id:0
948 msgid "Dedicated Salesman"
952 #: rml:ir.module.reference:0
957 #: field:res.payterm,name:0
958 msgid "Payment Term (short name)"
959 msgstr "Condições de pagamento(abreviado)"
962 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
964 #: field:res.partner.bank,bank:0
974 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
979 #: field:workflow,on_create:0
984 #: wizard_view:base.module.import,init:0
985 msgid "Please give your module .ZIP file to import."
986 msgstr "Por favor, peque seu arquivo de módulo .ZIP para importar"
989 #: field:ir.default,value:0
990 msgid "Default Value"
991 msgstr "Valor Padrão"
994 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
995 #: field:res.users,login:0
1000 #: view:maintenance.contract:0
1001 #: field:maintenance.contract,module_ids:0
1002 msgid "Covered Modules"
1003 msgstr "Módulos cobertos"
1006 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1011 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1013 msgid "Model %s Does not Exist !"
1014 msgstr "Modelo %s não existe !"
1017 #: code:addons/base/module/module.py:0
1020 "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
1021 "But this module is not available in your system."
1025 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1026 msgid "res.request.link"
1027 msgstr "res.request.link"
1030 #: wizard_button:module.module.update,init,update:0
1031 msgid "Check new modules"
1032 msgstr "Pesquisar novos módulos"
1035 #: model:res.country,name:base.km
1040 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1041 #: view:ir.actions.server:0
1042 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1043 msgid "Server Actions"
1044 msgstr "Ações do Servidor"
1047 #: model:res.country,name:base.tp
1049 msgstr "Timor Leste"
1053 msgid "Simple domain setup"
1054 msgstr "Comfiguração simples de domínio"
1057 #: field:res.currency,accuracy:0
1058 msgid "Computational Accuracy"
1059 msgstr "Precisão computacional"
1062 #: model:res.country,name:base.kg
1063 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1064 msgstr "República do Quirguizistão"
1067 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1068 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1069 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1072 #: view:ir.sequence:0
1073 msgid "Day: %(day)s"
1074 msgstr "Dia: %(day)s"
1077 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1079 msgid "You can not read this document! (%s)"
1080 msgstr "Você não pode ler este documento! (%s)"
1083 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1084 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1085 msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1088 #: model:res.country,name:base.mv
1090 msgstr "Ilhas Maldivas"
1093 #: help:ir.values,res_id:0
1094 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1095 msgstr "Manter em 0 se a ação precisa aparecer em todos os recursos."
1098 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1103 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1108 #: field:ir.report.custom.fields,width:0
1110 msgstr "Largura Fixa"
1113 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
1115 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
1116 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
1117 "department at (+32).81.81.37.00."
1119 "Por favor desconsidere este aviso caso o pagamento já tenha sido efetuado. "
1120 "Qualquer dúvida entre em contato com nosso setor de cobrança através do "
1121 "telefone (+55) 11 3333-4444"
1124 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1125 msgid "terp-calendar"
1126 msgstr "terp-calendar"
1129 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1134 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
1135 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
1136 msgid "Report Custom"
1137 msgstr "Customizar relatório"
1140 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1141 #: code:addons/base/res/res_company.py:0
1142 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1148 #: view:ir.sequence:0
1149 msgid "Year without century: %(y)s"
1150 msgstr "Ano com 2 dígitos: %(y)s"
1154 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1155 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1158 #: help:res.users,company_id:0
1159 msgid "The company this user is currently working on."
1160 msgstr "Companhia para a qual este usuário está trabalhando"
1163 #: help:ir.actions.server,message:0
1165 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1166 "object.partner_id.name ]]`"
1168 "Especifique a mensagem. Voce pode usar o campo do objeto. Ex.: `Caro [[ "
1169 "object.partner_id.name ]]`"
1172 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1173 msgid "Trigger Name"
1174 msgstr "Nome da Trigger"
1177 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1178 msgid "ir.model.access"
1179 msgstr "ir.model.access"
1182 #: field:ir.cron,priority:0
1183 #: field:ir.ui.view,priority:0
1184 #: field:res.request,priority:0
1185 #: field:res.request.link,priority:0
1190 #: field:workflow.transition,act_from:0
1191 msgid "Source Activity"
1192 msgstr "Aividade fonte"
1195 #: view:ir.sequence:0
1196 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1197 msgstr "Legenda (para prefixo, sufixo)"
1200 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1205 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1207 msgid "Can not remove root user!"
1208 msgstr "Não posso remover o usuário root!"
1211 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1212 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1213 msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1216 #: model:res.country,name:base.mw
1221 #: field:res.partner.address,type:0
1222 msgid "Address Type"
1223 msgstr "Tipo de endereço"
1226 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
1231 #: view:res.request:0
1232 msgid "End of Request"
1233 msgstr "Fim da mensagem"
1236 #: view:res.request:0
1238 msgstr "Referências"
1243 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1244 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1245 "are considered to be in week 0."
1247 "%U - Número da semana do ano (Domingo com oo primeiro dia da semana) com 2 "
1248 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que precede o primeiro "
1249 "domingo são considerados na semana 0."
1252 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
1253 msgid "Note that this operation may take a few minutes."
1254 msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
1257 #: help:ir.sequence,condition:0
1259 "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
1260 "and will precede other sequences."
1262 "Se marcado, sequencia somente será usada em caso de coincidência das "
1263 "expressões python, e precederá outras sequencias."
1266 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1267 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1268 #: selection:ir.ui.view,type:0
1269 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1271 msgstr "Visão em árvore"
1274 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1275 msgid "Could you check your contract information ?"
1276 msgstr "Poderá verificar a informação no seu contrato ?"
1279 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1281 msgstr "STOCK_CLEAR"
1284 #: help:res.users,password:0
1286 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1287 msgstr "Deixe vazio se voce não quer que o usuário conecte no sistema."
1290 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1291 #: field:res.config.view,view:0
1293 msgstr "Modo de visão"
1296 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1297 msgid "Spanish / Español"
1298 msgstr "Espanhol / Español"
1301 #: field:res.company,logo:0
1306 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1307 msgid "STOCK_PROPERTIES"
1308 msgstr "STOCK_PROPERTIES"
1311 #: view:res.partner.address:0
1312 msgid "Search Contact"
1313 msgstr "Buscar contatos"
1316 #: view:ir.module.module:0
1317 msgid "Uninstall (beta)"
1318 msgstr "Desinstalar (beta)"
1321 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1322 #: selection:ir.actions.url,target:0
1324 msgstr "Nova Janela"
1327 #: model:res.country,name:base.bs
1332 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
1333 msgid "Commercial Prospect"
1334 msgstr "Prospecção Comercial"
1337 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1340 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1342 "Não posso gerar o próximo id porque alguns parceiros tem um id alfabético !"
1345 #: view:ir.attachment:0
1350 #: model:res.country,name:base.ie
1355 #: wizard_field:module.module.update,update,update:0
1356 msgid "Number of modules updated"
1357 msgstr "Número de módulos atualizados"
1360 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1361 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1362 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1363 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1364 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1365 #: field:ir.model.fields,groups:0
1366 #: field:ir.rule.group,groups:0
1367 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1369 #: view:res.groups:0
1371 #: field:res.users,groups_id:0
1376 #: constraint:res.users:0
1377 msgid "This user can not connect using this company !"
1378 msgstr "Compnanhia inválida para este usuário"
1381 #: model:res.country,name:base.bz
1386 #: model:res.country,name:base.ge
1391 #: model:res.country,name:base.pl
1396 #: selection:ir.module.module,state:0
1397 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1398 msgid "To be removed"
1399 msgstr "Para ser removido"
1402 #: field:ir.values,meta:0
1407 #: view:wizard.module.update_translations:0
1409 "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
1412 "Este assistente detectou novos termos na aplicação, assim voce pode atualizá-"
1416 #: help:ir.actions.server,expression:0
1418 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1419 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1420 "`object.order_line`."
1422 "Entre com campo / expressão que devolverá a lista. Por exemplo. Selecione o "
1423 "pedido de vendas no objeto, e voce terá as linhas dos itens. Expressão = "
1424 "`object.order_line`."
1427 #: selection:ir.translation,type:0
1428 msgid "Wizard Field"
1429 msgstr "Campo do Assistente"
1432 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1433 msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1434 msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1437 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1442 #: model:res.country,name:base.st
1443 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1444 msgstr "São Tomé e Principe"
1447 #: selection:res.partner.address,type:0
1452 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1457 #: model:res.country,name:base.bb
1462 #: model:res.country,name:base.mg
1467 #: constraint:ir.model:0
1469 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1473 #: help:ir.rule.group,global:0
1474 msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
1476 "Marque a regra como global - caso contrário, esta deve ser colocada em um "
1480 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1481 #: field:ir.report.custom,menu_id:0
1482 #: view:ir.ui.menu:0
1483 #: field:ir.ui.menu,name:0
1488 #: field:res.currency,rate:0
1489 msgid "Current Rate"
1493 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1494 msgid "Greek / Ελληνικά"
1495 msgstr "Grego / Ελληνικά"
1499 msgid "Action To Launch"
1500 msgstr "Ação para Executar"
1503 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
1504 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
1505 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
1506 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
1507 #: selection:ir.rule,operator:0
1512 #: field:ir.actions.url,target:0
1513 msgid "Action Target"
1517 #: model:res.country,name:base.ai
1522 #: field:ir.model.config,password_check:0
1523 msgid "Confirmation"
1524 msgstr "Confirmação"
1527 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
1529 msgid "Enter at least one field !"
1530 msgstr "Digite pelo menos um campo !"
1533 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1534 msgid "Shortcut Name"
1535 msgstr "Nome do atalho"
1538 #: field:res.partner,credit_limit:0
1539 msgid "Credit Limit"
1540 msgstr "Limite de Crédito"
1543 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1545 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1546 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1548 "Forneça o nome do campo que o id do registro refere para a operação de "
1549 "gravação(write). Se vazio, se refere ao id do objeto ativo."
1552 #: model:res.country,name:base.zw
1557 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
1558 msgid "Import / Export"
1562 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
1564 msgid "Configure User"
1565 msgstr "Configurar usuário"
1568 #: field:ir.actions.server,email:0
1569 msgid "Email Address"
1570 msgstr "Endereço de E-mail"
1573 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1574 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1575 msgstr "Frances(BE) / Frances(BE)"
1578 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1580 msgid "You can not write in this document! (%s)"
1581 msgstr "Voce não pode atualizar este documento! (%s)"
1584 #: view:ir.actions.server:0
1585 #: field:workflow.activity,action_id:0
1586 msgid "Server Action"
1587 msgstr "Ação de servidor"
1590 #: model:res.country,name:base.tt
1591 msgid "Trinidad and Tobago"
1592 msgstr "Trinidade e Tobago"
1595 #: model:res.country,name:base.lv
1605 #: view:ir.actions.server:0
1606 msgid "Field Mappings"
1607 msgstr "Mapeando campos"
1610 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
1611 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
1612 msgid "My Closed Requests"
1613 msgstr "Minhas mensagens encerradas"
1616 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1617 msgid "Customization"
1618 msgstr "Customização"
1621 #: model:res.country,name:base.py
1626 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1631 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1632 msgid "ir.actions.act_window_close"
1633 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1636 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1641 #: model:res.country,name:base.lt
1646 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1647 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1648 msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1651 #: model:res.country,name:base.si
1656 #: view:res.partner.canal:0
1657 #: field:res.partner.event,canal_id:0
1663 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1664 msgstr "%p - Equivalente de cada uma das AM ou PM."
1667 #: view:ir.actions.server:0
1668 msgid "Iteration Actions"
1669 msgstr "Ações de repetição"
1672 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
1677 #: model:res.country,name:base.nz
1679 msgstr "Nova Zelândia"
1682 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1683 msgid "Openstuff.net"
1684 msgstr "Openstuff.net"
1687 #: model:res.country,name:base.nf
1688 msgid "Norfolk Island"
1689 msgstr "Ilhas Norfolk"
1692 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1693 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
1694 msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
1697 #: field:ir.rule,operator:0
1702 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
1703 msgid "Installation Done"
1704 msgstr "Instalação concluída"
1707 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1712 #: field:ir.actions.server,action_id:0
1713 #: selection:ir.actions.server,state:0
1714 msgid "Client Action"
1715 msgstr "Ação de cliente"
1718 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1723 #: model:res.country,name:base.bd
1728 #: constraint:res.company:0
1729 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1730 msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas"
1733 #: selection:maintenance.contract,state:0
1738 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1740 msgid "You can not delete this document! (%s)"
1741 msgstr "Você não pode excluir este documento! (%s)"
1744 #: selection:ir.translation,type:0
1749 #: code:addons/base/module/module.py:0
1751 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1752 msgstr "Impossível atualizar o módulo '%s'. Ele não está instalado."
1755 #: model:res.country,name:base.cu
1761 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1762 msgstr "%S - Segundos como um numero decimal[00,61]."
1765 #: model:res.country,name:base.am
1770 #: view:ir.sequence:0
1771 msgid "Year with century: %(year)s"
1772 msgstr "Ano com 4 digitos: %(year)s"
1775 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
1777 msgstr "Diariamente"
1780 #: model:res.country,name:base.se
1785 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1786 #: selection:ir.ui.view,type:0
1787 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1792 #: view:ir.property:0
1794 msgstr "Propriedade"
1797 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1798 #: view:res.partner.bank.type:0
1799 msgid "Bank Account Type"
1800 msgstr "Tipo de Conta Bancaria"
1803 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1804 msgid "terp-project"
1805 msgstr "terp-project"
1808 #: view:ir.actions.server:0
1809 msgid "Iteration Action Configuration"
1810 msgstr "Configuração da ação de iteração"
1813 #: model:res.country,name:base.at
1818 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1819 #: selection:ir.ui.view,type:0
1820 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1825 #: field:workflow.activity,signal_send:0
1826 msgid "Signal (subflow.*)"
1827 msgstr "Sinal (subfluxo.*)"
1830 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1831 msgid "Module dependency"
1832 msgstr "Dependência de módulos"
1835 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1840 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1841 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1842 msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1845 #: view:res.config.view:0
1846 msgid "Choose Your Mode"
1847 msgstr "Escolha seu modo"
1850 #: field:res.company,rml_footer1:0
1851 msgid "Report Footer 1"
1852 msgstr "Rodapé 1 do relatório"
1855 #: field:res.company,rml_footer2:0
1856 msgid "Report Footer 2"
1857 msgstr "Rodapé 2 do relatório"
1860 #: view:ir.model.access:0
1861 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
1862 #: view:res.groups:0
1863 #: field:res.groups,model_access:0
1864 msgid "Access Controls"
1865 msgstr "Controles de Acesso"
1868 #: view:ir.module.module:0
1869 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1870 msgid "Dependencies"
1871 msgstr "Dependências"
1874 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
1875 msgid "Background Color"
1876 msgstr "Cor de fundo"
1879 #: view:ir.actions.server:0
1881 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
1884 "Se voce usa um tipo de formula, use uma expressão python usando a variavel "
1888 #: field:res.partner.address,birthdate:0
1890 msgstr "Data de Nascimento"
1893 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
1894 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
1895 msgid "Contact Titles"
1896 msgstr "Tratamento para o contato"
1899 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
1900 msgid "res.partner.som"
1901 msgstr "res.partner.som"
1904 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
1905 msgid "workflow.activity"
1906 msgstr "workflow.activity"
1909 #: field:ir.model.fields,select_level:0
1911 msgstr "Pesquisável"
1914 #: model:res.country,name:base.uy
1919 #: view:res.partner.event:0
1920 msgid "Document Link"
1921 msgstr "Link do documento"
1924 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
1925 msgid "res.partner.title"
1926 msgstr "res.partner.title"
1929 #: field:ir.sequence,prefix:0
1934 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
1939 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1940 msgid "German / Deutsch"
1941 msgstr "Alemanha / Deutsch"
1944 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
1945 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
1946 msgstr "Selecione o nome do sinal que irá disparar."
1949 #: view:ir.actions.server:0
1950 msgid "Fields Mapping"
1951 msgstr "Mapendo campos"
1954 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
1959 #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
1960 msgid "Start Upgrade"
1961 msgstr "Iniciar atualização"
1964 #: field:ir.default,ref_id:0
1969 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1970 msgid "French / Français"
1971 msgstr "Francês / Français"
1974 #: model:res.country,name:base.mt
1979 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
1980 msgid "Field Mappings."
1981 msgstr "Mapeamento de campos."
1984 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
1985 #: field:ir.model.data,module:0
1986 #: view:ir.module.module:0
1987 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
1988 #: rml:ir.module.reference:0
1993 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
1994 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
1996 msgstr "Lista de Bancos"
1999 #: field:ir.attachment,description:0
2000 #: field:ir.module.module,description:0
2001 #: view:res.partner:0
2002 #: field:res.partner.bank,name:0
2003 #: view:res.partner.event:0
2004 #: field:res.partner.event,description:0
2005 #: view:res.request:0
2010 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2011 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2016 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
2017 msgid "ir.attachment"
2018 msgstr "ir.attachment"
2021 #: field:res.users,action_id:0
2023 msgstr "Ação Inicial"
2026 #: field:res.lang,grouping:0
2027 msgid "Separator Format"
2028 msgstr "Formato do separador"
2031 #: view:wizard.module.lang.export:0
2032 msgid "Export language"
2033 msgstr "Exportar idioma"
2036 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2041 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2042 msgid "Database Structure"
2043 msgstr "Estrutura de Dados"
2046 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
2047 #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
2048 msgid "Mass Mailing"
2049 msgstr "Email em Massa"
2052 #: model:res.country,name:base.yt
2057 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2058 msgid "You can also import .po files."
2059 msgstr "Voce tambem pode importar arquivos .po ."
2062 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2064 msgid "Unable to find a valid contract"
2068 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2070 msgid "Please specify an action to launch !"
2071 msgstr "Especifique uma ação a ser disparada !"
2074 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2075 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2076 msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2079 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
2080 msgid "Function of the contact"
2081 msgstr "Função para o contato"
2084 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
2085 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
2086 msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
2087 msgstr "Módulos a serem instalados, atualizados ou removidos"
2090 #: view:res.payterm:0
2091 msgid "Payment Term"
2092 msgstr "Condições de Pagamento"
2095 #: field:ir.report.custom,footer:0
2096 msgid "Report Footer"
2097 msgstr "Rodapé do relatório"
2100 #: selection:res.lang,direction:0
2101 msgid "Right-to-Left"
2102 msgstr "Direita-para-esquerda"
2105 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2106 msgid "Import language"
2107 msgstr "Importar idioma"
2110 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2112 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2113 msgid "Scheduled Actions"
2114 msgstr "Ações Agendadas"
2117 #: field:res.partner,title:0
2118 #: field:res.partner.address,title:0
2119 #: field:res.partner.title,name:0
2124 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2129 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2130 msgid "terp-account"
2131 msgstr "terp-account"
2134 #: code:addons/base/module/module.py:0
2136 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2137 msgstr "Erro de recursão nas dependências dos módulos !"
2141 msgid "Create a Menu"
2142 msgstr "Criar um menu"
2145 #: help:res.partner,vat:0
2147 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2148 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2150 "Valor do imposto adicionado. Marque a caixa se o parceiro está sujeito ao "
2151 "imposto. Usado para impostos oficiais."
2154 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
2155 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
2156 msgid "Categories of Modules"
2157 msgstr "Categorias de Módulos"
2160 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2161 msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2165 #: selection:ir.actions.todo,state:0
2167 msgstr "Não Iniciado"
2170 #: model:res.country,name:base.ru
2171 msgid "Russian Federation"
2175 #: field:res.company,name:0
2176 msgid "Company Name"
2177 msgstr "Nome da Empresa"
2180 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
2181 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
2184 #: field:res.users,roles_id:0
2189 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2190 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2195 #: view:ir.rule.group:0
2196 msgid "Record rules"
2200 #: field:res.partner,vat:0
2206 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2207 msgstr "12. %w ==> 5 ( Sexta feira é o sexto dia)"
2210 #: constraint:res.partner.category:0
2211 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2212 msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
2216 msgid "%x - Appropriate date representation."
2217 msgstr "%x - Representação apropriada para data."
2220 #: help:ir.module.repository,filter:0
2222 "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
2223 "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
2224 "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
2225 "- The last parenthesis must match the extension of the module."
2227 "Expressão regular para pesquisar módulos no repositório:\n"
2228 "- O primeiro parenteses deve conter o nome do módulo.\n"
2229 "- O segundo parenteses deve conter um inteiro com o número da versão.\n"
2230 "- O último parenteses deve conter a extensão do módulo."
2234 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
2235 msgstr "%M - Minuto com dois decimais [00,59]."
2238 #: model:res.country,name:base.tj
2240 msgstr "Tajiquistão"
2243 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
2244 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
2245 msgid "Connect Actions To Client Events"
2246 msgstr "Conectar ações a eventos de clientes"
2249 #: selection:ir.module.module,license:0
2250 msgid "GPL-2 or later version"
2251 msgstr "GPL-2 ou versão superior"
2254 #: selection:res.partner.event,type:0
2255 msgid "Prospect Contact"
2259 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
2260 #: selection:ir.ui.menu,action:0
2261 msgid "ir.actions.wizard"
2262 msgstr "ir.actions.wizard"
2265 #: model:res.country,name:base.nr
2270 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2272 msgstr "ir.property"
2275 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2276 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2277 #: selection:ir.ui.view,type:0
2278 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2283 #: model:res.country,name:base.me
2288 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2294 msgid "Technical Data"
2295 msgstr "Dados Técnicos"
2298 #: view:res.partner:0
2299 #: field:res.partner,category_id:0
2304 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
2305 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
2310 #: selection:ir.module.module,state:0
2311 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2312 msgid "To be upgraded"
2313 msgstr "A ser atualizado"
2316 #: model:res.country,name:base.ly
2321 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2322 msgid "terp-purchase"
2323 msgstr "terp-purchase"
2326 #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
2327 msgid "Repositories"
2328 msgstr "Repositórios"
2331 #: model:res.country,name:base.cf
2332 msgid "Central African Republic"
2333 msgstr "República Centro-Africana"
2336 #: model:res.country,name:base.li
2337 msgid "Liechtenstein"
2341 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
2346 #: field:res.partner,ean13:0
2351 #: model:res.country,name:base.pt
2356 #: selection:maintenance.contract,state:0
2361 #: field:ir.module.module,certificate:0
2362 msgid "Quality Certificate"
2363 msgstr "Certificado de qualidade"
2367 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
2368 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2371 #: help:res.partner,customer:0
2372 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2373 msgstr "Marque este opção se o parceiro for um cliente."
2376 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2377 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2378 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2384 #: model:res.country,name:base.pw
2389 #: model:res.country,name:base.ec
2394 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2397 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2398 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2399 "latest column before reimporting it."
2401 "Save este documento em um arquivo .CSV (separado por vírgulas) e abra-o com "
2402 "seu programa de planilha. O formato do arquivo é UTF-8. Voce precisa "
2403 "traduzir a ultima coluna antes de reimportá-lo."
2406 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2407 #: view:res.partner:0
2412 #: model:res.country,name:base.au
2417 #: help:res.partner,lang:0
2419 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2420 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2422 "Se selecionar um idioma, todos os documentos relacionados a este parceiro "
2423 "serão impressos neste idioma. Se não, serão impressos em inglês."
2426 #: rml:ir.module.reference:0
2431 #: selection:ir.model.fields,state:0
2436 #: wizard_view:module.module.update,update:0
2438 msgstr "Novos módulos"
2441 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2442 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2444 msgstr "Conteúdo SXW"
2448 msgid "Action to Trigger"
2449 msgstr "Ação a Disparar"
2452 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
2453 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
2454 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
2455 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
2456 #: selection:ir.translation,type:0
2461 #: selection:ir.values,key:0
2462 #: selection:res.partner.address,type:0
2467 #: field:ir.model.fields,required:0
2468 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2470 msgstr "Obrigatório"
2473 #: field:ir.model.fields,domain:0
2474 #: field:ir.rule,domain:0
2475 #: field:res.partner.title,domain:0
2480 #: field:res.request.history,name:0
2485 #: help:ir.actions.server,subject:0
2487 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2488 "object.partner_id.name ]]`"
2492 #: view:res.company:0
2493 msgid "Header/Footer"
2494 msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
2497 #: model:res.country,name:base.lb
2502 #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
2503 msgid "Language name"
2504 msgstr "Nome do Idioma"
2507 #: model:res.country,name:base.va
2508 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2509 msgstr "Santa Sé (Vaticano)"
2512 #: help:ir.actions.server,condition:0
2514 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
2515 "object.list_price > object.cost_price"
2517 "Condição a ser testada antes da ação ser executada. Ex.: object.list_price > "
2521 #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
2522 msgid "Module .ZIP file"
2523 msgstr "Arquivo de módulo .ZIP"
2526 #: field:res.roles,child_id:0
2531 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2532 msgid "Trigger Object"
2533 msgstr "Objeto a disparar"
2536 #: selection:ir.report.custom,state:0
2541 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
2542 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
2543 msgid "System Upgrade"
2544 msgstr "Atualização de Sistema"
2547 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2548 msgid "Incoming Transitions"
2549 msgstr "Transações de Entrada"
2552 #: model:res.country,name:base.sr
2557 #: field:ir.values,key2:0
2558 #: view:res.partner.event.type:0
2559 #: field:res.partner.event.type,name:0
2561 msgstr "Tipo de evento"
2564 #: view:res.partner.bank:0
2565 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2566 msgid "Bank account"
2567 msgstr "Conta Bancaria"
2570 #: view:ir.sequence.type:0
2571 msgid "Sequence Type"
2572 msgstr "Tipo de Sequencia"
2575 #: code:addons/base/module/module.py:0
2578 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
2579 "But this module is not available in your system."
2583 #: view:res.partner.address:0
2584 msgid "Partner Address"
2585 msgstr "Endereço do parceiro"
2588 #: field:ir.module.module,license:0
2593 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2595 msgid "Invalid operation"
2596 msgstr "Operação inválida"
2599 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2600 msgid "STOCK_SAVE_AS"
2601 msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2604 #: selection:ir.translation,type:0
2605 msgid "SQL Constraint"
2606 msgstr "Restrição de SQL"
2609 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2614 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2615 #: field:ir.default,page:0
2616 #: selection:ir.translation,type:0
2617 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2622 #: view:ir.actions.act_window:0
2623 msgid "Open a Window"
2624 msgstr "Abrir uma janela"
2627 #: model:res.country,name:base.gq
2628 msgid "Equatorial Guinea"
2629 msgstr "Guiné Equatorial"
2632 #: wizard_view:base.module.import,init:0
2633 msgid "Module Import"
2634 msgstr "Importar módulo"
2637 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2639 msgid "You can not remove the field '%s' !"
2640 msgstr "Voce não pode remover o campo '%s' !"
2643 #: field:res.bank,zip:0
2644 #: field:res.partner.address,zip:0
2645 #: field:res.partner.bank,zip:0
2650 #: field:ir.module.module,author:0
2655 #: model:res.country,name:base.mk
2660 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2661 msgid "STOCK_UNDELETE"
2662 msgstr "STOCK_UNDELETE"
2666 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2667 msgstr "%c - representação adequada para Data e hora."
2670 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2671 msgid "Finland / Suomi"
2675 #: model:res.country,name:base.bo
2680 #: model:res.country,name:base.gh
2685 #: field:res.lang,direction:0
2690 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
2691 msgid "wizard.module.update_translations"
2692 msgstr "wizard.module.update_translations"
2695 #: view:ir.actions.act_window:0
2696 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2697 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2698 #: field:ir.actions.act_window,views:0
2699 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
2700 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2701 #: view:ir.ui.view:0
2702 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2703 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
2708 #: view:res.groups:0
2709 #: field:res.groups,rule_groups:0
2710 #: field:res.users,rules_id:0
2715 #: code:addons/base/module/module.py:0
2717 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2719 "Voce tentou remover um módulo que esta instalado ou poderá ser instalado"
2722 #: help:ir.values,key2:0
2724 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2725 msgstr "O tipo de ação ou butão no lado cliente que irá disparar a ação."
2728 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2730 msgstr "STOCK_PASTE"
2733 #: model:res.country,name:base.gt
2738 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2739 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2744 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
2745 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
2746 msgid "Configuration Wizard"
2747 msgstr "Assistente de Configuração"
2750 #: model:ir.model,name:base.model_res_roles
2755 #: help:ir.cron,priority:0
2769 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
2770 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
2771 msgid "Accepted Links in Requests"
2772 msgstr "Links aceitos nas mensagens"
2775 #: model:res.country,name:base.ls
2780 #: model:res.country,name:base.ke
2785 #: view:res.config.view:0
2787 "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
2788 "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
2789 "to change this, later, through the Administration menu."
2791 "Escolha a interface simplificada se voce esta testando o OpenERP pela "
2792 "primeira vez. Opções ou campos menos usados são automaticamente escondidos. "
2793 "Voce pode alterar isto mais tarde no menu Administração"
2796 #: model:res.country,name:base.sm
2798 msgstr "São Marinho"
2801 #: model:res.country,name:base.bm
2806 #: model:res.country,name:base.pe
2811 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2813 msgstr "Definir como NULL"
2816 #: field:res.partner.event,som:0
2817 #: field:res.partner.som,name:0
2818 msgid "State of Mind"
2819 msgstr "Estado emocional"
2822 #: model:res.country,name:base.bj
2827 #: view:ir.rule.group:0
2828 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
2829 msgstr "A regra será satisfeita se todos os testes forem verdadeiros (AND)"
2832 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2833 msgid "STOCK_CONNECT"
2834 msgstr "STOCK_CONNECT"
2837 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
2838 msgid "Not Searchable"
2839 msgstr "Não pesquisável"
2842 #: field:res.partner.event.type,key:0
2847 #: field:ir.cron,nextcall:0
2848 msgid "Next Call Date"
2849 msgstr "Data da próxima chamada"
2852 #: field:res.company,rml_header:0
2854 msgstr "Cabeçalho RML"
2857 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
2862 #: model:res.country,name:base.mu
2867 #: wizard_view:module.module.update,init:0
2868 msgid "Scan for new modules"
2869 msgstr "Procurando por novos módulos"
2872 #: view:ir.actions.act_window:0
2873 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
2878 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2880 msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2881 msgstr "Usando uma relação que usa um objeto desconhecido"
2884 #: model:res.country,name:base.za
2885 msgid "South Africa"
2886 msgstr "África do Sul"
2889 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
2890 msgid "wizard.module.lang.export"
2891 msgstr "wizard.module.lang.export"
2894 #: selection:ir.module.module,state:0
2895 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2900 #: model:res.country,name:base.sn
2905 #: model:res.country,name:base.hu
2910 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
2915 #: model:res.country,name:base.br
2920 #: field:ir.sequence,number_next:0
2922 msgstr "Próximo numero"
2925 #: view:res.currency:0
2926 #: field:res.currency,rate_ids:0
2931 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2932 msgid "Albanian / Shqipëri"
2936 #: model:res.country,name:base.sy
2942 msgid "======================================================"
2943 msgstr "======================================================"
2946 #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
2947 msgid "Field child2"
2948 msgstr "Campo filho2"
2951 #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
2952 msgid "Field child3"
2953 msgstr "Campo filho3"
2956 #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
2957 msgid "Field child0"
2958 msgstr "Campo filho0"
2961 #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
2962 msgid "Field child1"
2963 msgstr "Campo filho 1"
2966 #: field:ir.model.fields,selection:0
2967 msgid "Field Selection"
2968 msgstr ": Seleção de Campo"
2971 #: selection:res.request,state:0
2976 #: field:res.currency,date:0
2977 #: field:res.currency.rate,name:0
2978 #: field:res.partner,date:0
2979 #: field:res.partner.event,date:0
2980 #: field:res.request,date_sent:0
2985 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
2987 msgstr "endereço do SXW"
2990 #: view:ir.attachment:0
2991 #: field:ir.attachment,datas:0
2997 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
2999 "Grupos são usados para definir direitos de acesso a cada tela e menu."
3002 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3003 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3005 msgstr "Menu Superior(pai)"
3008 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
3009 #: help:ir.actions.report.custom,multi:0
3010 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
3012 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3015 "Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas "
3019 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
3020 msgid "Multi company"
3021 msgstr "Multiplas Companhias"
3024 #: view:ir.attachment:0
3029 #: field:res.lang,decimal_point:0
3030 msgid "Decimal Separator"
3031 msgstr "Separador decimal"
3034 #: view:res.partner:0
3035 #: view:res.request:0
3036 #: field:res.request,history:0
3041 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3046 #: model:res.country,name:base.mx
3051 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3052 msgid "Swedish / svenska"
3053 msgstr "Swedish / svenska"
3056 #: field:res.company,child_ids:0
3057 msgid "Child Companies"
3058 msgstr "Empresas Afiliadas"
3061 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3066 #: model:res.country,name:base.ni
3071 #: view:res.partner.event:0
3072 msgid "General Description"
3073 msgstr "Descrição geral"
3076 #: selection:res.partner.event,type:0
3077 msgid "Sale Opportunity"
3078 msgstr "Oportunidade de venda"
3081 #: view:maintenance.contract.wizard:0
3082 msgid "Maintenance contract added !"
3083 msgstr "Contrato de manutenção adicionado !"
3086 #: field:ir.rule,field_id:0
3087 #: selection:ir.translation,type:0
3088 #: field:multi_company.default,field_id:0
3093 #: model:res.country,name:base.ve
3099 msgid "9. %j ==> 340"
3100 msgstr "9. %j ==> 340"
3103 #: model:res.country,name:base.zm
3108 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
3109 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
3111 msgstr "Relatório XML"
3114 #: help:res.partner,user_id:0
3116 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3119 "O usuário interno que está encarregado de comunicar com este parceiro se "
3123 #: field:res.partner,parent_id:0
3124 msgid "Parent Partner"
3125 msgstr "Parceiro Pai"
3128 #: view:ir.module.module:0
3129 msgid "Cancel Upgrade"
3130 msgstr "Cancelar Atualização"
3133 #: model:res.country,name:base.ci
3134 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3135 msgstr "Costa do Marfim"
3138 #: model:res.country,name:base.kz
3140 msgstr "Cazaquistão"
3143 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3144 #: field:ir.actions.todo,name:0
3145 #: field:ir.cron,name:0
3146 #: field:ir.model.access,name:0
3147 #: field:ir.model.fields,name:0
3148 #: field:ir.module.category,name:0
3149 #: field:ir.module.module,name:0
3150 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3151 #: rml:ir.module.reference:0
3152 #: field:ir.module.repository,name:0
3153 #: field:ir.property,name:0
3154 #: field:ir.report.custom.fields,name:0
3155 #: field:ir.rule.group,name:0
3156 #: field:ir.values,name:0
3157 #: field:maintenance.contract.module,name:0
3158 #: field:res.bank,name:0
3159 #: field:res.config.view,name:0
3160 #: field:res.lang,name:0
3161 #: field:res.partner,name:0
3162 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3163 #: field:res.request.link,name:0
3164 #: field:res.users,name:0
3165 #: field:workflow,name:0
3166 #: field:workflow.activity,name:0
3171 #: model:res.country,name:base.ms
3176 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3177 msgid "Application Terms"
3178 msgstr "Condições de inscrição"
3181 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3182 msgid "Calculate Average"
3183 msgstr "Calcular média"
3186 #: field:ir.module.module,demo:0
3188 msgstr "Base de dados de demonstração"
3191 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3192 msgid "English (UK)"
3193 msgstr "Inglês (GB)"
3196 #: model:res.country,name:base.aq
3201 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3202 msgid "Starter Partner"
3203 msgstr "Parceiro Inicial"
3206 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3207 msgid "ir.actions.act_window.view"
3208 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3211 #: rml:ir.module.reference:0
3216 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3217 msgid "English (CA)"
3218 msgstr "Inglês (CA)"
3221 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
3222 msgid "Planned Revenue"
3223 msgstr "Receita Planejada"
3226 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3228 "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
3229 "the first line of your file is one of the following:"
3231 "Voce pode importar um arquivo .CSV com codificação UTF-8. Por favor "
3232 "verifique se a primeira linha de seu arquivo contem uma das seguintes "
3236 #: model:res.country,name:base.et
3242 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3243 msgstr "%H - Hora (relógio de 24 horas) [00,23]."
3251 #: help:res.country.state,code:0
3252 msgid "The state code in three chars.\n"
3253 msgstr "O código de situação com 3 caracteres.\n"
3256 #: model:res.country,name:base.sj
3257 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3258 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
3266 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
3268 msgstr "Agrupar Por"
3271 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
3274 "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
3275 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
3277 "\"%s\" contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto "
3278 "final! Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos "
3279 "como em: module.reference_id"
3282 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3283 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
3284 msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
3287 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3288 msgid "STOCK_ZOOM_IN"
3289 msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
3292 #: selection:res.request,state:0
3297 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
3302 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3303 msgid "On delete property for many2one fields"
3304 msgstr "propriedade \"on delete\" para campos \"many2one\""
3307 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3309 msgstr "ID de Gravação"
3312 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3313 msgid "Domain Value"
3314 msgstr "Valor do domínio"
3317 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3318 msgid "STOCK_ITALIC"
3319 msgstr "STOCK_ITALIC"
3322 #: view:ir.actions.server:0
3323 msgid "SMS Configuration"
3324 msgstr "Configuração SMS"
3327 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3328 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3329 msgid "Access Controls List"
3330 msgstr "Lista de controles de acesso"
3333 #: model:res.country,name:base.um
3334 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3335 msgstr "USA Minor Outlying Islands"
3338 #: field:res.partner.bank,state:0
3339 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3341 msgstr "Tipo de banco"
3344 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
3346 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3347 msgstr "Nome do grupo não pode iniciar com \"-\""
3350 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
3351 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
3352 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
3353 msgstr "Nós sugerimos recarregar o menu (Ctrl+t Ctrl+r)."
3356 #: view:ir.ui.view_sc:0
3357 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3362 #: field:ir.model.data,date_init:0
3364 msgstr "Data Inicial"
3367 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3369 msgstr "Iniciar fluxo"
3373 #: view:ir.model.fields:0
3374 msgid "Security on Groups"
3375 msgstr "Segurança nos grupos"
3378 #: view:res.partner.bank:0
3379 msgid "Bank Account Owner"
3380 msgstr "Titular da conta bancária"
3383 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3384 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
3385 msgid "Client Actions Connections"
3386 msgstr "Conexões de ações de cliente"
3389 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3390 msgid "Resource Name"
3391 msgstr "Nome do Recurso"
3394 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3399 #: model:res.country,name:base.gp
3400 msgid "Guadeloupe (French)"
3404 #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
3409 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
3411 msgid "Tree can only be used in tabular reports"
3412 msgstr "Visão em arvore, somente pode ser usada em relatórios tabulares"
3415 #: rml:ir.module.reference:0
3420 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3422 msgstr "Nome do Menu"
3425 #: field:ir.report.custom,title:0
3426 msgid "Report Title"
3427 msgstr "Título do Relatório"
3430 #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
3432 msgstr "Cor da Fonte"
3435 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3436 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
3437 msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
3440 #: model:res.country,name:base.my
3445 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3446 msgid "res.request.history"
3447 msgstr "res.request.history"
3450 #: view:ir.actions.server:0
3451 msgid "Client Action Configuration"
3452 msgstr "Configuração de ação"
3455 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
3456 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3457 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
3458 #: view:res.partner.address:0
3459 msgid "Partner Addresses"
3460 msgstr "Endereços do parceiro"
3463 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3464 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3468 #: model:res.country,name:base.cv
3473 #: code:addons/base/module/module.py:0
3476 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
3481 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3482 #: field:res.partner,events:0
3483 #: field:res.partner.event,name:0
3488 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
3489 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
3490 msgid "Roles Structure"
3491 msgstr "Extrutura dos papeis"
3494 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3495 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3496 msgid "ir.actions.url"
3497 msgstr "ir.actions.url"
3500 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3501 msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
3502 msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
3505 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3506 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
3507 msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
3510 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3511 #: view:res.partner:0
3512 msgid "Partner Contacts"
3513 msgstr "Contatos do Parceiro"
3516 #: wizard_field:module.module.update,update,add:0
3517 msgid "Number of modules added"
3518 msgstr "Numero de módulos adicionados"
3521 #: field:workflow.transition,role_id:0
3522 msgid "Role Required"
3523 msgstr "Papel requerido"
3526 #: view:ir.module.module:0
3527 msgid "Created Menus"
3528 msgstr "Menus criados"
3531 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3533 msgstr "Item de trabalho"
3536 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3537 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3538 msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3541 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3542 msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
3543 msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
3546 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
3547 #: view:ir.actions.actions:0
3548 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
3549 #: field:ir.ui.menu,action:0
3550 #: field:ir.values,action_id:0
3551 #: selection:ir.values,key:0
3556 #: view:ir.actions.server:0
3557 msgid "Email Configuration"
3558 msgstr "Configuração de Email"
3561 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3566 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3571 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3576 #: model:res.country,name:base.fj
3581 #: field:ir.model.fields,size:0
3586 #: model:res.country,name:base.sd
3592 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3593 msgstr "%m - Mes com dois decimais [01,12]."
3596 #: view:wizard.module.lang.export:0
3598 msgstr "Exportar Dados"
3601 #: model:res.country,name:base.fm
3606 #: view:res.request.history:0
3607 msgid "Request History"
3608 msgstr "Histórico das mensagens"
3611 #: field:ir.actions.act_window,menus:0
3612 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3613 #: view:res.groups:0
3618 #: model:res.country,name:base.il
3623 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3624 msgid "Create Action"
3628 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3629 msgid "HTML from HTML"
3630 msgstr "HTML de HTML"
3633 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3638 #: field:res.lang,time_format:0
3640 msgstr "Formato da Hora"
3643 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3644 msgid "Your system will be upgraded."
3645 msgstr "Seu sistema foi atualizado."
3648 #: view:ir.module.module:0
3649 msgid "Defined Reports"
3650 msgstr "Relatórios definidos"
3653 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3658 #: view:ir.actions.report.xml:0
3660 msgstr "Relatório xml"
3663 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3664 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3665 #: view:ir.module.module:0
3666 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3667 #: field:wizard.module.lang.export,modules:0
3672 #: selection:workflow.activity,kind:0
3673 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
3674 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3679 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3684 #: field:workflow.transition,signal:0
3685 msgid "Signal (button Name)"
3686 msgstr "Sinal (Nome do botão)"
3690 #: field:res.partner,bank_ids:0
3695 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3701 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3702 msgstr "%d - Dia do mes com 2 decimais [01,31]."
3706 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3707 msgstr "%I - Hora (relógio de 12 horas) com 2 decimais [01,12]."
3710 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3711 msgid "Romanian / limba română"
3712 msgstr "Romanian / limba română"
3715 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3720 #: field:ir.cron,doall:0
3721 msgid "Repeat Missed"
3722 msgstr "Repetição Falhou"
3725 #: help:ir.actions.server,state:0
3726 msgid "Type of the Action that is to be executed"
3727 msgstr "Tipo de ação a ser executada"
3730 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3731 msgid "Object Mapping"
3732 msgstr "Mapeando objeto"
3735 #: help:res.currency,rate:0
3736 #: help:res.currency.rate,rate:0
3737 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3738 msgstr "A taxa de câmbio para uma unidade da outra moeda"
3741 #: model:res.country,name:base.uk
3742 msgid "United Kingdom"
3743 msgstr "Reino Unido"
3746 #: view:ir.actions.server:0
3747 msgid "Create / Write"
3748 msgstr "Criar / Gravar"
3751 #: help:res.partner.category,active:0
3752 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3753 msgstr "O campo ativo permite esconder a categoria sem removê-la."
3756 #: rml:ir.module.reference:0
3761 #: model:res.country,name:base.bw
3763 msgstr "Botsuana (ou Botswana)"
3766 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3767 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3768 #: view:res.partner.title:0
3769 msgid "Partner Titles"
3770 msgstr "Tratamentos para Parceiros"
3773 #: selection:ir.actions.todo,type:0
3778 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3779 msgid "Add an auto-refresh on the view"
3780 msgstr "Incluir recarregamento automático dos dados"
3783 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3784 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
3785 msgid "Modules to download"
3786 msgstr "Módulos para donwload"
3789 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3790 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3792 msgstr "Itens de trabalho"
3795 #: field:wizard.module.lang.export,advice:0
3800 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3801 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3802 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3805 #: help:ir.actions.server,record_id:0
3807 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
3808 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
3810 "Forneça o nome do campo onde o id do registro será armazenado depois da "
3811 "operação de criação. Se omitido não será possível rastrear o novo registro."
3814 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3815 msgid "Inherited View"
3816 msgstr "View herdada"
3819 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3820 msgid "ir.translation"
3821 msgstr "ir.translation"
3824 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
3825 msgid "ir.rule.group"
3826 msgstr "ir.rule.group"
3829 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
3830 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
3831 msgid "Installed modules"
3832 msgstr "Módulos instalados"
3835 #: model:res.country,name:base.lc
3837 msgstr "Santa Lúcia"
3840 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3841 #: view:maintenance.contract:0
3842 msgid "Maintenance Contract"
3843 msgstr "Contrato de manutenção"
3846 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3847 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
3848 msgstr "Selecione o objeto do modelo sobre o qual o workflow será executado."
3851 #: field:ir.model,state:0
3852 #: field:ir.model.fields,state:0
3853 #: field:ir.model.grid,state:0
3854 msgid "Manually Created"
3855 msgstr "Criado manualmente"
3858 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3859 msgid "Calculate Count"
3860 msgstr "Calculo da Quantidade"
3863 #: field:ir.model.access,perm_create:0
3864 msgid "Create Access"
3865 msgstr "Criar Acesso"
3868 #: field:res.partner.address,state_id:0
3873 #: model:res.country,name:base.io
3874 msgid "British Indian Ocean Territory"
3875 msgstr "Território britânico do Oceano Índico"
3878 #: view:ir.actions.server:0
3879 msgid "Field Mapping"
3880 msgstr "Mapeando campo"
3883 #: field:maintenance.contract,date_start:0
3884 msgid "Starting Date"
3885 msgstr "Data de Início"
3889 #: field:ir.model.fields,ttype:0
3891 msgstr "Tipo do campo"
3894 #: field:res.country.state,code:0
3896 msgstr "Código do Estado"
3899 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
3904 #: selection:res.lang,direction:0
3905 msgid "Left-to-Right"
3906 msgstr "esquerda-para-direita"
3909 #: field:res.lang,translatable:0
3910 msgid "Translatable"
3914 #: model:res.country,name:base.vn
3919 #: field:res.users,signature:0
3924 #: field:res.partner.category,complete_name:0
3926 msgstr "Nome completo"
3929 #: model:res.country,name:base.mz
3934 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
3935 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
3936 msgid "Manage Menus"
3937 msgstr "Gerenciar Menus"
3940 #: field:ir.actions.server,message:0
3941 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
3946 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
3947 msgid "On Multiple Doc."
3948 msgstr "Em múltiplos Docs."
3951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
3952 #: field:res.partner,address:0
3953 #: view:res.partner.address:0
3958 #: model:res.country,name:base.fo
3959 msgid "Faroe Islands"
3963 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
3964 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
3965 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
3966 msgstr "Aplicar atualizações agendadas"
3969 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
3974 #: model:res.country,name:base.mp
3975 msgid "Northern Mariana Islands"
3976 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
3979 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3980 msgid "module,type,name,res_id,src,value"
3981 msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
3984 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
3985 msgid "Modules Management"
3986 msgstr "Administração de módulos"
3989 #: rml:ir.module.reference:0
3990 #: field:maintenance.contract.module,version:0
3995 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
3996 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
3997 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4000 #: view:workflow.transition:0
4005 #: field:ir.actions.todo,active:0
4006 #: field:ir.cron,active:0
4007 #: field:ir.module.repository,active:0
4008 #: field:ir.sequence,active:0
4009 #: field:res.bank,active:0
4010 #: field:res.currency,active:0
4011 #: field:res.lang,active:0
4012 #: field:res.partner,active:0
4013 #: field:res.partner.address,active:0
4014 #: field:res.partner.canal,active:0
4015 #: field:res.partner.category,active:0
4016 #: field:res.partner.event.type,active:0
4017 #: field:res.request,active:0
4018 #: field:res.users,active:0
4023 #: model:res.country,name:base.na
4028 #: model:res.country,name:base.mn
4033 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4034 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4035 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
4036 #: code:addons/base/module/module.py:0
4037 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
4038 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
4044 #: view:res.partner.som:0
4045 msgid "Partner State of Mind"
4046 msgstr "Estado emocional do parceiro"
4049 #: selection:ir.ui.view,type:0
4054 #: model:res.country,name:base.bi
4059 #: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
4060 #: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
4061 #: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
4062 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0
4063 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
4064 #: view:wizard.module.lang.export:0
4069 #: model:res.country,name:base.bt
4074 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4075 msgid "Textile Suppliers"
4076 msgstr "Fornecedores Têxteis"
4079 #: selection:ir.actions.url,target:0
4081 msgstr "Esta janela"
4084 #: field:wizard.module.lang.export,format:0
4086 msgstr "Formato do arquivo"
4089 #: field:res.lang,iso_code:0
4094 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4095 msgid "res.config.view"
4096 msgstr "res.config.view"
4099 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4100 msgid "STOCK_INDENT"
4101 msgstr "STOCK_INDENT"
4104 #: view:workflow.workitem:0
4105 msgid "Workflow Workitems"
4106 msgstr "Itens de trabalho do workflow"
4109 #: model:res.country,name:base.vc
4110 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4114 #: field:ir.model.config,password:0
4115 #: field:maintenance.contract,password:0
4116 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4117 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
4118 #: field:res.users,password:0
4123 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4125 #: field:ir.model,field_id:0
4126 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4127 #: view:ir.model.fields:0
4128 #: field:ir.model.grid,field_id:0
4129 #: field:ir.property,fields_id:0
4130 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0
4131 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4136 #: wizard_view:base.module.import,import:0
4137 msgid "Module successfully imported !"
4138 msgstr "Módulo importado!"
4141 #: field:res.company,rml_header2:0
4142 msgid "RML Internal Header"
4143 msgstr "Cabeçalho RML interno"
4146 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
4151 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4152 msgid "Search View Ref."
4156 #: view:ir.rule.group:0
4157 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
4158 msgstr "Multiplas regras em um mesmo objeto são unidas usando o operador OR"
4161 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4166 #: model:res.country,name:base.mm
4171 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4172 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4173 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
4176 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4177 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4178 msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4181 #: field:res.bank,street:0
4182 #: field:res.partner.address,street:0
4183 #: field:res.partner.bank,street:0
4188 #: model:res.country,name:base.yu
4193 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
4194 msgid "Note that this operation my take a few minutes."
4195 msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
4198 #: field:ir.model.data,name:0
4199 msgid "XML Identifier"
4200 msgstr "Identificador XML"
4203 #: model:res.country,name:base.ca
4208 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
4209 msgid "Internal Name"
4210 msgstr "Nome Interno"
4213 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4215 msgstr "Desconhecido"
4218 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4219 msgid "Change My Preferences"
4220 msgstr "Alterar Preferências"
4223 #: constraint:ir.actions.act_window:0
4224 msgid "Invalid model name in the action definition."
4225 msgstr "Nome do modelo inválido na definição da ação."
4228 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
4233 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4238 #: model:res.country,name:base.cm
4243 #: model:res.country,name:base.bf
4244 msgid "Burkina Faso"
4248 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4249 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4250 msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4253 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4258 #: selection:ir.model.fields,state:0
4259 msgid "Custom Field"
4260 msgstr "Customizar campo"
4263 #: model:res.country,name:base.cc
4264 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4265 msgstr "Ilhas Cocos"
4268 #: field:workflow.instance,uid:0
4270 msgstr "ID do Usuário"
4273 #: view:ir.actions.server:0
4275 "Access all the fields related to the current object using expression in "
4276 "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
4278 "Acessar todos os campos relacionados com o objeto corrente usando expressões "
4279 "entre duplo colchete, ex.: [[ object.partner_id.name ]]"
4283 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
4284 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49a semana)"
4287 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4288 msgid "Bank type fields"
4289 msgstr "Campos do tipo de banco"
4292 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
4293 msgid "type,name,res_id,src,value"
4294 msgstr "tipo, nome, recurso_id, original, tradução"
4297 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4298 msgid "Dutch / Nederlands"
4299 msgstr "Holandês / Nederlands"
4302 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4303 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4304 msgid "Select Report"
4305 msgstr "Selecionar Relatório"
4308 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
4309 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
4310 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
4315 #: rml:ir.module.reference:0
4316 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4317 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4320 #: field:ir.sequence,suffix:0
4325 #: model:res.country,name:base.mo
4330 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4335 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
4336 msgid "Sender's email"
4337 msgstr "E-mail do Remetente"
4340 #: field:ir.default,field_name:0
4341 msgid "Object Field"
4345 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4346 msgid "French (CH) / Français (CH)"
4347 msgstr "Frances (CH)"
4350 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4355 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
4360 #: view:ir.report.custom.fields:0
4361 msgid "Report Fields"
4362 msgstr "Campos de Relatório"
4365 #: view:res.partner:0
4370 #: field:workflow.transition,act_to:0
4371 msgid "Destination Activity"
4372 msgstr "Atividade Destino"
4376 msgid "Connect Events to Actions"
4377 msgstr "Ligar eventos a ações"
4380 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4381 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4382 msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4385 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4387 msgstr "STOCK_ABOUT"
4390 #: field:ir.module.category,parent_id:0
4391 #: field:res.partner.category,parent_id:0
4392 msgid "Parent Category"
4393 msgstr "Categoria superior(pai)"
4396 #: model:res.country,name:base.fi
4401 #: selection:res.partner.address,type:0
4402 #: selection:res.partner.title,domain:0
4407 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4412 #: view:ir.module.module:0
4413 msgid "Cancel Uninstall"
4414 msgstr "Cancelar desinstalação"
4418 #: view:res.partner:0
4419 #: view:res.partner.address:0
4420 msgid "Communication"
4421 msgstr "Comunicação"
4424 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4425 msgid "ir.server.object.lines"
4426 msgstr "ir.server.object.lines"
4429 #: code:addons/base/module/module.py:0
4431 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4432 msgstr "Módulo %s: Certificado de qualidad inválido"
4435 #: model:res.country,name:base.kw
4440 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
4445 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4447 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4448 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4449 "with the object and time variables."
4451 "Este é o nome de arquivo do anexo contendo relatórios. Podem ser utilizadas "
4452 "expressões python contendo objetos e variáveis de tempo para gerar nomes "
4453 "dinâmiamente. Se omitido, os relatórios não serão salvos."
4456 #: model:res.country,name:base.ng
4461 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4462 msgid "res.partner.event"
4463 msgstr "res.partner.event"
4466 #: field:res.company,user_ids:0
4467 msgid "Accepted Users"
4468 msgstr "Usuários Permitidos"
4471 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4472 msgid "STOCK_UNDERLINE"
4473 msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4477 msgid "Values for Event Type"
4478 msgstr "Valores para Tipos de evento"
4481 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4482 msgid "Always Searchable"
4483 msgstr "Sempre Pesquisável"
4486 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4488 msgstr "STOCK_CLOSE"
4491 #: model:res.country,name:base.hk
4496 #: help:ir.actions.server,name:0
4497 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4499 "Nome de fácil referência à ação. Exemplo: Um pedido de vendas -> Muitas "
4503 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
4508 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4513 #: model:res.country,name:base.ph
4518 #: model:res.country,name:base.ma
4523 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4529 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
4530 msgstr "2. %a ,%A ==> Sex, Sexta"
4533 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
4535 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4536 "preferences of the user and open a new menu to view changes."
4538 "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Voce precisa trocar a "
4539 "preferência do usuário e abrir um novo menu para visualizar as alterações."
4542 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
4544 msgstr "ir.sequence"
4547 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
4548 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
4549 #: view:res.partner.event:0
4550 msgid "Partner Events"
4551 msgstr "Eventos dos parceiros"
4554 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4555 msgid "workflow.transition"
4556 msgstr "workflow.transition"
4560 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4561 msgstr "%a - Nome da semana abreviado."
4564 #: rml:ir.module.reference:0
4565 msgid "Introspection report on objects"
4566 msgstr "Relatório de instrospecção nos objetos"
4569 #: model:res.country,name:base.pf
4570 msgid "Polynesia (French)"
4571 msgstr "Polinésia (França)"
4574 #: model:res.country,name:base.dm
4579 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
4580 msgid "Currency Rate"
4581 msgstr "Taxa de Câmbio"
4584 #: model:res.country,name:base.np
4589 #: field:res.partner.event,event_ical_id:0
4594 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
4595 msgid "Bulk SMS send"
4600 msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4601 msgstr "%Y - Ano com 4 posições."
4604 #: selection:ir.report.custom,type:0
4606 msgstr "Gráfico de pizza"
4609 #: view:ir.sequence:0
4610 msgid "Seconde: %(sec)s"
4611 msgstr "Segundo: %(sec)s"
4614 #: selection:ir.translation,type:0
4615 #: field:res.bank,code:0
4616 #: field:res.currency,code:0
4617 #: field:res.partner,ref:0
4618 #: field:res.partner.bank.type,code:0
4619 #: field:res.partner.function,code:0
4624 #: code:addons/base/module/module.py:0
4627 "Can not create the module file:\n"
4632 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
4633 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
4634 msgid "Update Modules List"
4635 msgstr "Atualizar lista de módulos"
4638 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4643 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4644 msgid "Thai / ภาษาไทย"
4648 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
4649 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
4650 msgid "Default Properties"
4651 msgstr "Propriedades Padrão"
4654 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4655 msgid "Slovenian / slovenščina"
4656 msgstr "Slovenian / slovenščina"
4659 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4660 msgid "Reload from Attachment"
4661 msgstr "Recaregar do anexo"
4664 #: model:res.country,name:base.bv
4665 msgid "Bouvet Island"
4666 msgstr "Ilha Bouvet"
4669 #: field:ir.report.custom,print_orientation:0
4670 msgid "Print orientation"
4671 msgstr "Orientação de impressão"
4674 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
4675 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
4676 msgid "Export a Translation File"
4677 msgstr "Exportar um arquivo de tradução"
4680 #: field:ir.attachment,name:0
4681 msgid "Attachment Name"
4682 msgstr "Nome do anexo"
4685 #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
4686 #: field:wizard.module.lang.export,data:0
4693 msgstr "Adicionar usuário"
4696 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4697 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4698 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4702 msgid "%b - Abbreviated month name."
4703 msgstr "%b - Nome do mes abreviado."
4706 #: field:res.partner,supplier:0
4707 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4712 #: view:ir.actions.server:0
4713 #: selection:ir.actions.server,state:0
4714 msgid "Multi Actions"
4715 msgstr "Ações Múltiplas"
4718 #: view:maintenance.contract.wizard:0
4723 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4728 #: model:res.country,name:base.as
4729 msgid "American Samoa"
4730 msgstr "Samoa Americana"
4733 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4734 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4735 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4740 #: field:ir.model.fields,selectable:0
4742 msgstr "Selecionável"
4745 #: view:res.request.link:0
4746 msgid "Request Link"
4750 #: field:ir.module.module,url:0
4751 #: field:ir.module.repository,url:0
4756 #: help:res.country,name:0
4757 msgid "The full name of the country."
4758 msgstr "O nome completo do país"
4761 #: selection:ir.actions.server,state:0
4766 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4771 #: model:res.country,name:base.ae
4772 msgid "United Arab Emirates"
4773 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
4776 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4777 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4778 msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4781 #: model:res.country,name:base.re
4782 msgid "Reunion (French)"
4786 #: field:ir.rule.group,global:0
4791 #: model:res.country,name:base.cz
4792 msgid "Czech Republic"
4793 msgstr "República Tcheca"
4796 #: model:res.country,name:base.sb
4797 msgid "Solomon Islands"
4798 msgstr "Ilhas Salomão"
4801 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4804 msgstr "AccessError"
4808 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4809 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4812 #: view:ir.translation:0
4813 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
4814 msgid "Translations"
4818 #: field:ir.sequence,padding:0
4819 msgid "Number padding"
4820 msgstr "Preencher número"
4823 #: model:res.country,name:base.ua
4828 #: model:res.country,name:base.to
4833 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
4834 #: view:ir.module.category:0
4835 msgid "Module Category"
4836 msgstr "Categoria de Módulos"
4839 #: model:res.country,name:base.us
4840 msgid "United States"
4841 msgstr "Estados Unidos"
4844 #: rml:ir.module.reference:0
4845 msgid "Reference Guide"
4846 msgstr "Guia de Referência"
4849 #: model:res.country,name:base.ml
4854 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4855 msgid "STOCK_UNINDENT"
4856 msgstr "STOCK_UNINDENT"
4859 #: field:ir.cron,interval_number:0
4860 msgid "Interval Number"
4861 msgstr "Número do Intervalo"
4864 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4869 #: model:res.country,name:base.tk
4874 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
4879 #: model:res.country,name:base.bn
4880 msgid "Brunei Darussalam"
4881 msgstr "Brunei Darussalam"
4884 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
4885 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4886 #: field:ir.ui.view,type:0
4887 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4889 msgstr "Tipo de visão"
4892 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
4893 msgid "User Interface"
4897 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4898 msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4899 msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4902 #: field:ir.attachment,create_date:0
4903 msgid "Date Created"
4904 msgstr "Dada da Criação"
4907 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
4908 msgid "ir.actions.todo"
4909 msgstr "ir.actions.todo"
4912 #: view:wizard.module.lang.export:0
4914 msgstr "Pegar arquivo"
4917 #: wizard_view:module.module.update,init:0
4919 "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
4922 "Esta função pesquisará por novos módulos na pasta 'addons' e no repositório "
4926 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4927 msgid "STOCK_GO_BACK"
4928 msgstr "STOCK_GO_BACK"
4931 #: view:ir.actions.act_window:0
4932 msgid "General Settings"
4933 msgstr "Configurações Gerais"
4936 #: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
4937 msgid "Custom Shortcuts"
4938 msgstr "Atalhos Customizados"
4941 #: model:res.country,name:base.dz
4946 #: model:res.country,name:base.be
4951 #: field:ir.translation,lang:0
4952 #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
4953 #: field:res.partner,lang:0
4954 #: field:res.users,context_lang:0
4955 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0
4956 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0
4961 #: model:res.country,name:base.gm
4966 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
4967 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
4968 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
4969 #: view:res.company:0
4974 #: view:ir.actions.server:0
4975 #: field:ir.actions.server,code:0
4976 #: selection:ir.actions.server,state:0
4978 msgstr "Código Python"
4981 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
4983 msgid "Can not create the module file: %s !"
4984 msgstr "Impossível criar o arquivo de módulo: %s !"
4987 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
4988 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
4989 msgstr "O kernel do OpenERP, necessário para qualquer instalação."
4992 #: wizard_button:base.module.import,init,end:0
4993 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4994 #: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
4995 #: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
4996 #: wizard_button:module.module.update,init,end:0
4997 #: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
4998 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
4999 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
5000 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5001 #: view:wizard.module.lang.export:0
5002 #: view:wizard.module.update_translations:0
5007 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5009 msgid "Please specify server option --smtp-from !"
5010 msgstr "Por favor especifique a opção para o servidor --smtp-from !"
5013 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
5018 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5019 msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
5020 msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
5023 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
5024 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
5025 msgid "Partners by Categories"
5026 msgstr "Parceiros por categorias"
5029 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5030 msgid "Components Supplier"
5031 msgstr "Fornecedor de componentes"
5034 #: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
5035 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5036 #: field:ir.actions.todo,users_id:0
5037 #: field:ir.default,uid:0
5038 #: field:ir.rule.group,users:0
5039 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5040 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5041 #: view:res.groups:0
5042 #: field:res.groups,users:0
5043 #: field:res.roles,users:0
5049 #: field:ir.module.module,published_version:0
5050 msgid "Published Version"
5051 msgstr "Versão publicada"
5054 #: model:res.country,name:base.is
5060 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
5062 "Regras são usadas para definir ações disponibilizadas pelos workflows."
5065 #: model:res.country,name:base.de
5070 #: view:ir.sequence:0
5071 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5072 msgstr "Semana do ano: %(woy)s"
5075 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5076 msgid "Bad customers"
5077 msgstr "Cliente ruim"
5080 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5081 msgid "STOCK_HARDDISK"
5082 msgstr "STOCK_HARDDISK"
5085 #: rml:ir.module.reference:0
5087 msgstr "Relatórios :"
5090 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5092 msgstr "STOCK_APPLY"
5095 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
5096 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
5097 msgid "Your Maintenance Contracts"
5098 msgstr "Seus contratos de manutenção"
5103 "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
5105 msgstr "Por favor, voce precisará fazer um logout se voce trocou sua senha."
5108 #: model:res.country,name:base.gy
5113 #: selection:ir.module.module,license:0
5118 #: selection:ir.module.module,license:0
5123 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5124 msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
5125 msgstr "Portugese (BR) / português (BR)"
5128 #: field:ir.actions.server,record_id:0
5133 #: model:res.country,name:base.hn
5138 #: model:res.country,name:base.eg
5143 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5145 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5147 "Selecione o objeto sobre o qual a ação irá atuar (ler, escrever, criar)"
5151 msgid "Fields Description"
5152 msgstr "Descrição de campos"
5155 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5157 msgstr "STOCK_CDROM"
5160 #: field:ir.model.fields,readonly:0
5161 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5163 msgstr "Somente Leitura"
5166 #: field:res.partner.event,type:0
5167 msgid "Type of Event"
5168 msgstr "Tipo de Evento"
5171 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5172 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5173 msgid "Sequence Types"
5174 msgstr "Tipos de Sequencias"
5177 #: selection:ir.module.module,state:0
5178 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5179 msgid "To be installed"
5180 msgstr "A ser instalado"
5183 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5184 #: field:res.currency,base:0
5189 #: model:res.country,name:base.lr
5194 #: view:ir.attachment:0
5196 #: view:res.groups:0
5197 #: view:res.partner:0
5198 #: field:res.partner,comment:0
5199 #: field:res.partner.function,ref:0
5204 #: field:ir.property,value:0
5205 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
5206 #: field:ir.server.object.lines,value:0
5207 #: field:ir.values,value:0
5208 #: field:ir.values,value_unpickle:0
5213 #: view:wizard.module.update_translations:0
5214 msgid "Update Translations"
5215 msgstr "Atualizar traduções"
5218 #: view:res.config.view:0
5223 #: model:res.country,name:base.mc
5228 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5233 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5234 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5235 msgid "The modules have been upgraded / installed !"
5236 msgstr "O módulos foram atualizados / instalados !"
5239 #: selection:ir.translation,type:0
5240 #: view:wizard.module.lang.export:0
5245 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
5250 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5255 #: field:ir.exports,export_fields:0
5257 msgstr "Exportar ID"
5260 #: model:res.country,name:base.fr
5265 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
5267 msgstr "Parar fluxo"
5270 #: model:res.country,name:base.ar
5275 #: model:res.country,name:base.af
5276 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5277 msgstr "Afeganistão"
5280 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5286 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5291 #: field:ir.cron,interval_type:0
5292 msgid "Interval Unit"
5293 msgstr "Intervalo de unidade"
5296 #: field:maintenance.contract,kind:0
5297 #: field:workflow.activity,kind:0
5302 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
5307 #: field:res.bank,fax:0
5308 #: field:res.partner.address,fax:0
5313 #: field:res.lang,thousands_sep:0
5314 msgid "Thousands Separator"
5315 msgstr "Separador de Milhares"
5318 #: field:res.request,create_date:0
5319 msgid "Created Date"
5320 msgstr "Data de Criação"
5323 #: selection:ir.report.custom,type:0
5325 msgstr "Gráfico de linha"
5328 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
5330 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5333 "Selecione a ação que será executada. Ação de laço não está disponível dentro "
5334 "do laço (recursividade)."
5337 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5338 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5339 msgstr "Chinês (TW) / 正體字"
5342 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5344 msgstr "STOCK_GO_UP"
5347 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
5349 msgstr "res.request"
5352 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5357 #: field:ir.default,company_id:0
5358 #: field:ir.property,company_id:0
5359 #: field:ir.sequence,company_id:0
5360 #: field:ir.values,company_id:0
5361 #: view:res.company:0
5362 #: field:res.currency,company_id:0
5363 #: field:res.partner,company_id:0
5364 #: field:res.partner.address,company_id:0
5366 #: field:res.users,company:0
5367 #: field:res.users,company_id:0
5372 #: model:res.country,name:base.pa
5377 #: selection:ir.report.custom,state:0
5378 msgid "Unsubscribed"
5379 msgstr "Remover inscrição"
5382 #: view:ir.attachment:0
5384 msgstr "Pré-visualizar"
5387 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5389 msgstr "Saltar etapa"
5392 #: model:res.country,name:base.pn
5393 msgid "Pitcairn Island"
5394 msgstr "Ilhas Pitcairn"
5397 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
5398 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
5399 msgid "Active Partner Events"
5400 msgstr "Ativar eventos dos parceiros"
5403 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
5404 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
5405 #: view:res.partner.function:0
5406 msgid "Contact Functions"
5407 msgstr "Funções do Contato"
5410 #: view:multi_company.default:0
5411 msgid "Multi Company"
5412 msgstr "Multi-Companhia"
5415 #: view:ir.sequence:0
5416 msgid "Day of the year: %(doy)s"
5417 msgstr "Dia(s) do ano: %(doy)s"
5420 #: model:res.country,name:base.nt
5421 msgid "Neutral Zone"
5422 msgstr "Zona Neutra"
5426 #: view:ir.model.fields:0
5427 #: view:ir.property:0
5428 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
5430 msgstr "Propriedades"
5434 msgid "%A - Full weekday name."
5435 msgstr "%A - Nome da semana completo."
5438 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5443 #: selection:ir.translation,type:0
5448 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
5450 msgstr "Visão de Busca"
5453 #: field:ir.rule,domain_force:0
5454 msgid "Force Domain"
5455 msgstr "Forçar domínio"
5458 #: help:ir.sequence,weight:0
5459 msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
5461 "Quando os números de seqüencia são idênticos, prevalece o de maior peso."
5464 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5465 #: view:ir.attachment:0
5466 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5471 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5476 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5477 msgid "maintenance.contract.wizard"
5478 msgstr "maintenance.contract.wizard"
5481 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
5482 msgid "Other Actions"
5483 msgstr "Outras Ações"
5486 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5491 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
5496 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5501 #: field:ir.model.access,perm_write:0
5502 msgid "Write Access"
5503 msgstr "Acesso de gravação"
5506 #: field:res.bank,city:0
5507 #: field:res.partner,city:0
5508 #: field:res.partner.address,city:0
5509 #: field:res.partner.bank,city:0
5514 #: model:res.country,name:base.qa
5519 #: model:res.country,name:base.it
5524 #: selection:ir.rule,operator:0
5529 #: selection:ir.rule,operator:0
5534 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5535 msgid "Estonian / Eesti keel"
5536 msgstr "Estonian / Eesti keel"
5539 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5540 msgid "Portugese / português"
5541 msgstr "Portugese / português"
5544 #: selection:ir.module.module,license:0
5545 msgid "GPL-3 or later version"
5546 msgstr "GPL-3 ou versão posterior"
5549 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5550 msgid "HTML from HTML(Mako)"
5551 msgstr "HTML from HTML(Mako)"
5554 #: field:workflow.activity,action:0
5555 msgid "Python Action"
5556 msgstr "Ação Python"
5559 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5560 msgid "English (US)"
5561 msgstr "Inglês (EUA)"
5564 #: field:res.partner.event,probability:0
5565 msgid "Probability (0.50)"
5566 msgstr "Probabilidade (0.50)"
5569 #: field:ir.report.custom,repeat_header:0
5570 msgid "Repeat Header"
5571 msgstr "Repetir cabeçalho"
5575 #: field:res.users,address_id:0
5580 #: field:ir.module.module,latest_version:0
5581 msgid "Installed version"
5582 msgstr "Versão instalada"
5585 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5586 msgid "Workflow Definitions"
5590 #: model:res.country,name:base.mr
5595 #: view:workflow.activity:0
5596 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5601 #: view:res.partner:0
5602 #: view:res.partner.address:0
5603 msgid "Postal Address"
5604 msgstr "Endereço Postal"
5607 #: field:res.company,parent_id:0
5608 msgid "Parent Company"
5609 msgstr "Empresa Superior(Pai)"
5612 #: field:res.currency.rate,rate:0
5617 #: model:res.country,name:base.cg
5622 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
5623 msgid "ir.exports.line"
5624 msgstr "ir.exports.line"
5627 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5628 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5629 msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5632 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
5633 msgid "Country state"
5634 msgstr "Estado do país"
5637 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
5638 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
5639 msgid "All Properties"
5640 msgstr "Todas propriedades"
5643 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5644 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5645 msgid "Window Actions"
5646 msgstr "Ações da janela"
5649 #: model:res.country,name:base.kn
5650 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
5651 msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
5654 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5659 #: field:ir.model,name:0
5660 #: field:ir.model.fields,model:0
5661 #: field:ir.model.grid,name:0
5662 #: field:ir.values,model:0
5664 msgstr "Nome do Objeto"
5667 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5669 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
5670 "refer to the Object field."
5672 "Objeto no qual você deseja gravar/criar. Se vazio, veja o campo \"Objeto\"."
5675 #: selection:ir.module.module,state:0
5676 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5677 msgid "Not Installed"
5678 msgstr "Não Instalado"
5681 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
5682 msgid "Outgoing Transitions"
5683 msgstr "Transições de saida"
5686 #: field:ir.ui.menu,icon:0
5691 #: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
5692 #: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
5693 #: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
5698 #: model:res.country,name:base.mq
5699 msgid "Martinique (French)"
5700 msgstr "Martinica(França)"
5703 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
5704 #: view:res.request:0
5709 #: model:res.country,name:base.ye
5714 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5719 #: model:res.country,name:base.pk
5724 #: model:res.country,name:base.al
5729 #: model:res.country,name:base.ws
5734 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
5739 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5741 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
5742 msgstr "Prbolemas na configuracao do 'id do registro' na ação do servidor!"
5745 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
5747 msgid "This error occurs on database %s"
5748 msgstr "Erro ocorrrido no Banco de Dados %s"
5751 #: wizard_button:base.module.import,init,import:0
5752 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
5753 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
5754 msgid "Import module"
5755 msgstr "Importar módulo"
5758 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5759 msgid "STOCK_DISCONNECT"
5760 msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5763 #: model:res.country,name:base.la
5768 #: selection:ir.actions.server,state:0
5773 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
5774 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
5775 msgid "Resynchronise Terms"
5776 msgstr "Re-sincroniar termos"
5779 #: model:res.country,name:base.tg
5784 #: selection:workflow.activity,kind:0
5786 msgstr "Parar todos"
5790 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5791 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5794 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5799 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
5801 msgid "Field %d should be a figure"
5802 msgstr "Campo %d pode ser uma imagem"
5805 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
5806 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
5807 msgid "Default Company per Object"
5808 msgstr "Companhia Padrão por Objeto"
5811 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5812 msgid "Next Configuration Step"
5813 msgstr "Proximo passo da configuração"
5816 #: field:res.groups,comment:0
5821 #: model:res.country,name:base.ro
5826 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5827 msgid "STOCK_PREFERENCES"
5828 msgstr "STOCK_PREFERENCES"
5831 #: field:res.country.state,name:0
5833 msgstr "Nome do Estado"
5836 #: field:workflow.activity,join_mode:0
5838 msgstr "Modo de junção"
5841 #: field:res.users,context_tz:0
5843 msgstr "Fuso horário"
5846 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5847 msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5848 msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5851 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
5852 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5853 msgid "ir.actions.report.xml"
5854 msgstr "ir.actions.report.xml"
5857 #: view:wizard.module.lang.export:0
5859 "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
5860 "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
5861 "translations for your own module, you can also publish all your translation "
5864 "Para implementar novos termos na tradução oficial do OpenERP, voce poderá "
5865 "modificá-los direitamente na interface do launchpad. Se voce fez muitas "
5866 "traduções em seu próprio módulo, voce tambem pode publica-las."
5869 #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
5870 msgid "Start installation"
5871 msgstr "Iniciar instalação"
5874 #: help:res.lang,code:0
5875 msgid "This field is used to set/get locales for user"
5877 "Este campo é utilizado para gravar/obter localização (locale) do usuário"
5880 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
5881 msgid "OpenERP Partners"
5882 msgstr "Parceiros OpenERP"
5885 #: model:res.country,name:base.by
5887 msgstr "Bielorrússia"
5890 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5891 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5892 #: field:ir.actions.actions,name:0
5893 #: field:ir.actions.server,name:0
5894 #: field:ir.actions.url,name:0
5896 msgstr "Nome da ação"
5899 #: selection:res.request,priority:0
5904 #: field:res.bank,street2:0
5905 #: field:res.partner.address,street2:0
5907 msgstr "Complemento"
5910 #: field:ir.cron,user_id:0
5911 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
5912 #: field:ir.values,user_id:0
5913 #: field:res.partner.event,user_id:0
5919 #: model:res.country,name:base.pr
5924 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
5928 "' \\n 'for the currency: %s \n"
5929 "' \\n 'at the date: %s"
5933 #: view:ir.actions.act_window:0
5935 msgstr "Abrir Janela"
5938 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
5939 #: field:ir.module.repository,filter:0
5944 #: model:res.country,name:base.ch
5949 #: model:res.country,name:base.gd
5954 #: view:ir.actions.server:0
5955 msgid "Trigger Configuration"
5956 msgstr "Configuração de Gatilhos"
5959 #: selection:server.action.create,init,type:0
5961 msgstr "Abrir Relatório"
5964 #: field:res.currency,rounding:0
5965 msgid "Rounding factor"
5966 msgstr "Arredondamento"
5969 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5971 msgstr "res.company"
5974 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5975 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5976 msgid "System upgrade done"
5977 msgstr "Atualização de sistema concluída"
5980 #: model:res.country,name:base.so
5985 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
5986 msgid "Configure Simple View"
5987 msgstr "Configurar Visão Simplificada"
5990 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
5991 msgid "Important customers"
5992 msgstr "Clientes importantes"
5995 #: field:res.request,act_to:0
5996 #: field:res.request.history,act_to:0
6001 #: field:ir.cron,args:0
6006 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6011 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
6012 msgid "Automatic XSL:RML"
6013 msgstr "XSL:RML Automático"
6017 msgid "Manual domain setup"
6018 msgstr "Configuração manual do domínio"
6021 #: field:res.partner,customer:0
6022 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
6023 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6028 #: field:ir.actions.report.custom,name:0
6029 #: field:ir.report.custom,name:0
6031 msgstr "Nome do Relatório"
6034 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
6035 msgid "Short Description"
6036 msgstr "Breve Descrição"
6039 #: field:res.partner.event,partner_type:0
6040 msgid "Partner Relation"
6041 msgstr "Relações de parceiros"
6044 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6045 msgid "Context Value"
6046 msgstr "Valor do contexto"
6049 #: view:ir.sequence:0
6050 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
6051 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
6054 #: help:multi_company.default,field_id:0
6055 msgid "Select field property"
6056 msgstr "Selecionar propriedade do campo"
6059 #: field:res.request.history,date_sent:0
6061 msgstr "Data de envio"
6064 #: view:ir.sequence:0
6065 msgid "Month: %(month)s"
6066 msgstr "Mes: %(month)s"
6069 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
6070 #: field:ir.actions.server,sequence:0
6071 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
6072 #: field:ir.module.repository,sequence:0
6073 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
6074 #: view:ir.sequence:0
6075 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
6076 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6077 #: field:res.partner.bank,sequence:0
6078 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6083 #: model:res.country,name:base.tn
6088 #: field:ir.actions.wizard,name:0
6090 msgstr "Info. do Assistente"
6093 #: help:ir.cron,numbercall:0
6095 "Number of time the function is called,\n"
6096 "a negative number indicates that the function will always be called"
6098 "Numero de vezes que a função foi chamada.\n"
6099 "Um número negativo indica que a função nunca foi chamada."
6102 #: view:ir.module.module:0
6103 msgid "Cancel Install"
6104 msgstr "Cancelar Instalação"
6108 msgid "Legends for Date and Time Formats"
6109 msgstr "Legenda para formato de data e hora"
6112 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
6114 msgstr "Mensalmente"
6117 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
6118 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
6119 msgid "States of mind"
6120 msgstr "Estado Emocional"
6123 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
6124 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
6130 #: view:res.groups:0
6131 msgid "Access Rules"
6132 msgstr "Regras de Acesso"
6135 #: field:ir.default,ref_table:0
6137 msgstr "Ref. Tabela"
6140 #: field:res.roles,parent_id:0
6145 #: view:multi_company.default:0
6150 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6151 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
6152 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
6153 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6154 #: field:ir.actions.wizard,model:0
6155 #: field:ir.cron,model:0
6156 #: field:ir.default,field_tbl:0
6158 #: field:ir.model,model:0
6159 #: field:ir.model.access,model_id:0
6160 #: field:ir.model.data,model:0
6161 #: field:ir.model.grid,model:0
6162 #: field:ir.report.custom,model_id:0
6163 #: field:ir.rule.group,model_id:0
6164 #: selection:ir.translation,type:0
6165 #: field:ir.ui.view,model:0
6166 #: field:ir.values,model_id:0
6167 #: field:res.request.link,object:0
6168 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
6169 #: field:workflow.triggers,model:0
6174 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6179 #: view:ir.sequence:0
6180 msgid "Minute: %(min)s"
6181 msgstr "Minuto: %(min)s"
6184 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6185 msgid "STOCK_ZOOM_100"
6186 msgstr "STOCK_ZOOM_100"
6190 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
6191 msgstr "%w - Dia da semana [0(Domingo),6]."
6194 #: view:wizard.module.lang.export:0
6195 msgid "Export translation file"
6196 msgstr "Exportar arquivo de tradução"
6199 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
6201 msgstr "Ref. Usuário"
6204 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6205 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6206 #: view:res.company:0
6207 msgid "Configuration"
6208 msgstr "Configuração"
6211 #: field:ir.actions.server,expression:0
6212 msgid "Loop Expression"
6213 msgstr "Expressão de repetição"
6216 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6221 #: selection:ir.report.custom,type:0
6226 #: field:ir.actions.todo,start_on:0
6231 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6232 msgid "Gold Partner"
6233 msgstr "Parceiro especial"
6236 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6237 #: field:res.company,partner_id:0
6238 #: field:res.partner.address,partner_id:0
6239 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
6240 #: field:res.partner.event,partner_id:0
6241 #: selection:res.partner.title,domain:0
6247 #: model:res.country,name:base.tr
6252 #: model:res.country,name:base.fk
6253 msgid "Falkland Islands"
6254 msgstr "Ilhas Falkland"
6257 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6262 #: field:ir.actions.report.custom,type:0
6263 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
6264 #: field:ir.report.custom,type:0
6266 msgstr "Tipo de Relatório"
6269 #: field:ir.actions.todo,state:0
6270 #: field:ir.module.module,state:0
6271 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
6272 #: field:ir.report.custom,state:0
6273 #: field:maintenance.contract,state:0
6274 #: field:res.bank,state:0
6275 #: view:res.country.state:0
6276 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6277 #: field:res.request,state:0
6278 #: field:workflow.instance,state:0
6279 #: field:workflow.workitem,state:0
6284 #: selection:ir.module.module,license:0
6285 msgid "Other proprietary"
6286 msgstr "Outro proprietário"
6289 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6290 msgid "terp-administration"
6291 msgstr "terp-administration"
6294 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
6295 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
6297 msgstr "Todos os termos"
6300 #: model:res.country,name:base.no
6306 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
6307 msgstr "4. %b, %B ==> Dez, Dezembro"
6310 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
6311 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
6312 msgid "Load an Official Translation"
6313 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
6316 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6317 msgid "Open Source Service Company"
6318 msgstr "Empresa de serviço Open Source"
6321 #: selection:res.request,state:0
6326 #: field:ir.attachment,link:0
6331 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6332 msgid "workflow.triggers"
6333 msgstr "workflow.triggers"
6336 #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
6338 msgstr "Ref. Relatório"
6341 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6346 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
6348 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6351 "Se marcado, o ajudante não mostrará a barra de ferramenta no formulário"
6354 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6359 #: model:res.country,name:base.hm
6360 msgid "Heard and McDonald Islands"
6361 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
6364 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6366 msgstr "Ref. de visão"
6369 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6370 msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
6371 msgstr "Holandês (Bélgica)"
6374 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
6375 #: view:ir.module.repository:0
6376 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
6377 msgid "Repository list"
6378 msgstr "Lista de repositório"
6381 #: field:res.company,rml_header1:0
6382 msgid "Report Header"
6383 msgstr "Cabeçalho do relatório"
6386 #: field:ir.actions.act_window,type:0
6387 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6388 #: field:ir.actions.actions,type:0
6389 #: field:ir.actions.server,state:0
6390 #: field:ir.actions.server,type:0
6391 #: field:ir.actions.url,type:0
6392 #: field:ir.actions.wizard,type:0
6394 msgstr "Tipo de ação"
6397 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6399 msgstr "Tipos de campos"
6402 #: field:ir.module.module,category_id:0
6407 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6408 msgid "STOCK_FLOPPY"
6409 msgstr "STOCK_FLOPPY"
6412 #: field:ir.actions.server,sms:0
6413 #: selection:ir.actions.server,state:0
6418 #: model:res.country,name:base.cr
6423 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6425 msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6427 "Você não pode enviar relatórios de erros devido a módulos não cobertos: %s"
6430 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
6431 msgid "Other Partners"
6432 msgstr "Outros Parceiros"
6436 #: view:res.request:0
6441 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6442 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6443 #: view:res.currency:0
6448 #: view:ir.sequence:0
6449 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
6450 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
6453 #: help:res.partner.address,active:0
6454 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
6455 msgstr "Desmarque o campo Ativo para esconder o contato."
6458 #: model:res.country,name:base.dk
6463 #: field:res.country,code:0
6464 msgid "Country Code"
6465 msgstr "Código do País"
6468 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
6469 msgid "workflow.instance"
6470 msgstr "workflow.instance"
6474 msgid "10. %S ==> 20"
6475 msgstr "10. %S ==> 20"
6478 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
6483 #: model:res.country,name:base.ee
6488 #: model:res.country,name:base.nl
6493 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
6494 msgid "Low Level Objects"
6498 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
6499 msgid "ir.report.custom"
6500 msgstr "ir.report.custom"
6503 #: selection:res.partner.event,type:0
6504 msgid "Purchase Offer"
6508 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
6513 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6514 msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
6515 msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
6518 #: model:res.country,name:base.cd
6519 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
6520 msgstr "República Democrática do Congo"
6523 #: view:res.request:0
6524 #: field:res.request,body:0
6525 #: field:res.request.history,req_id:0
6530 #: model:res.country,name:base.jp
6535 #: field:ir.cron,numbercall:0
6536 msgid "Number of Calls"
6537 msgstr "Numero de chamadas"
6540 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
6541 msgid "Language file loaded."
6542 msgstr "Carregado arquivo de idioma."
6545 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
6546 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
6547 msgid "Modules to update"
6548 msgstr "Módulos para atualizar"
6551 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
6552 msgid "Company Architecture"
6553 msgstr "Estrutura da Empresa"
6556 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6557 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6558 msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6561 #: help:ir.actions.server,sequence:0
6563 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
6564 "decided based on this, low number is higher priority."
6566 "Ao lidar com ações múltiplas, é importante notar que quanto menor o número "
6567 "mais alta é a prioridade - a ordem de execução será decidida com base nesta "
6571 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
6572 msgid "Add RML header"
6573 msgstr "Adicionar cabecalho RML"
6576 #: model:res.country,name:base.gr
6581 #: field:res.request,trigger_date:0
6582 msgid "Trigger Date"
6583 msgstr "Data de disparo"
6586 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6587 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
6588 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
6591 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6592 msgid "STOCK_GO_FORWARD"
6593 msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
6596 #: help:ir.actions.server,code:0
6597 msgid "Python code to be executed"
6598 msgstr "Código python a ser executado"
6601 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6602 msgid "Uninstallable"
6603 msgstr "Não instalado"
6606 #: view:res.partner.category:0
6607 msgid "Partner Category"
6608 msgstr "Categoria do Parceiro"
6611 #: view:ir.actions.server:0
6612 #: selection:ir.actions.server,state:0
6617 #: field:ir.model.fields,translate:0
6622 #: view:ir.actions.server:0
6624 "Access all the fields related to the current object using expression in "
6625 "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
6627 "Acessar todos os campos relacionados no objeto usando expressões em duplo "
6628 "colchete, ex.: [[object.partner_id.name ]]"
6631 #: field:res.request.history,body:0
6636 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
6638 msgstr "Enviar email"
6641 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6642 msgid "STOCK_SELECT_FONT"
6643 msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
6646 #: field:res.users,menu_id:0
6651 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
6656 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6657 #: selection:ir.ui.view,type:0
6658 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
6663 #: field:res.partner,child_ids:0
6664 #: field:res.request,ref_partner_id:0
6665 msgid "Partner Ref."
6666 msgstr "Código parceiro"
6669 #: field:ir.report.custom,print_format:0
6670 msgid "Print format"
6671 msgstr "Formato de impressão"
6674 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
6675 msgid "Workflow Items"
6676 msgstr "Itens do Fluxo de Trabalho"
6679 #: field:res.request,ref_doc2:0
6680 msgid "Document Ref 2"
6681 msgstr "Ref de documento 2"
6684 #: field:res.request,ref_doc1:0
6685 msgid "Document Ref 1"
6686 msgstr "Ref de documento 1"
6689 #: model:res.country,name:base.ga
6694 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
6695 msgid "ir.model.data"
6696 msgstr "ir.model.data"
6700 #: view:res.groups:0
6701 msgid "Access Rights"
6702 msgstr "Direitos de acesso"
6705 #: model:res.country,name:base.gl
6707 msgstr "Groenlândia"
6710 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6712 "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
6714 "O caminho (path) do arquivo .rml ou NULL para utilizar conteúdo de "
6715 "report_rml_content"
6718 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
6719 msgid "Account Number"
6720 msgstr "Número da conta"
6724 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
6725 msgstr "1. %c ==> Sex Dez 5 18:25:20 2008"
6728 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
6730 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
6731 "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
6732 "the related object's read access."
6734 "Se voce tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada nestes grupos. Se "
6735 "este campo está vazio, OpenERP definirá a visibilidade baseado no acesso de "
6736 "leitura do objeto relacionado."
6739 #: model:res.country,name:base.nc
6740 msgid "New Caledonia (French)"
6741 msgstr "Nova Caledônia (França)"
6744 #: field:res.partner.function,name:0
6745 msgid "Function Name"
6746 msgstr "Nome da função"
6749 #: view:maintenance.contract.wizard:0
6754 #: model:res.country,name:base.cy
6759 #: field:ir.actions.server,subject:0
6760 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
6761 #: field:res.request,name:0
6766 #: field:res.request,act_from:0
6767 #: field:res.request.history,act_from:0
6772 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
6777 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6779 msgstr "terp-report"
6782 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6783 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6785 msgstr "Conteúdo RML"
6788 #: view:workflow.activity:0
6789 msgid "Incoming transitions"
6790 msgstr "Transições de entrada"
6793 #: model:res.country,name:base.cn
6798 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6800 msgid "Password empty !"
6801 msgstr "Senha em branco !"
6804 #: model:res.country,name:base.eh
6805 msgid "Western Sahara"
6806 msgstr "Saara Ocidental"
6809 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
6814 #: model:res.country,name:base.id
6819 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
6824 #: selection:ir.actions.server,state:0
6825 msgid "Write Object"
6826 msgstr "Objeto de gravação"
6829 #: model:res.country,name:base.bg
6834 #: model:res.country,name:base.ao
6839 #: model:res.country,name:base.tf
6840 msgid "French Southern Territories"
6841 msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
6844 #: view:ir.actions.server:0
6846 "Only one client action will be execute, last "
6847 "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
6849 "Somente uma ação do cliente será executada, a ultima ação do cliente será "
6850 "considerada no caso de múltiplas ações."
6853 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6858 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
6859 #: view:res.company:0
6860 #: field:res.company,currency_id:0
6861 #: field:res.company,currency_ids:0
6862 #: view:res.currency:0
6863 #: field:res.currency,name:0
6864 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
6869 #: field:res.partner.canal,name:0
6870 msgid "Channel Name"
6871 msgstr "Nome do canal"
6875 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6876 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6879 #: field:ir.model.fields,model_id:0
6880 #: field:ir.values,res_id:0
6882 msgstr "ID do Objeto"
6885 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
6890 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
6891 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
6892 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6893 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
6894 #: view:res.partner:0
6895 #: view:res.partner.category:0
6896 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
6901 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
6902 msgid "Administration"
6903 msgstr "Administração"
6906 #: selection:ir.rule,operator:0
6912 #: field:res.users,company_ids:0
6913 msgid "Accepted Companies"
6914 msgstr "Empresas Permitidas"
6917 #: field:ir.report.custom.fields,operation:0
6918 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
6919 #: field:wizard.module.lang.export,state:0
6921 msgstr "desconhecido"
6924 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
6925 msgid "Resource Ref."
6926 msgstr "Ref.do Recurso"
6929 #: model:res.country,name:base.ki
6934 #: model:res.country,name:base.iq
6939 #: view:ir.actions.server:0
6940 msgid "Action to Launch"
6941 msgstr "Ação de Lançamento"
6944 #: wizard_view:base.module.import,import:0
6945 #: wizard_view:base.module.import,init:0
6946 msgid "Module import"
6947 msgstr "Importar módulo"
6950 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
6951 msgid "ir.sequence.type"
6952 msgstr "ir.sequence.type"
6955 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
6957 msgstr "Arquivos CSV"
6960 #: selection:ir.model,state:0
6961 #: selection:ir.model.grid,state:0
6963 msgstr "Objeto Base"
6966 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6971 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6972 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
6973 msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
6976 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
6977 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
6978 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
6979 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
6984 #: rml:ir.module.reference:0
6985 msgid "Dependencies :"
6986 msgstr "Dependências"
6989 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6990 msgid "terp-partner"
6991 msgstr "terp-partner"
6994 #: field:ir.model.fields,field_description:0
6996 msgstr "Rótulo do Campo"
6999 #: model:res.country,name:base.dj
7004 #: field:ir.translation,value:0
7005 msgid "Translation Value"
7006 msgstr "Texto traduzido"
7009 #: model:res.country,name:base.ag
7010 msgid "Antigua and Barbuda"
7011 msgstr "Antígua e Barbuda"
7014 #: field:ir.actions.server,condition:0
7015 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
7016 #: field:ir.sequence,condition:0
7017 #: view:multi_company.default:0
7018 #: field:workflow.transition,condition:0
7023 #: model:res.country,name:base.zr
7028 #: field:ir.attachment,res_id:0
7029 #: field:ir.model.data,res_id:0
7030 #: field:ir.translation,res_id:0
7031 #: field:workflow.instance,res_id:0
7032 #: field:workflow.triggers,res_id:0
7034 msgstr "ID do recurso"
7038 #: field:ir.model,info:0
7039 #: field:ir.model.grid,info:0
7040 #: view:maintenance.contract:0
7045 #: view:wizard.module.lang.export:0
7047 "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
7048 "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
7049 "translations efforts."
7051 "O pacote oficial de traduções de todos os módlos OpenERP/OpenObjects são "
7052 "administrados através do launchpad. Nos usamos sua interface online para "
7053 "sincronizar todos os esforços de tradução."
7056 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
7058 msgstr "Path do RML"
7061 #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
7062 msgid "Next Configuration Wizard"
7063 msgstr "Proximo passo do assistente de configuração"
7066 #: selection:ir.actions.todo,type:0
7067 #: selection:res.partner.address,type:0
7072 #: view:res.request:0
7077 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7078 msgid "Turkish / Türkçe"
7079 msgstr "Turkish / Türkçe"
7082 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
7083 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
7084 msgid "Untranslated terms"
7085 msgstr "Termos não traduzidos"
7088 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
7089 msgid "Import New Language"
7090 msgstr "Importar Novo Idioma"
7093 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7094 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7096 #: field:workflow,activities:0
7101 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7102 msgid "Auto-Refresh"
7103 msgstr "Auto-atualizar"
7106 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7107 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7108 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7109 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7110 #: selection:ir.rule,operator:0
7115 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7117 msgid "Second field should be figures"
7118 msgstr "O segundo campo deve ser uma imagem"
7121 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
7122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
7123 msgid "Access Controls Grid"
7124 msgstr "Grid dos controles de acesso"
7127 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7128 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7129 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7130 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7135 #: selection:res.request,priority:0
7140 #: field:ir.exports.line,export_id:0
7145 #: help:res.bank,bic:0
7146 msgid "Bank Identifier Code"
7147 msgstr "Codigo de Identificação do Banco"
7150 #: model:res.country,name:base.tm
7151 msgid "Turkmenistan"
7152 msgstr "Turcomenistão"
7155 #: model:res.country,name:base.pm
7156 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7157 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
7160 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
7161 msgid "Add or not the coporate RML header"
7162 msgstr "Adicionar ou não um cabeçalho RML corporativo"
7165 #: field:res.partner.event,document:0
7170 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7171 msgid "STOCK_REFRESH"
7172 msgstr "STOCK_REFRESH"
7175 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7180 #: view:wizard.module.update_translations:0
7185 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7186 msgid "Technical guide"
7187 msgstr "Guia técnico"
7190 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7191 msgid "STOCK_CONVERT"
7192 msgstr "STOCK_CONVERT"
7195 #: model:res.country,name:base.tz
7200 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7201 msgid "Danish / Dansk"
7205 #: model:res.country,name:base.cx
7206 msgid "Christmas Island"
7207 msgstr "Ilhas Natal"
7210 #: view:ir.actions.server:0
7211 msgid "Other Actions Configuration"
7212 msgstr "Outras ações de configuração"
7215 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7216 msgid "STOCK_EXECUTE"
7217 msgstr "STOCK_EXECUTE"
7220 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7221 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7222 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7227 #: view:ir.module.module:0
7228 msgid "Schedule for Installation"
7229 msgstr "Agendar para instalação"
7232 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7233 msgid "Advanced Search"
7234 msgstr "Pesquisa avançada"
7237 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
7238 #: view:res.partner.bank:0
7239 msgid "Bank Accounts"
7240 msgstr "Contas Bancaria"
7243 #: view:res.request:0
7248 #: field:ir.translation,src:0
7253 #: help:res.partner.address,partner_id:0
7254 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7255 msgstr "Deixe vazio para endereço privado, não relacionado ao parceiro."
7258 #: model:res.country,name:base.vu
7263 #: view:res.company:0
7264 msgid "Internal Header/Footer"
7265 msgstr "Cabeçalho/Rodapé interno"
7268 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
7271 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7272 "may be uploaded to launchpad."
7274 "Salve este documento para um arquivo .tgz. Este arquivo contem %s arquivos "
7275 "com codificação UTF-8 e pode ser feito upload para o launchpad."
7278 #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
7279 #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
7280 msgid "Start configuration"
7281 msgstr "Iniciar configuração"
7284 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7285 msgid "Catalan / Català"
7286 msgstr "Catalan / Català"
7289 #: model:res.country,name:base.do
7290 msgid "Dominican Republic"
7291 msgstr "República Dominicana"
7294 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7295 msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
7296 msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
7299 #: model:res.country,name:base.sa
7300 msgid "Saudi Arabia"
7301 msgstr "Arábia Saudita"
7304 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7306 msgid "Bar charts need at least two fields"
7307 msgstr "Gráfico de barras necessita de pelo menos 2 campos"
7310 #: help:res.partner,supplier:0
7312 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7313 "people will not see it when encoding a purchase order."
7315 "Marque esta opção se o parceiro for um fornecedor. Se não marcado, ao lançar "
7316 "uma compra este fornecedor não será visto."
7319 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
7320 msgid "Relation Field"
7321 msgstr "Campo de relação"
7324 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7325 msgid "Destination Instance"
7326 msgstr "Instância de destino"
7329 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
7330 msgid "Action on Multiple Doc."
7331 msgstr "Ação em Multiplos Docs."
7334 #: view:wizard.module.lang.export:0
7335 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7336 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7339 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
7341 msgstr "Data Inicial"
7344 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7346 msgstr "Path do XML"
7349 #: model:res.country,name:base.gn
7354 #: model:res.country,name:base.lu
7359 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
7361 "Create your users.\n"
7362 "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
7363 "of each users on the different objects of the system.\n"
7366 "Crie seus usuários.\n"
7367 "Você será capaz de atribuir grupos de usuários. Grupos define os direitos de "
7368 "acesso de usuários em cada um dos diferentes objetos do sistema.\n"
7372 #: selection:res.request,priority:0
7378 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
7379 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
7382 #: model:res.country,name:base.sv
7384 msgstr "El Salvador"
7387 #: field:res.bank,phone:0
7388 #: field:res.partner.address,phone:0
7393 #: field:res.groups,menu_access:0
7395 msgstr "Menu de Acesso"
7398 #: model:res.country,name:base.th
7403 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7404 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7405 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7406 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7411 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7412 msgid "Delete Permission"
7413 msgstr "Permissão para excluir"
7416 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7417 msgid "multi_company.default"
7418 msgstr "multi_company.default"
7421 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
7422 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
7427 #: field:ir.model.fields,relation:0
7428 msgid "Object Relation"
7429 msgstr "Relação de objetos"
7432 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7434 msgstr "STOCK_PRINT"
7437 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7438 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7439 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7440 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7445 #: model:res.country,name:base.uz
7447 msgstr "Uzbequistão"
7450 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
7451 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7452 msgid "ir.actions.act_window"
7453 msgstr "ir.actions.act_window"
7456 #: model:res.country,name:base.vi
7457 msgid "Virgin Islands (USA)"
7458 msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
7461 #: model:res.country,name:base.tw
7467 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
7469 "Se você não forçar o domínio, ele irá usar a configuração de domínio simples"
7472 #: field:ir.report.custom,field_parent:0
7473 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
7475 msgstr "Campo inferior(filho)"
7478 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
7479 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
7480 #: field:ir.actions.actions,usage:0
7481 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0
7482 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
7483 #: field:ir.actions.server,usage:0
7484 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
7485 msgid "Action Usage"
7486 msgstr "Uso de ação"
7489 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
7490 msgid "workflow.workitem"
7491 msgstr "workflow.workitem"
7494 #: selection:ir.module.module,state:0
7495 msgid "Not Installable"
7496 msgstr "Não instalável"
7499 #: rml:ir.module.reference:0
7504 #: field:ir.model.fields,view_load:0
7505 msgid "View Auto-Load"
7506 msgstr "Auto-carregar Visão"
7509 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
7510 #: view:res.partner:0
7512 msgstr "Fornecedores"
7515 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7516 msgid "STOCK_JUMP_TO"
7517 msgstr "STOCK_JUMP_TO"
7520 #: field:ir.actions.todo,end_date:0
7525 #: field:ir.exports,resource:0
7526 #: field:ir.property,res_id:0
7531 #: field:maintenance.contract,name:0
7532 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0
7534 msgstr "ID do contrato"
7537 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
7539 msgstr "Centralizar"
7542 #: field:maintenance.contract.wizard,state:0
7547 #: view:multi_company.default:0
7549 msgstr "Correspondendo a"
7552 #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
7557 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
7558 #: field:wizard.module.lang.export,name:0
7560 msgstr "Nome do Arquivo"
7563 #: field:ir.model,access_ids:0
7564 #: field:ir.model.grid,access_ids:0
7569 #: model:res.country,name:base.sk
7570 msgid "Slovak Republic"
7571 msgstr "República da Eslováquia"
7574 #: model:res.country,name:base.aw
7579 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7584 #: field:res.groups,name:0
7586 msgstr "Nome do Grupo"
7589 #: model:res.country,name:base.bh
7594 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
7595 msgid "Segmentation"
7596 msgstr "Segmentação"
7599 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7604 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
7605 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
7606 #: view:maintenance.contract.wizard:0
7607 msgid "Add Maintenance Contract"
7608 msgstr "Incluir contrato de manutenção"
7611 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7612 msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7616 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
7617 #: field:ir.report.custom,limitt:0
7622 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7623 msgid "Workflow to be executed on this model."
7624 msgstr "Fluxo de trabalho a ser executado nesse modelo"
7627 #: model:res.country,name:base.jm
7632 #: model:res.country,name:base.az
7637 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
7643 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7644 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
7645 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
7648 #: model:res.country,name:base.gi
7653 #: model:res.country,name:base.vg
7654 msgid "Virgin Islands (British)"
7655 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
7658 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7659 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7660 msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7663 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7664 msgid "Czech / Čeština"
7665 msgstr "Czech / Čeština"
7668 #: model:res.country,name:base.wf
7669 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7670 msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
7673 #: model:res.country,name:base.rw
7678 #: constraint:res.partner:0
7679 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
7680 msgstr "O imposto não parece estar correto."
7683 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
7684 msgid "Calculate Sum"
7685 msgstr "Calcular a Soma"
7688 #: view:ir.sequence:0
7689 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
7690 msgstr "Dia da Semana(0:Domingo): %(weekday)s"
7693 #: model:res.country,name:base.ck
7694 msgid "Cook Islands"
7698 #: help:ir.actions.server,mobile:0
7700 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
7701 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
7702 "the correct mobile number"
7704 "Define os campos que serão usados para capturar o número do celular, por "
7705 "exemplo: quando você seleciona a fatura, o campo que irá conter o número do "
7706 "celular é: 'object.invoice_address_id.mobile'"
7709 #: field:ir.model.data,noupdate:0
7710 msgid "Non Updatable"
7711 msgstr "Não atualizável"
7714 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7719 #: model:res.country,name:base.sg
7724 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7725 msgid "Current Window"
7726 msgstr "Janela Atual"
7730 msgid "Action Source"
7731 msgstr "Fonte de ação"
7734 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7735 msgid "STOCK_NETWORK"
7736 msgstr "STOCK_NETWORK"
7739 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7740 #: field:res.bank,country:0
7741 #: view:res.country:0
7742 #: field:res.country.state,country_id:0
7743 #: field:res.partner,country:0
7744 #: field:res.partner.address,country_id:0
7745 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7750 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
7751 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
7752 msgid "Complete Name"
7753 msgstr "Nome Completo"
7756 #: view:ir.report.custom:0
7757 msgid "Subscribe Report"
7758 msgstr "Subscreva relatório"
7761 #: field:ir.values,object:0
7766 #: field:res.partner.category,name:0
7767 msgid "Category Name"
7768 msgstr "Nome de Categoria"
7771 #: view:ir.actions.act_window:0
7772 msgid "Select Groups"
7773 msgstr "Selecionar grupos"
7776 #: field:ir.sequence,weight:0
7782 msgid "%X - Appropriate time representation."
7783 msgstr "%X - Tempo de representação adequado."
7786 #: view:res.company:0
7787 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7788 msgstr "Seu logotipo usa um tamanho acima de que 450x150 pixels."
7791 #: help:res.lang,grouping:0
7793 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
7794 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
7795 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
7796 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
7798 "O Formato de Separador deveria ser como [, n] onde 0 < n: a partir de dígito "
7799 "de Unidade.-1 terminará a separação. por exemplo. [3,2, -1] representará "
7800 "106500 para ser 1,06,500; [1,2, -1] representará isto para ser 106,50,0; [3] "
7801 "representará isto como 106500. Sendo ',' como o separador de milhar em cada "
7805 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
7807 msgstr "Novo parceiro"
7810 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
7815 #: selection:ir.translation,type:0
7816 msgid "Wizard Button"
7817 msgstr "Butão do assistente"
7820 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7821 msgid "STOCK_DIRECTORY"
7822 msgstr "STOCK_DIRECTORY"
7825 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7826 msgid "Latest version"
7827 msgstr "Última verão"
7830 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
7831 msgid "ir.actions.server"
7832 msgstr "ir.actions.server"
7835 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
7836 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
7837 msgid "Record Rules"
7838 msgstr "Registro de regras"
7841 #: view:ir.actions.report.custom:0
7842 msgid "Report custom"
7843 msgstr "Configurar relatório"
7846 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
7847 msgid "Configuration Progress"
7848 msgstr "Progresso da configuração"
7851 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
7852 msgid "Configuration Wizards"
7853 msgstr "Assistentes de configuração"
7856 #: field:res.lang,code:0
7858 msgstr "Código de País/Língua"
7861 #: field:workflow.activity,split_mode:0
7863 msgstr "Modo de separação"
7866 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
7867 msgid "Localisation"
7868 msgstr "Localização"
7871 #: selection:res.config.view,view:0
7872 msgid "Simplified Interface"
7873 msgstr "Interface simplificada"
7876 #: model:res.country,name:base.cl
7881 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7882 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7883 msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7886 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
7887 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
7888 msgid "Import a Translation File"
7889 msgstr "Importar arquivo de tradução"
7892 #: help:ir.values,model_id:0
7893 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
7894 msgstr "Este campo não é usado, ele só ajuda você a escolher um bom modelo."
7897 #: field:ir.ui.view,name:0
7899 msgstr "Nome da view"
7902 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7903 msgid "Italian / Italiano"
7904 msgstr "Italian / Italiano"
7907 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
7908 msgid "Save As Attachment Prefix"
7909 msgstr "Salvar como prefixo de anexo"
7912 #: model:res.country,name:base.hr
7917 #: field:ir.actions.server,mobile:0
7919 msgstr "Número do celular"
7922 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
7923 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
7924 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
7925 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
7926 #: view:res.partner.category:0
7927 msgid "Partner Categories"
7928 msgstr "Categorias de parceiros"
7931 #: field:ir.sequence,code:0
7932 #: field:ir.sequence.type,code:0
7933 msgid "Sequence Code"
7934 msgstr "Código de sequência"
7937 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
7942 #: model:res.country,name:base.sc
7947 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
7949 msgid "You can not have two users with the same login !"
7950 msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
7953 #: model:res.country,name:base.sl
7954 msgid "Sierra Leone"
7958 #: view:res.company:0
7959 #: view:res.partner:0
7960 msgid "General Information"
7961 msgstr "Informação Básica"
7964 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7965 msgid "terp-product"
7966 msgstr "terp-product"
7969 #: model:res.country,name:base.tc
7970 msgid "Turks and Caicos Islands"
7971 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
7974 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
7975 msgid "Account Owner"
7976 msgstr "Titular da Conta"
7979 #: field:ir.attachment,res_model:0
7980 #: field:workflow,osv:0
7981 #: field:workflow.instance,res_type:0
7982 msgid "Resource Object"
7983 msgstr "Recurso do objeto"
7986 #: field:ir.cron,function:0
7987 #: field:res.partner.address,function:0
7988 #: selection:workflow.activity,kind:0
7993 #: selection:res.partner.address,type:0
7998 #: field:ir.attachment,preview:0
7999 msgid "Image Preview"
8000 msgstr "Pré-visualização da Imagem"
8003 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
8008 #: model:res.country,name:base.gw
8009 msgid "Guinea Bissau"
8010 msgstr "Guiné Bissau"
8013 #: view:workflow.instance:0
8014 msgid "Workflow Instances"
8015 msgstr "Instancia do workflow"
8018 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
8024 #: model:res.country,name:base.kp
8026 msgstr "Coréia do Norte"
8029 #: view:ir.report.custom:0
8030 msgid "Unsubscribe Report"
8031 msgstr "Cancelar relatorio"
8034 #: selection:ir.actions.server,state:0
8035 msgid "Create Object"
8036 msgstr "Criar Objeto"
8039 #: field:res.bank,bic:0
8040 msgid "BIC/Swift code"
8041 msgstr "Código BIC/Swift"
8044 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8049 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
8050 msgid "Polish / Język polski"
8051 msgstr "Polish / Język polski"
8054 #: field:ir.exports,name:0
8056 msgstr "Nome de exportação"
8059 #: help:res.partner.address,type:0
8061 "Used to select automatically the right address according to the context in "
8062 "sales and purchases documents."
8064 "Usado para selecionar automaticamento o endereço certo de acordo com o "
8065 "contexto nos documentos de compra e venda."
8068 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
8069 msgid "Choose a language to install:"
8070 msgstr "Escolha o idioma a instalar:"
8073 #: model:res.country,name:base.lk
8078 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
8079 msgid "Russian / русский язык"
8080 msgstr "Russo / русский язык"
8082 #~ msgid "Attached Model"
8083 #~ msgstr "Modelo anexado"
8085 #~ msgid "Others Partners"
8086 #~ msgstr "Outros parceiros"
8088 #~ msgid "Partner Functions"
8091 #~ msgid "Customers Partners"
8092 #~ msgstr "Parceiros clientes"
8094 #~ msgid "File Content"
8095 #~ msgstr "Conteúdo do arquivo"
8097 #~ msgid "Suppliers Partners"
8098 #~ msgstr "Parceiros Fornecedores"