1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 17:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Luiz Fernando M.França <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-12 04:46+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:res.country,name:base.sh
25 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
26 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
31 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
32 msgstr "%j - Dia do ano[001,366]."
35 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
40 #: field:ir.ui.view,arch:0
41 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
42 msgid "View Architecture"
43 msgstr "Ver Arquitetura"
46 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
48 msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
49 msgstr "Você não pode criar este tipo de documento! (%s)"
52 #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
53 msgid "Code (eg:en__US)"
54 msgstr "Code (eg:en__US)"
58 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
59 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
64 #: view:wizard.module.lang.export:0
65 msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
66 msgstr "Para ver traduções oficiais, você pode visitar este link: "
69 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
70 msgid "Hungarian / Magyar"
71 msgstr "Hungarian / Magyar"
74 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
79 #: view:ir.module.module:0
81 msgstr "Views criadas"
84 #: view:workflow.activity:0
85 msgid "Outgoing transitions"
86 msgstr "Transições saída"
89 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
94 #: field:ir.actions.act_window,target:0
96 msgstr "Janela de destino"
99 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
101 "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
102 "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
104 "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
106 "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
109 "Escolha entre a 'Interface simplificada' ou a estendida.\n"
110 "Se você está testando ou usando o OpenERP pela primeira vez, nós sugerimos "
112 "a interface simplificada, por ter menos opções e os campos poder ser "
114 "entendidos. Você pode alternar para interface estendida mais tarde.\n"
118 #: field:ir.rule,operand:0
123 #: model:res.country,name:base.kr
125 msgstr "Coreia do Sul"
128 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
129 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
130 #: view:workflow.activity:0
135 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
136 msgid "ir.ui.view.custom"
137 msgstr "ir.ui.view.custom"
140 #: model:res.country,name:base.sz
145 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
146 #: selection:ir.ui.menu,action:0
147 msgid "ir.actions.report.custom"
148 msgstr "ir.actions.report.custom"
151 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
153 msgstr "STOCK_CANCEL"
156 #: field:ir.report.custom,sortby:0
158 msgstr "Ordenado Por"
161 #: field:ir.sequence,number_increment:0
162 msgid "Increment Number"
163 msgstr "Incremento Numérico"
166 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
167 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
168 msgid "Company's Structure"
169 msgstr "Estrutura da Empresa"
172 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
173 msgid "ir.report.custom.fields"
174 msgstr "ir.report.custom.fields"
177 #: view:res.partner:0
178 msgid "Search Partner"
179 msgstr "Pesquisar Parceiro"
182 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
188 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
189 msgid "STOCK_GOTO_TOP"
190 msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
193 #: field:ir.actions.report.custom,multi:0
194 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
195 msgid "On multiple doc."
196 msgstr "Em múltiplos documentos"
199 #: field:ir.module.category,module_nr:0
200 msgid "Number of Modules"
201 msgstr "Número de módulos"
204 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
206 msgstr "Tamanho Máximo"
209 #: field:res.partner.address,name:0
211 msgstr "Nome do Contato"
214 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
217 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
218 "text editor. The file encoding is UTF-8."
220 "Salve este documento como um arquivo %s e edite-o com um editor de textos.O "
221 "formato do arquivo é UTF-8"
224 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
226 msgstr "STOCK_DELETE"
229 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
231 msgid "Password mismatch !"
232 msgstr "Senha incorreta !"
235 #: code:addons/base/module/module.py:0
237 msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
239 "Esta url %s providenciará um arquivo html com links para os módulos zip"
242 #: selection:res.request,state:0
247 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
249 msgstr "Nome do assistente"
253 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
254 msgstr "%y - Ano com 2 decimais [00,99]."
257 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
258 msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
259 msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
262 #: help:ir.rule.group,rules:0
263 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
264 msgstr "A regra será satisfeita se pelo menos um teste for verdadeiro"
267 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
269 msgstr "Pegar o máximo"
272 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
273 msgid "Default limit for the list view"
274 msgstr "Limite padrão para a lista"
277 #: field:ir.model.data,date_update:0
279 msgstr "Data de atualização"
282 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
283 msgid "Source Object"
284 msgstr "Objeto fonte"
287 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
288 #: view:ir.actions.todo:0
289 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
290 msgid "Config Wizard Steps"
291 msgstr "Etapas do assistente de configuração"
294 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
295 msgid "ir.ui.view_sc"
296 msgstr "ir.ui.view_sc"
299 #: field:ir.model.access,group_id:0
300 #: field:ir.rule,rule_group:0
305 #: field:ir.exports.line,name:0
306 #: field:ir.translation,name:0
307 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
309 msgstr "Nome do campo"
312 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
314 msgid "Uninstalled modules"
315 msgstr "Módulos não instalados"
318 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
323 #: wizard_view:server.action.create,init:0
324 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
325 msgid "Select Action Type"
326 msgstr "Selecionar tipo de ação"
329 #: selection:ir.actions.todo,type:0
334 #: model:res.country,name:base.tv
339 #: selection:ir.model,state:0
340 #: selection:ir.model.grid,state:0
341 msgid "Custom Object"
342 msgstr "Configurar objeto"
345 #: field:res.lang,date_format:0
347 msgstr "Formato da Data"
350 #: field:res.bank,email:0
351 #: field:res.partner.address,email:0
356 #: model:res.country,name:base.an
357 msgid "Netherlands Antilles"
358 msgstr "Antílhas Holandesas"
361 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
364 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
365 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
367 "Voce não pode remover o usuário administrador, porque ele é usado "
368 "internamente para recursos criados pelo OpenERP (atualizações, instalação de "
372 #: model:res.country,name:base.gf
373 msgid "French Guyana"
374 msgstr "Guiana Francesa"
377 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
378 msgid "Original View"
379 msgstr "Visualização Original"
382 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
383 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
387 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
389 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
390 "name, it returns the previous report."
392 "Se marcar esta opção, na segunda vez que usar a impressora com o mesmo "
393 "anexo, usará a impressora anterior"
396 #: help:res.lang,iso_code:0
397 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
398 msgstr "Este codigo ISO é o nome do arquivo po usado nas traduções"
401 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
402 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
403 msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
406 #: field:ir.actions.todo,note:0
411 #: field:res.country,name:0
413 msgstr "Nome do País"
416 #: model:res.country,name:base.coreturn
421 #: view:ir.module.module:0
422 msgid "Schedule Upgrade"
423 msgstr "Agendar atualização"
426 #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
428 msgstr "Ref. do relatório"
431 #: help:res.country,code:0
433 "The ISO country code in two chars.\n"
434 "You can use this field for quick search."
436 "O código ISO do país com dois dígitos.\n"
437 "Voce pode usar este campo para pesquisa rápida."
440 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
441 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
446 #: view:res.partner:0
447 msgid "Sales & Purchases"
448 msgstr "Vendas & Compras"
451 #: view:ir.actions.wizard:0
452 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
457 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
462 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
463 #: view:ir.actions.wizard:0
464 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
469 #: selection:res.config.view,view:0
470 msgid "Extended Interface"
471 msgstr "Interface extendida"
474 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
476 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
477 msgstr "Campos customizados precisam ter nomes que começam com 'x_'!"
480 #: help:ir.actions.server,action_id:0
481 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
482 msgstr "Selecione a janela de ação, relatório ou assistente a ser executado."
485 #: view:wizard.module.lang.export:0
487 msgstr "Exportação concluída"
491 msgid "Model Description"
492 msgstr "Descrição de Modelo"
495 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
496 msgid "Trigger Expression"
497 msgstr "Acionar expressões"
500 #: model:res.country,name:base.jo
505 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
507 msgid "You can not remove the model '%s' !"
508 msgstr "Você não pode remover este modelo '%s' !"
511 #: model:res.country,name:base.er
516 #: view:res.config.view:0
517 msgid "Configure simple view"
518 msgstr "Configurar uma view simples"
521 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
522 msgid "Bulgarian / български"
523 msgstr "Bulgarian / български"
526 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
527 msgid "ir.actions.actions"
528 msgstr "ir.actions.actions"
531 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
532 #: view:ir.report.custom:0
533 msgid "Custom Report"
534 msgstr "Configurar relatório"
537 #: selection:ir.report.custom,type:0
539 msgstr "Gráfico de Barras"
542 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
543 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
544 msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
547 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
552 #: model:res.country,name:base.rs
557 #: selection:ir.translation,type:0
559 msgstr "Assistente de View"
562 #: model:res.country,name:base.kh
563 msgid "Cambodia, Kingdom of"
564 msgstr "Camboja, Reino de"
567 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
568 #: view:ir.sequence:0
569 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
570 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
575 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
576 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
577 msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
580 #: model:res.country,name:base.pg
581 msgid "Papua New Guinea"
582 msgstr "Papua Nova Guiné"
585 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
586 msgid "Basic Partner"
587 msgstr "Parceiro básico"
590 #: rml:ir.module.reference:0
595 #: view:res.partner:0
597 msgstr "Meus parceiros"
600 #: model:res.country,name:base.es
605 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
606 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
607 msgid "You may have to reinstall some language pack."
608 msgstr "Voce pode ter que reinstalar alguns pacotes de idioma."
611 #: field:res.partner.address,mobile:0
616 #: model:res.country,name:base.om
621 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
622 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
624 msgstr "Termo de Pagamento"
627 #: model:res.country,name:base.nu
632 #: selection:ir.cron,interval_type:0
634 msgstr "Dias de trabalho"
637 #: help:ir.values,action_id:0
638 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
640 "Este campo não é usado, ele somente te ajuda para selecionar a ação correta."
643 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
644 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
649 #: model:res.country,name:base.in
654 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
655 msgid "maintenance contract modules"
656 msgstr "Módulo de contratos de manutenção"
660 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
661 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
664 #: model:res.country,name:base.ad
665 msgid "Andorra, Principality of"
666 msgstr "Principado de Andorra"
669 #: field:ir.module.category,child_ids:0
670 #: field:res.partner.category,child_ids:0
671 msgid "Child Categories"
672 msgstr "Categorias Filha"
675 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
680 #: field:res.partner.som,factor:0
686 msgid "%B - Full month name."
687 msgstr "%B - Nome do mes completo"
690 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
691 #: field:ir.actions.todo,type:0
692 #: field:ir.server.object.lines,type:0
693 #: field:ir.translation,type:0
694 #: field:ir.values,key:0
695 #: view:res.partner:0
700 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
705 #: model:res.country,name:base.gu
710 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
711 msgid "Objects Security Grid"
712 msgstr "Grid de segurança de objetos"
715 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
716 msgid "STOCK_GO_DOWN"
717 msgstr "STOCK_GO_DOWN"
720 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
725 #: selection:ir.actions.server,state:0
726 #: selection:workflow.activity,kind:0
731 #: constraint:ir.ui.view:0
732 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
733 msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
736 #: model:res.country,name:base.ky
737 msgid "Cayman Islands"
741 #: model:res.country,name:base.ir
746 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
747 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
749 msgstr "Minhas Solicitações"
752 #: field:ir.sequence,name:0
753 #: field:ir.sequence.type,name:0
754 msgid "Sequence Name"
755 msgstr "Nome da Sequencia"
758 #: model:res.country,name:base.td
763 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
764 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
765 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
768 #: model:res.country,name:base.ug
773 #: model:res.country,name:base.ne
778 #: model:res.country,name:base.ba
779 msgid "Bosnia-Herzegovina"
780 msgstr "Bósnia-Herzegovina"
783 #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
788 #: selection:ir.rule,operator:0
795 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
796 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
797 "are considered to be in week 0."
799 "%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 "
800 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
801 "segunda-feira são considerados na semana 0."
804 #: field:res.partner.event,planned_cost:0
806 msgstr "Custo Planejado"
809 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
810 msgid "ir.model.config"
811 msgstr "ir.model.config"
814 #: field:ir.module.module,website:0
815 #: field:res.partner,website:0
817 msgstr "Página da Web"
820 #: field:ir.rule.group,rules:0
825 #: view:ir.module.repository:0
830 #: model:res.country,name:base.gs
831 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
832 msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
835 #: field:ir.actions.url,url:0
840 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
841 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
842 msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
845 #: model:res.country,name:base.mh
846 msgid "Marshall Islands"
847 msgstr "Ilhas Marshall"
850 #: model:res.country,name:base.ht
855 #: selection:ir.translation,type:0
860 #: selection:ir.ui.view,type:0
865 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
867 msgid "Pie charts need exactly two fields"
868 msgstr "Gráfico de pizza necessita de dois campos"
871 #: help:wizard.module.lang.export,lang:0
872 msgid "To export a new language, do not select a language."
873 msgstr "Para exportar um novo idioma, não selecione um idioma."
876 #: model:res.country,name:base.md
881 #: view:ir.module.module:0
886 #: field:ir.report.custom,frequency:0
891 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
892 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
893 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
894 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
899 #: field:ir.model.access,perm_read:0
901 msgstr "Acesso de leitura"
904 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
909 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
910 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
911 msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
915 msgid "Define New Users"
916 msgstr "Definir novos usuários"
919 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
921 msgstr "STOCK_REMOVE"
924 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
929 #: help:ir.actions.server,email:0
931 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
932 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
933 "which gives the correct address"
935 "Disponibiliza os campos que serão usados para capturar o endereço de e-mail; "
936 "ex. quando você seleciona uma fatura, então "
937 "`object.invoice_address_id.email` é o campo que apresentará o endereço "
941 #: field:res.roles,name:0
943 msgstr "Nome da Regra"
946 #: field:res.partner,user_id:0
947 msgid "Dedicated Salesman"
951 #: rml:ir.module.reference:0
956 #: field:res.payterm,name:0
957 msgid "Payment Term (short name)"
961 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
963 #: field:res.partner.bank,bank:0
973 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
978 #: field:workflow,on_create:0
983 #: wizard_view:base.module.import,init:0
984 msgid "Please give your module .ZIP file to import."
985 msgstr "Por favor, peque seu arquivo de módulo .ZIP para importar"
988 #: field:ir.default,value:0
989 msgid "Default Value"
990 msgstr "Valor Padrão"
993 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
994 #: field:res.users,login:0
999 #: view:maintenance.contract:0
1000 #: field:maintenance.contract,module_ids:0
1001 msgid "Covered Modules"
1005 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1010 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1012 msgid "Model %s Does not Exist !"
1013 msgstr "Modelo %s não existe !"
1016 #: code:addons/base/module/module.py:0
1019 "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
1020 "But this module is not available in your system."
1022 "Tentativa de instalar o modulo '%s' que depende do modulo:'%s'.\n"
1023 "Porém este módulo não está presente no sistema (servidor)."
1026 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1027 msgid "res.request.link"
1028 msgstr "res.request.link"
1031 #: wizard_button:module.module.update,init,update:0
1032 msgid "Check new modules"
1033 msgstr "Pesquisar novos módulos"
1036 #: model:res.country,name:base.km
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1042 #: view:ir.actions.server:0
1043 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1044 msgid "Server Actions"
1045 msgstr "Ações do Servidor"
1048 #: model:res.country,name:base.tp
1054 msgid "Simple domain setup"
1055 msgstr "Comfiguração simples de domínio"
1058 #: field:res.currency,accuracy:0
1059 msgid "Computational Accuracy"
1060 msgstr "Precisão computacional"
1063 #: model:res.country,name:base.kg
1064 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1068 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1069 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1070 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1073 #: view:ir.sequence:0
1074 msgid "Day: %(day)s"
1075 msgstr "Dia: %(day)s"
1078 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1080 msgid "You can not read this document! (%s)"
1081 msgstr "Você não pode ler este documento! (%s)"
1084 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1085 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1086 msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1089 #: model:res.country,name:base.mv
1091 msgstr "Ilhas Maldivas"
1094 #: help:ir.values,res_id:0
1095 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1096 msgstr "Manter em 0 se a ação precisa aparecer em todos os recursos."
1099 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1104 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1109 #: field:ir.report.custom.fields,width:0
1111 msgstr "Largura Fixa"
1114 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
1116 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
1117 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
1118 "department at (+32).81.81.37.00."
1120 "Por favor desconsidere este aviso caso o pagamento já tenha sido efetuado. "
1121 "Qualquer dúvida entre em contato com nosso setor de cobrança através do "
1122 "telefone (+55) 11 3333-4444"
1125 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1126 msgid "terp-calendar"
1127 msgstr "terp-calendar"
1130 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1135 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
1136 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
1137 msgid "Report Custom"
1138 msgstr "Customizar relatório"
1141 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1142 #: code:addons/base/res/res_company.py:0
1143 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1149 #: view:ir.sequence:0
1150 msgid "Year without century: %(y)s"
1151 msgstr "Ano com 2 dígitos: %(y)s"
1155 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1156 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1159 #: help:res.users,company_id:0
1160 msgid "The company this user is currently working on."
1161 msgstr "Companhia para a qual este usuário está trabalhando"
1164 #: help:ir.actions.server,message:0
1166 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1167 "object.partner_id.name ]]`"
1169 "Especifique a mensagem. Voce pode usar o campo do objeto. Ex.: `Caro [[ "
1170 "object.partner_id.name ]]`"
1173 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1174 msgid "Trigger Name"
1175 msgstr "Nome da Trigger"
1178 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1179 msgid "ir.model.access"
1180 msgstr "ir.model.access"
1183 #: field:ir.cron,priority:0
1184 #: field:ir.ui.view,priority:0
1185 #: field:res.request,priority:0
1186 #: field:res.request.link,priority:0
1191 #: field:workflow.transition,act_from:0
1192 msgid "Source Activity"
1193 msgstr "Aividade fonte"
1196 #: view:ir.sequence:0
1197 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1198 msgstr "Legenda (para prefixo, sufixo)"
1201 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1206 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1208 msgid "Can not remove root user!"
1209 msgstr "Não posso remover o usuário root!"
1212 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1213 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1214 msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1217 #: model:res.country,name:base.mw
1222 #: field:res.partner.address,type:0
1223 msgid "Address Type"
1224 msgstr "Tipo de endereço"
1227 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
1232 #: view:res.request:0
1233 msgid "End of Request"
1234 msgstr "Fim da requisição"
1237 #: view:res.request:0
1239 msgstr "Referências"
1244 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1245 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1246 "are considered to be in week 0."
1248 "%U - Número da semana do ano (Domingo com oo primeiro dia da semana) com 2 "
1249 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que precede o primeiro "
1250 "domingo são considerados na semana 0."
1253 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
1254 msgid "Note that this operation may take a few minutes."
1255 msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
1258 #: help:ir.sequence,condition:0
1260 "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
1261 "and will precede other sequences."
1263 "Se marcado, sequencia somente será usada em caso de coincidência das "
1264 "expressões python, e precederá outras sequencias."
1267 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1268 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1269 #: selection:ir.ui.view,type:0
1270 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1272 msgstr "Visão em árvore"
1275 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1276 msgid "Could you check your contract information ?"
1277 msgstr "Poderá verificar a informação no seu contrato ?"
1280 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1282 msgstr "STOCK_CLEAR"
1285 #: help:res.users,password:0
1287 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1288 msgstr "Deixe vazio se voce não quer que o usuário conecte no sistema."
1291 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1292 #: field:res.config.view,view:0
1294 msgstr "Modo de visão"
1297 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1298 msgid "Spanish / Español"
1299 msgstr "Spanish / Español"
1302 #: field:res.company,logo:0
1307 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1308 msgid "STOCK_PROPERTIES"
1309 msgstr "STOCK_PROPERTIES"
1312 #: view:res.partner.address:0
1313 msgid "Search Contact"
1314 msgstr "Pesquisar contatos"
1317 #: view:ir.module.module:0
1318 msgid "Uninstall (beta)"
1319 msgstr "Desinstalar (beta)"
1322 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1323 #: selection:ir.actions.url,target:0
1325 msgstr "Nova Janela"
1328 #: model:res.country,name:base.bs
1333 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
1334 msgid "Commercial Prospect"
1335 msgstr "Prospecção Comercial"
1338 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1341 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1343 "Não posso gerar o próximo id porque alguns parceiros tem um id alfabético !"
1346 #: view:ir.attachment:0
1351 #: model:res.country,name:base.ie
1356 #: wizard_field:module.module.update,update,update:0
1357 msgid "Number of modules updated"
1358 msgstr "Número de módulos atualizados"
1361 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1362 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1363 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1364 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1365 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1366 #: field:ir.model.fields,groups:0
1367 #: field:ir.rule.group,groups:0
1368 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1369 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1370 #: view:res.groups:0
1372 #: field:res.users,groups_id:0
1377 #: constraint:res.users:0
1378 msgid "This user can not connect using this company !"
1379 msgstr "Compnanhia inválida para este usuário"
1382 #: model:res.country,name:base.bz
1387 #: model:res.country,name:base.ge
1392 #: model:res.country,name:base.pl
1397 #: selection:ir.module.module,state:0
1398 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1399 msgid "To be removed"
1400 msgstr "A ser removido"
1403 #: field:ir.values,meta:0
1408 #: view:wizard.module.update_translations:0
1410 "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
1413 "Este assistente detectou novos termos na aplicação, assim voce pode atualizá-"
1417 #: help:ir.actions.server,expression:0
1419 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1420 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1421 "`object.order_line`."
1423 "Entre com campo / expressão que devolverá a lista. Por exemplo. Selecione o "
1424 "pedido de vendas no objeto, e voce terá as linhas dos itens. Expressão = "
1425 "`object.order_line`."
1428 #: selection:ir.translation,type:0
1429 msgid "Wizard Field"
1430 msgstr "Campo do assistente"
1433 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1434 msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1435 msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1438 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1443 #: model:res.country,name:base.st
1444 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1445 msgstr "São Tomé e Principe"
1448 #: selection:res.partner.address,type:0
1453 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1458 #: model:res.country,name:base.bb
1463 #: model:res.country,name:base.mg
1468 #: constraint:ir.model:0
1470 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1472 "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
1476 #: help:ir.rule.group,global:0
1477 msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
1481 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1482 #: field:ir.report.custom,menu_id:0
1483 #: view:ir.ui.menu:0
1484 #: field:ir.ui.menu,name:0
1489 #: field:res.currency,rate:0
1490 msgid "Current Rate"
1494 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1495 msgid "Greek / Ελληνικά"
1500 msgid "Action To Launch"
1501 msgstr "Ação para lançar"
1504 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
1505 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
1506 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
1507 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
1508 #: selection:ir.rule,operator:0
1513 #: field:ir.actions.url,target:0
1514 msgid "Action Target"
1518 #: model:res.country,name:base.ai
1523 #: field:ir.model.config,password_check:0
1524 msgid "Confirmation"
1528 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
1530 msgid "Enter at least one field !"
1534 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1535 msgid "Shortcut Name"
1536 msgstr "Nome do atalho"
1539 #: field:res.partner,credit_limit:0
1540 msgid "Credit Limit"
1541 msgstr "Limite de crédito"
1544 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1546 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1547 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1551 #: model:res.country,name:base.zw
1556 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
1557 msgid "Import / Export"
1558 msgstr "Importar / Exportar"
1561 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
1563 msgid "Configure User"
1564 msgstr "Configurar usuário"
1567 #: field:ir.actions.server,email:0
1568 msgid "Email Address"
1569 msgstr "Endereço de E-mail"
1572 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1573 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1577 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1579 msgid "You can not write in this document! (%s)"
1583 #: view:ir.actions.server:0
1584 #: field:workflow.activity,action_id:0
1585 msgid "Server Action"
1589 #: model:res.country,name:base.tt
1590 msgid "Trinidad and Tobago"
1594 #: model:res.country,name:base.lv
1604 #: view:ir.actions.server:0
1605 msgid "Field Mappings"
1606 msgstr "Mapeando campos"
1609 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
1610 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
1611 msgid "My Closed Requests"
1612 msgstr "Minhas Requisições Encerradas"
1615 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1616 msgid "Customization"
1617 msgstr "Customização"
1620 #: model:res.country,name:base.py
1625 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1630 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1631 msgid "ir.actions.act_window_close"
1632 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1635 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1640 #: model:res.country,name:base.lt
1645 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1646 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1647 msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1650 #: model:res.country,name:base.si
1655 #: view:res.partner.canal:0
1656 #: field:res.partner.event,canal_id:0
1662 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1663 msgstr "%p - Equivalente de cada uma das AM ou PM."
1666 #: view:ir.actions.server:0
1667 msgid "Iteration Actions"
1671 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
1676 #: model:res.country,name:base.nz
1681 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1682 msgid "Openstuff.net"
1683 msgstr "Openstuff.net"
1686 #: model:res.country,name:base.nf
1687 msgid "Norfolk Island"
1691 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1692 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
1693 msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
1696 #: field:ir.rule,operator:0
1701 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
1702 msgid "Installation Done"
1706 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1711 #: field:ir.actions.server,action_id:0
1712 #: selection:ir.actions.server,state:0
1713 msgid "Client Action"
1717 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1722 #: model:res.country,name:base.bd
1727 #: constraint:res.company:0
1728 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1729 msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas"
1732 #: selection:maintenance.contract,state:0
1737 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1739 msgid "You can not delete this document! (%s)"
1743 #: selection:ir.translation,type:0
1748 #: code:addons/base/module/module.py:0
1750 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1751 msgstr "Impossível atualizar o módulo '%s'. Ele não está instalado."
1754 #: model:res.country,name:base.cu
1760 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1761 msgstr "%S - Segundos como um numero decimal[00,61]."
1764 #: model:res.country,name:base.am
1769 #: view:ir.sequence:0
1770 msgid "Year with century: %(year)s"
1771 msgstr "Ano com 4 digitos: %(year)s"
1774 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
1776 msgstr "Diariamente"
1779 #: model:res.country,name:base.se
1784 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1785 #: selection:ir.ui.view,type:0
1786 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1791 #: view:ir.property:0
1793 msgstr "Propriedade"
1796 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1797 #: view:res.partner.bank.type:0
1798 msgid "Bank Account Type"
1799 msgstr "Tipo de Conta Bancaria"
1802 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1803 msgid "terp-project"
1804 msgstr "terp-project"
1807 #: view:ir.actions.server:0
1808 msgid "Iteration Action Configuration"
1809 msgstr "Configuração da ação de iteração"
1812 #: model:res.country,name:base.at
1817 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1818 #: selection:ir.ui.view,type:0
1819 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1824 #: field:workflow.activity,signal_send:0
1825 msgid "Signal (subflow.*)"
1826 msgstr "Sinal (subfluxo.*)"
1829 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1830 msgid "Module dependency"
1831 msgstr "Dependência de módulos"
1834 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1839 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1840 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1841 msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1844 #: view:res.config.view:0
1845 msgid "Choose Your Mode"
1846 msgstr "Escolha seu modo"
1849 #: field:res.company,rml_footer1:0
1850 msgid "Report Footer 1"
1851 msgstr "Rodapé 1 do relatório"
1854 #: field:res.company,rml_footer2:0
1855 msgid "Report Footer 2"
1856 msgstr "Rodapé 2 do relatório"
1859 #: view:ir.model.access:0
1860 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
1861 #: view:res.groups:0
1862 #: field:res.groups,model_access:0
1863 msgid "Access Controls"
1864 msgstr "Controles de Acesso"
1867 #: view:ir.module.module:0
1868 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1869 msgid "Dependencies"
1870 msgstr "Dependências"
1873 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
1874 msgid "Background Color"
1875 msgstr "Cor de fundo"
1878 #: view:ir.actions.server:0
1880 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
1883 "Se voce usa um tipo de formula, use uma expressão python usando a variavel "
1887 #: field:res.partner.address,birthdate:0
1889 msgstr "Data de Nascimento"
1892 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
1893 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
1894 msgid "Contact Titles"
1895 msgstr "Tratamento para o contato"
1898 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
1899 msgid "res.partner.som"
1900 msgstr "res.partner.som"
1903 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
1904 msgid "workflow.activity"
1905 msgstr "workflow.activity"
1908 #: field:ir.model.fields,select_level:0
1910 msgstr "Pesquisável"
1913 #: model:res.country,name:base.uy
1918 #: view:res.partner.event:0
1919 msgid "Document Link"
1923 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
1924 msgid "res.partner.title"
1925 msgstr "res.partner.title"
1928 #: field:ir.sequence,prefix:0
1933 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
1938 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1939 msgid "German / Deutsch"
1940 msgstr "German / Deutsch"
1943 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
1944 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
1945 msgstr "Selecione o nome do sinal que irá disparar."
1948 #: view:ir.actions.server:0
1949 msgid "Fields Mapping"
1950 msgstr "Mapendo campos"
1953 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
1958 #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
1959 msgid "Start Upgrade"
1960 msgstr "Iniciar atualização"
1963 #: field:ir.default,ref_id:0
1968 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1969 msgid "French / Français"
1970 msgstr "French / Français"
1973 #: model:res.country,name:base.mt
1978 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
1979 msgid "Field Mappings."
1980 msgstr "Mapeamento de campos."
1983 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
1984 #: field:ir.model.data,module:0
1985 #: view:ir.module.module:0
1986 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
1987 #: rml:ir.module.reference:0
1992 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
1993 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
1995 msgstr "Relação de Bancos"
1998 #: field:ir.attachment,description:0
1999 #: field:ir.module.module,description:0
2000 #: view:res.partner:0
2001 #: field:res.partner.bank,name:0
2002 #: view:res.partner.event:0
2003 #: field:res.partner.event,description:0
2004 #: view:res.request:0
2009 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2010 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2015 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
2016 msgid "ir.attachment"
2017 msgstr "ir.attachment"
2020 #: field:res.users,action_id:0
2022 msgstr "Ação inicial"
2025 #: field:res.lang,grouping:0
2026 msgid "Separator Format"
2027 msgstr "Formato do separador"
2030 #: view:wizard.module.lang.export:0
2031 msgid "Export language"
2032 msgstr "Exportar idioma"
2035 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2040 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2041 msgid "Database Structure"
2042 msgstr "Estrutura da base de dados"
2045 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
2046 #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
2047 msgid "Mass Mailing"
2048 msgstr "Email em massa"
2051 #: model:res.country,name:base.yt
2056 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2057 msgid "You can also import .po files."
2058 msgstr "Voce tambem pode importar arquivos .po ."
2061 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2063 msgid "Unable to find a valid contract"
2067 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2069 msgid "Please specify an action to launch !"
2070 msgstr "Especifique uma ação a ser disparada !"
2073 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2074 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2075 msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2078 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
2079 msgid "Function of the contact"
2080 msgstr "Função para o contato"
2083 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
2084 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
2085 msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
2086 msgstr "Módulos a serem instalados, atualizados ou removidos"
2089 #: view:res.payterm:0
2090 msgid "Payment Term"
2091 msgstr "Condições de Pagamento"
2094 #: field:ir.report.custom,footer:0
2095 msgid "Report Footer"
2096 msgstr "Rodapé do relatório"
2099 #: selection:res.lang,direction:0
2100 msgid "Right-to-Left"
2101 msgstr "Direita-para-esquerda"
2104 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2105 msgid "Import language"
2106 msgstr "Importar idioma"
2109 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2111 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2112 msgid "Scheduled Actions"
2113 msgstr "Ações Agendadas"
2116 #: field:res.partner,title:0
2117 #: field:res.partner.address,title:0
2118 #: field:res.partner.title,name:0
2123 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2128 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2129 msgid "terp-account"
2130 msgstr "terp-account"
2133 #: code:addons/base/module/module.py:0
2135 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2140 msgid "Create a Menu"
2141 msgstr "Criar um menu"
2144 #: help:res.partner,vat:0
2146 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2147 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2151 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
2152 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
2153 msgid "Categories of Modules"
2154 msgstr "Categorias de Módulos"
2157 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2158 msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2162 #: selection:ir.actions.todo,state:0
2164 msgstr "Não Iniciado"
2167 #: model:res.country,name:base.ru
2168 msgid "Russian Federation"
2172 #: field:res.company,name:0
2173 msgid "Company Name"
2174 msgstr "Nome da Empresa"
2177 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
2178 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
2181 #: field:res.users,roles_id:0
2186 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2187 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2192 #: view:ir.rule.group:0
2193 msgid "Record rules"
2194 msgstr "Registro de Regras"
2197 #: field:res.partner,vat:0
2203 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2204 msgstr "12. %w ==> 5 ( Sexta feira é o sexto dia)"
2207 #: constraint:res.partner.category:0
2208 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2209 msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
2213 msgid "%x - Appropriate date representation."
2214 msgstr "%x - Representação apropriada para data."
2217 #: help:ir.module.repository,filter:0
2219 "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
2220 "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
2221 "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
2222 "- The last parenthesis must match the extension of the module."
2224 "Expressão regular para pesquisar módulos no repositório:\n"
2225 "- O primeiro parenteses deve conter o nome do módulo.\n"
2226 "- O segundo parenteses deve conter um inteiro com o número da versão.\n"
2227 "- O último parenteses deve conter a extensão do módulo."
2231 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
2232 msgstr "%M - Minuto com dois decimais [00,59]."
2235 #: model:res.country,name:base.tj
2240 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
2241 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
2242 msgid "Connect Actions To Client Events"
2243 msgstr "Conectar ações a eventos de clientes"
2246 #: selection:ir.module.module,license:0
2247 msgid "GPL-2 or later version"
2248 msgstr "GPL-2 ou versão superior"
2251 #: selection:res.partner.event,type:0
2252 msgid "Prospect Contact"
2256 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
2257 #: selection:ir.ui.menu,action:0
2258 msgid "ir.actions.wizard"
2259 msgstr "ir.actions.wizard"
2262 #: model:res.country,name:base.nr
2267 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2269 msgstr "ir.property"
2272 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2273 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2274 #: selection:ir.ui.view,type:0
2275 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2280 #: model:res.country,name:base.me
2285 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2291 msgid "Technical Data"
2295 #: view:res.partner:0
2296 #: field:res.partner,category_id:0
2301 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
2302 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
2307 #: selection:ir.module.module,state:0
2308 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2309 msgid "To be upgraded"
2310 msgstr "A ser atualizado"
2313 #: model:res.country,name:base.ly
2318 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2319 msgid "terp-purchase"
2320 msgstr "terp-purchase"
2323 #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
2324 msgid "Repositories"
2325 msgstr "Repositórios"
2328 #: model:res.country,name:base.cf
2329 msgid "Central African Republic"
2333 #: model:res.country,name:base.li
2334 msgid "Liechtenstein"
2338 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
2343 #: field:res.partner,ean13:0
2348 #: model:res.country,name:base.pt
2353 #: selection:maintenance.contract,state:0
2358 #: field:ir.module.module,certificate:0
2359 msgid "Quality Certificate"
2364 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
2365 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2368 #: help:res.partner,customer:0
2369 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2370 msgstr "Marque este opção se o parceiro for um cliente."
2373 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2374 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2375 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2381 #: model:res.country,name:base.pw
2386 #: model:res.country,name:base.ec
2391 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2394 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2395 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2396 "latest column before reimporting it."
2398 "Save este documento em um arquivo .CSV (separado por vírgulas) e abra-o com "
2399 "seu programa de planilha. O formato do arquivo é UTF-8. Voce precisa "
2400 "traduzir a ultima coluna antes de reimportá-lo."
2403 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2404 #: view:res.partner:0
2409 #: model:res.country,name:base.au
2414 #: help:res.partner,lang:0
2416 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2417 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2419 "Se selecionar um idioma, todos os documentos relacionados a este parceiro "
2420 "serão impressos neste idioma. Se não, serão impressos em inglês."
2423 #: rml:ir.module.reference:0
2428 #: selection:ir.model.fields,state:0
2433 #: wizard_view:module.module.update,update:0
2435 msgstr "Novos módulos"
2438 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2439 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2441 msgstr "Conteúdo SXW"
2445 msgid "Action to Trigger"
2449 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
2450 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
2451 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
2452 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
2453 #: selection:ir.translation,type:0
2458 #: selection:ir.values,key:0
2459 #: selection:res.partner.address,type:0
2464 #: field:ir.model.fields,required:0
2465 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2467 msgstr "Obrigatório"
2470 #: field:ir.model.fields,domain:0
2471 #: field:ir.rule,domain:0
2472 #: field:res.partner.title,domain:0
2477 #: field:res.request.history,name:0
2482 #: help:ir.actions.server,subject:0
2484 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2485 "object.partner_id.name ]]`"
2489 #: view:res.company:0
2490 msgid "Header/Footer"
2491 msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
2494 #: model:res.country,name:base.lb
2499 #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
2500 msgid "Language name"
2504 #: model:res.country,name:base.va
2505 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2509 #: help:ir.actions.server,condition:0
2511 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
2512 "object.list_price > object.cost_price"
2516 #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
2517 msgid "Module .ZIP file"
2518 msgstr "Arquivo de módulo .ZIP"
2521 #: field:res.roles,child_id:0
2526 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2527 msgid "Trigger Object"
2528 msgstr "Objeto a disparar"
2531 #: selection:ir.report.custom,state:0
2536 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
2537 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
2538 msgid "System Upgrade"
2539 msgstr "Atualização de Sistema"
2542 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2543 msgid "Incoming Transitions"
2544 msgstr "Transações de Entrada"
2547 #: model:res.country,name:base.sr
2552 #: field:ir.values,key2:0
2553 #: view:res.partner.event.type:0
2554 #: field:res.partner.event.type,name:0
2556 msgstr "Tipo de evento"
2559 #: view:res.partner.bank:0
2560 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2561 msgid "Bank account"
2562 msgstr "Conta Bancaria"
2565 #: view:ir.sequence.type:0
2566 msgid "Sequence Type"
2567 msgstr "Tipo de Sequencia"
2570 #: code:addons/base/module/module.py:0
2573 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
2574 "But this module is not available in your system."
2576 "Voce tentou atualizar um módulo que depende do módulo: %s. \n"
2577 "Mas este módulo não está disponível no sistema."
2580 #: view:res.partner.address:0
2581 msgid "Partner Address"
2582 msgstr "Endereço do parceiro"
2585 #: field:ir.module.module,license:0
2590 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2592 msgid "Invalid operation"
2596 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2597 msgid "STOCK_SAVE_AS"
2598 msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2601 #: selection:ir.translation,type:0
2602 msgid "SQL Constraint"
2606 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2611 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2612 #: field:ir.default,page:0
2613 #: selection:ir.translation,type:0
2614 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2619 #: view:ir.actions.act_window:0
2620 msgid "Open a Window"
2621 msgstr "Abrir uma janela"
2624 #: model:res.country,name:base.gq
2625 msgid "Equatorial Guinea"
2629 #: wizard_view:base.module.import,init:0
2630 msgid "Module Import"
2634 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2636 msgid "You can not remove the field '%s' !"
2640 #: field:res.bank,zip:0
2641 #: field:res.partner.address,zip:0
2642 #: field:res.partner.bank,zip:0
2647 #: field:ir.module.module,author:0
2652 #: model:res.country,name:base.mk
2657 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2658 msgid "STOCK_UNDELETE"
2659 msgstr "STOCK_UNDELETE"
2663 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2664 msgstr "%c - representação adequada para Data e hora."
2667 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2668 msgid "Finland / Suomi"
2672 #: model:res.country,name:base.bo
2677 #: model:res.country,name:base.gh
2682 #: field:res.lang,direction:0
2687 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
2688 msgid "wizard.module.update_translations"
2689 msgstr "wizard.module.update_translations"
2692 #: view:ir.actions.act_window:0
2693 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2694 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2695 #: field:ir.actions.act_window,views:0
2696 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
2697 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2698 #: view:ir.ui.view:0
2699 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2700 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
2705 #: view:res.groups:0
2706 #: field:res.groups,rule_groups:0
2707 #: field:res.users,rules_id:0
2712 #: code:addons/base/module/module.py:0
2714 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2718 #: help:ir.values,key2:0
2720 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2724 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2726 msgstr "STOCK_PASTE"
2729 #: model:res.country,name:base.gt
2734 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2735 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2740 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
2741 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
2742 msgid "Configuration Wizard"
2743 msgstr "Assistente de Configuração"
2746 #: model:ir.model,name:base.model_res_roles
2751 #: help:ir.cron,priority:0
2765 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
2766 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
2767 msgid "Accepted Links in Requests"
2768 msgstr "Ligações aceitas nas mensagens"
2771 #: model:res.country,name:base.ls
2776 #: model:res.country,name:base.ke
2781 #: view:res.config.view:0
2783 "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
2784 "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
2785 "to change this, later, through the Administration menu."
2787 "Escolha a interface simplificada se voce esta testando o OpenERP pela "
2788 "primeira vez. Opções ou campos menos usados são automaticamente escondidos. "
2789 "Voce pode alterar isto mais tarde no menu Administração"
2792 #: model:res.country,name:base.sm
2797 #: model:res.country,name:base.bm
2802 #: model:res.country,name:base.pe
2807 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2812 #: field:res.partner.event,som:0
2813 #: field:res.partner.som,name:0
2814 msgid "State of Mind"
2815 msgstr "Estado emocional"
2818 #: model:res.country,name:base.bj
2823 #: view:ir.rule.group:0
2824 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
2825 msgstr "A regra será satisfeita se todos os testes forem verdadeiros (AND)"
2828 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2829 msgid "STOCK_CONNECT"
2830 msgstr "STOCK_CONNECT"
2833 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
2834 msgid "Not Searchable"
2835 msgstr "Não pesquisável"
2838 #: field:res.partner.event.type,key:0
2843 #: field:ir.cron,nextcall:0
2844 msgid "Next Call Date"
2848 #: field:res.company,rml_header:0
2850 msgstr "Cabeçalho RML"
2853 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
2858 #: model:res.country,name:base.mu
2863 #: wizard_view:module.module.update,init:0
2864 msgid "Scan for new modules"
2865 msgstr "Procurando por novos módulos"
2868 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository
2869 msgid "Module Repository"
2870 msgstr "Repositório de módulos"
2873 #: view:ir.actions.act_window:0
2874 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
2879 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2881 msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2885 #: model:res.country,name:base.za
2886 msgid "South Africa"
2890 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
2891 msgid "wizard.module.lang.export"
2892 msgstr "wizard.module.lang.export"
2895 #: selection:ir.module.module,state:0
2896 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2901 #: model:res.country,name:base.sn
2906 #: model:res.country,name:base.hu
2911 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
2916 #: model:res.country,name:base.br
2921 #: field:ir.sequence,number_next:0
2923 msgstr "Próximo numero"
2926 #: view:res.currency:0
2927 #: field:res.currency,rate_ids:0
2932 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2933 msgid "Albanian / Shqipëri"
2937 #: model:res.country,name:base.sy
2943 msgid "======================================================"
2944 msgstr "======================================================"
2947 #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
2948 msgid "Field child2"
2952 #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
2953 msgid "Field child3"
2957 #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
2958 msgid "Field child0"
2962 #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
2963 msgid "Field child1"
2967 #: field:ir.model.fields,selection:0
2968 msgid "Field Selection"
2969 msgstr ": Seleção de Campo"
2972 #: selection:res.request,state:0
2977 #: field:res.currency,date:0
2978 #: field:res.currency.rate,name:0
2979 #: field:res.partner,date:0
2980 #: field:res.partner.event,date:0
2981 #: field:res.request,date_sent:0
2986 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
2991 #: view:ir.attachment:0
2992 #: field:ir.attachment,datas:0
2998 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
3000 "Grupos são usados para definir direitos de acesso a cada tela e menu."
3003 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3004 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3006 msgstr "Menu Superior(pai)"
3009 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
3010 #: help:ir.actions.report.custom,multi:0
3011 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
3013 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3018 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
3019 msgid "Multi company"
3020 msgstr "Multiplas Companhias"
3023 #: view:ir.attachment:0
3028 #: field:res.lang,decimal_point:0
3029 msgid "Decimal Separator"
3030 msgstr "Separador decimal"
3033 #: view:res.partner:0
3034 #: view:res.request:0
3035 #: field:res.request,history:0
3040 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3045 #: model:res.country,name:base.mx
3050 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3051 msgid "Swedish / svenska"
3052 msgstr "Swedish / svenska"
3055 #: field:res.company,child_ids:0
3056 msgid "Child Companies"
3057 msgstr "Empresas Afiliadas"
3060 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3065 #: model:res.country,name:base.ni
3070 #: view:res.partner.event:0
3071 msgid "General Description"
3072 msgstr "Descrição geral"
3075 #: selection:res.partner.event,type:0
3076 msgid "Sale Opportunity"
3077 msgstr "Oportunidade de venda"
3080 #: view:maintenance.contract.wizard:0
3081 msgid "Maintenance contract added !"
3082 msgstr "Contrato de manutenção adicionado !"
3085 #: field:ir.rule,field_id:0
3086 #: selection:ir.translation,type:0
3087 #: field:multi_company.default,field_id:0
3092 #: model:res.country,name:base.ve
3098 msgid "9. %j ==> 340"
3099 msgstr "9. %j ==> 340"
3102 #: model:res.country,name:base.zm
3107 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
3108 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
3110 msgstr "Relatório XML"
3113 #: help:res.partner,user_id:0
3115 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3118 "O usuário interno que está encarregado de comunicar com este parceiro se "
3122 #: field:res.partner,parent_id:0
3123 msgid "Parent Partner"
3127 #: view:ir.module.module:0
3128 msgid "Cancel Upgrade"
3129 msgstr "Cancelar Atualização"
3132 #: model:res.country,name:base.ci
3133 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3137 #: model:res.country,name:base.kz
3142 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3143 #: field:ir.actions.todo,name:0
3144 #: field:ir.cron,name:0
3145 #: field:ir.model.access,name:0
3146 #: field:ir.model.fields,name:0
3147 #: field:ir.module.category,name:0
3148 #: field:ir.module.module,name:0
3149 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3150 #: rml:ir.module.reference:0
3151 #: field:ir.module.repository,name:0
3152 #: field:ir.property,name:0
3153 #: field:ir.report.custom.fields,name:0
3154 #: field:ir.rule.group,name:0
3155 #: field:ir.values,name:0
3156 #: field:maintenance.contract.module,name:0
3157 #: field:res.bank,name:0
3158 #: field:res.config.view,name:0
3159 #: field:res.lang,name:0
3160 #: field:res.partner,name:0
3161 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3162 #: field:res.request.link,name:0
3163 #: field:res.users,name:0
3164 #: field:workflow,name:0
3165 #: field:workflow.activity,name:0
3170 #: model:res.country,name:base.ms
3175 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3176 msgid "Application Terms"
3177 msgstr "Condições de inscrição"
3180 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3181 msgid "Calculate Average"
3182 msgstr "Calcular média"
3185 #: field:ir.module.module,demo:0
3187 msgstr "Base de dados de demonstração"
3190 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3191 msgid "English (UK)"
3192 msgstr "Inglês (GB)"
3195 #: model:res.country,name:base.aq
3200 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3201 msgid "Starter Partner"
3202 msgstr "Parceiro Inicial"
3205 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3206 msgid "ir.actions.act_window.view"
3207 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3210 #: rml:ir.module.reference:0
3215 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3216 msgid "English (CA)"
3217 msgstr "Inglês (CA)"
3220 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
3221 msgid "Planned Revenue"
3222 msgstr "Receita Planejada"
3225 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3227 "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
3228 "the first line of your file is one of the following:"
3230 "Voce pode importar um arquivo .CSV com codificação UTF-8. Por favor "
3231 "verifique se a primeira linha de seu arquivo contem uma das seguintes "
3235 #: model:res.country,name:base.et
3241 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3242 msgstr "%H - Hora (relógio de 24 horas) [00,23]."
3250 #: help:res.country.state,code:0
3251 msgid "The state code in three chars.\n"
3252 msgstr "O código de situação com 3 caracteres.\n"
3255 #: model:res.country,name:base.sj
3256 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3257 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
3265 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
3267 msgstr "Agrupar Por"
3270 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
3273 "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
3274 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
3276 "\"%s\" contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto "
3277 "final! Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos "
3278 "como em: module.reference_id"
3281 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3282 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
3283 msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
3286 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3287 msgid "STOCK_ZOOM_IN"
3288 msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
3291 #: selection:res.request,state:0
3296 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
3301 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3302 msgid "On delete property for many2one fields"
3303 msgstr "propriedade \"on delete\" para campos \"many2one\""
3306 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3308 msgstr "ID de Gravação"
3311 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3312 msgid "Domain Value"
3313 msgstr "Valor do domínio"
3316 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3317 msgid "STOCK_ITALIC"
3318 msgstr "STOCK_ITALIC"
3321 #: view:ir.actions.server:0
3322 msgid "SMS Configuration"
3323 msgstr "Configuração SMS"
3326 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3327 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3328 msgid "Access Controls List"
3329 msgstr "Lista de controles de acesso"
3332 #: model:res.country,name:base.um
3333 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3337 #: field:res.partner.bank,state:0
3338 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3340 msgstr "Tipo de banco"
3343 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
3345 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3346 msgstr "Nome do grupo não pode iniciar com \"-\""
3349 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
3350 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
3351 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
3352 msgstr "Nós sugerimos recarregar o menu (Ctrl+t Ctrl+r)."
3355 #: view:ir.ui.view_sc:0
3356 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3361 #: field:ir.model.data,date_init:0
3363 msgstr "Data Inicial"
3366 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3368 msgstr "Iniciar fluxo"
3372 #: view:ir.model.fields:0
3373 msgid "Security on Groups"
3374 msgstr "Segurança nos grupos"
3377 #: view:res.partner.bank:0
3378 msgid "Bank Account Owner"
3379 msgstr "Titular da conta bancária"
3382 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3383 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
3384 msgid "Client Actions Connections"
3388 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3389 msgid "Resource Name"
3390 msgstr "Nome do Recurso"
3393 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3398 #: model:res.country,name:base.gp
3399 msgid "Guadeloupe (French)"
3403 #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
3408 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
3410 msgid "Tree can only be used in tabular reports"
3411 msgstr "Visão em arvore, somente pode ser usada em relatórios tabulares"
3414 #: rml:ir.module.reference:0
3419 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3421 msgstr "Nome do Menu"
3424 #: field:ir.report.custom,title:0
3425 msgid "Report Title"
3426 msgstr "Título do Relatório"
3429 #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
3431 msgstr "Cor da Fonte"
3434 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3435 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
3436 msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
3439 #: model:res.country,name:base.my
3444 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3445 msgid "res.request.history"
3446 msgstr "res.request.history"
3449 #: view:ir.actions.server:0
3450 msgid "Client Action Configuration"
3451 msgstr "Configuração de ação"
3454 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
3455 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3456 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
3457 #: view:res.partner.address:0
3458 msgid "Partner Addresses"
3459 msgstr "Endereços do parceiro"
3462 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3463 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3467 #: model:res.country,name:base.cv
3472 #: code:addons/base/module/module.py:0
3475 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
3478 "Existe(m) módulos dependentes do módulo que você pretende desinstalar:\n"
3482 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3483 #: field:res.partner,events:0
3484 #: field:res.partner.event,name:0
3489 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
3490 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
3491 msgid "Roles Structure"
3492 msgstr "Extrutura dos papeis"
3495 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3496 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3497 msgid "ir.actions.url"
3498 msgstr "ir.actions.url"
3501 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3502 msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
3503 msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
3506 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3507 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
3508 msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
3511 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3512 #: view:res.partner:0
3513 msgid "Partner Contacts"
3514 msgstr "Contatos do Parceiro"
3517 #: wizard_field:module.module.update,update,add:0
3518 msgid "Number of modules added"
3519 msgstr "Numero de módulos adicionados"
3522 #: field:workflow.transition,role_id:0
3523 msgid "Role Required"
3524 msgstr "Papel requerido"
3527 #: view:ir.module.module:0
3528 msgid "Created Menus"
3529 msgstr "Menus criados"
3532 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3534 msgstr "Item de trabalho"
3537 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3538 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3539 msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3542 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3543 msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
3544 msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
3547 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
3548 #: view:ir.actions.actions:0
3549 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
3550 #: field:ir.ui.menu,action:0
3551 #: field:ir.values,action_id:0
3552 #: selection:ir.values,key:0
3557 #: view:ir.actions.server:0
3558 msgid "Email Configuration"
3559 msgstr "Configuração de Email"
3562 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3567 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3572 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3577 #: model:res.country,name:base.fj
3582 #: field:ir.model.fields,size:0
3587 #: model:res.country,name:base.sd
3593 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3594 msgstr "%m - Mes com dois decimais [01,12]."
3597 #: view:wizard.module.lang.export:0
3599 msgstr "Exportar Dados"
3602 #: model:res.country,name:base.fm
3607 #: view:res.request.history:0
3608 msgid "Request History"
3609 msgstr "Pedir Histórico"
3612 #: field:ir.actions.act_window,menus:0
3613 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3614 #: view:res.groups:0
3619 #: model:res.country,name:base.il
3624 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3625 msgid "Create Action"
3629 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3630 msgid "HTML from HTML"
3631 msgstr "HTML de HTML"
3634 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3639 #: field:res.lang,time_format:0
3641 msgstr "Formato da Hora"
3644 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3645 msgid "Your system will be upgraded."
3646 msgstr "Seu sistema foi atualizado."
3649 #: view:ir.module.module:0
3650 msgid "Defined Reports"
3651 msgstr "Relatórios definidos"
3654 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3659 #: view:ir.actions.report.xml:0
3661 msgstr "Relatório xml"
3664 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3665 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3666 #: view:ir.module.module:0
3667 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3668 #: field:wizard.module.lang.export,modules:0
3673 #: selection:workflow.activity,kind:0
3674 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
3675 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3680 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3685 #: field:workflow.transition,signal:0
3686 msgid "Signal (button Name)"
3687 msgstr "Sinal (Nome do botão)"
3691 #: field:res.partner,bank_ids:0
3696 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3702 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3703 msgstr "%d - Dia do mes com 2 decimais [01,31]."
3707 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3708 msgstr "%I - Hora (relógio de 12 horas) com 2 decimais [01,12]."
3711 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3712 msgid "Romanian / limba română"
3713 msgstr "Romanian / limba română"
3716 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3721 #: field:ir.cron,doall:0
3722 msgid "Repeat Missed"
3723 msgstr "Repetição Falhou"
3726 #: help:ir.actions.server,state:0
3727 msgid "Type of the Action that is to be executed"
3728 msgstr "Tipo de ação a ser executada"
3731 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3732 msgid "Object Mapping"
3733 msgstr "Mapeando objeto"
3736 #: help:res.currency,rate:0
3737 #: help:res.currency.rate,rate:0
3738 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3739 msgstr "A taxa de câmbio para uma unidade da outra moeda"
3742 #: model:res.country,name:base.uk
3743 msgid "United Kingdom"
3744 msgstr "Reino Unido"
3747 #: view:ir.actions.server:0
3748 msgid "Create / Write"
3749 msgstr "Criar / Gravar"
3752 #: help:res.partner.category,active:0
3753 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3754 msgstr "O campo ativo permite esconder a categoria sem removê-la."
3757 #: rml:ir.module.reference:0
3762 #: model:res.country,name:base.bw
3764 msgstr "Botsuana (ou Botswana)"
3767 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3768 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3769 #: view:res.partner.title:0
3770 msgid "Partner Titles"
3771 msgstr "Tratamentos para Parceiros"
3774 #: selection:ir.actions.todo,type:0
3779 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3780 msgid "Add an auto-refresh on the view"
3781 msgstr "Incluir recarregamento automático dos dados"
3784 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3785 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
3786 msgid "Modules to download"
3787 msgstr "Módulos para donwload"
3790 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3791 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3793 msgstr "Itens de trabalho"
3796 #: field:wizard.module.lang.export,advice:0
3801 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3802 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3803 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3806 #: help:ir.actions.server,record_id:0
3808 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
3809 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
3811 "Forneça o nome do campo onde o id do registro será armazenado depois da "
3812 "operação de criação. Se omitido não será possível rastrear o novo registro."
3815 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3816 msgid "Inherited View"
3817 msgstr "View herdada"
3820 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3821 msgid "ir.translation"
3822 msgstr "ir.translation"
3825 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
3826 msgid "ir.rule.group"
3827 msgstr "ir.rule.group"
3830 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
3831 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
3832 msgid "Installed modules"
3833 msgstr "Módulos instalados"
3836 #: model:res.country,name:base.lc
3838 msgstr "Santa Lúcia"
3841 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3842 #: view:maintenance.contract:0
3843 msgid "Maintenance Contract"
3844 msgstr "Contrato de manutenção"
3847 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3848 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
3849 msgstr "Selecione o objeto do modelo sobre o qual o workflow será executado."
3852 #: field:ir.model,state:0
3853 #: field:ir.model.fields,state:0
3854 #: field:ir.model.grid,state:0
3855 msgid "Manually Created"
3856 msgstr "Criado manualmente"
3859 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3860 msgid "Calculate Count"
3861 msgstr "Calculo da Quantidade"
3864 #: field:ir.model.access,perm_create:0
3865 msgid "Create Access"
3866 msgstr "Criar Acesso"
3869 #: field:res.partner.address,state_id:0
3874 #: model:res.country,name:base.io
3875 msgid "British Indian Ocean Territory"
3876 msgstr "Território britânico do Oceano Índico"
3879 #: view:ir.actions.server:0
3880 msgid "Field Mapping"
3881 msgstr "Mapeando campo"
3884 #: field:maintenance.contract,date_start:0
3885 msgid "Starting Date"
3886 msgstr "Data de Início"
3890 #: field:ir.model.fields,ttype:0
3892 msgstr "Tipo do campo"
3895 #: field:res.country.state,code:0
3897 msgstr "Código do estado"
3900 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
3905 #: selection:res.lang,direction:0
3906 msgid "Left-to-Right"
3907 msgstr "esquerda-para-direita"
3910 #: field:res.lang,translatable:0
3911 msgid "Translatable"
3915 #: model:res.country,name:base.vn
3920 #: field:res.users,signature:0
3925 #: field:res.partner.category,complete_name:0
3927 msgstr "Nome completo"
3930 #: model:res.country,name:base.mz
3935 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
3936 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
3937 msgid "Manage Menus"
3938 msgstr "Gerenciar Menus"
3941 #: field:ir.actions.server,message:0
3942 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
3947 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
3948 msgid "On Multiple Doc."
3949 msgstr "Em múltiplos Docs."
3952 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
3953 #: field:res.partner,address:0
3954 #: view:res.partner.address:0
3959 #: model:res.country,name:base.fo
3960 msgid "Faroe Islands"
3964 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
3965 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
3966 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
3967 msgstr "Aplicar atualizações agendadas"
3970 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
3975 #: model:res.country,name:base.mp
3976 msgid "Northern Mariana Islands"
3977 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
3980 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3981 msgid "module,type,name,res_id,src,value"
3982 msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
3985 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
3986 msgid "Modules Management"
3987 msgstr "Administração de módulos"
3990 #: rml:ir.module.reference:0
3991 #: field:maintenance.contract.module,version:0
3996 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
3997 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
3998 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4001 #: view:workflow.transition:0
4006 #: field:ir.actions.todo,active:0
4007 #: field:ir.cron,active:0
4008 #: field:ir.module.repository,active:0
4009 #: field:ir.sequence,active:0
4010 #: field:res.bank,active:0
4011 #: field:res.currency,active:0
4012 #: field:res.lang,active:0
4013 #: field:res.partner,active:0
4014 #: field:res.partner.address,active:0
4015 #: field:res.partner.canal,active:0
4016 #: field:res.partner.category,active:0
4017 #: field:res.partner.event.type,active:0
4018 #: field:res.request,active:0
4019 #: field:res.users,active:0
4024 #: model:res.country,name:base.na
4029 #: model:res.country,name:base.mn
4034 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4035 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4036 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
4037 #: code:addons/base/module/module.py:0
4038 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
4039 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
4045 #: view:res.partner.som:0
4046 msgid "Partner State of Mind"
4047 msgstr "Estado emocional do parceiro"
4050 #: selection:ir.ui.view,type:0
4055 #: model:res.country,name:base.bi
4060 #: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
4061 #: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
4062 #: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
4063 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0
4064 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
4065 #: view:wizard.module.lang.export:0
4070 #: model:res.country,name:base.bt
4075 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4076 msgid "Textile Suppliers"
4077 msgstr "Fornecedores Têxteis"
4080 #: selection:ir.actions.url,target:0
4082 msgstr "Esta janela"
4085 #: field:wizard.module.lang.export,format:0
4087 msgstr "Formato do arquivo"
4090 #: field:res.lang,iso_code:0
4095 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4096 msgid "res.config.view"
4097 msgstr "res.config.view"
4100 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4101 msgid "STOCK_INDENT"
4102 msgstr "STOCK_INDENT"
4105 #: view:workflow.workitem:0
4106 msgid "Workflow Workitems"
4107 msgstr "Itens de trabalho do workflow"
4110 #: model:res.country,name:base.vc
4111 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4115 #: field:ir.model.config,password:0
4116 #: field:maintenance.contract,password:0
4117 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4118 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
4119 #: field:res.users,password:0
4124 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4126 #: field:ir.model,field_id:0
4127 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4128 #: view:ir.model.fields:0
4129 #: field:ir.model.grid,field_id:0
4130 #: field:ir.property,fields_id:0
4131 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0
4132 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4137 #: wizard_view:base.module.import,import:0
4138 msgid "Module successfully imported !"
4139 msgstr "Módulo importado!"
4142 #: field:res.company,rml_header2:0
4143 msgid "RML Internal Header"
4144 msgstr "Cabeçalho RML interno"
4147 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
4152 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4153 msgid "Search View Ref."
4157 #: view:ir.rule.group:0
4158 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
4159 msgstr "Multiplas regras em um mesmo objeto são unidas usando o operador OR"
4162 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4167 #: model:res.country,name:base.mm
4172 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4173 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4174 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
4177 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4178 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4179 msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4182 #: field:res.bank,street:0
4183 #: field:res.partner.address,street:0
4184 #: field:res.partner.bank,street:0
4189 #: model:res.country,name:base.yu
4194 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
4195 msgid "Note that this operation my take a few minutes."
4196 msgstr "Esta operação pode demorar alguns minutos."
4199 #: field:ir.model.data,name:0
4200 msgid "XML Identifier"
4201 msgstr "Identificador XML"
4204 #: model:res.country,name:base.ca
4209 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
4210 msgid "Internal Name"
4211 msgstr "Nome Interno"
4214 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4216 msgstr "Desconhecido"
4219 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4220 msgid "Change My Preferences"
4221 msgstr "Alterar Preferências"
4224 #: constraint:ir.actions.act_window:0
4225 msgid "Invalid model name in the action definition."
4226 msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
4229 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
4231 msgstr "Mensagem SMS"
4234 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4239 #: model:res.country,name:base.cm
4244 #: model:res.country,name:base.bf
4245 msgid "Burkina Faso"
4249 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4250 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4251 msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4254 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4259 #: selection:ir.model.fields,state:0
4260 msgid "Custom Field"
4261 msgstr "Customizar campo"
4264 #: model:res.country,name:base.cc
4265 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4266 msgstr "Ilhas Cocos"
4269 #: field:workflow.instance,uid:0
4271 msgstr "ID do Usuário"
4274 #: view:ir.actions.server:0
4276 "Access all the fields related to the current object using expression in "
4277 "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
4279 "Acessar todos os campos relacionados com o objeto corrente usando expressões "
4280 "entre duplo colchete, ex.: [[ object.partner_id.name ]]"
4284 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
4285 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49a semana)"
4288 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4289 msgid "Bank type fields"
4290 msgstr "Campos do tipo de banco"
4293 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
4294 msgid "type,name,res_id,src,value"
4295 msgstr "tipo, nome, recurso_id, original, tradução"
4298 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4299 msgid "Dutch / Nederlands"
4300 msgstr "Dutch / Nederlands"
4303 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4304 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4305 msgid "Select Report"
4306 msgstr "Selecionar Relatório"
4309 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
4310 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
4311 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
4316 #: rml:ir.module.reference:0
4317 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4318 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4321 #: field:ir.sequence,suffix:0
4326 #: model:res.country,name:base.mo
4331 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4336 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
4337 msgid "Sender's email"
4338 msgstr "E-mail do Remetente"
4341 #: field:ir.default,field_name:0
4342 msgid "Object Field"
4346 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4347 msgid "French (CH) / Français (CH)"
4351 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4356 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
4361 #: view:ir.report.custom.fields:0
4362 msgid "Report Fields"
4363 msgstr "Campos de Relatório"
4366 #: view:res.partner:0
4371 #: field:workflow.transition,act_to:0
4372 msgid "Destination Activity"
4373 msgstr "Atividade Destino"
4377 msgid "Connect Events to Actions"
4378 msgstr "Ligar eventos a ações"
4381 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4382 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4383 msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4386 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4388 msgstr "STOCK_ABOUT"
4391 #: field:ir.module.category,parent_id:0
4392 #: field:res.partner.category,parent_id:0
4393 msgid "Parent Category"
4394 msgstr "Categoria superior(pai)"
4397 #: model:res.country,name:base.fi
4402 #: selection:res.partner.address,type:0
4403 #: selection:res.partner.title,domain:0
4408 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4413 #: view:ir.module.module:0
4414 msgid "Cancel Uninstall"
4415 msgstr "Cancelar desinstalação"
4419 #: view:res.partner:0
4420 #: view:res.partner.address:0
4421 msgid "Communication"
4422 msgstr "Comunicação"
4425 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4426 msgid "ir.server.object.lines"
4427 msgstr "ir.server.object.lines"
4430 #: code:addons/base/module/module.py:0
4432 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4433 msgstr "Módulo %s: Certificado de qualidad inválido"
4436 #: model:res.country,name:base.kw
4441 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
4446 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4448 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4449 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4450 "with the object and time variables."
4452 "Este é o nome de arquivo do anexo contendo relatórios. Podem ser utilizadas "
4453 "expressões python contendo objetos e variáveis de tempo para gerar nomes "
4454 "dinâmiamente. Se omitido, os relatórios não serão salvos."
4457 #: model:res.country,name:base.ng
4462 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4463 msgid "res.partner.event"
4464 msgstr "res.partner.event"
4467 #: field:res.company,user_ids:0
4468 msgid "Accepted Users"
4469 msgstr "Usuários Permitidos"
4472 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4473 msgid "STOCK_UNDERLINE"
4474 msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4478 msgid "Values for Event Type"
4479 msgstr "Valores para Tipos de evento"
4482 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4483 msgid "Always Searchable"
4484 msgstr "Sempre Pesquisável"
4487 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4489 msgstr "STOCK_CLOSE"
4492 #: model:res.country,name:base.hk
4497 #: help:ir.actions.server,name:0
4498 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4500 "Nome de fácil referência à ação. Exemplo: Um pedido de vendas -> Muitas "
4504 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
4509 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4514 #: model:res.country,name:base.ph
4519 #: model:res.country,name:base.ma
4524 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4530 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
4531 msgstr "2. %a ,%A ==> Sex, Sexta"
4534 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
4536 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4537 "preferences of the user and open a new menu to view changes."
4539 "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Voce precisa trocar a "
4540 "preferência do usuário e abrir um novo menu para visualizar as alterações."
4543 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
4545 msgstr "ir.sequence"
4548 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
4549 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
4550 #: view:res.partner.event:0
4551 msgid "Partner Events"
4552 msgstr "Eventos dos parceiros"
4555 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4556 msgid "workflow.transition"
4557 msgstr "workflow.transition"
4561 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4562 msgstr "%a - Nome da semana abreviado."
4565 #: rml:ir.module.reference:0
4566 msgid "Introspection report on objects"
4570 #: model:res.country,name:base.pf
4571 msgid "Polynesia (French)"
4572 msgstr "Polinésia (França)"
4575 #: model:res.country,name:base.dm
4580 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
4581 msgid "Currency Rate"
4582 msgstr "Taxa de Câmbio"
4585 #: model:res.country,name:base.np
4590 #: field:res.partner.event,event_ical_id:0
4595 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
4596 msgid "Bulk SMS send"
4597 msgstr "Enviar SMS em lote"
4601 msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4602 msgstr "%Y - Ano com 4 posições."
4605 #: selection:ir.report.custom,type:0
4607 msgstr "Gráfico de pizza"
4610 #: view:ir.sequence:0
4611 msgid "Seconde: %(sec)s"
4612 msgstr "Segundo: %(sec)s"
4615 #: selection:ir.translation,type:0
4616 #: field:res.bank,code:0
4617 #: field:res.currency,code:0
4618 #: field:res.partner,ref:0
4619 #: field:res.partner.bank.type,code:0
4620 #: field:res.partner.function,code:0
4625 #: code:addons/base/module/module.py:0
4628 "Can not create the module file:\n"
4631 "Impossível criar o arquivo de módulo:\n"
4635 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
4636 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
4637 msgid "Update Modules List"
4638 msgstr "Atualizar lista de módulos"
4641 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4646 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4647 msgid "Thai / ภาษาไทย"
4651 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
4652 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
4653 msgid "Default Properties"
4654 msgstr "Propriedades Padrão"
4657 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4658 msgid "Slovenian / slovenščina"
4659 msgstr "Slovenian / slovenščina"
4662 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4663 msgid "Reload from Attachment"
4664 msgstr "Recaregar do anexo"
4667 #: model:res.country,name:base.bv
4668 msgid "Bouvet Island"
4669 msgstr "Ilha Bouvet"
4672 #: field:ir.report.custom,print_orientation:0
4673 msgid "Print orientation"
4674 msgstr "Orientação de impressão"
4677 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
4678 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
4679 msgid "Export a Translation File"
4680 msgstr "Exportar um arquivo de tradução"
4683 #: field:ir.attachment,name:0
4684 msgid "Attachment Name"
4685 msgstr "Nome do anexo"
4688 #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
4689 #: field:wizard.module.lang.export,data:0
4696 msgstr "Adicionar usuário"
4699 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4700 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4701 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4705 msgid "%b - Abbreviated month name."
4706 msgstr "%b - Nome do mes abreviado."
4709 #: field:res.partner,supplier:0
4710 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4715 #: view:ir.actions.server:0
4716 #: selection:ir.actions.server,state:0
4717 msgid "Multi Actions"
4718 msgstr "Ações Múltiplas"
4721 #: view:maintenance.contract.wizard:0
4726 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4731 #: model:res.country,name:base.as
4732 msgid "American Samoa"
4733 msgstr "Samoa Americana"
4736 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4737 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4738 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4743 #: field:ir.model.fields,selectable:0
4748 #: view:res.request.link:0
4749 msgid "Request Link"
4753 #: field:ir.module.module,url:0
4754 #: field:ir.module.repository,url:0
4759 #: help:res.country,name:0
4760 msgid "The full name of the country."
4761 msgstr "O nome completo do país"
4764 #: selection:ir.actions.server,state:0
4769 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4774 #: model:res.country,name:base.ae
4775 msgid "United Arab Emirates"
4776 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
4779 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4780 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4781 msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4784 #: model:res.country,name:base.re
4785 msgid "Reunion (French)"
4789 #: field:ir.rule.group,global:0
4794 #: model:res.country,name:base.cz
4795 msgid "Czech Republic"
4796 msgstr "República Tcheca"
4799 #: model:res.country,name:base.sb
4800 msgid "Solomon Islands"
4801 msgstr "Ilhas Salomão"
4804 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4807 msgstr "AccessError"
4811 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4812 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4815 #: view:ir.translation:0
4816 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
4817 msgid "Translations"
4821 #: field:ir.sequence,padding:0
4822 msgid "Number padding"
4826 #: model:res.country,name:base.ua
4831 #: model:res.country,name:base.to
4836 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
4837 #: view:ir.module.category:0
4838 msgid "Module Category"
4839 msgstr "Categoria de Módulos"
4842 #: model:res.country,name:base.us
4843 msgid "United States"
4844 msgstr "Estados Unidos"
4847 #: rml:ir.module.reference:0
4848 msgid "Reference Guide"
4849 msgstr "Guia de Referência"
4852 #: model:res.country,name:base.ml
4857 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4858 msgid "STOCK_UNINDENT"
4859 msgstr "STOCK_UNINDENT"
4862 #: field:ir.cron,interval_number:0
4863 msgid "Interval Number"
4864 msgstr "Número do Intervalo"
4867 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4872 #: model:res.country,name:base.tk
4877 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
4882 #: model:res.country,name:base.bn
4883 msgid "Brunei Darussalam"
4887 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
4888 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4889 #: field:ir.ui.view,type:0
4890 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4892 msgstr "Tipo de visão"
4895 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
4896 msgid "User Interface"
4897 msgstr "Interface de usuário"
4900 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4901 msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4902 msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4905 #: field:ir.attachment,create_date:0
4906 msgid "Date Created"
4907 msgstr "Dada da Criação"
4910 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
4911 msgid "ir.actions.todo"
4912 msgstr "ir.actions.todo"
4915 #: view:wizard.module.lang.export:0
4917 msgstr "Pegar arquivo"
4920 #: wizard_view:module.module.update,init:0
4922 "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
4925 "Esta função pesquisará por novos módulos na pasta 'addons' e no repositório "
4929 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4930 msgid "STOCK_GO_BACK"
4931 msgstr "STOCK_GO_BACK"
4934 #: view:ir.actions.act_window:0
4935 msgid "General Settings"
4936 msgstr "Configurações Gerais"
4939 #: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
4940 msgid "Custom Shortcuts"
4941 msgstr "Atalhos personalizados"
4944 #: model:res.country,name:base.dz
4949 #: model:res.country,name:base.be
4954 #: field:ir.translation,lang:0
4955 #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
4956 #: field:res.partner,lang:0
4957 #: field:res.users,context_lang:0
4958 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0
4959 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0
4964 #: model:res.country,name:base.gm
4969 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
4970 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
4971 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
4972 #: view:res.company:0
4977 #: view:ir.actions.server:0
4978 #: field:ir.actions.server,code:0
4979 #: selection:ir.actions.server,state:0
4981 msgstr "Codigo Python"
4984 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
4986 msgid "Can not create the module file: %s !"
4987 msgstr "Impossível criar o arquivo de módulo: %s !"
4990 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
4991 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
4992 msgstr "O kernel do OpenERP, necessário para qualquer instalação."
4995 #: wizard_button:base.module.import,init,end:0
4996 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4997 #: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
4998 #: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
4999 #: wizard_button:module.module.update,init,end:0
5000 #: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
5001 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
5002 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
5003 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5004 #: view:wizard.module.lang.export:0
5005 #: view:wizard.module.update_translations:0
5010 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5012 msgid "Please specify server option --smtp-from !"
5013 msgstr "Por favor especifique a opção para o servidor --smtp-from !"
5016 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
5021 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5022 msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
5023 msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
5026 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
5027 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
5028 msgid "Partners by Categories"
5029 msgstr "Parceiros por categorias"
5032 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5033 msgid "Components Supplier"
5034 msgstr "Fornecedor de componentes"
5037 #: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
5038 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5039 #: field:ir.actions.todo,users_id:0
5040 #: field:ir.default,uid:0
5041 #: field:ir.rule.group,users:0
5042 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5043 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5044 #: view:res.groups:0
5045 #: field:res.groups,users:0
5046 #: field:res.roles,users:0
5052 #: field:ir.module.module,published_version:0
5053 msgid "Published Version"
5054 msgstr "Versão publicada"
5057 #: model:res.country,name:base.is
5063 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
5065 "Regras são usadas para definir ações disponibilizadas pelos workflows."
5068 #: model:res.country,name:base.de
5073 #: view:ir.sequence:0
5074 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5075 msgstr "Semana do ano: %(woy)s"
5078 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5079 msgid "Bad customers"
5080 msgstr "Cliente ruim"
5083 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5084 msgid "STOCK_HARDDISK"
5085 msgstr "STOCK_HARDDISK"
5088 #: rml:ir.module.reference:0
5090 msgstr "Relatórios :"
5093 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5095 msgstr "STOCK_APPLY"
5098 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
5099 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
5100 msgid "Your Maintenance Contracts"
5101 msgstr "Seus contratos de manutenção"
5106 "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
5108 msgstr "Por favor, voce precisará fazer um logout se voce trocou sua senha."
5111 #: model:res.country,name:base.gy
5116 #: selection:ir.module.module,license:0
5121 #: selection:ir.module.module,license:0
5126 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5127 msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
5128 msgstr "Portugese (BR) / português (BR)"
5131 #: field:ir.actions.server,record_id:0
5136 #: model:res.country,name:base.hn
5141 #: model:res.country,name:base.eg
5146 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5148 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5150 "Selecione o objeto sobre o qual a ação irá atuar (ler, escrever, criar)"
5154 msgid "Fields Description"
5155 msgstr "Descrição de campos"
5158 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5160 msgstr "STOCK_CDROM"
5163 #: field:ir.model.fields,readonly:0
5164 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5166 msgstr "Somente Leitura"
5169 #: field:res.partner.event,type:0
5170 msgid "Type of Event"
5171 msgstr "Tipo de Evento"
5174 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5175 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5176 msgid "Sequence Types"
5177 msgstr "Tipos de Sequencias"
5180 #: selection:ir.module.module,state:0
5181 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5182 msgid "To be installed"
5183 msgstr "A ser instalado"
5186 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5187 #: field:res.currency,base:0
5192 #: model:res.country,name:base.lr
5197 #: view:ir.attachment:0
5199 #: view:res.groups:0
5200 #: view:res.partner:0
5201 #: field:res.partner,comment:0
5202 #: field:res.partner.function,ref:0
5207 #: field:ir.property,value:0
5208 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
5209 #: field:ir.server.object.lines,value:0
5210 #: field:ir.values,value:0
5211 #: field:ir.values,value_unpickle:0
5216 #: view:wizard.module.update_translations:0
5217 msgid "Update Translations"
5218 msgstr "Atualizar traduções"
5221 #: view:res.config.view:0
5226 #: model:res.country,name:base.mc
5231 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5236 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5237 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5238 msgid "The modules have been upgraded / installed !"
5239 msgstr "O módulos foram atualizados / instalados !"
5242 #: selection:ir.translation,type:0
5243 #: view:wizard.module.lang.export:0
5248 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
5253 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5258 #: field:ir.exports,export_fields:0
5260 msgstr "Exportar ID"
5263 #: model:res.country,name:base.fr
5268 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
5270 msgstr "Parar fluxo"
5273 #: model:res.country,name:base.ar
5278 #: model:res.country,name:base.af
5279 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5280 msgstr "Afeganistão"
5283 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5289 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5294 #: field:ir.cron,interval_type:0
5295 msgid "Interval Unit"
5296 msgstr "Intervalo de unidade"
5299 #: field:maintenance.contract,kind:0
5300 #: field:workflow.activity,kind:0
5305 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
5310 #: field:res.bank,fax:0
5311 #: field:res.partner.address,fax:0
5316 #: field:res.lang,thousands_sep:0
5317 msgid "Thousands Separator"
5318 msgstr "Separador de Milhares"
5321 #: field:res.request,create_date:0
5322 msgid "Created Date"
5323 msgstr "Data de Criação"
5326 #: selection:ir.report.custom,type:0
5328 msgstr "Gráfico de linha"
5331 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
5333 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5336 "Selecione a ação que será executada. Ação de laço não está disponível dentro "
5337 "do laço (recursividade)."
5340 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5341 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5342 msgstr "Chines (TW) / 正體字"
5345 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5347 msgstr "STOCK_GO_UP"
5350 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
5352 msgstr "res.request"
5355 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5360 #: field:ir.default,company_id:0
5361 #: field:ir.property,company_id:0
5362 #: field:ir.sequence,company_id:0
5363 #: field:ir.values,company_id:0
5364 #: view:res.company:0
5365 #: field:res.currency,company_id:0
5366 #: field:res.partner,company_id:0
5367 #: field:res.partner.address,company_id:0
5369 #: field:res.users,company:0
5370 #: field:res.users,company_id:0
5375 #: model:res.country,name:base.pa
5380 #: selection:ir.report.custom,state:0
5381 msgid "Unsubscribed"
5382 msgstr "Remover inscrição"
5385 #: view:ir.attachment:0
5387 msgstr "Pré-visualizar"
5390 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5392 msgstr "Saltar etapa"
5395 #: model:res.country,name:base.pn
5396 msgid "Pitcairn Island"
5397 msgstr "Ilhas Pitcairn"
5400 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
5401 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
5402 msgid "Active Partner Events"
5403 msgstr "Ativar eventos dos parceiros"
5406 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
5407 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
5408 #: view:res.partner.function:0
5409 msgid "Contact Functions"
5410 msgstr "Funções do Contato"
5413 #: view:multi_company.default:0
5414 msgid "Multi Company"
5415 msgstr "Multi-Companhia"
5418 #: view:ir.sequence:0
5419 msgid "Day of the year: %(doy)s"
5420 msgstr "Dias do ano: %(doy)s"
5423 #: model:res.country,name:base.nt
5424 msgid "Neutral Zone"
5425 msgstr "Zona Neutra"
5429 #: view:ir.model.fields:0
5430 #: view:ir.property:0
5431 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
5433 msgstr "Propriedades"
5437 msgid "%A - Full weekday name."
5438 msgstr "%A - Nome da semana completo."
5441 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5446 #: selection:ir.translation,type:0
5451 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
5456 #: field:ir.rule,domain_force:0
5457 msgid "Force Domain"
5458 msgstr "Forçar domínio"
5461 #: help:ir.sequence,weight:0
5462 msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
5464 "Quando os números de seqüencia são idênticos, prevalece o de maior peso."
5467 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5468 #: view:ir.attachment:0
5469 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5474 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5479 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5480 msgid "maintenance.contract.wizard"
5481 msgstr "maintenance.contract.wizard"
5484 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
5485 msgid "Other Actions"
5486 msgstr "Outras Ações"
5489 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5494 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
5499 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5504 #: field:ir.model.access,perm_write:0
5505 msgid "Write Access"
5506 msgstr "Acesso de gravação"
5509 #: field:res.bank,city:0
5510 #: field:res.partner,city:0
5511 #: field:res.partner.address,city:0
5512 #: field:res.partner.bank,city:0
5517 #: model:res.country,name:base.qa
5522 #: model:res.country,name:base.it
5527 #: selection:ir.rule,operator:0
5532 #: selection:ir.rule,operator:0
5537 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5538 msgid "Estonian / Eesti keel"
5539 msgstr "Estonian / Eesti keel"
5542 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5543 msgid "Portugese / português"
5544 msgstr "Portugese / português"
5547 #: selection:ir.module.module,license:0
5548 msgid "GPL-3 or later version"
5549 msgstr "GPL-3 ou versão posterior"
5552 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5553 msgid "HTML from HTML(Mako)"
5557 #: field:workflow.activity,action:0
5558 msgid "Python Action"
5559 msgstr "Ação Python"
5562 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5563 msgid "English (US)"
5564 msgstr "Inglês (EUA)"
5567 #: field:res.partner.event,probability:0
5568 msgid "Probability (0.50)"
5569 msgstr "Probabilidade (0.50)"
5572 #: field:ir.report.custom,repeat_header:0
5573 msgid "Repeat Header"
5574 msgstr "Repetir cabeçalho"
5578 #: field:res.users,address_id:0
5583 #: field:ir.module.module,latest_version:0
5584 msgid "Installed version"
5585 msgstr "Versão instalada"
5588 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5589 msgid "Workflow Definitions"
5590 msgstr "Definição de workflow"
5593 #: model:res.country,name:base.mr
5598 #: view:workflow.activity:0
5599 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5604 #: view:res.partner:0
5605 #: view:res.partner.address:0
5606 msgid "Postal Address"
5607 msgstr "Endereço Postal"
5610 #: field:res.company,parent_id:0
5611 msgid "Parent Company"
5612 msgstr "Empresa Superior(Pai)"
5615 #: field:res.currency.rate,rate:0
5620 #: model:res.country,name:base.cg
5625 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
5626 msgid "ir.exports.line"
5627 msgstr "ir.exports.line"
5630 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5631 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5632 msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5635 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
5636 msgid "Country state"
5637 msgstr "Estado do país"
5640 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
5641 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
5642 msgid "All Properties"
5643 msgstr "Todas propriedades"
5646 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5647 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5648 msgid "Window Actions"
5649 msgstr "Ações da janela"
5652 #: model:res.country,name:base.kn
5653 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
5657 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5662 #: field:ir.model,name:0
5663 #: field:ir.model.fields,model:0
5664 #: field:ir.model.grid,name:0
5665 #: field:ir.values,model:0
5667 msgstr "Nome do Objeto"
5670 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5672 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
5673 "refer to the Object field."
5677 #: selection:ir.module.module,state:0
5678 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5679 msgid "Not Installed"
5680 msgstr "Não Instalado"
5683 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
5684 msgid "Outgoing Transitions"
5685 msgstr "Transições de saida"
5688 #: field:ir.ui.menu,icon:0
5693 #: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
5694 #: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
5695 #: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
5700 #: model:res.country,name:base.mq
5701 msgid "Martinique (French)"
5702 msgstr "Martinica(França)"
5705 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
5706 #: view:res.request:0
5708 msgstr "Requisições"
5711 #: model:res.country,name:base.ye
5716 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5721 #: model:res.country,name:base.pk
5726 #: model:res.country,name:base.al
5731 #: model:res.country,name:base.ws
5736 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
5741 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5743 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
5747 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
5749 msgid "This error occurs on database %s"
5750 msgstr "Erro ocorrrido no Banco de Dados %s"
5753 #: wizard_button:base.module.import,init,import:0
5754 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
5755 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
5756 msgid "Import module"
5757 msgstr "Importar módulo"
5760 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5761 msgid "STOCK_DISCONNECT"
5762 msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5765 #: model:res.country,name:base.la
5770 #: selection:ir.actions.server,state:0
5775 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
5776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
5777 msgid "Resynchronise Terms"
5781 #: model:res.country,name:base.tg
5786 #: selection:workflow.activity,kind:0
5788 msgstr "Parar todos"
5792 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5793 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5796 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5801 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
5803 msgid "Field %d should be a figure"
5807 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
5808 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
5809 msgid "Default Company per Object"
5810 msgstr "Companhia Padrão por Objeto"
5813 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5814 msgid "Next Configuration Step"
5815 msgstr "Proximo passo da configuração"
5818 #: field:res.groups,comment:0
5823 #: model:res.country,name:base.ro
5828 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5829 msgid "STOCK_PREFERENCES"
5830 msgstr "STOCK_PREFERENCES"
5833 #: field:res.country.state,name:0
5835 msgstr "Nome do Estado"
5838 #: field:workflow.activity,join_mode:0
5843 #: field:res.users,context_tz:0
5845 msgstr "Fuso horário"
5848 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5849 msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5850 msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5853 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
5854 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5855 msgid "ir.actions.report.xml"
5856 msgstr "ir.actions.report.xml"
5859 #: view:wizard.module.lang.export:0
5861 "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
5862 "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
5863 "translations for your own module, you can also publish all your translation "
5866 "Para implementar novos termos na tradução oficial do OpenERP, voce poderá "
5867 "modificá-los direitamente na interface do launchpad. Se voce fez muitas "
5868 "traduções em seu próprio módulo, voce tambem pode publica-las."
5871 #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
5872 msgid "Start installation"
5873 msgstr "Iniciar instalação"
5876 #: help:res.lang,code:0
5877 msgid "This field is used to set/get locales for user"
5881 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
5882 msgid "OpenERP Partners"
5883 msgstr "Parceiros OpenERP"
5886 #: model:res.country,name:base.by
5888 msgstr "Bielorrússia"
5891 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5892 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5893 #: field:ir.actions.actions,name:0
5894 #: field:ir.actions.server,name:0
5895 #: field:ir.actions.url,name:0
5897 msgstr "Nome da ação"
5900 #: selection:res.request,priority:0
5905 #: field:res.bank,street2:0
5906 #: field:res.partner.address,street2:0
5908 msgstr "Complemento"
5911 #: field:ir.cron,user_id:0
5912 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
5913 #: field:ir.values,user_id:0
5914 #: field:res.partner.event,user_id:0
5920 #: model:res.country,name:base.pr
5925 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
5929 "' \\n 'for the currency: %s \n"
5930 "' \\n 'at the date: %s"
5932 "Cotação não encontrada\n"
5933 "' \\n 'para a moeda: %s\n"
5937 #: view:ir.actions.act_window:0
5939 msgstr "Abrir Janela"
5942 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
5943 #: field:ir.module.repository,filter:0
5948 #: model:res.country,name:base.ch
5953 #: model:res.country,name:base.gd
5958 #: view:ir.actions.server:0
5959 msgid "Trigger Configuration"
5963 #: selection:server.action.create,init,type:0
5965 msgstr "Abrir Relatório"
5968 #: field:res.currency,rounding:0
5969 msgid "Rounding factor"
5970 msgstr "Arredondamento"
5973 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5975 msgstr "res.company"
5978 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5979 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5980 msgid "System upgrade done"
5981 msgstr "Atualização de sistema concluída"
5984 #: model:res.country,name:base.so
5989 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
5990 msgid "Configure Simple View"
5991 msgstr "Configurar Visão Simplificada"
5994 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
5995 msgid "Important customers"
5996 msgstr "Clientes importantes"
5999 #: field:res.request,act_to:0
6000 #: field:res.request.history,act_to:0
6005 #: field:ir.cron,args:0
6010 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6015 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
6016 msgid "Automatic XSL:RML"
6017 msgstr "XSL:RML Automático"
6021 msgid "Manual domain setup"
6022 msgstr "Configuração manual do domínio"
6025 #: field:res.partner,customer:0
6026 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
6027 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6032 #: field:ir.actions.report.custom,name:0
6033 #: field:ir.report.custom,name:0
6035 msgstr "Nome do Relatório"
6038 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
6039 msgid "Short Description"
6040 msgstr "Breve Descrição"
6043 #: field:res.partner.event,partner_type:0
6044 msgid "Partner Relation"
6045 msgstr "Relações de parceiros"
6048 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6049 msgid "Context Value"
6050 msgstr "Valor do contexto"
6053 #: view:ir.sequence:0
6054 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
6055 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
6058 #: help:multi_company.default,field_id:0
6059 msgid "Select field property"
6063 #: field:res.request.history,date_sent:0
6065 msgstr "Data de envio"
6068 #: view:ir.sequence:0
6069 msgid "Month: %(month)s"
6070 msgstr "Mes: %(month)s"
6073 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
6074 #: field:ir.actions.server,sequence:0
6075 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
6076 #: field:ir.module.repository,sequence:0
6077 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
6078 #: view:ir.sequence:0
6079 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
6080 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6081 #: field:res.partner.bank,sequence:0
6082 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6087 #: model:res.country,name:base.tn
6092 #: field:ir.actions.wizard,name:0
6094 msgstr "Info. do Assistente"
6097 #: help:ir.cron,numbercall:0
6099 "Number of time the function is called,\n"
6100 "a negative number indicates that the function will always be called"
6102 "Numero de vezes que a função foi chamada.\n"
6103 "Um número negativo indica que a função nunca foi chamada."
6106 #: view:ir.module.module:0
6107 msgid "Cancel Install"
6108 msgstr "Cancelar Instalação"
6112 msgid "Legends for Date and Time Formats"
6113 msgstr "Legenda para formato de data e hora"
6116 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
6118 msgstr "Mensalmente"
6121 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
6122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
6123 msgid "States of mind"
6124 msgstr "Estado emocional"
6127 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
6128 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
6130 msgstr "Estados da Federação"
6134 #: view:res.groups:0
6135 msgid "Access Rules"
6136 msgstr "Regras de Acesso"
6139 #: field:ir.default,ref_table:0
6144 #: field:res.roles,parent_id:0
6149 #: view:multi_company.default:0
6154 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6155 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
6156 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
6157 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6158 #: field:ir.actions.wizard,model:0
6159 #: field:ir.cron,model:0
6160 #: field:ir.default,field_tbl:0
6162 #: field:ir.model,model:0
6163 #: field:ir.model.access,model_id:0
6164 #: field:ir.model.data,model:0
6165 #: field:ir.model.grid,model:0
6166 #: field:ir.report.custom,model_id:0
6167 #: field:ir.rule.group,model_id:0
6168 #: selection:ir.translation,type:0
6169 #: field:ir.ui.view,model:0
6170 #: field:ir.values,model_id:0
6171 #: field:res.request.link,object:0
6172 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
6173 #: field:workflow.triggers,model:0
6178 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6183 #: view:ir.sequence:0
6184 msgid "Minute: %(min)s"
6185 msgstr "Minuto: %(min)s"
6188 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6189 msgid "STOCK_ZOOM_100"
6190 msgstr "STOCK_ZOOM_100"
6194 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
6195 msgstr "%w - Dia da semana [0(Domingo),6]."
6198 #: view:wizard.module.lang.export:0
6199 msgid "Export translation file"
6200 msgstr "Exportar arquivo de tradução"
6203 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
6208 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6209 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6210 #: view:res.company:0
6211 msgid "Configuration"
6212 msgstr "Configuração"
6215 #: field:ir.actions.server,expression:0
6216 msgid "Loop Expression"
6220 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6225 #: selection:ir.report.custom,type:0
6230 #: field:ir.actions.todo,start_on:0
6235 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6236 msgid "Gold Partner"
6237 msgstr "Parceiro especial"
6240 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6241 #: field:res.company,partner_id:0
6242 #: field:res.partner.address,partner_id:0
6243 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
6244 #: field:res.partner.event,partner_id:0
6245 #: selection:res.partner.title,domain:0
6251 #: model:res.country,name:base.tr
6256 #: model:res.country,name:base.fk
6257 msgid "Falkland Islands"
6258 msgstr "Ilhas Falkland"
6261 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6266 #: field:ir.actions.report.custom,type:0
6267 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
6268 #: field:ir.report.custom,type:0
6270 msgstr "Tipo de Relatório"
6273 #: field:ir.actions.todo,state:0
6274 #: field:ir.module.module,state:0
6275 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
6276 #: field:ir.report.custom,state:0
6277 #: field:maintenance.contract,state:0
6278 #: field:res.bank,state:0
6279 #: view:res.country.state:0
6280 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6281 #: field:res.request,state:0
6282 #: field:workflow.instance,state:0
6283 #: field:workflow.workitem,state:0
6288 #: selection:ir.module.module,license:0
6289 msgid "Other proprietary"
6290 msgstr "Outro proprietário"
6293 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6294 msgid "terp-administration"
6295 msgstr "terp-administration"
6298 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
6299 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
6301 msgstr "Todos os termos"
6304 #: model:res.country,name:base.no
6310 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
6311 msgstr "4. %b, %B ==> Dez, Dezembro"
6314 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
6315 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
6316 msgid "Load an Official Translation"
6317 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
6320 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6321 msgid "Open Source Service Company"
6322 msgstr "Empresa de serviço Open Source"
6325 #: selection:res.request,state:0
6330 #: field:ir.attachment,link:0
6335 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6336 msgid "workflow.triggers"
6337 msgstr "workflow.triggers"
6340 #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
6342 msgstr "Ref. Relatório"
6345 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6350 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
6352 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6357 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6362 #: model:res.country,name:base.hm
6363 msgid "Heard and McDonald Islands"
6364 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
6367 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6372 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6373 msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
6374 msgstr "Holandês (Bélgica)"
6377 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
6378 #: view:ir.module.repository:0
6379 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
6380 msgid "Repository list"
6381 msgstr "Lista de repositório"
6384 #: field:res.company,rml_header1:0
6385 msgid "Report Header"
6386 msgstr "Cabeçalho do relatório"
6389 #: field:ir.actions.act_window,type:0
6390 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6391 #: field:ir.actions.actions,type:0
6392 #: field:ir.actions.server,state:0
6393 #: field:ir.actions.server,type:0
6394 #: field:ir.actions.url,type:0
6395 #: field:ir.actions.wizard,type:0
6397 msgstr "Tipo de ação"
6400 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6402 msgstr "Tipos de campos"
6405 #: field:ir.module.module,category_id:0
6410 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6411 msgid "STOCK_FLOPPY"
6412 msgstr "STOCK_FLOPPY"
6415 #: field:ir.actions.server,sms:0
6416 #: selection:ir.actions.server,state:0
6421 #: model:res.country,name:base.cr
6426 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6428 msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6430 "Você não pode enviar relatórios de erros devido a módulos não cobertos: %s"
6433 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
6434 msgid "Other Partners"
6435 msgstr "Outros Parceiros"
6439 #: view:res.request:0
6444 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6445 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6446 #: view:res.currency:0
6451 #: view:ir.sequence:0
6452 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
6453 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
6456 #: help:res.partner.address,active:0
6457 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
6458 msgstr "Desmarque o campo Ativo para esconder o contato."
6461 #: model:res.country,name:base.dk
6466 #: field:res.country,code:0
6467 msgid "Country Code"
6468 msgstr "Código do País"
6471 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
6472 msgid "workflow.instance"
6473 msgstr "workflow.instance"
6477 msgid "10. %S ==> 20"
6478 msgstr "10. %S ==> 20"
6481 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
6486 #: model:res.country,name:base.ee
6491 #: model:res.country,name:base.nl
6496 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
6497 msgid "Low Level Objects"
6498 msgstr "Objetos de baixo nível"
6501 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
6502 msgid "ir.report.custom"
6503 msgstr "ir.report.custom"
6506 #: selection:res.partner.event,type:0
6507 msgid "Purchase Offer"
6511 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
6516 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6517 msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
6518 msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
6521 #: model:res.country,name:base.cd
6522 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
6523 msgstr "República Democrática do Congo"
6526 #: view:res.request:0
6527 #: field:res.request,body:0
6528 #: field:res.request.history,req_id:0
6533 #: model:res.country,name:base.jp
6538 #: field:ir.cron,numbercall:0
6539 msgid "Number of Calls"
6543 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
6544 msgid "Language file loaded."
6545 msgstr "Carregado arquivo de idioma."
6548 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
6549 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
6550 msgid "Modules to update"
6551 msgstr "Módulos para atualizar"
6554 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
6555 msgid "Company Architecture"
6556 msgstr "Estrutura da Empresa"
6559 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6560 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6561 msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6564 #: help:ir.actions.server,sequence:0
6566 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
6567 "decided based on this, low number is higher priority."
6569 "Ao lidar com ações múltiplas, é importante notar que quanto menor o número "
6570 "mais alta é a prioridade - a ordem de execução será decidida com base nesta "
6574 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
6575 msgid "Add RML header"
6576 msgstr "Adicionar cabecalho RML"
6579 #: model:res.country,name:base.gr
6584 #: field:res.request,trigger_date:0
6585 msgid "Trigger Date"
6586 msgstr "Data de disparo"
6589 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6590 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
6591 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
6594 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6595 msgid "STOCK_GO_FORWARD"
6596 msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
6599 #: help:ir.actions.server,code:0
6600 msgid "Python code to be executed"
6601 msgstr "Código python a ser executado"
6604 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6605 msgid "Uninstallable"
6606 msgstr "Não instalado"
6609 #: view:res.partner.category:0
6610 msgid "Partner Category"
6611 msgstr "Categoria do Parceiro"
6614 #: view:ir.actions.server:0
6615 #: selection:ir.actions.server,state:0
6620 #: field:ir.model.fields,translate:0
6625 #: view:ir.actions.server:0
6627 "Access all the fields related to the current object using expression in "
6628 "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
6630 "Acessar todos os campos relacionados no objeto usando expressões em duplo "
6631 "colchete, ex.: [[object.partner_id.name ]]"
6634 #: field:res.request.history,body:0
6639 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
6641 msgstr "Enviar email"
6644 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6645 msgid "STOCK_SELECT_FONT"
6646 msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
6649 #: field:res.users,menu_id:0
6654 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
6659 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6660 #: selection:ir.ui.view,type:0
6661 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
6666 #: field:res.partner,child_ids:0
6667 #: field:res.request,ref_partner_id:0
6668 msgid "Partner Ref."
6669 msgstr "Código parceiro"
6672 #: field:ir.report.custom,print_format:0
6673 msgid "Print format"
6674 msgstr "Formato de impressão"
6677 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
6678 msgid "Workflow Items"
6679 msgstr "Itens do Fluxo de Trabalho"
6682 #: field:res.request,ref_doc2:0
6683 msgid "Document Ref 2"
6684 msgstr "Ref de documento 2"
6687 #: field:res.request,ref_doc1:0
6688 msgid "Document Ref 1"
6689 msgstr "Ref de documento 1"
6692 #: model:res.country,name:base.ga
6697 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
6698 msgid "ir.model.data"
6699 msgstr "ir.model.data"
6703 #: view:res.groups:0
6704 msgid "Access Rights"
6705 msgstr "Direitos de acesso"
6708 #: model:res.country,name:base.gl
6710 msgstr "Groenlândia"
6713 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6715 "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
6717 "O caminho (path) do arquivo .rml ou NULL para utilizar conteúdo de "
6718 "report_rml_content"
6721 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
6722 msgid "Account Number"
6723 msgstr "Número da conta"
6727 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
6728 msgstr "1. %c ==> Sex Dez 5 18:25:20 2008"
6731 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
6733 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
6734 "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
6735 "the related object's read access."
6737 "Se voce tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada nestes grupos. Se "
6738 "este campo está vazio, OpenERP definirá a visibilidade baseado no acesso de "
6739 "leitura do objeto relacionado."
6742 #: model:res.country,name:base.nc
6743 msgid "New Caledonia (French)"
6744 msgstr "Nova Caledônia (França)"
6747 #: field:res.partner.function,name:0
6748 msgid "Function Name"
6749 msgstr "Nome da função"
6752 #: view:maintenance.contract.wizard:0
6757 #: model:res.country,name:base.cy
6762 #: field:ir.actions.server,subject:0
6763 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
6764 #: field:res.request,name:0
6769 #: field:res.request,act_from:0
6770 #: field:res.request.history,act_from:0
6775 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
6780 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6782 msgstr "terp-report"
6785 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6786 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6788 msgstr "Conteúdo RML"
6791 #: view:workflow.activity:0
6792 msgid "Incoming transitions"
6793 msgstr "Transições de entrada"
6796 #: model:res.country,name:base.cn
6801 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6803 msgid "Password empty !"
6804 msgstr "Senha em branco !"
6807 #: model:res.country,name:base.eh
6808 msgid "Western Sahara"
6809 msgstr "Saara Ocidental"
6812 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
6817 #: model:res.country,name:base.id
6822 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
6827 #: selection:ir.actions.server,state:0
6828 msgid "Write Object"
6832 #: model:res.country,name:base.bg
6837 #: model:res.country,name:base.ao
6842 #: model:res.country,name:base.tf
6843 msgid "French Southern Territories"
6844 msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
6847 #: view:ir.actions.server:0
6849 "Only one client action will be execute, last "
6850 "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
6854 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6859 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
6860 #: view:res.company:0
6861 #: field:res.company,currency_id:0
6862 #: field:res.company,currency_ids:0
6863 #: view:res.currency:0
6864 #: field:res.currency,name:0
6865 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
6870 #: field:res.partner.canal,name:0
6871 msgid "Channel Name"
6872 msgstr "Nome do canal"
6876 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6877 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6880 #: field:ir.model.fields,model_id:0
6881 #: field:ir.values,res_id:0
6883 msgstr "ID do Objeto"
6886 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
6891 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
6892 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
6893 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6894 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
6895 #: view:res.partner:0
6896 #: view:res.partner.category:0
6897 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
6902 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
6903 msgid "Administration"
6904 msgstr "Administração"
6907 #: selection:ir.rule,operator:0
6913 #: field:res.users,company_ids:0
6914 msgid "Accepted Companies"
6915 msgstr "Empresas Permitidas"
6918 #: field:ir.report.custom.fields,operation:0
6919 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
6920 #: field:wizard.module.lang.export,state:0
6922 msgstr "desconhecido"
6925 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
6926 msgid "Resource Ref."
6927 msgstr "Ref.do recurso"
6930 #: model:res.country,name:base.ki
6935 #: model:res.country,name:base.iq
6940 #: view:ir.actions.server:0
6941 msgid "Action to Launch"
6942 msgstr "Ação de Lançamento"
6945 #: wizard_view:base.module.import,import:0
6946 #: wizard_view:base.module.import,init:0
6947 msgid "Module import"
6948 msgstr "Importar módulo"
6951 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
6952 msgid "ir.sequence.type"
6953 msgstr "ir.sequence.type"
6956 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
6958 msgstr "Arquivos CSV"
6961 #: selection:ir.model,state:0
6962 #: selection:ir.model.grid,state:0
6964 msgstr "Objeto base"
6967 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6972 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6973 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
6974 msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
6977 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
6978 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
6979 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
6980 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
6985 #: rml:ir.module.reference:0
6986 msgid "Dependencies :"
6987 msgstr "Dependências"
6990 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6991 msgid "terp-partner"
6992 msgstr "terp-partner"
6995 #: field:ir.model.fields,field_description:0
6997 msgstr "Rótulo do Campo"
7000 #: model:res.country,name:base.dj
7005 #: field:ir.translation,value:0
7006 msgid "Translation Value"
7007 msgstr "Texto traduzido"
7010 #: model:res.country,name:base.ag
7011 msgid "Antigua and Barbuda"
7012 msgstr "Antígua e Barbuda"
7015 #: field:ir.actions.server,condition:0
7016 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
7017 #: field:ir.sequence,condition:0
7018 #: view:multi_company.default:0
7019 #: field:workflow.transition,condition:0
7024 #: model:res.country,name:base.zr
7029 #: field:ir.attachment,res_id:0
7030 #: field:ir.model.data,res_id:0
7031 #: field:ir.translation,res_id:0
7032 #: field:workflow.instance,res_id:0
7033 #: field:workflow.triggers,res_id:0
7035 msgstr "ID do recurso"
7039 #: field:ir.model,info:0
7040 #: field:ir.model.grid,info:0
7041 #: view:maintenance.contract:0
7046 #: view:wizard.module.lang.export:0
7048 "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
7049 "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
7050 "translations efforts."
7052 "O pacote oficial de traduções de todos os módlos OpenERP/OpenObjects são "
7053 "administrados através do launchpad. Nos usamos sua interface online para "
7054 "sincronizar todos os esforços de tradução."
7057 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
7059 msgstr "Path do RML"
7062 #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
7063 msgid "Next Configuration Wizard"
7064 msgstr "Proximo passo do assistente de configuração"
7067 #: selection:ir.actions.todo,type:0
7068 #: selection:res.partner.address,type:0
7073 #: view:res.request:0
7078 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7079 msgid "Turkish / Türkçe"
7080 msgstr "Turkish / Türkçe"
7083 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
7084 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
7085 msgid "Untranslated terms"
7086 msgstr "Termos não traduzidos"
7089 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
7090 msgid "Import New Language"
7091 msgstr "Importar Novo Idioma"
7094 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7095 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7097 #: field:workflow,activities:0
7102 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7103 msgid "Auto-Refresh"
7104 msgstr "Auto-atualizar"
7107 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7108 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7109 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7110 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7111 #: selection:ir.rule,operator:0
7116 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7118 msgid "Second field should be figures"
7122 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
7123 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
7124 msgid "Access Controls Grid"
7128 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7129 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7130 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7131 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7136 #: selection:res.request,priority:0
7141 #: field:ir.exports.line,export_id:0
7146 #: help:res.bank,bic:0
7147 msgid "Bank Identifier Code"
7148 msgstr "Codigo de Identificação do Banco"
7151 #: model:res.country,name:base.tm
7152 msgid "Turkmenistan"
7153 msgstr "Turcomenistão"
7156 #: model:res.country,name:base.pm
7157 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7158 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
7161 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
7162 msgid "Add or not the coporate RML header"
7163 msgstr "Adicionar ou não um cabeçalho RML corporativo"
7166 #: field:res.partner.event,document:0
7171 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7172 msgid "STOCK_REFRESH"
7173 msgstr "STOCK_REFRESH"
7176 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7181 #: view:wizard.module.update_translations:0
7186 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7187 msgid "Technical guide"
7188 msgstr "Guia técnico"
7191 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7192 msgid "STOCK_CONVERT"
7193 msgstr "STOCK_CONVERT"
7196 #: model:res.country,name:base.tz
7201 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7202 msgid "Danish / Dansk"
7206 #: model:res.country,name:base.cx
7207 msgid "Christmas Island"
7211 #: view:ir.actions.server:0
7212 msgid "Other Actions Configuration"
7213 msgstr "Outras ações de configuração"
7216 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7217 msgid "STOCK_EXECUTE"
7218 msgstr "STOCK_EXECUTE"
7221 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7222 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7223 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7228 #: view:ir.module.module:0
7229 msgid "Schedule for Installation"
7230 msgstr "Agendar para instalação"
7233 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7234 msgid "Advanced Search"
7235 msgstr "Pesquisa avançada"
7238 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
7239 #: view:res.partner.bank:0
7240 msgid "Bank Accounts"
7241 msgstr "Contas Bancaria"
7244 #: view:res.request:0
7249 #: field:ir.translation,src:0
7254 #: help:res.partner.address,partner_id:0
7255 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7256 msgstr "Deixe vazio para endereço privado, não relacionado ao parceiro."
7259 #: model:res.country,name:base.vu
7264 #: view:res.company:0
7265 msgid "Internal Header/Footer"
7266 msgstr "Cabeçalho/Rodapé interno"
7269 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
7272 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7273 "may be uploaded to launchpad."
7275 "Salve este documento para um arquivo .tgz. Este arquivo contem %s arquivos "
7276 "com codificação UTF-8 e pode ser feito upload para o launchpad."
7279 #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
7280 #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
7281 msgid "Start configuration"
7282 msgstr "Iniciar configuração"
7285 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7286 msgid "Catalan / Català"
7287 msgstr "Catalan / Català"
7290 #: model:res.country,name:base.do
7291 msgid "Dominican Republic"
7292 msgstr "República Dominicana"
7295 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7296 msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
7297 msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
7300 #: model:res.country,name:base.sa
7301 msgid "Saudi Arabia"
7302 msgstr "Arábia Saudita"
7305 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7307 msgid "Bar charts need at least two fields"
7308 msgstr "Gráfico de barras necessita de pelo menos 2 campos"
7311 #: help:res.partner,supplier:0
7313 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7314 "people will not see it when encoding a purchase order."
7316 "Marque esta opção se o parceiro for um fornecedor. Se não marcado, ao lançar "
7317 "uma compra este fornecedor não será visto."
7320 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
7321 msgid "Relation Field"
7325 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7326 msgid "Destination Instance"
7327 msgstr "Instância de destino"
7330 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
7331 msgid "Action on Multiple Doc."
7332 msgstr "Ação em Multiplos Docs."
7335 #: view:wizard.module.lang.export:0
7336 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7337 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7340 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
7342 msgstr "Data Inicial"
7345 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7347 msgstr "Path do XML"
7350 #: model:res.country,name:base.gn
7355 #: model:res.country,name:base.lu
7360 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
7362 "Create your users.\n"
7363 "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
7364 "of each users on the different objects of the system.\n"
7367 "Crie seus usuários.\n"
7368 "Você será capaz de atribuir grupos de usuários. Grupos define os direitos de "
7369 "acesso de usuários em cada um dos diferentes objetos do sistema.\n"
7373 #: selection:res.request,priority:0
7379 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
7380 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
7383 #: model:res.country,name:base.sv
7385 msgstr "El Salvador"
7388 #: field:res.bank,phone:0
7389 #: field:res.partner.address,phone:0
7394 #: field:res.groups,menu_access:0
7399 #: model:res.country,name:base.th
7404 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7405 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7406 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7407 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7412 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7413 msgid "Delete Permission"
7414 msgstr "Permissão para excluir"
7417 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7418 msgid "multi_company.default"
7419 msgstr "multi_company.default"
7422 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
7423 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
7428 #: field:ir.model.fields,relation:0
7429 msgid "Object Relation"
7430 msgstr "Relação de objetos"
7433 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7435 msgstr "STOCK_PRINT"
7438 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7439 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7440 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7441 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7446 #: model:res.country,name:base.uz
7448 msgstr "Uzbequistão"
7451 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
7452 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7453 msgid "ir.actions.act_window"
7454 msgstr "ir.actions.act_window"
7457 #: model:res.country,name:base.vi
7458 msgid "Virgin Islands (USA)"
7459 msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
7462 #: model:res.country,name:base.tw
7468 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
7470 "Se você não forçar o domínio, ele irá usar a configuração de domínio simples"
7473 #: field:ir.report.custom,field_parent:0
7474 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
7476 msgstr "Campo inferior(filho)"
7479 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
7480 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
7481 #: field:ir.actions.actions,usage:0
7482 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0
7483 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
7484 #: field:ir.actions.server,usage:0
7485 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
7486 msgid "Action Usage"
7490 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
7491 msgid "workflow.workitem"
7492 msgstr "workflow.workitem"
7495 #: selection:ir.module.module,state:0
7496 msgid "Not Installable"
7497 msgstr "Não instalável"
7500 #: rml:ir.module.reference:0
7505 #: field:ir.model.fields,view_load:0
7506 msgid "View Auto-Load"
7510 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
7511 #: view:res.partner:0
7513 msgstr "Fornecedores"
7516 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7517 msgid "STOCK_JUMP_TO"
7518 msgstr "STOCK_JUMP_TO"
7521 #: field:ir.actions.todo,end_date:0
7526 #: field:ir.exports,resource:0
7527 #: field:ir.property,res_id:0
7532 #: field:maintenance.contract,name:0
7533 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0
7535 msgstr "ID do contrato"
7538 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
7540 msgstr "Centralizar"
7543 #: field:maintenance.contract.wizard,state:0
7548 #: view:multi_company.default:0
7553 #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
7555 msgstr "Próximo assistente"
7558 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
7559 #: field:wizard.module.lang.export,name:0
7561 msgstr "Nome do arquivo"
7564 #: field:ir.model,access_ids:0
7565 #: field:ir.model.grid,access_ids:0
7570 #: model:res.country,name:base.sk
7571 msgid "Slovak Republic"
7572 msgstr "República da Eslováquia"
7575 #: model:res.country,name:base.aw
7580 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7585 #: field:res.groups,name:0
7587 msgstr "Nome do Grupo"
7590 #: model:res.country,name:base.bh
7595 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
7596 msgid "Segmentation"
7597 msgstr "Segmentação"
7600 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7605 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
7606 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
7607 #: view:maintenance.contract.wizard:0
7608 msgid "Add Maintenance Contract"
7609 msgstr "Incluir contrato de manutenção"
7612 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7613 msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7617 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
7618 #: field:ir.report.custom,limitt:0
7623 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7624 msgid "Workflow to be executed on this model."
7628 #: model:res.country,name:base.jm
7633 #: model:res.country,name:base.az
7638 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
7644 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7645 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
7646 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
7649 #: model:res.country,name:base.gi
7654 #: model:res.country,name:base.vg
7655 msgid "Virgin Islands (British)"
7656 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
7659 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7660 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7661 msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7664 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7665 msgid "Czech / Čeština"
7666 msgstr "Czech / Čeština"
7669 #: model:res.country,name:base.wf
7670 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7671 msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
7674 #: model:res.country,name:base.rw
7679 #: constraint:res.partner:0
7680 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
7681 msgstr "O imposto não parece estar correto."
7684 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
7685 msgid "Calculate Sum"
7686 msgstr "Calcular a soma"
7689 #: view:ir.sequence:0
7690 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
7691 msgstr "Dia da Semana(0:Domingo): %(weekday)s"
7694 #: model:res.country,name:base.ck
7695 msgid "Cook Islands"
7699 #: help:ir.actions.server,mobile:0
7701 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
7702 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
7703 "the correct mobile number"
7705 "Define os campos que serão usados para capturar o número do celular, por "
7706 "exemplo: quando você seleciona a fatura, o campo que irá conter o número do "
7707 "celular é: 'object.invoice_address_id.mobile'"
7710 #: field:ir.model.data,noupdate:0
7711 msgid "Non Updatable"
7712 msgstr "Não atualizável"
7715 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7720 #: model:res.country,name:base.sg
7725 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7726 msgid "Current Window"
7727 msgstr "Janela Atual"
7731 msgid "Action Source"
7735 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7736 msgid "STOCK_NETWORK"
7737 msgstr "STOCK_NETWORK"
7740 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7741 #: field:res.bank,country:0
7742 #: view:res.country:0
7743 #: field:res.country.state,country_id:0
7744 #: field:res.partner,country:0
7745 #: field:res.partner.address,country_id:0
7746 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7751 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
7752 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
7753 msgid "Complete Name"
7754 msgstr "Nome Completo"
7757 #: view:ir.report.custom:0
7758 msgid "Subscribe Report"
7762 #: field:ir.values,object:0
7767 #: field:res.partner.category,name:0
7768 msgid "Category Name"
7769 msgstr "Nome de Categoria"
7772 #: view:ir.actions.act_window:0
7773 msgid "Select Groups"
7774 msgstr "Selecionar grupos"
7777 #: field:ir.sequence,weight:0
7783 msgid "%X - Appropriate time representation."
7784 msgstr "%X - Tempo de representação adequado."
7787 #: view:res.company:0
7788 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7789 msgstr "Seu logotipo usa um tamanho acima de que 450x150 pixels."
7792 #: help:res.lang,grouping:0
7794 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
7795 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
7796 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
7797 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
7801 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
7803 msgstr "Novo parceiro"
7806 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
7811 #: selection:ir.translation,type:0
7812 msgid "Wizard Button"
7813 msgstr "Butão do assistente"
7816 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7817 msgid "STOCK_DIRECTORY"
7818 msgstr "STOCK_DIRECTORY"
7821 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7822 msgid "Latest version"
7823 msgstr "Última verão"
7826 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
7827 msgid "ir.actions.server"
7828 msgstr "ir.actions.server"
7831 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
7832 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
7833 msgid "Record Rules"
7834 msgstr "Registro de regras"
7837 #: view:ir.actions.report.custom:0
7838 msgid "Report custom"
7839 msgstr "Configurar relatório"
7842 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
7843 msgid "Configuration Progress"
7844 msgstr "Progresso da configuração"
7847 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
7848 msgid "Configuration Wizards"
7849 msgstr "Assistentes de configuração"
7852 #: field:res.lang,code:0
7854 msgstr "Código de País/Língua"
7857 #: field:workflow.activity,split_mode:0
7862 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
7863 msgid "Localisation"
7864 msgstr "Localização"
7867 #: selection:res.config.view,view:0
7868 msgid "Simplified Interface"
7869 msgstr "Interface simplificada"
7872 #: model:res.country,name:base.cl
7877 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7878 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7879 msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7882 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
7883 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
7884 msgid "Import a Translation File"
7885 msgstr "Importar arquivo de tradução"
7888 #: help:ir.values,model_id:0
7889 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
7890 msgstr "Este campo não é usado, ele só ajuda você a escolher um bom modelo."
7893 #: field:ir.ui.view,name:0
7895 msgstr "Nome da view"
7898 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7899 msgid "Italian / Italiano"
7900 msgstr "Italian / Italiano"
7903 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
7904 msgid "Save As Attachment Prefix"
7905 msgstr "Salvar como prefixo de anexo"
7908 #: model:res.country,name:base.hr
7913 #: field:ir.actions.server,mobile:0
7915 msgstr "Número do celular"
7918 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
7919 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
7920 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
7921 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
7922 #: view:res.partner.category:0
7923 msgid "Partner Categories"
7924 msgstr "Categorias de parceiros"
7927 #: field:ir.sequence,code:0
7928 #: field:ir.sequence.type,code:0
7929 msgid "Sequence Code"
7930 msgstr "Código de sequência"
7933 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
7938 #: model:res.country,name:base.sc
7943 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
7945 msgid "You can not have two users with the same login !"
7946 msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!"
7949 #: model:res.country,name:base.sl
7950 msgid "Sierra Leone"
7954 #: view:res.company:0
7955 #: view:res.partner:0
7956 msgid "General Information"
7957 msgstr "Informação Básica"
7960 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7961 msgid "terp-product"
7962 msgstr "terp-product"
7965 #: model:res.country,name:base.tc
7966 msgid "Turks and Caicos Islands"
7967 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
7970 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
7971 msgid "Account Owner"
7972 msgstr "Titular da Conta"
7975 #: field:ir.attachment,res_model:0
7976 #: field:workflow,osv:0
7977 #: field:workflow.instance,res_type:0
7978 msgid "Resource Object"
7979 msgstr "Recurso do objeto"
7982 #: field:ir.cron,function:0
7983 #: field:res.partner.address,function:0
7984 #: selection:workflow.activity,kind:0
7989 #: selection:res.partner.address,type:0
7994 #: field:ir.attachment,preview:0
7995 msgid "Image Preview"
7996 msgstr "Pré-visualização da Imagem"
7999 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
8004 #: model:res.country,name:base.gw
8005 msgid "Guinea Bissau"
8006 msgstr "Guiné Bissau"
8009 #: view:workflow.instance:0
8010 msgid "Workflow Instances"
8011 msgstr "Instancia do workflow"
8014 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
8020 #: model:res.country,name:base.kp
8022 msgstr "Coréia do Norte"
8025 #: view:ir.report.custom:0
8026 msgid "Unsubscribe Report"
8030 #: selection:ir.actions.server,state:0
8031 msgid "Create Object"
8032 msgstr "Criar Objeto"
8035 #: field:res.bank,bic:0
8036 msgid "BIC/Swift code"
8037 msgstr "Código BIC/Swift"
8040 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8045 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
8046 msgid "Polish / Język polski"
8047 msgstr "Polish / Język polski"
8050 #: field:ir.exports,name:0
8055 #: help:res.partner.address,type:0
8057 "Used to select automatically the right address according to the context in "
8058 "sales and purchases documents."
8060 "Usado para selecionar automaticamento o endereço certo de acordo com o "
8061 "contexto nos documentos de compra e venda."
8064 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
8065 msgid "Choose a language to install:"
8066 msgstr "Escolha o idioma a instalar:"
8069 #: model:res.country,name:base.lk
8074 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
8075 msgid "Russian / русский язык"
8076 msgstr "Russian / русский язык"
8078 #~ msgid "Attached Model"
8079 #~ msgstr "Modelo anexado"
8081 #~ msgid "Others Partners"
8082 #~ msgstr "Outros parceiros"
8084 #~ msgid "Main Company"
8085 #~ msgstr "Empresa principal"
8087 #~ msgid "Partner Functions"
8090 #~ msgid "Customers Partners"
8091 #~ msgstr "Parceiros clientes"
8093 #~ msgid "File Content"
8094 #~ msgstr "Conteúdo do arquivo"
8096 #~ msgid "Suppliers Partners"
8097 #~ msgstr "Parceiros Fornecedores"
8102 #~ msgid "Company to store the current record"
8103 #~ msgstr "Empresa para guardar o registro atual"