Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / bin / addons / base / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-31 14:55+0000\n"
11 "Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-29 05:23+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
18
19 #. module: base
20 #: view:ir.filters:0
21 #: field:ir.model.fields,domain:0
22 #: field:ir.rule,domain:0
23 #: field:ir.rule,domain_force:0
24 #: field:res.partner.title,domain:0
25 msgid "Domain"
26 msgstr "Domínio"
27
28 #. module: base
29 #: model:res.country,name:base.sh
30 msgid "Saint Helena"
31 msgstr "Santa Helena"
32
33 #. module: base
34 #: view:ir.actions.report.xml:0
35 msgid "Other Configuration"
36 msgstr "Outras Configurações"
37
38 #. module: base
39 #: selection:ir.property,type:0
40 msgid "DateTime"
41 msgstr "Data/Hora"
42
43 #. module: base
44 #: code:addons/fields.py:582
45 #, python-format
46 msgid ""
47 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
48 "%s, which is not a valid SQL table name."
49 msgstr ""
50 "O segundo argumento do campo %s muitos devem ser uma tabela SQL! Usou %s, "
51 "que não é um nome de tabela SQL válido."
52
53 #. module: base
54 #: view:ir.values:0
55 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
56 msgid "Metadata"
57 msgstr "Metadados"
58
59 #. module: base
60 #: field:ir.ui.view,arch:0
61 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
62 msgid "View Architecture"
63 msgstr "Arquitetura da vista"
64
65 #. module: base
66 #: field:base.language.import,code:0
67 msgid "Code (eg:en__US)"
68 msgstr "Código (ex:pt__PT)"
69
70 #. module: base
71 #: view:workflow:0
72 #: view:workflow.activity:0
73 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
74 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
75 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
76 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
77 msgid "Workflow"
78 msgstr "Fluxo de Trabalho"
79
80 #. module: base
81 #: view:partner.sms.send:0
82 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
83 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
84
85 #. module: base
86 #: selection:base.language.install,lang:0
87 msgid "Hungarian / Magyar"
88 msgstr "Húngaro / Magyar"
89
90 #. module: base
91 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
92 msgid "Not Searchable"
93 msgstr "Não Pesquisável"
94
95 #. module: base
96 #: selection:base.language.install,lang:0
97 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
98 msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
99
100 #. module: base
101 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
102 msgid "Workflow On"
103 msgstr "Fluxo de Trabalho Ativo"
104
105 #. module: base
106 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
107 msgid "Display Menu Tips"
108 msgstr "Exibir dicas no menu"
109
110 #. module: base
111 #: view:ir.module.module:0
112 msgid "Created Views"
113 msgstr "Vistas Criadas"
114
115 #. module: base
116 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
117 #, python-format
118 msgid ""
119 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
120 "of these groups: %s."
121 msgstr ""
122 "Não pode escrever neste documento (%s) ! Tenha certeza que seu utilizador "
123 "pertence a um desses grupos: %s."
124
125 #. module: base
126 #: help:ir.model.fields,domain:0
127 msgid ""
128 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
129 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
130 "[('color','=','red')]"
131 msgstr ""
132 "O domínio opcional para restringir os valores possíveis para os campos de "
133 "relacionamento, especificado como uma expressão Python definir uma lista de "
134 "trigémeos. por exemplo: [('color','=','red')]"
135
136 #. module: base
137 #: field:res.partner,ref:0
138 msgid "Reference"
139 msgstr "Referência"
140
141 #. module: base
142 #: field:ir.actions.act_window,target:0
143 msgid "Target Window"
144 msgstr "Janela Alvo"
145
146 #. module: base
147 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
148 #, python-format
149 msgid "Warning!"
150 msgstr "Aviso!"
151
152 #. module: base
153 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
154 #, python-format
155 msgid ""
156 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
157 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
158 msgstr ""
159 "Propriedades de campos base não podem ser alterados desta forma! Por favor, "
160 "modifique-os pelo código Python, de preferência através de um addon "
161 "personalizado!"
162
163 #. module: base
164 #: code:addons/osv.py:129
165 #, python-format
166 msgid "Constraint Error"
167 msgstr "Erro restrição"
168
169 #. module: base
170 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
171 msgid "ir.ui.view.custom"
172 msgstr "ir.ui.view.custom"
173
174 #. module: base
175 #: model:res.country,name:base.sz
176 msgid "Swaziland"
177 msgstr "Swaziland"
178
179 #. module: base
180 #: code:addons/orm.py:4206
181 #, python-format
182 msgid "created."
183 msgstr "Criado"
184
185 #. module: base
186 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
187 msgid "Wood Suppliers"
188 msgstr "Fornecedores de madeira"
189
190 #. module: base
191 #: code:addons/base/module/module.py:390
192 #, python-format
193 msgid ""
194 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
195 " %s"
196 msgstr ""
197 "Alguns dos módulos instalados dependem do módulo que quer desinstalar\n"
198 " %s"
199
200 #. module: base
201 #: field:ir.sequence,number_increment:0
202 msgid "Increment Number"
203 msgstr "Incrementar Número"
204
205 #. module: base
206 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
207 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
208 msgid "Company's Structure"
209 msgstr "Estrutura da Empresa"
210
211 #. module: base
212 #: selection:base.language.install,lang:0
213 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
214 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
215
216 #. module: base
217 #: view:res.partner:0
218 msgid "Search Partner"
219 msgstr "Localizar Parceiro"
220
221 #. module: base
222 #: code:addons/base/res/res_user.py:132
223 #, python-format
224 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
225 msgstr "Precisa definir \"smtp_server\" para enviar emails aos utilizadores"
226
227 #. module: base
228 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
229 #, python-format
230 msgid "new"
231 msgstr "Novo"
232
233 #. module: base
234 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
235 msgid "On multiple doc."
236 msgstr "Em múltiplos documentos"
237
238 #. module: base
239 #: field:ir.module.category,module_nr:0
240 msgid "Number of Modules"
241 msgstr "Número de Módulos"
242
243 #. module: base
244 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
245 msgid "Company to store the current record"
246 msgstr "Empresa para guardar o registo atual"
247
248 #. module: base
249 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
250 msgid "Max. Size"
251 msgstr "Tamanho máximo"
252
253 #. module: base
254 #: view:res.partner:0
255 #: field:res.partner,subname:0
256 #: field:res.partner.address,name:0
257 msgid "Contact Name"
258 msgstr "Nome do Contato"
259
260 #. module: base
261 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
262 #, python-format
263 msgid ""
264 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
265 "text editor. The file encoding is UTF-8."
266 msgstr ""
267 "Guarde este documento num ficheiro %s e edite-o com um software especifico "
268 "ou um editor de texto. A codificação do ficheiro é UTF-8."
269
270 #. module: base
271 #: sql_constraint:res.lang:0
272 msgid "The name of the language must be unique !"
273 msgstr "O nome da língua deve ser único"
274
275 #. module: base
276 #: selection:res.request,state:0
277 msgid "active"
278 msgstr "Ativo"
279
280 #. module: base
281 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
282 msgid "Wizard Name"
283 msgstr "Nome do Assistente"
284
285 #. module: base
286 #: code:addons/orm.py:2526
287 #, python-format
288 msgid "Invalid group_by"
289 msgstr "Inválido group_by"
290
291 #. module: base
292 #: field:res.partner,credit_limit:0
293 msgid "Credit Limit"
294 msgstr "Limite de Crédito"
295
296 #. module: base
297 #: field:ir.model.data,date_update:0
298 msgid "Update Date"
299 msgstr "Atualizar Data"
300
301 #. module: base
302 #: view:ir.attachment:0
303 msgid "Owner"
304 msgstr "Dono"
305
306 #. module: base
307 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
308 msgid "Source Object"
309 msgstr "Objeto Fonte"
310
311 #. module: base
312 #: view:ir.actions.todo:0
313 msgid "Config Wizard Steps"
314 msgstr "Configurar os Passos do Assistente"
315
316 #. module: base
317 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
318 msgid "ir.ui.view_sc"
319 msgstr "ir.ui.view_sc"
320
321 #. module: base
322 #: field:res.widget.user,widget_id:0
323 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
324 msgid "Widget"
325 msgstr "Widget"
326
327 #. module: base
328 #: view:ir.model.access:0
329 #: field:ir.model.access,group_id:0
330 msgid "Group"
331 msgstr "Grupo"
332
333 #. module: base
334 #: field:ir.exports.line,name:0
335 #: field:ir.translation,name:0
336 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
337 msgid "Field Name"
338 msgstr "Nome do Campo"
339
340 #. module: base
341 #: wizard_view:server.action.create,init:0
342 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
343 msgid "Select Action Type"
344 msgstr "Selecionar o tipo de ação"
345
346 #. module: base
347 #: model:res.country,name:base.tv
348 msgid "Tuvalu"
349 msgstr "Tuvalu"
350
351 #. module: base
352 #: selection:ir.model,state:0
353 msgid "Custom Object"
354 msgstr "Objeto Personalizado"
355
356 #. module: base
357 #: field:res.lang,date_format:0
358 msgid "Date Format"
359 msgstr "Formato da Data"
360
361 #. module: base
362 #: field:res.bank,email:0
363 #: field:res.partner.address,email:0
364 msgid "E-Mail"
365 msgstr "Email"
366
367 #. module: base
368 #: model:res.country,name:base.an
369 msgid "Netherlands Antilles"
370 msgstr "Antilhas Holandesas"
371
372 #. module: base
373 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
374 #, python-format
375 msgid ""
376 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
377 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
378 msgstr ""
379 "Não pode remover o utilizador admin porque este é usado internamente pelo "
380 "OpenERP (atualizações, instalação de módulos, ...)"
381
382 #. module: base
383 #: model:res.country,name:base.gf
384 msgid "French Guyana"
385 msgstr "Guyana Francesa"
386
387 #. module: base
388 #: selection:base.language.install,lang:0
389 msgid "Greek / Ελληνικά"
390 msgstr "Grego"
391
392 #. module: base
393 #: selection:base.language.install,lang:0
394 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
395 msgstr "Bósnia / bosanski jezik"
396
397 #. module: base
398 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
399 msgid ""
400 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
401 "name, it returns the previous report."
402 msgstr ""
403 "Se selecionar, então a segunda vez que o utilizador imprimir com o mesmo "
404 "nome de anexo, será retornado o relatório anterior."
405
406 #. module: base
407 #: code:addons/orm.py:904
408 #, python-format
409 msgid "The read method is not implemented on this object !"
410 msgstr "O método de leitura não está implementado neste objeto !"
411
412 #. module: base
413 #: help:res.lang,iso_code:0
414 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
415 msgstr "Este código ISO é o nome do ficheiro .po a usar para as traduções"
416
417 #. module: base
418 #: view:base.module.upgrade:0
419 msgid "Your system will be updated."
420 msgstr "O sistema será atualizado."
421
422 #. module: base
423 #: field:ir.actions.todo,note:0
424 #: selection:ir.property,type:0
425 msgid "Text"
426 msgstr "Texto"
427
428 #. module: base
429 #: field:res.country,name:0
430 msgid "Country Name"
431 msgstr "Nome do País"
432
433 #. module: base
434 #: model:res.country,name:base.co
435 msgid "Colombia"
436 msgstr "Colômbia"
437
438 #. module: base
439 #: view:ir.module.module:0
440 msgid "Schedule Upgrade"
441 msgstr "Agendar actualização"
442
443 #. module: base
444 #: code:addons/orm.py:1390
445 #, python-format
446 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
447 msgstr "Chave/valor '%s' não encontrado no campo de selecionado '%s'"
448
449 #. module: base
450 #: help:res.country,code:0
451 msgid ""
452 "The ISO country code in two chars.\n"
453 "You can use this field for quick search."
454 msgstr ""
455 "O código ISO do país em dois carateres.\n"
456 "Pode usar este campo para procura rápida."
457
458 #. module: base
459 #: model:res.country,name:base.pw
460 msgid "Palau"
461 msgstr "Palau"
462
463 #. module: base
464 #: view:res.partner:0
465 msgid "Sales & Purchases"
466 msgstr "Vendas & Compras"
467
468 #. module: base
469 #: view:ir.translation:0
470 msgid "Untranslated"
471 msgstr "Não Traduzidas"
472
473 #. module: base
474 #: help:ir.actions.act_window,context:0
475 msgid ""
476 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
477 msgstr ""
478 "Dicionário de contexto como expressão Python, por predefinição vazio "
479 "(Default: { })"
480
481 #. module: base
482 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
483 #: view:ir.actions.wizard:0
484 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
485 msgid "Wizards"
486 msgstr "Assistentes"
487
488 #. module: base
489 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
490 msgid "Miscellaneous Suppliers"
491 msgstr "Fornecedores diversos"
492
493 #. module: base
494 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
495 #, python-format
496 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
497 msgstr "Os Campos Personalizados devem ter um nome que começe com 'x_' !"
498
499 #. module: base
500 #: help:ir.actions.server,action_id:0
501 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
502 msgstr "Selecione a Janela Ação, Relatório, Assistente para ser executado."
503
504 #. module: base
505 #: view:res.config.users:0
506 msgid "New User"
507 msgstr "Novo utilizador"
508
509 #. module: base
510 #: view:base.language.export:0
511 msgid "Export done"
512 msgstr "Exportação Concluida"
513
514 #. module: base
515 #: view:ir.model:0
516 #: field:ir.model,name:0
517 msgid "Model Description"
518 msgstr "Descrição do Modelo"
519
520 #. module: base
521 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
522 msgid ""
523 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
524 msgstr ""
525 "Nome opcional do modelo dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
526
527 #. module: base
528 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
529 msgid "Trigger Expression"
530 msgstr "Acionar expressões"
531
532 #. module: base
533 #: model:res.country,name:base.jo
534 msgid "Jordan"
535 msgstr "Jordânia"
536
537 #. module: base
538 #: view:ir.module.module:0
539 msgid "Certified"
540 msgstr "Certificado"
541
542 #. module: base
543 #: model:res.country,name:base.er
544 msgid "Eritrea"
545 msgstr "Eritreia"
546
547 #. module: base
548 #: view:res.config:0
549 #: view:res.config.installer:0
550 msgid "description"
551 msgstr "descrição"
552
553 #. module: base
554 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
555 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
556 msgid "Automated Actions"
557 msgstr "Ações Automáticas"
558
559 #. module: base
560 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
561 msgid "ir.actions.actions"
562 msgstr "ir.actions.actions"
563
564 #. module: base
565 #: view:partner.wizard.ean.check:0
566 msgid "Want to check Ean ? "
567 msgstr "Quer verificar o EAN? "
568
569 #. module: base
570 #: field:ir.values,key2:0
571 msgid "Event Type"
572 msgstr "Tipo de Evento"
573
574 #. module: base
575 #: view:base.language.export:0
576 msgid ""
577 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
578 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
579 "online interface to synchronize all translations efforts."
580 msgstr ""
581 "As traduções do OpenERP (Servidor, módulos, clientes) são geridas no "
582 "Launchpad.net, nosso gestor de projetos de código aberto. Nós usamos sua "
583 "interface online para sincronizar todos os esforços de tradução."
584
585 #. module: base
586 #: field:res.partner,title:0
587 msgid "Partner Form"
588 msgstr "Formulário de Parceiros"
589
590 #. module: base
591 #: selection:base.language.install,lang:0
592 msgid "Swedish / svenska"
593 msgstr "Sueco / svenska"
594
595 #. module: base
596 #: model:res.country,name:base.rs
597 msgid "Serbia"
598 msgstr "Sérvia"
599
600 #. module: base
601 #: selection:ir.translation,type:0
602 msgid "Wizard View"
603 msgstr "Ver Assistente"
604
605 #. module: base
606 #: model:res.country,name:base.kh
607 msgid "Cambodia, Kingdom of"
608 msgstr "Cambodja, Reino de"
609
610 #. module: base
611 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
612 #: view:ir.sequence:0
613 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
614 msgid "Sequences"
615 msgstr "Sequências"
616
617 #. module: base
618 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
619 msgid "Language Import"
620 msgstr "Importar idioma"
621
622 #. module: base
623 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
624 msgid "res.config.users"
625 msgstr "res.config.users"
626
627 #. module: base
628 #: selection:base.language.install,lang:0
629 msgid "Albanian / Shqip"
630 msgstr "Albanian / Shqip"
631
632 #. module: base
633 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
634 msgid "Opportunities"
635 msgstr "Oportunidades"
636
637 #. module: base
638 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
639 msgid "base.language.export"
640 msgstr "base.language.export"
641
642 #. module: base
643 #: model:res.country,name:base.pg
644 msgid "Papua New Guinea"
645 msgstr "Papua-Nova Guiné"
646
647 #. module: base
648 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
649 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
650 msgstr ""
651 "Tipo de relatório, ex.: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
652
653 #. module: base
654 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
655 msgid "Basic Partner"
656 msgstr "Parceiro básico"
657
658 #. module: base
659 #: report:ir.module.reference.graph:0
660 msgid ","
661 msgstr ","
662
663 #. module: base
664 #: view:res.partner:0
665 msgid "My Partners"
666 msgstr "Meus parceiros"
667
668 #. module: base
669 #: view:ir.actions.report.xml:0
670 msgid "XML Report"
671 msgstr "Relatório XML"
672
673 #. module: base
674 #: model:res.country,name:base.es
675 msgid "Spain"
676 msgstr "Espanha"
677
678 #. module: base
679 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
680 msgid "Import / Export"
681 msgstr "Importar / Exportar"
682
683 #. module: base
684 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
685 msgid ""
686 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
687 msgstr ""
688 "Domínio opcional filtra os dados do destinatário como uma expressão Python"
689
690 #. module: base
691 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
692 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
693 msgid "Module Upgrade"
694 msgstr "Atualizar módulos"
695
696 #. module: base
697 #: view:res.config.users:0
698 msgid ""
699 "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
700 "screens and menus"
701 msgstr ""
702 "Os grupos são usados para definir direitos de acesso aos objetos e a "
703 "visibilidade dos ecrãs e menus"
704
705 #. module: base
706 #: selection:base.language.install,lang:0
707 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
708 msgstr "Espanhol (UY) / Español (UY)"
709
710 #. module: base
711 #: field:res.partner,mobile:0
712 #: field:res.partner.address,mobile:0
713 msgid "Mobile"
714 msgstr "Telemóvel"
715
716 #. module: base
717 #: model:res.country,name:base.om
718 msgid "Oman"
719 msgstr "Oman"
720
721 #. module: base
722 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
723 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
724 msgid "Payment term"
725 msgstr "Termo de Pagamento"
726
727 #. module: base
728 #: model:res.country,name:base.nu
729 msgid "Niue"
730 msgstr "Niue"
731
732 #. module: base
733 #: selection:ir.cron,interval_type:0
734 msgid "Work Days"
735 msgstr "Dias de Trabalho"
736
737 #. module: base
738 #: selection:ir.module.module,license:0
739 msgid "Other OSI Approved Licence"
740 msgstr "Outra licença aprovada pela OSI"
741
742 #. module: base
743 #: help:res.config.users,context_lang:0
744 #: help:res.users,context_lang:0
745 msgid ""
746 "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
747 "available"
748 msgstr ""
749 "Define o idioma para a interface do utilizador, quando a tradução estiver "
750 "disponível"
751
752 #. module: base
753 #: code:addons/orm.py:1043
754 #, python-format
755 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
756 msgstr "O método remover (unlink) não está implementado neste objeto!"
757
758 #. module: base
759 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
760 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
761 msgid "Create Menu"
762 msgstr "Criar Menu"
763
764 #. module: base
765 #: model:res.country,name:base.in
766 msgid "India"
767 msgstr "Índia"
768
769 #. module: base
770 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
771 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
772 msgid "Request Reference Types"
773 msgstr "Tipos de referências de pedidos"
774
775 #. module: base
776 #: view:ir.values:0
777 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
778 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
779
780 #. module: base
781 #: model:res.country,name:base.ad
782 msgid "Andorra, Principality of"
783 msgstr "Andorra, Principado de"
784
785 #. module: base
786 #: field:res.partner.category,child_ids:0
787 msgid "Child Categories"
788 msgstr "Categorias Descendentes"
789
790 #. module: base
791 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
792 msgid "ir.config_parameter"
793 msgstr "ir.config_parameter"
794
795 #. module: base
796 #: selection:base.language.export,format:0
797 msgid "TGZ Archive"
798 msgstr "Arquivo TGZ"
799
800 #. module: base
801 #: view:res.lang:0
802 msgid "%B - Full month name."
803 msgstr "%B - Nome do mês completo."
804
805 #. module: base
806 #: field:ir.actions.todo,type:0
807 #: view:ir.attachment:0
808 #: field:ir.attachment,type:0
809 #: field:ir.model,state:0
810 #: field:ir.model.fields,state:0
811 #: field:ir.property,type:0
812 #: field:ir.server.object.lines,type:0
813 #: field:ir.translation,type:0
814 #: view:ir.ui.view:0
815 #: view:ir.values:0
816 #: field:ir.values,key:0
817 #: view:res.partner:0
818 #: view:res.partner.address:0
819 msgid "Type"
820 msgstr "Tipo"
821
822 #. module: base
823 #: code:addons/orm.py:398
824 #, python-format
825 msgid ""
826 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
827 "Define it through the Administration menu."
828 msgstr ""
829 "Linguagem com o código \"%s\" não está definido no sistema !\n"
830 "Defina-o através do menu Administração."
831
832 #. module: base
833 #: model:res.country,name:base.gu
834 msgid "Guam (USA)"
835 msgstr "Guam (EUA)"
836
837 #. module: base
838 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
839 msgid "Human Resources Dashboard"
840 msgstr "Painel de Recursos Humanos"
841
842 #. module: base
843 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
844 #, python-format
845 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
846 msgstr "Definir passwords em branco não é permitido por razões de segurança!"
847
848 #. module: base
849 #: selection:ir.actions.server,state:0
850 #: selection:workflow.activity,kind:0
851 msgid "Dummy"
852 msgstr "Dummy"
853
854 #. module: base
855 #: constraint:ir.ui.view:0
856 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
857 msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista"
858
859 #. module: base
860 #: model:res.country,name:base.ky
861 msgid "Cayman Islands"
862 msgstr "Ilhas Caimão"
863
864 #. module: base
865 #: model:res.country,name:base.kr
866 msgid "South Korea"
867 msgstr "Coreia do Sul"
868
869 #. module: base
870 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
871 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
872 #: view:workflow.activity:0
873 msgid "Transitions"
874 msgstr "Transições"
875
876 #. module: base
877 #: code:addons/orm.py:4615
878 #, python-format
879 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
880 msgstr "Gravar #%d de %s não encontrado, não pode copiar!"
881
882 #. module: base
883 #: field:ir.module.module,contributors:0
884 msgid "Contributors"
885 msgstr "Contribuintes"
886
887 #. module: base
888 #: selection:ir.property,type:0
889 msgid "Char"
890 msgstr "Caracter"
891
892 #. module: base
893 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
894 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
895 msgid "Contracts"
896 msgstr "Contratos"
897
898 #. module: base
899 #: selection:base.language.install,lang:0
900 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
901 msgstr "Spanhol (AR) / Español (AR)"
902
903 #. module: base
904 #: model:res.country,name:base.ug
905 msgid "Uganda"
906 msgstr "Uganda"
907
908 #. module: base
909 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
910 msgid "Delete Access"
911 msgstr "Acesso a eliminar"
912
913 #. module: base
914 #: model:res.country,name:base.ne
915 msgid "Niger"
916 msgstr "Níger"
917
918 #. module: base
919 #: selection:base.language.install,lang:0
920 msgid "Chinese (HK)"
921 msgstr "Chinês (HK)"
922
923 #. module: base
924 #: model:res.country,name:base.ba
925 msgid "Bosnia-Herzegovina"
926 msgstr "Bósnia-Herzegovina"
927
928 #. module: base
929 #: view:base.language.export:0
930 msgid ""
931 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
932 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
933 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
934 msgstr ""
935 "Para melhorar ou expandir as traduções oficiais, deve usar diretamente a "
936 "interface web do Lauchpad (Rosetta). Se necessita traduzir um grande volume "
937 "de expressões, o Lauchpad permite carregar ficheiro .po inteiros."
938
939 #. module: base
940 #: selection:base.language.install,lang:0
941 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
942 msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)"
943
944 #. module: base
945 #: view:res.lang:0
946 msgid ""
947 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
948 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
949 "are considered to be in week 0."
950 msgstr ""
951 "%W - Número da semana do ano (segunda-feira como o primeiro dia da semana) "
952 "como um número decimal [00,53]. Todos os dias num novo ano que precede a "
953 "primeira segunda-feira é considerado como a semana 0."
954
955 #. module: base
956 #: field:ir.module.module,website:0
957 #: field:res.company,website:0
958 #: field:res.partner,website:0
959 msgid "Website"
960 msgstr "Página Web"
961
962 #. module: base
963 #: model:res.country,name:base.gs
964 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
965 msgstr "Ilhas S.Georgia e S.Sandwich"
966
967 #. module: base
968 #: field:ir.actions.url,url:0
969 msgid "Action URL"
970 msgstr "URL Ação"
971
972 #. module: base
973 #: field:base.module.import,module_name:0
974 msgid "Module Name"
975 msgstr "Nome do Módulo"
976
977 #. module: base
978 #: model:res.country,name:base.mh
979 msgid "Marshall Islands"
980 msgstr "Ilhas Marshall"
981
982 #. module: base
983 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
984 #, python-format
985 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
986 msgstr "Alterar o modelo de um campo é proibido!"
987
988 #. module: base
989 #: model:res.country,name:base.ht
990 msgid "Haiti"
991 msgstr "Haiti"
992
993 #. module: base
994 #: view:ir.ui.view:0
995 #: selection:ir.ui.view,type:0
996 msgid "Search"
997 msgstr "Pesquisar"
998
999 #. module: base
1000 #: code:addons/osv.py:132
1001 #, python-format
1002 msgid ""
1003 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1004 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1005 "reference it\n"
1006 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1007 msgstr ""
1008 "A operação não pode ser concluída, provavelmente devido ao seguinte:\n"
1009 "- exclusão: pode estar a tentar excluir um registo, enquanto outros registos "
1010 "ainda se referem a ele\n"
1011 "- criar/editar: um campo obrigatório não está configurado corretamente"
1012
1013 #. module: base
1014 #: view:ir.rule:0
1015 msgid ""
1016 "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
1017 msgstr ""
1018 "Regras específicas do grupo são combinados com o operador lógico \"E\""
1019
1020 #. module: base
1021 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1022 #, python-format
1023 msgid "Operation Canceled"
1024 msgstr "Operação Cancelada"
1025
1026 #. module: base
1027 #: help:base.language.export,lang:0
1028 msgid "To export a new language, do not select a language."
1029 msgstr "Para exportar uma novo idioma, não selecione o idioma."
1030
1031 #. module: base
1032 #: view:res.request:0
1033 msgid "Request Date"
1034 msgstr "Data do Pedido"
1035
1036 #. module: base
1037 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
1038 msgid "Dashboard"
1039 msgstr "Painel"
1040
1041 #. module: base
1042 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1043 msgid "Purchases"
1044 msgstr "Compras"
1045
1046 #. module: base
1047 #: model:res.country,name:base.md
1048 msgid "Moldavia"
1049 msgstr "Moldávia"
1050
1051 #. module: base
1052 #: view:ir.module.module:0
1053 msgid "Features"
1054 msgstr "Características"
1055
1056 #. module: base
1057 #: view:ir.module.module:0
1058 #: report:ir.module.reference.graph:0
1059 msgid "Version"
1060 msgstr "Versão"
1061
1062 #. module: base
1063 #: view:ir.model.access:0
1064 #: field:ir.model.access,perm_read:0
1065 #: view:ir.rule:0
1066 msgid "Read Access"
1067 msgstr "Acesso para Leitura"
1068
1069 #. module: base
1070 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1071 msgid "ir.exports"
1072 msgstr "ir.exports"
1073
1074 #. module: base
1075 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1076 #, python-format
1077 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1078 msgstr "Não existe um idioma com o código \"%s\""
1079
1080 #. module: base
1081 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
1082 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
1083 #, python-format
1084 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
1085 msgstr "Erro durante a comunicação com o servidor de garantia publisher."
1086
1087 #. module: base
1088 #: help:ir.actions.server,email:0
1089 msgid ""
1090 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
1091 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
1092 "which gives the correct address"
1093 msgstr ""
1094 "Fornece os campos que serão usados para encontrar o endereço de email, ex: "
1095 "quando é seleciona uma fatura, então `object.invoice_address_id.email` é o "
1096 "campo que dá o endereço correto"
1097
1098 #. module: base
1099 #: view:res.lang:0
1100 msgid "%Y - Year with century."
1101 msgstr "%Y - ."
1102
1103 #. module: base
1104 #: report:ir.module.reference.graph:0
1105 msgid "-"
1106 msgstr "-"
1107
1108 #. module: base
1109 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1110 msgid ""
1111 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1112 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1113 "issues directly to OpenERP."
1114 msgstr ""
1115 "Este assistente ajuda no registo de um contrato com garantia de editor no "
1116 "sistema OpenERP. Depois de registar o contrato, será capaz de enviar "
1117 "questões diretamente para OpenERP."
1118
1119 #. module: base
1120 #: code:addons/orm.py:1744
1121 #, python-format
1122 msgid "The search method is not implemented on this object !"
1123 msgstr "O método de pesquisa não está implementado neste objeto!"
1124
1125 #. module: base
1126 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1127 msgid "Create _Menu"
1128 msgstr "Criar _Menu"
1129
1130 #. module: base
1131 #: field:res.payterm,name:0
1132 msgid "Payment Term (short name)"
1133 msgstr "Termo de Pagamento (Abreviatura)"
1134
1135 #. module: base
1136 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1137 #: view:res.bank:0
1138 #: field:res.partner.bank,bank:0
1139 msgid "Bank"
1140 msgstr "Banco"
1141
1142 #. module: base
1143 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1144 msgid "ir.exports.line"
1145 msgstr "ir.exports.line"
1146
1147 #. module: base
1148 #: help:base.language.install,overwrite:0
1149 msgid ""
1150 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1151 "replaced by the official ones."
1152 msgstr ""
1153 "Se marcar esta caixa, as suas traduções personalizadas serão substituídas "
1154 "pelas oficiais."
1155
1156 #. module: base
1157 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1158 msgid "Main report file path"
1159 msgstr "Relatório principal do ficheiro"
1160
1161 #. module: base
1162 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1163 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1164 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1165 msgid "Reports"
1166 msgstr "Relatórios"
1167
1168 #. module: base
1169 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1170 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1171 msgid ""
1172 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1173 "form view."
1174 msgstr ""
1175 "Se assinalado como verdadeiro, a ação não será mostrada na barra de "
1176 "ferramentas da direita na vista"
1177
1178 #. module: base
1179 #: field:workflow,on_create:0
1180 msgid "On Create"
1181 msgstr "Em Criação"
1182
1183 #. module: base
1184 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1185 #, python-format
1186 msgid ""
1187 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1188 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1189 msgstr ""
1190 "'%s' contem demasiados pontos. Ids XML não devem conter pontos! Pontos são "
1191 "usados para referir dados de outros módulos, como em module.reference_id"
1192
1193 #. module: base
1194 #: field:partner.sms.send,user:0
1195 #: field:res.users,login:0
1196 msgid "Login"
1197 msgstr "LogIn"
1198
1199 #. module: base
1200 #: view:ir.actions.server:0
1201 msgid ""
1202 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1203 "object.partner_id.name "
1204 msgstr ""
1205 "Aceda a todos os campos relacionados com o objeto atual usando expressões, "
1206 "ex.: object.partner_id.name "
1207
1208 #. module: base
1209 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
1210 msgid "Country state"
1211 msgstr "Estado do País"
1212
1213 #. module: base
1214 #: selection:ir.property,type:0
1215 msgid "Float"
1216 msgstr "Fracionário"
1217
1218 #. module: base
1219 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1220 msgid "res.request.link"
1221 msgstr "res.request.link"
1222
1223 #. module: base
1224 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1225 msgid "Wizard Info"
1226 msgstr "Informação do Assistente"
1227
1228 #. module: base
1229 #: view:base.language.export:0
1230 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1231 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1232 msgid "Export Translation"
1233 msgstr "Exportar Tradução"
1234
1235 #. module: base
1236 #: help:res.log,secondary:0
1237 msgid ""
1238 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1239 "on"
1240 msgstr ""
1241 "Não exibir este log se ele pertencer a um mesmo objeto que o utilizador está "
1242 "a trabalhar nele"
1243
1244 #. module: base
1245 #: model:res.country,name:base.tp
1246 msgid "East Timor"
1247 msgstr "Timor-Leste"
1248
1249 #. module: base
1250 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1251 msgid ""
1252 "Date : %(date)s\n"
1253 "\n"
1254 "Dear %(partner_name)s,\n"
1255 "\n"
1256 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1257 "total amount due of:\n"
1258 "\n"
1259 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1260 "\n"
1261 "Thanks,\n"
1262 "--\n"
1263 "%(user_signature)s\n"
1264 "%(company_name)s"
1265 msgstr ""
1266 "Date : %(date)s\n"
1267 "\n"
1268 "Caro %(partner_name)s,\n"
1269 "\n"
1270 "Por favor encontre em anexo um lembrente de todas as suas faturas por pagar, "
1271 "no montante total devido de:\n"
1272 "\n"
1273 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1274 "\n"
1275 "Obrigado,\n"
1276 "--\n"
1277 "%(user_signature)s\n"
1278 "%(company_name)s"
1279
1280 #. module: base
1281 #: field:res.currency,accuracy:0
1282 msgid "Computational Accuracy"
1283 msgstr "Exactidão Computacional"
1284
1285 #. module: base
1286 #: selection:base.language.install,lang:0
1287 msgid "Sinhalese / සිංහල"
1288 msgstr "Sinhalese / සිංහල"
1289
1290 #. module: base
1291 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1292 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1293 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1294
1295 #. module: base
1296 #: field:ir.attachment,res_id:0
1297 msgid "Attached ID"
1298 msgstr "ID Anexado"
1299
1300 #. module: base
1301 #: view:ir.sequence:0
1302 msgid "Day: %(day)s"
1303 msgstr "Dias: %(dia)s"
1304
1305 #. module: base
1306 #: model:res.country,name:base.mv
1307 msgid "Maldives"
1308 msgstr "Maldivas"
1309
1310 #. module: base
1311 #: help:ir.values,res_id:0
1312 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1313 msgstr "Manter 0 se a acção tem de aparecer em todos os recursos."
1314
1315 #. module: base
1316 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1317 msgid "ir.rule"
1318 msgstr "ir.rule"
1319
1320 #. module: base
1321 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1322 msgid "Days"
1323 msgstr "Dias"
1324
1325 #. module: base
1326 #: help:ir.actions.server,condition:0
1327 msgid ""
1328 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
1329 "object.list_price > object.cost_price"
1330 msgstr ""
1331 "Condição a ser testada antes da acção ser executada, ex: object.list_price > "
1332 "object.cost_price"
1333
1334 #. module: base
1335 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
1336 #: code:addons/base/res/res_partner.py:175
1337 #, python-format
1338 msgid " (copy)"
1339 msgstr " (cópia)"
1340
1341 #. module: base
1342 #: view:res.lang:0
1343 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1344 msgstr "7.  %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1345
1346 #. module: base
1347 #: view:res.partner:0
1348 #: view:res.partner.category:0
1349 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1350 msgid "Partners"
1351 msgstr "Parceiros"
1352
1353 #. module: base
1354 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1355 msgid "Left parent"
1356 msgstr "Left parent"
1357
1358 #. module: base
1359 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
1360 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
1361 msgid "Homepage Widgets"
1362 msgstr "Página Principal Widgets"
1363
1364 #. module: base
1365 #: help:ir.actions.server,message:0
1366 msgid ""
1367 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1368 "object.partner_id.name ]]`"
1369 msgstr ""
1370 "Especifique a mensagem. Pode usar os campos do objeto. ex: `Querido [[ "
1371 "object.partner_id.name ]]`"
1372
1373 #. module: base
1374 #: field:ir.attachment,res_model:0
1375 msgid "Attached Model"
1376 msgstr "Modelo Anexado"
1377
1378 #. module: base
1379 #: view:ir.rule:0
1380 msgid "Domain Setup"
1381 msgstr "Configurar domínio"
1382
1383 #. module: base
1384 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1385 msgid "Trigger Name"
1386 msgstr "Accionar nome"
1387
1388 #. module: base
1389 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1390 msgid "ir.model.access"
1391 msgstr "ir.model.access"
1392
1393 #. module: base
1394 #: field:ir.cron,priority:0
1395 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1396 #: field:res.request,priority:0
1397 #: field:res.request.link,priority:0
1398 msgid "Priority"
1399 msgstr "Prioridade"
1400
1401 #. module: base
1402 #: field:workflow.transition,act_from:0
1403 msgid "Source Activity"
1404 msgstr "Atividade Fonte"
1405
1406 #. module: base
1407 #: view:ir.sequence:0
1408 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1409 msgstr "Legenda (para prefixo, sufixo)"
1410
1411 #. module: base
1412 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1413 msgid "Formula"
1414 msgstr "Fórmula"
1415
1416 #. module: base
1417 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
1418 #, python-format
1419 msgid "Can not remove root user!"
1420 msgstr "Não pode remover o utilizador raíz!"
1421
1422 #. module: base
1423 #: model:res.country,name:base.mw
1424 msgid "Malawi"
1425 msgstr "Malawi"
1426
1427 #. module: base
1428 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
1429 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
1430 #: code:addons/base/res/res_users.py:420
1431 #, python-format
1432 msgid "%s (copy)"
1433 msgstr "%s (cópia)"
1434
1435 #. module: base
1436 #: field:res.partner.address,type:0
1437 msgid "Address Type"
1438 msgstr "Tipo de Endereço"
1439
1440 #. module: base
1441 #: view:ir.ui.menu:0
1442 msgid "Full Path"
1443 msgstr "Caminho completo"
1444
1445 #. module: base
1446 #: view:res.request:0
1447 msgid "References"
1448 msgstr "Referências"
1449
1450 #. module: base
1451 #: view:res.lang:0
1452 msgid ""
1453 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1454 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1455 "are considered to be in week 0."
1456 msgstr ""
1457 "%U - Número da semana do ano (domingo como o primeiro dia da semana) como um "
1458 "número decimal [00,53]. Todos os dias num novo ano que precede o primeiro "
1459 "domingo são considerados a semana 0."
1460
1461 #. module: base
1462 #: view:ir.ui.view:0
1463 msgid "Advanced"
1464 msgstr "Avançado"
1465
1466 #. module: base
1467 #: model:res.country,name:base.fi
1468 msgid "Finland"
1469 msgstr "Finlândia"
1470
1471 #. module: base
1472 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1473 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1474 #: view:ir.ui.view:0
1475 #: selection:ir.ui.view,type:0
1476 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1477 msgid "Tree"
1478 msgstr "Árvore"
1479
1480 #. module: base
1481 #: help:res.config.users,password:0
1482 msgid ""
1483 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1484 msgstr "Mantenha vazio se não quiser que o utilizador se conecte ao sistema"
1485
1486 #. module: base
1487 #: view:ir.actions.server:0
1488 msgid "Create / Write / Copy"
1489 msgstr "Criar / Escrever / Copiar"
1490
1491 #. module: base
1492 #: view:base.language.export:0
1493 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
1494 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
1495
1496 #. module: base
1497 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1498 msgid "View Mode"
1499 msgstr "Modo de Vista"
1500
1501 #. module: base
1502 #: view:base.language.import:0
1503 msgid ""
1504 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
1505 "one of the following:"
1506 msgstr ""
1507 "Ao usar o formato CSV, verifique se a primeira linha do seu ficheiro é uma "
1508 "das seguintes:"
1509
1510 #. module: base
1511 #: code:addons/fields.py:114
1512 #, python-format
1513 msgid "Not implemented search_memory method !"
1514 msgstr "Não implementado método search_memory!"
1515
1516 #. module: base
1517 #: view:res.log:0
1518 msgid "Logs"
1519 msgstr "Logs"
1520
1521 #. module: base
1522 #: selection:base.language.install,lang:0
1523 msgid "Spanish / Español"
1524 msgstr "Spanhol / Español"
1525
1526 #. module: base
1527 #: selection:base.language.install,lang:0
1528 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1529 msgstr "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1530
1531 #. module: base
1532 #: view:base.module.update:0
1533 msgid ""
1534 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
1535 "newly added modules as well as any change to existing modules."
1536 msgstr ""
1537 "Este assistente irá verificar todos os repositórios de módulos no servidor, "
1538 "para deteção de novos módulos, bem como qualquer alteração nos módulos "
1539 "existentes."
1540
1541 #. module: base
1542 #: field:res.company,logo:0
1543 msgid "Logo"
1544 msgstr "Logótipo"
1545
1546 #. module: base
1547 #: view:res.partner.address:0
1548 msgid "Search Contact"
1549 msgstr "Pesquisar Contato"
1550
1551 #. module: base
1552 #: view:ir.module.module:0
1553 msgid "Uninstall (beta)"
1554 msgstr "Desinstalar (beta)"
1555
1556 #. module: base
1557 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1558 #: selection:ir.actions.url,target:0
1559 msgid "New Window"
1560 msgstr "Nova Janela"
1561
1562 #. module: base
1563 #: model:res.country,name:base.bs
1564 msgid "Bahamas"
1565 msgstr "Bahamas"
1566
1567 #. module: base
1568 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
1569 #, python-format
1570 msgid ""
1571 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1572 msgstr ""
1573 "Não foi possível criar o próximo id porque alguns parceiros possuem um id "
1574 "alfabético !"
1575
1576 #. module: base
1577 #: view:ir.attachment:0
1578 msgid "Attachment"
1579 msgstr "Anexo"
1580
1581 #. module: base
1582 #: model:res.country,name:base.ie
1583 msgid "Ireland"
1584 msgstr "Irlanda"
1585
1586 #. module: base
1587 #: field:base.module.update,update:0
1588 msgid "Number of modules updated"
1589 msgstr "Número de módulos atualizados"
1590
1591 #. module: base
1592 #: code:addons/fields.py:100
1593 #, python-format
1594 msgid "Not implemented set_memory method !"
1595 msgstr "Não implementado o método set_memory !"
1596
1597 #. module: base
1598 #: view:workflow.activity:0
1599 msgid "Workflow Activity"
1600 msgstr "Atividade Workflow"
1601
1602 #. module: base
1603 #: view:ir.rule:0
1604 msgid ""
1605 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1606 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1607 msgstr ""
1608 "Exemplo: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1609 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1610
1611 #. module: base
1612 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
1613 msgid ""
1614 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
1615 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
1616 msgstr ""
1617 "Vistas permitem personalizar cada vista do OpenERP. Pode renomear os campos, "
1618 "movê-los adicionar novos ou apagar os que não necessita."
1619
1620 #. module: base
1621 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1622 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1623 #: view:ir.actions.report.xml:0
1624 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1625 #: view:ir.actions.todo:0
1626 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1627 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1628 #: view:ir.model:0
1629 #: field:ir.model.fields,groups:0
1630 #: field:ir.rule,groups:0
1631 #: view:ir.ui.menu:0
1632 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1633 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1634 #: view:res.groups:0
1635 #: field:res.users,groups_id:0
1636 msgid "Groups"
1637 msgstr "Grupos"
1638
1639 #. module: base
1640 #: selection:base.language.install,lang:0
1641 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
1642 msgstr "Spanish (CL) / Español (CL)"
1643
1644 #. module: base
1645 #: view:res.config.users:0
1646 msgid ""
1647 "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
1648 "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
1649 "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
1650 msgstr ""
1651 "Criar utilizadores adicionais e atribuir-lhes grupos que lhes permitirá ter "
1652 "acesso a funcionalidades selecionadas dentro do sistema. Clique em "
1653 "'Concluído' se não quiser adicionar mais utilizadores nesta fase, sempre "
1654 "pode fazer isto mais tarde."
1655
1656 #. module: base
1657 #: model:res.country,name:base.bz
1658 msgid "Belize"
1659 msgstr "Belize"
1660
1661 #. module: base
1662 #: model:res.country,name:base.ge
1663 msgid "Georgia"
1664 msgstr "Geórgia"
1665
1666 #. module: base
1667 #: model:res.country,name:base.pl
1668 msgid "Poland"
1669 msgstr "Polónia"
1670
1671 #. module: base
1672 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
1673 msgid ""
1674 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
1675 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1676 msgstr ""
1677 "Lista separada por virgulas, dos modos de vistas permitidos como 'form', "
1678 "'tree', 'calendar', etc. (padrão: tree,form)"
1679
1680 #. module: base
1681 #: code:addons/orm.py:3615
1682 #, python-format
1683 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
1684 msgstr "Um documento foi modificado desde a última visita que (%s:%d)"
1685
1686 #. module: base
1687 #: view:workflow:0
1688 msgid "Workflow Editor"
1689 msgstr "Editor de Workflow"
1690
1691 #. module: base
1692 #: selection:ir.module.module,state:0
1693 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1694 msgid "To be removed"
1695 msgstr "A ser removido"
1696
1697 #. module: base
1698 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
1699 msgid "ir.sequence"
1700 msgstr "ir.sequence"
1701
1702 #. module: base
1703 #: help:ir.actions.server,expression:0
1704 msgid ""
1705 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1706 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1707 "`object.order_line`."
1708 msgstr ""
1709 "Preencha o campo/expressão que irá devolver a lista. Ex: Selecione a ordem "
1710 "da venda no Objeto e terá acesso às linhas da ordem de venda. Expressão = "
1711 "`object.order_line`."
1712
1713 #. module: base
1714 #: field:ir.property,fields_id:0
1715 #: selection:ir.translation,type:0
1716 #: field:multi_company.default,field_id:0
1717 msgid "Field"
1718 msgstr "Campo"
1719
1720 #. module: base
1721 #: view:ir.rule:0
1722 msgid "Groups (no group = global)"
1723 msgstr "Grupos (Sem grupo = global)"
1724
1725 #. module: base
1726 #: model:res.country,name:base.fo
1727 msgid "Faroe Islands"
1728 msgstr "Ilhas Faroé"
1729
1730 #. module: base
1731 #: selection:res.users,view:0
1732 msgid "Simplified"
1733 msgstr "Simplificada"
1734
1735 #. module: base
1736 #: model:res.country,name:base.st
1737 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1738 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1739
1740 #. module: base
1741 #: selection:res.partner.address,type:0
1742 msgid "Invoice"
1743 msgstr "Fatura"
1744
1745 #. module: base
1746 #: selection:base.language.install,lang:0
1747 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
1748 msgstr "Portuguese (BR) / Português (BR)"
1749
1750 #. module: base
1751 #: model:res.country,name:base.bb
1752 msgid "Barbados"
1753 msgstr "Barbados"
1754
1755 #. module: base
1756 #: model:res.country,name:base.mg
1757 msgid "Madagascar"
1758 msgstr "Madagáscar"
1759
1760 #. module: base
1761 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
1762 #, python-format
1763 msgid ""
1764 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1765 msgstr ""
1766 "O nome do objeto deve começar com x_ e não pode conter um caracter especial!"
1767
1768 #. module: base
1769 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
1770 msgid "Next Wizard"
1771 msgstr "Próximo assistente"
1772
1773 #. module: base
1774 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1775 #: view:ir.ui.menu:0
1776 #: field:ir.ui.menu,name:0
1777 msgid "Menu"
1778 msgstr "Menu"
1779
1780 #. module: base
1781 #: field:res.currency,rate:0
1782 msgid "Current Rate"
1783 msgstr "Taxa Atual"
1784
1785 #. module: base
1786 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1787 msgid "Original View"
1788 msgstr "Vista Original"
1789
1790 #. module: base
1791 #: view:ir.values:0
1792 msgid "Action To Launch"
1793 msgstr "Acção a inicializar"
1794
1795 #. module: base
1796 #: field:ir.actions.url,target:0
1797 msgid "Action Target"
1798 msgstr "Ação Alvo"
1799
1800 #. module: base
1801 #: model:res.country,name:base.ai
1802 msgid "Anguilla"
1803 msgstr "Anguilha"
1804
1805 #. module: base
1806 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1807 msgid "Shortcut Name"
1808 msgstr "Nome do Atalho"
1809
1810 #. module: base
1811 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1812 msgid "Default limit for the list view"
1813 msgstr "Limite por omissão para a vista de lista"
1814
1815 #. module: base
1816 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1817 msgid ""
1818 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1819 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1820 msgstr ""
1821 "Forneça o nome do campo a que o id do registo está a referir-se para a "
1822 "operação escrever. Se estiver vazio irá referir-se ao id ativo do objeto."
1823
1824 #. module: base
1825 #: model:res.country,name:base.zw
1826 msgid "Zimbabwe"
1827 msgstr "Zimbabwe"
1828
1829 #. module: base
1830 #: view:base.module.update:0
1831 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1832 msgstr "Esta operação pode demorar alguns segundos ..."
1833
1834 #. module: base
1835 #: help:ir.values,action_id:0
1836 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
1837 msgstr ""
1838 "Este campo não é usado, ele somente o ajuda a selecionar a ação correta"
1839
1840 #. module: base
1841 #: field:ir.actions.server,email:0
1842 msgid "Email Address"
1843 msgstr "Endereço de Email"
1844
1845 #. module: base
1846 #: selection:base.language.install,lang:0
1847 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1848 msgstr "Francês (BE) / Français (BE)"
1849
1850 #. module: base
1851 #: view:ir.actions.server:0
1852 #: field:workflow.activity,action_id:0
1853 msgid "Server Action"
1854 msgstr "Ação do Servidor"
1855
1856 #. module: base
1857 #: model:res.country,name:base.tt
1858 msgid "Trinidad and Tobago"
1859 msgstr "Trindade e Tobago"
1860
1861 #. module: base
1862 #: model:res.country,name:base.lv
1863 msgid "Latvia"
1864 msgstr "Letónia"
1865
1866 #. module: base
1867 #: view:ir.values:0
1868 msgid "Values"
1869 msgstr "Valores"
1870
1871 #. module: base
1872 #: view:ir.actions.server:0
1873 msgid "Field Mappings"
1874 msgstr "Mapeamento de Campos"
1875
1876 #. module: base
1877 #: view:base.language.export:0
1878 msgid "Export Translations"
1879 msgstr "Exportar Traduções"
1880
1881 #. module: base
1882 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1883 msgid "Customization"
1884 msgstr "Customização"
1885
1886 #. module: base
1887 #: model:res.country,name:base.py
1888 msgid "Paraguay"
1889 msgstr "Paraguai"
1890
1891 #. module: base
1892 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1893 msgid "ir.actions.act_window_close"
1894 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1895
1896 #. module: base
1897 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1898 msgid "Destination"
1899 msgstr "Destino"
1900
1901 #. module: base
1902 #: model:res.country,name:base.lt
1903 msgid "Lithuania"
1904 msgstr "Lituânia"
1905
1906 #. module: base
1907 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
1908 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
1909 #: view:partner.clear.ids:0
1910 msgid "Clear IDs"
1911 msgstr "Limpar IDs"
1912
1913 #. module: base
1914 #: help:ir.cron,model:0
1915 msgid ""
1916 "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
1917 "e.g. 'res.partener'"
1918 msgstr ""
1919 "Nome do objeto cuja função será chamada quando esse programa for executar. "
1920 "e.g. 'res.partener'"
1921
1922 #. module: base
1923 #: code:addons/orm.py:1040
1924 #, python-format
1925 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
1926 msgstr "O método perm_read não é implementada sobre esse objeto!"
1927
1928 #. module: base
1929 #: view:res.lang:0
1930 msgid "%y - Year without century [00,99]."
1931 msgstr "%y - Ano sem século [00,99]."
1932
1933 #. module: base
1934 #: model:res.country,name:base.si
1935 msgid "Slovenia"
1936 msgstr "Eslovénia"
1937
1938 #. module: base
1939 #: model:res.country,name:base.pk
1940 msgid "Pakistan"
1941 msgstr "Paquistão"
1942
1943 #. module: base
1944 #: code:addons/orm.py:1883
1945 #: code:addons/orm.py:1894
1946 #, python-format
1947 msgid "Invalid Object Architecture!"
1948 msgstr "Objeto de Arquitetura Inválido!"
1949
1950 #. module: base
1951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
1952 msgid "Messages"
1953 msgstr "Mensagens"
1954
1955 #. module: base
1956 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
1957 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
1958 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
1959 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
1960 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
1961 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
1962 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1963 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
1964 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1965 #, python-format
1966 msgid "Error!"
1967 msgstr "Erro!"
1968
1969 #. module: base
1970 #: view:res.lang:0
1971 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1972 msgstr "%p - Equivalente do AM or PM."
1973
1974 #. module: base
1975 #: view:ir.actions.server:0
1976 msgid "Iteration Actions"
1977 msgstr "Ações de Iteração"
1978
1979 #. module: base
1980 #: help:multi_company.default,company_id:0
1981 msgid "Company where the user is connected"
1982 msgstr "A empresa à qual o utilizador está ligado"
1983
1984 #. module: base
1985 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
1986 msgid "Ending Date"
1987 msgstr "Data Final"
1988
1989 #. module: base
1990 #: model:res.country,name:base.nz
1991 msgid "New Zealand"
1992 msgstr "Nova Zelândia"
1993
1994 #. module: base
1995 #: code:addons/orm.py:3895
1996 #, python-format
1997 msgid ""
1998 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
1999 "(Document type: %s)."
2000 msgstr ""
2001 "Um dos registos que está a tentar modificar já deve ter sido excluído "
2002 "(Document type: %s)."
2003
2004 #. module: base
2005 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2006 msgid ""
2007 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2008 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2009 "you are working on will be maintained."
2010 msgstr ""
2011 "Exibir e gerir a lista de todos os países que podem ser atribuídos aos "
2012 "registos do seu parceiro. Pode criar ou excluir países para garantir que o "
2013 "que está a trabalhar será mantido."
2014
2015 #. module: base
2016 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2017 msgid "Openstuff.net"
2018 msgstr "Openstuff.net"
2019
2020 #. module: base
2021 #: model:res.country,name:base.nf
2022 msgid "Norfolk Island"
2023 msgstr "Ilha Norfolk"
2024
2025 #. module: base
2026 #: selection:base.language.install,lang:0
2027 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2028 msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2029
2030 #. module: base
2031 #: help:ir.model.fields,model:0
2032 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2033 msgstr "O nome técnico do modelo este campo pertence a"
2034
2035 #. module: base
2036 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2037 #: selection:ir.actions.server,state:0
2038 msgid "Client Action"
2039 msgstr "Ação do Cliente"
2040
2041 #. module: base
2042 #: model:res.country,name:base.bd
2043 msgid "Bangladesh"
2044 msgstr "Bangladesh"
2045
2046 #. module: base
2047 #: constraint:res.company:0
2048 msgid "Error! You can not create recursive companies."
2049 msgstr "Erro! Não pode criar empresas recursivas."
2050
2051 #. module: base
2052 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2053 msgid "Valid"
2054 msgstr "Válido"
2055
2056 #. module: base
2057 #: selection:ir.translation,type:0
2058 msgid "XSL"
2059 msgstr "XSL"
2060
2061 #. module: base
2062 #: code:addons/base/module/module.py:409
2063 #, python-format
2064 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2065 msgstr "Não é possível atualizar o módulo '%s'. Não está instalado."
2066
2067 #. module: base
2068 #: model:res.country,name:base.cu
2069 msgid "Cuba"
2070 msgstr "Cuba"
2071
2072 #. module: base
2073 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
2074 msgid "res.partner.event"
2075 msgstr "res.partner.event"
2076
2077 #. module: base
2078 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2079 msgid "Facebook"
2080 msgstr "Facebook"
2081
2082 #. module: base
2083 #: model:res.country,name:base.am
2084 msgid "Armenia"
2085 msgstr "Arménia"
2086
2087 #. module: base
2088 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2089 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2090 msgid "Configuration Parameters"
2091 msgstr "Parâmetros da configuração"
2092
2093 #. module: base
2094 #: constraint:ir.cron:0
2095 msgid "Invalid arguments"
2096 msgstr "Argumentos inválidos"
2097
2098 #. module: base
2099 #: model:res.country,name:base.se
2100 msgid "Sweden"
2101 msgstr "Suécia"
2102
2103 #. module: base
2104 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2105 #: selection:ir.ui.view,type:0
2106 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2107 msgid "Gantt"
2108 msgstr "Gantt"
2109
2110 #. module: base
2111 #: view:ir.property:0
2112 msgid "Property"
2113 msgstr "Propriedade"
2114
2115 #. module: base
2116 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2117 #: field:res.partner.bank,state:0
2118 #: view:res.partner.bank.type:0
2119 msgid "Bank Account Type"
2120 msgstr "Tipo de Conta Bancária"
2121
2122 #. module: base
2123 #: field:base.language.export,config_logo:0
2124 #: field:base.language.import,config_logo:0
2125 #: field:base.language.install,config_logo:0
2126 #: field:base.module.import,config_logo:0
2127 #: field:base.module.update,config_logo:0
2128 #: field:base.update.translations,config_logo:0
2129 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2130 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2131 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2132 #: field:res.config,config_logo:0
2133 #: field:res.config.installer,config_logo:0
2134 msgid "Image"
2135 msgstr "Imagem"
2136
2137 #. module: base
2138 #: view:ir.actions.server:0
2139 msgid "Iteration Action Configuration"
2140 msgstr "Configuração da Ação de Iteração"
2141
2142 #. module: base
2143 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2144 msgid "Canceled"
2145 msgstr "Cancelado"
2146
2147 #. module: base
2148 #: model:res.country,name:base.at
2149 msgid "Austria"
2150 msgstr "Áustria"
2151
2152 #. module: base
2153 #: selection:base.language.install,state:0
2154 #: selection:base.module.import,state:0
2155 #: selection:base.module.update,state:0
2156 msgid "done"
2157 msgstr "Concluído"
2158
2159 #. module: base
2160 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2161 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
2162 #: selection:ir.ui.view,type:0
2163 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2164 msgid "Calendar"
2165 msgstr "Calendário"
2166
2167 #. module: base
2168 #: field:res.partner.address,partner_id:0
2169 msgid "Partner Name"
2170 msgstr "Nome do parceiro"
2171
2172 #. module: base
2173 #: field:workflow.activity,signal_send:0
2174 msgid "Signal (subflow.*)"
2175 msgstr "Sinal (subflow.*)"
2176
2177 #. module: base
2178 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
2179 msgid "HR sector"
2180 msgstr "Setor de RH"
2181
2182 #. module: base
2183 #: code:addons/orm.py:4408
2184 #, python-format
2185 msgid ""
2186 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
2187 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2188 "direction)"
2189 msgstr ""
2190 "Especificação \"order\" inválida.Uma especificação válida \"order\" é uma "
2191 "lista separada por vírgulas de nomes de campo válidos (opcionalmente seguido "
2192 "por asc / desc para a direção)"
2193
2194 #. module: base
2195 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
2196 msgid "Module dependency"
2197 msgstr "Dependência do Módulo"
2198
2199 #. module: base
2200 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
2201 msgid "Draft"
2202 msgstr "Rascunho"
2203
2204 #. module: base
2205 #: selection:res.users,view:0
2206 msgid "Extended"
2207 msgstr "Extendida"
2208
2209 #. module: base
2210 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
2211 msgid ""
2212 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
2213 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
2214 "Mr., Mrs. "
2215 msgstr ""
2216 "Gere os títulos dos contatos que quer ter no seu sistema e a forma como "
2217 "serão impressos nos ofícios e outros documentos. Ex: Sr., Sra. "
2218
2219 #. module: base
2220 #: field:res.company,rml_footer1:0
2221 msgid "Report Footer 1"
2222 msgstr "Rodapé do relatório 1"
2223
2224 #. module: base
2225 #: field:res.company,rml_footer2:0
2226 msgid "Report Footer 2"
2227 msgstr "Rodapé do relatório 2"
2228
2229 #. module: base
2230 #: view:ir.model.access:0
2231 #: view:res.groups:0
2232 #: field:res.groups,model_access:0
2233 msgid "Access Controls"
2234 msgstr "Controlos de Acesso"
2235
2236 #. module: base
2237 #: view:ir.module.module:0
2238 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
2239 msgid "Dependencies"
2240 msgstr "Dependências"
2241
2242 #. module: base
2243 #: field:multi_company.default,company_id:0
2244 msgid "Main Company"
2245 msgstr "Empresa Principal"
2246
2247 #. module: base
2248 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
2249 msgid "Web Icon File (hover)"
2250 msgstr "Ícone da Web do Ficheiro (hover)"
2251
2252 #. module: base
2253 #: view:ir.actions.server:0
2254 msgid ""
2255 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
2256 "'object'."
2257 msgstr ""
2258 "Se usa um tipo de formula, use uma expressão python com o uso de uma "
2259 "variável 'objeto'"
2260
2261 #. module: base
2262 #: field:res.partner.address,birthdate:0
2263 msgid "Birthdate"
2264 msgstr "Data de Nascimento"
2265
2266 #. module: base
2267 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
2268 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
2269 msgid "Contact Titles"
2270 msgstr "Títulos do Contato"
2271
2272 #. module: base
2273 #: view:base.language.import:0
2274 msgid ""
2275 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2276 "Unicode) when the translator exports it."
2277 msgstr ""
2278 "Verifique que a codificação de carateres do ficheiro é UTF-8, quando o "
2279 "tradutor o exportar."
2280
2281 #. module: base
2282 #: selection:base.language.install,lang:0
2283 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
2284 msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)"
2285
2286 #. module: base
2287 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
2288 msgid "workflow.activity"
2289 msgstr "workflow.activity"
2290
2291 #. module: base
2292 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
2293 msgid ""
2294 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
2295 "Name' field."
2296 msgstr ""
2297 "Referência do recurso de destino, cujo modelo/tabela depende campo 'Nome do "
2298 "Recurso'."
2299
2300 #. module: base
2301 #: field:ir.model.fields,select_level:0
2302 msgid "Searchable"
2303 msgstr "Pesquisável"
2304
2305 #. module: base
2306 #: model:res.country,name:base.uy
2307 msgid "Uruguay"
2308 msgstr "Uruguai"
2309
2310 #. module: base
2311 #: selection:base.language.install,lang:0
2312 msgid "Finnish / Suomi"
2313 msgstr "Finnish / Suomi"
2314
2315 #. module: base
2316 #: field:ir.rule,perm_write:0
2317 msgid "Apply For Write"
2318 msgstr "Aplique Para Escrever"
2319
2320 #. module: base
2321 #: field:ir.sequence,prefix:0
2322 msgid "Prefix"
2323 msgstr "Prefixo"
2324
2325 #. module: base
2326 #: selection:base.language.install,lang:0
2327 msgid "German / Deutsch"
2328 msgstr "Alemão / Deutsch"
2329
2330 #. module: base
2331 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
2332 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2333 msgstr "Selecione o nome do sinal que será usado como gatilho"
2334
2335 #. module: base
2336 #: view:ir.actions.server:0
2337 msgid "Fields Mapping"
2338 msgstr "Relação dos campos"
2339
2340 #. module: base
2341 #: selection:base.language.install,lang:0
2342 msgid "Portugese / Português"
2343 msgstr "Portuguese / Português"
2344
2345 #. module: base
2346 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
2347 msgid "Sir"
2348 msgstr "Senhor"
2349
2350 #. module: base
2351 #: code:addons/orm.py:2134
2352 #, python-format
2353 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
2354 msgstr "Não existe uma vista do tipo '%s' definida para a estrutura!"
2355
2356 #. module: base
2357 #: field:ir.default,ref_id:0
2358 msgid "ID Ref."
2359 msgstr "ID de Referência"
2360
2361 #. module: base
2362 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
2363 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
2364 msgid "Start Configuration"
2365 msgstr "Iniciar configuração"
2366
2367 #. module: base
2368 #: model:res.country,name:base.mt
2369 msgid "Malta"
2370 msgstr "Malta"
2371
2372 #. module: base
2373 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
2374 msgid "Field Mappings."
2375 msgstr "Mapeamento de campos"
2376
2377 #. module: base
2378 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
2379 #: view:ir.model.data:0
2380 #: field:ir.model.data,module:0
2381 #: view:ir.module.module:0
2382 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2383 #: report:ir.module.reference.graph:0
2384 msgid "Module"
2385 msgstr "Módulo"
2386
2387 #. module: base
2388 #: field:ir.attachment,description:0
2389 #: field:ir.mail_server,name:0
2390 #: field:ir.module.category,description:0
2391 #: view:ir.module.module:0
2392 #: field:ir.module.module,description:0
2393 #: view:res.partner.event:0
2394 #: field:res.partner.event,description:0
2395 #: view:res.request:0
2396 msgid "Description"
2397 msgstr "Descrição"
2398
2399 #. module: base
2400 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2401 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2402 msgid "Instances"
2403 msgstr "Instâncias"
2404
2405 #. module: base
2406 #: model:res.country,name:base.aq
2407 msgid "Antarctica"
2408 msgstr "Antártica"
2409
2410 #. module: base
2411 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
2412 msgid "Custom python parser"
2413 msgstr "Personalizada análise python"
2414
2415 #. module: base
2416 #: view:base.language.import:0
2417 msgid "_Import"
2418 msgstr "_Importar"
2419
2420 #. module: base
2421 #: view:res.partner.canal:0
2422 msgid "Channel"
2423 msgstr "Canal"
2424
2425 #. module: base
2426 #: field:res.lang,grouping:0
2427 msgid "Separator Format"
2428 msgstr "Formato do Separador"
2429
2430 #. module: base
2431 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2432 msgid "Unvalidated"
2433 msgstr "Não validado"
2434
2435 #. module: base
2436 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2437 msgid "Database Structure"
2438 msgstr "Estrutura da base de dados"
2439
2440 #. module: base
2441 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
2442 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
2443 #: view:partner.massmail.wizard:0
2444 msgid "Mass Mailing"
2445 msgstr "Emails em massa"
2446
2447 #. module: base
2448 #: model:res.country,name:base.yt
2449 msgid "Mayotte"
2450 msgstr "Mayotte"
2451
2452 #. module: base
2453 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
2454 #, python-format
2455 msgid "Please specify an action to launch !"
2456 msgstr "Por favor especifique uma ação a iniciar!"
2457
2458 #. module: base
2459 #: view:res.payterm:0
2460 msgid "Payment Term"
2461 msgstr "Prazo de pagamento."
2462
2463 #. module: base
2464 #: selection:res.lang,direction:0
2465 msgid "Right-to-Left"
2466 msgstr "Da direita para a esquerda"
2467
2468 #. module: base
2469 #: view:ir.actions.act_window:0
2470 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
2471 #: view:ir.filters:0
2472 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
2473 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
2474 msgid "Filters"
2475 msgstr "Filtros"
2476
2477 #. module: base
2478 #: code:addons/orm.py:758
2479 #, python-format
2480 msgid "Please check that all your lines have %d columns."
2481 msgstr "Verifique que todas as suas linhas têm %d colunas."
2482
2483 #. module: base
2484 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2485 #: view:ir.cron:0
2486 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2487 msgid "Scheduled Actions"
2488 msgstr "Ações Agendadas"
2489
2490 #. module: base
2491 #: field:res.partner.address,title:0
2492 #: field:res.partner.title,name:0
2493 #: field:res.widget,title:0
2494 msgid "Title"
2495 msgstr "Título"
2496
2497 #. module: base
2498 #: help:ir.property,res_id:0
2499 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
2500 msgstr "Se não definido, atua como um valor padrão para novos registos."
2501
2502 #. module: base
2503 #: code:addons/orm.py:3988
2504 #, python-format
2505 msgid "Recursivity Detected."
2506 msgstr "Recursividade Detetada."
2507
2508 #. module: base
2509 #: code:addons/base/module/module.py:302
2510 #, python-format
2511 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2512 msgstr "Erro de recursão nas dependências dos módulos !"
2513
2514 #. module: base
2515 #: view:base.language.install:0
2516 msgid ""
2517 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
2518 "loading a new language it becomes available as default interface language "
2519 "for users and partners."
2520 msgstr ""
2521 "Este assistente ajuda-o a adicionar um novo idioma ao seu sistema OpenERP. "
2522 "Depois de carregado ele fica disponível como idioma padrão da interface dos "
2523 "utilizadores."
2524
2525 #. module: base
2526 #: view:ir.model:0
2527 msgid "Create a Menu"
2528 msgstr "Criar um Menu"
2529
2530 #. module: base
2531 #: help:res.partner,vat:0
2532 msgid ""
2533 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2534 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2535 msgstr ""
2536 "Número de Contribuinte. Assinale se o parceiro é sujeito passivo de IVA. "
2537 "Usado na declaração de IVA."
2538
2539 #. module: base
2540 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
2541 msgid "maintenance.contract"
2542 msgstr "maintenance.contract"
2543
2544 #. module: base
2545 #: model:res.country,name:base.ru
2546 msgid "Russian Federation"
2547 msgstr "Federação Russa"
2548
2549 #. module: base
2550 #: selection:base.language.install,lang:0
2551 msgid "Urdu / اردو"
2552 msgstr "Urdu / اردو"
2553
2554 #. module: base
2555 #: field:res.company,name:0
2556 msgid "Company Name"
2557 msgstr "Nome da Empresa"
2558
2559 #. module: base
2560 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2561 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2562 msgid "Countries"
2563 msgstr "Países"
2564
2565 #. module: base
2566 #: selection:ir.translation,type:0
2567 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
2568 msgstr "RML (desatualizado - use Report)"
2569
2570 #. module: base
2571 #: view:ir.rule:0
2572 msgid "Record rules"
2573 msgstr "Regras de Gravação"
2574
2575 #. module: base
2576 #: view:ir.property:0
2577 msgid "Field Information"
2578 msgstr "Informação de Campo"
2579
2580 #. module: base
2581 #: view:ir.actions.todo:0
2582 msgid "Search Actions"
2583 msgstr "Ações de pesquisa"
2584
2585 #. module: base
2586 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
2587 #: view:partner.wizard.ean.check:0
2588 msgid "Ean check"
2589 msgstr "Verificar EAN"
2590
2591 #. module: base
2592 #: field:res.partner,vat:0
2593 msgid "VAT"
2594 msgstr "IVA"
2595
2596 #. module: base
2597 #: view:res.lang:0
2598 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2599 msgstr "12. %w ==> 5 ( Sexta-feira é o 6º dia)"
2600
2601 #. module: base
2602 #: constraint:res.partner.category:0
2603 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2604 msgstr "Erro ! Não pode criar categorias recursivas."
2605
2606 #. module: base
2607 #: view:res.lang:0
2608 msgid "%x - Appropriate date representation."
2609 msgstr "%x - Apresentação apropriada da data."
2610
2611 #. module: base
2612 #: view:res.lang:0
2613 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
2614 msgstr "%d - Dia do mês [01,31]."
2615
2616 #. module: base
2617 #: model:res.country,name:base.tj
2618 msgid "Tajikistan"
2619 msgstr "Tajiquistão"
2620
2621 #. module: base
2622 #: selection:ir.module.module,license:0
2623 msgid "GPL-2 or later version"
2624 msgstr "GPL-2 ou versão anterior"
2625
2626 #. module: base
2627 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2628 msgid "M."
2629 msgstr "M."
2630
2631 #. module: base
2632 #: code:addons/base/module/module.py:519
2633 #, python-format
2634 msgid ""
2635 "Can not create the module file:\n"
2636 " %s"
2637 msgstr ""
2638 "Não é possível criar o ficheiro do módulo:\n"
2639 "%s"
2640
2641 #. module: base
2642 #: code:addons/orm.py:3437
2643 #, python-format
2644 msgid ""
2645 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
2646 "document (Operation: read, Document type: %s)."
2647 msgstr ""
2648 "Operação proibida pelas regras de acesso, ou realizadas num documento já "
2649 "excluído (Operação: ler, tipo de documento:% s)."
2650
2651 #. module: base
2652 #: model:res.country,name:base.nr
2653 msgid "Nauru"
2654 msgstr "Nauru"
2655
2656 #. module: base
2657 #: code:addons/base/module/module.py:240
2658 #, python-format
2659 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
2660 msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
2661
2662 #. module: base
2663 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2664 msgid "ir.property"
2665 msgstr "ir.property"
2666
2667 #. module: base
2668 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2669 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2670 #: view:ir.ui.view:0
2671 #: selection:ir.ui.view,type:0
2672 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2673 msgid "Form"
2674 msgstr "Formulário"
2675
2676 #. module: base
2677 #: model:res.country,name:base.me
2678 msgid "Montenegro"
2679 msgstr "Montenegro"
2680
2681 #. module: base
2682 #: view:ir.cron:0
2683 msgid "Technical Data"
2684 msgstr "Dados Técnicos"
2685
2686 #. module: base
2687 #: view:res.partner:0
2688 #: field:res.partner,category_id:0
2689 msgid "Categories"
2690 msgstr "Categorias"
2691
2692 #. module: base
2693 #: view:base.language.import:0
2694 msgid ""
2695 "If you need another language than the official ones available, you can "
2696 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
2697 "ones can be found on launchpad."
2698 msgstr ""
2699 "Se precisar de outro idioma que não está disponível, pode importar um pacote "
2700 "de idiomas a partir daqui. Outros idiomas OpenERP do que os oficiais podem "
2701 "ser encontrados na barra de lançamento."
2702
2703 #. module: base
2704 #: selection:ir.module.module,state:0
2705 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2706 msgid "To be upgraded"
2707 msgstr "A ser atualizado"
2708
2709 #. module: base
2710 #: model:res.country,name:base.ly
2711 msgid "Libya"
2712 msgstr "Líbia"
2713
2714 #. module: base
2715 #: model:res.country,name:base.cf
2716 msgid "Central African Republic"
2717 msgstr "República Centro-Africana"
2718
2719 #. module: base
2720 #: model:res.country,name:base.li
2721 msgid "Liechtenstein"
2722 msgstr "Liechtenstein"
2723
2724 #. module: base
2725 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
2726 #: view:partner.sms.send:0
2727 msgid "Send SMS"
2728 msgstr "Enviar SMS"
2729
2730 #. module: base
2731 #: field:res.partner,ean13:0
2732 msgid "EAN13"
2733 msgstr "EAN13"
2734
2735 #. module: base
2736 #: code:addons/orm.py:2134
2737 #, python-format
2738 msgid "Invalid Architecture!"
2739 msgstr "Arquitetura inválida!"
2740
2741 #. module: base
2742 #: model:res.country,name:base.pt
2743 msgid "Portugal"
2744 msgstr "Portugal"
2745
2746 #. module: base
2747 #: sql_constraint:ir.model.data:0
2748 msgid ""
2749 "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
2750 msgstr "Não pode ter vários registos com o mesmo ID no mesmo módulo!"
2751
2752 #. module: base
2753 #: field:ir.module.module,certificate:0
2754 msgid "Quality Certificate"
2755 msgstr "Certificado de Qualidade"
2756
2757 #. module: base
2758 #: view:res.lang:0
2759 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2760 msgstr "6.  %d, %m ==> 05, 12"
2761
2762 #. module: base
2763 #: field:res.config.users,date:0
2764 #: field:res.users,date:0
2765 msgid "Last Connection"
2766 msgstr "Última ligação"
2767
2768 #. module: base
2769 #: field:ir.actions.act_window,help:0
2770 msgid "Action description"
2771 msgstr "Descrição da ação"
2772
2773 #. module: base
2774 #: help:res.partner,customer:0
2775 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2776 msgstr "Preencher esse campo se o parceiro for um cliente"
2777
2778 #. module: base
2779 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2780 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2781 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2782 #: view:res.lang:0
2783 msgid "Languages"
2784 msgstr "Idiomas"
2785
2786 #. module: base
2787 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
2788 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
2789 msgid "Xor"
2790 msgstr "Xor"
2791
2792 #. module: base
2793 #: model:res.country,name:base.ec
2794 msgid "Ecuador"
2795 msgstr "Equador"
2796
2797 #. module: base
2798 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
2799 #, python-format
2800 msgid ""
2801 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2802 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2803 "latest column before reimporting it."
2804 msgstr ""
2805 "Guarde este documento num ficheiro .CSV e abra-o com a sua folha de cálculo "
2806 "preferida. A codificação é UTF-8. Tem que traduzir a última coluna antes de "
2807 "reimporta-lo."
2808
2809 #. module: base
2810 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2811 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
2812 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
2813 #: view:res.partner:0
2814 msgid "Customers"
2815 msgstr "Clientes"
2816
2817 #. module: base
2818 #: model:res.country,name:base.au
2819 msgid "Australia"
2820 msgstr "Austrália"
2821
2822 #. module: base
2823 #: help:res.partner,lang:0
2824 msgid ""
2825 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2826 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2827 msgstr ""
2828 "Se o idioma estiver carregado no sistema, todos os documentos relacionados "
2829 "com este parceiro serão impressos nesse idioma, caso contrário, serão em "
2830 "inglês."
2831
2832 #. module: base
2833 #: report:ir.module.reference.graph:0
2834 msgid "Menu :"
2835 msgstr "Menu :"
2836
2837 #. module: base
2838 #: selection:ir.model.fields,state:0
2839 msgid "Base Field"
2840 msgstr "Campo Base"
2841
2842 #. module: base
2843 #: view:publisher_warranty.contract:0
2844 msgid "Validate"
2845 msgstr "Validar"
2846
2847 #. module: base
2848 #: field:ir.actions.todo,restart:0
2849 msgid "Restart"
2850 msgstr "Reiniciar"
2851
2852 #. module: base
2853 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2854 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2855 msgid "SXW content"
2856 msgstr "Conteúdos SXW"
2857
2858 #. module: base
2859 #: view:ir.actions.wizard:0
2860 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
2861 msgid "Wizard"
2862 msgstr "Assistente"
2863
2864 #. module: base
2865 #: view:ir.cron:0
2866 msgid "Action to Trigger"
2867 msgstr "Ação a Ativar"
2868
2869 #. module: base
2870 #: code:addons/base/res/res_user.py:136
2871 #, python-format
2872 msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
2873 msgstr ""
2874 "\"email_from\" precisa ser definido para enviar mensagens de boas-vindas aos "
2875 "utilizadores"
2876
2877 #. module: base
2878 #: selection:ir.translation,type:0
2879 msgid "Constraint"
2880 msgstr "Restrição"
2881
2882 #. module: base
2883 #: selection:ir.values,key:0
2884 #: selection:res.partner.address,type:0
2885 msgid "Default"
2886 msgstr "Por Omissão"
2887
2888 #. module: base
2889 #: view:ir.model.fields:0
2890 #: field:ir.model.fields,required:0
2891 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2892 msgid "Required"
2893 msgstr "Obrigatório"
2894
2895 #. module: base
2896 #: view:res.users:0
2897 msgid "Default Filters"
2898 msgstr "Filtros padrão"
2899
2900 #. module: base
2901 #: field:res.request.history,name:0
2902 msgid "Summary"
2903 msgstr "Sumário"
2904
2905 #. module: base
2906 #: field:multi_company.default,expression:0
2907 msgid "Expression"
2908 msgstr "Expressão"
2909
2910 #. module: base
2911 #: help:ir.actions.server,subject:0
2912 msgid ""
2913 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2914 "object.partner_id.name ]]`"
2915 msgstr ""
2916 "Especifique o assunto. Pode usar campos do objeto, ex. `Excelentissímo(a) [[ "
2917 "object.partner_id.name ]]`"
2918
2919 #. module: base
2920 #: view:res.company:0
2921 msgid "Header/Footer"
2922 msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
2923
2924 #. module: base
2925 #: help:ir.actions.act_window,help:0
2926 msgid ""
2927 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
2928 "as its usage and purpose."
2929 msgstr ""
2930 "Texto de ajuda opcional para os utilizadores, com uma descrição da vista, a "
2931 "sua utilização e finalidade."
2932
2933 #. module: base
2934 #: model:res.country,name:base.va
2935 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2936 msgstr "Santa Sé (Cidade do Vaticano)"
2937
2938 #. module: base
2939 #: field:base.module.import,module_file:0
2940 msgid "Module .ZIP file"
2941 msgstr "Módulo do ficheiro .ZIP"
2942
2943 #. module: base
2944 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
2945 msgid "XML ID"
2946 msgstr "ID XML"
2947
2948 #. module: base
2949 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
2950 msgid "Telecom sector"
2951 msgstr "Setor das telecomunicações"
2952
2953 #. module: base
2954 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2955 msgid "Trigger Object"
2956 msgstr "Acionar objeto"
2957
2958 #. module: base
2959 #: view:res.users:0
2960 msgid "Current Activity"
2961 msgstr "Actividade corrente"
2962
2963 #. module: base
2964 #: view:workflow.activity:0
2965 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2966 msgid "Incoming Transitions"
2967 msgstr "Transações de entrada"
2968
2969 #. module: base
2970 #: model:res.country,name:base.sr
2971 msgid "Suriname"
2972 msgstr "Suriname"
2973
2974 #. module: base
2975 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
2976 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
2977 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
2978 msgid "Marketing"
2979 msgstr "Marketing"
2980
2981 #. module: base
2982 #: view:res.partner.bank:0
2983 msgid "Bank account"
2984 msgstr "Conta Bancária"
2985
2986 #. module: base
2987 #: selection:base.language.install,lang:0
2988 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
2989 msgstr "Spanish (HN) / Español (HN)"
2990
2991 #. module: base
2992 #: view:ir.sequence.type:0
2993 msgid "Sequence Type"
2994 msgstr "Tipo de Sequência"
2995
2996 #. module: base
2997 #: view:ir.ui.view.custom:0
2998 msgid "Customized Architecture"
2999 msgstr "Arquitetura Personalizada"
3000
3001 #. module: base
3002 #: field:ir.module.module,license:0
3003 msgid "License"
3004 msgstr "Licença"
3005
3006 #. module: base
3007 #: field:ir.attachment,url:0
3008 msgid "Url"
3009 msgstr "Url"
3010
3011 #. module: base
3012 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
3013 msgid "Always"
3014 msgstr "Sempre"
3015
3016 #. module: base
3017 #: selection:ir.translation,type:0
3018 msgid "SQL Constraint"
3019 msgstr "Constrição SQL"
3020
3021 #. module: base
3022 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
3023 #: field:ir.model,model:0
3024 #: field:ir.model.fields,model_id:0
3025 #: view:ir.values:0
3026 msgid "Model"
3027 msgstr "Modelo"
3028
3029 #. module: base
3030 #: view:base.language.install:0
3031 msgid ""
3032 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
3033 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
3034 msgstr ""
3035 "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Tem de alterar as "
3036 "preferências do utilizador e abrir um novo menu para ver as alterações."
3037
3038 #. module: base
3039 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
3040 msgid "Key must be unique."
3041 msgstr "Chave deve ser única."
3042
3043 #. module: base
3044 #: view:ir.actions.act_window:0
3045 msgid "Open a Window"
3046 msgstr "Abrir uma Janela"
3047
3048 #. module: base
3049 #: model:res.country,name:base.gq
3050 msgid "Equatorial Guinea"
3051 msgstr "Guiné Equatorial"
3052
3053 #. module: base
3054 #: view:base.module.import:0
3055 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
3056 msgid "Module Import"
3057 msgstr "Importar Módulo"
3058
3059 #. module: base
3060 #: field:res.bank,zip:0
3061 #: field:res.company,zip:0
3062 #: field:res.partner.address,zip:0
3063 #: field:res.partner.bank,zip:0
3064 msgid "Zip"
3065 msgstr "Código Postal"
3066
3067 #. module: base
3068 #: view:ir.module.module:0
3069 #: field:ir.module.module,author:0
3070 msgid "Author"
3071 msgstr "Autor"
3072
3073 #. module: base
3074 #: model:res.country,name:base.mk
3075 msgid "FYROM"
3076 msgstr "Macedónia (ex-Jugoslávia)"
3077
3078 #. module: base
3079 #: view:res.lang:0
3080 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
3081 msgstr "%c - Apresentação apropriada da data e hora."
3082
3083 #. module: base
3084 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
3085 #, python-format
3086 msgid ""
3087 "Your database is now fully configured.\n"
3088 "\n"
3089 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
3090 msgstr ""
3091 "A base de dados está totalmente configurada.\n"
3092 "\n"
3093 "Clique 'Continuar'  e desfrute da sua experiência OpenERP..."
3094
3095 #. module: base
3096 #: selection:base.language.install,lang:0
3097 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
3098 msgstr "Hebrew / עִבְרִי"
3099
3100 #. module: base
3101 #: model:res.country,name:base.bo
3102 msgid "Bolivia"
3103 msgstr "Bolívia"
3104
3105 #. module: base
3106 #: model:res.country,name:base.gh
3107 msgid "Ghana"
3108 msgstr "Gana"
3109
3110 #. module: base
3111 #: field:res.lang,direction:0
3112 msgid "Direction"
3113 msgstr "Direção"
3114
3115 #. module: base
3116 #: view:ir.actions.act_window:0
3117 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
3118 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
3119 #: field:ir.actions.act_window,views:0
3120 #: view:ir.model:0
3121 #: field:ir.model,view_ids:0
3122 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
3123 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
3124 #: view:ir.ui.view:0
3125 msgid "Views"
3126 msgstr "Vistas"
3127
3128 #. module: base
3129 #: view:res.groups:0
3130 #: field:res.groups,rule_groups:0
3131 msgid "Rules"
3132 msgstr "Regras"
3133
3134 #. module: base
3135 #: code:addons/base/module/module.py:256
3136 #, python-format
3137 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
3138 msgstr "Tentou eliminar um módulo que está instalado ou será instalado"
3139
3140 #. module: base
3141 #: view:base.module.upgrade:0
3142 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
3143 msgstr "Os módulos selecionados foram atualizados / instalados!"
3144
3145 #. module: base
3146 #: selection:base.language.install,lang:0
3147 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
3148 msgstr "Spanish (PR) / Español (PR)"
3149
3150 #. module: base
3151 #: model:res.country,name:base.gt
3152 msgid "Guatemala"
3153 msgstr "Guatemala"
3154
3155 #. module: base
3156 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
3157 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
3158 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
3159 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
3160 msgid "Workflows"
3161 msgstr "Workflows"
3162
3163 #. module: base
3164 #: field:ir.translation,xml_id:0
3165 msgid "XML Id"
3166 msgstr "XML Id"
3167
3168 #. module: base
3169 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
3170 msgid "Create Users"
3171 msgstr "Criar utilizadores"
3172
3173 #. module: base
3174 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
3175 msgid "res.partner.title"
3176 msgstr "res.partner.title"
3177
3178 #. module: base
3179 #: view:ir.values:0
3180 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
3181 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
3182
3183 #. module: base
3184 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
3185 msgid "Retailers"
3186 msgstr "Retalhistas"
3187
3188 #. module: base
3189 #: help:ir.cron,priority:0
3190 msgid ""
3191 "0=Very Urgent\n"
3192 "10=Not urgent"
3193 msgstr ""
3194 "0=Muito urgente\n"
3195 "10=Não urgente"
3196
3197 #. module: base
3198 #: view:res.config:0
3199 #: view:res.config.installer:0
3200 msgid "Skip"
3201 msgstr "Saltar"
3202
3203 #. module: base
3204 #: model:res.country,name:base.ls
3205 msgid "Lesotho"
3206 msgstr "Lesoto"
3207
3208 #. module: base
3209 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
3210 #, python-format
3211 msgid "You can not remove the model '%s' !"
3212 msgstr "Não pode remover o modelo '%s'!"
3213
3214 #. module: base
3215 #: model:res.country,name:base.ke
3216 msgid "Kenya"
3217 msgstr "Quénia"
3218
3219 #. module: base
3220 #: view:res.partner.event:0
3221 msgid "Event"
3222 msgstr "Evento"
3223
3224 #. module: base
3225 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
3226 msgid "Custom Reports"
3227 msgstr "Relatórios Personalizados"
3228
3229 #. module: base
3230 #: selection:base.language.install,lang:0
3231 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
3232 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
3233
3234 #. module: base
3235 #: view:base.module.configuration:0
3236 msgid "System Configuration Done"
3237 msgstr "Configuração do sistema concluída"
3238
3239 #. module: base
3240 #: code:addons/orm.py:1459
3241 #, python-format
3242 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
3243 msgstr "Ocorreu um erro ao validar o campo(s) %s: %s"
3244
3245 #. module: base
3246 #: view:ir.property:0
3247 msgid "Generic"
3248 msgstr "Genérica"
3249
3250 #. module: base
3251 #: model:res.country,name:base.sm
3252 msgid "San Marino"
3253 msgstr "São Marino"
3254
3255 #. module: base
3256 #: model:res.country,name:base.bm
3257 msgid "Bermuda"
3258 msgstr "Bermuda"
3259
3260 #. module: base
3261 #: model:res.country,name:base.pe
3262 msgid "Peru"
3263 msgstr "Perú"
3264
3265 #. module: base
3266 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
3267 msgid "Set NULL"
3268 msgstr "Definir como Nulo"
3269
3270 #. module: base
3271 #: model:res.country,name:base.bj
3272 msgid "Benin"
3273 msgstr "Benim"
3274
3275 #. module: base
3276 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
3277 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
3278 #, python-format
3279 msgid "That contract is already registered in the system."
3280 msgstr "Este contrato já está registado no sistema."
3281
3282 #. module: base
3283 #: help:ir.sequence,suffix:0
3284 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
3285 msgstr "Sufíxo do registo para a sequência"
3286
3287 #. module: base
3288 #: selection:base.language.install,lang:0
3289 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
3290 msgstr "Spanish (PY) / Español (PY)"
3291
3292 #. module: base
3293 #: field:ir.config_parameter,key:0
3294 msgid "Key"
3295 msgstr "Chave"
3296
3297 #. module: base
3298 #: field:res.company,rml_header:0
3299 msgid "RML Header"
3300 msgstr "Cabeçalho RML"
3301
3302 #. module: base
3303 #: field:partner.sms.send,app_id:0
3304 msgid "API ID"
3305 msgstr "ID da API"
3306
3307 #. module: base
3308 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
3309 #, python-format
3310 msgid ""
3311 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
3312 "these groups: %s."
3313 msgstr ""
3314 "Não pode criar este documento (% s)! Tenha a certeza que o seu utilizador "
3315 "pertence a um destes grupos: %s."
3316
3317 #. module: base
3318 #: model:res.country,name:base.mu
3319 msgid "Mauritius"
3320 msgstr "Maurícia"
3321
3322 #. module: base
3323 #: view:ir.model.access:0
3324 #: view:ir.rule:0
3325 msgid "Full Access"
3326 msgstr "Acesso Total"
3327
3328 #. module: base
3329 #: view:ir.actions.act_window:0
3330 #: view:ir.actions.report.xml:0
3331 #: view:ir.actions.wizard:0
3332 #: view:ir.model.fields:0
3333 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
3334 msgid "Security"
3335 msgstr "Segurança"
3336
3337 #. module: base
3338 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
3339 msgid "OpenERP Favorites"
3340 msgstr "Favoritos do OpenERP"
3341
3342 #. module: base
3343 #: model:res.country,name:base.za
3344 msgid "South Africa"
3345 msgstr "África do Sul"
3346
3347 #. module: base
3348 #: view:ir.module.module:0
3349 #: selection:ir.module.module,state:0
3350 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3351 msgid "Installed"
3352 msgstr "Instalado"
3353
3354 #. module: base
3355 #: selection:base.language.install,lang:0
3356 msgid "Ukrainian / українська"
3357 msgstr "Ukrainian / українська"
3358
3359 #. module: base
3360 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
3361 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
3362 msgid "Translation Terms"
3363 msgstr "Termos da tradução"
3364
3365 #. module: base
3366 #: model:res.country,name:base.sn
3367 msgid "Senegal"
3368 msgstr "Senegal"
3369
3370 #. module: base
3371 #: model:res.country,name:base.hu
3372 msgid "Hungary"
3373 msgstr "Hungria"
3374
3375 #. module: base
3376 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
3377 msgid "res.groups"
3378 msgstr "res.groups"
3379
3380 #. module: base
3381 #: model:res.country,name:base.br
3382 msgid "Brazil"
3383 msgstr "Brasil"
3384
3385 #. module: base
3386 #: view:res.lang:0
3387 msgid "%M - Minute [00,59]."
3388 msgstr "%M - Minuto [00,59]."
3389
3390 #. module: base
3391 #: selection:ir.module.module,license:0
3392 msgid "Affero GPL-3"
3393 msgstr "Affero GPL-3"
3394
3395 #. module: base
3396 #: field:ir.sequence,number_next:0
3397 msgid "Next Number"
3398 msgstr "Próximo Número"
3399
3400 #. module: base
3401 #: help:workflow.transition,condition:0
3402 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
3403 msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos a transição concluída."
3404
3405 #. module: base
3406 #: selection:base.language.install,lang:0
3407 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
3408 msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)"
3409
3410 #. module: base
3411 #: view:res.currency:0
3412 #: field:res.currency,rate_ids:0
3413 msgid "Rates"
3414 msgstr "Taxas"
3415
3416 #. module: base
3417 #: model:res.country,name:base.sy
3418 msgid "Syria"
3419 msgstr "Síria"
3420
3421 #. module: base
3422 #: view:res.lang:0
3423 msgid "======================================================"
3424 msgstr "======================================================"
3425
3426 #. module: base
3427 #: help:ir.actions.server,mobile:0
3428 msgid ""
3429 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
3430 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
3431 "the correct mobile number"
3432 msgstr ""
3433 "Fornece os campos usados para encontrar o número de telemóvel, ex: seleciona "
3434 "uma fatura, então 'object.invoice_address_id.mobile` é o campo que dará o "
3435 "número certo."
3436
3437 #. module: base
3438 #: view:base.module.upgrade:0
3439 msgid "System update completed"
3440 msgstr "Atualização do sistema concluída"
3441
3442 #. module: base
3443 #: selection:res.request,state:0
3444 msgid "draft"
3445 msgstr "Rascunho"
3446
3447 #. module: base
3448 #: selection:ir.property,type:0
3449 #: field:res.currency,date:0
3450 #: field:res.currency.rate,name:0
3451 #: field:res.partner,date:0
3452 #: field:res.partner.event,date:0
3453 #: field:res.request,date_sent:0
3454 msgid "Date"
3455 msgstr "Data"
3456
3457 #. module: base
3458 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3459 msgid "SXW path"
3460 msgstr "Caminho SXW"
3461
3462 #. module: base
3463 #: view:ir.attachment:0
3464 msgid "Data"
3465 msgstr "Dados"
3466
3467 #. module: base
3468 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3469 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3470 msgid "Parent Menu"
3471 msgstr "Menu Ascendente"
3472
3473 #. module: base
3474 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
3475 msgid "Apply For Delete"
3476 msgstr "Aplique para eliminar"
3477
3478 #. module: base
3479 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
3480 #, python-format
3481 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
3482 msgstr "Não é possível renomear coluna para% s, pois essa coluna já existe!"
3483
3484 #. module: base
3485 #: view:ir.attachment:0
3486 msgid "Attached To"
3487 msgstr "Anexado a"
3488
3489 #. module: base
3490 #: field:res.lang,decimal_point:0
3491 msgid "Decimal Separator"
3492 msgstr "Separador Decimal"
3493
3494 #. module: base
3495 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
3496 msgid ""
3497 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
3498 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
3499 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
3500 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
3501 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
3502 "can be managed from here."
3503 msgstr ""
3504 "Um grupo é uma série de áreas funcionais que vão ser atribuídas ao "
3505 "utilizador, de forma a que este tenha acesso a funcionalidades e tarefas "
3506 "específicas. Pode criar novos grupos ou alterar os existentes, para "
3507 "personalizar os items do menu visíveis para os utilizadores. As permissões "
3508 "para criar, eliminar, visualizar e/ou alterar registos são definidas aqui."
3509
3510 #. module: base
3511 #: view:res.partner:0
3512 #: view:res.request:0
3513 #: field:res.request,history:0
3514 msgid "History"
3515 msgstr "Histórico"
3516
3517 #. module: base
3518 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3519 msgid "Creator"
3520 msgstr "Criador"
3521
3522 #. module: base
3523 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
3524 msgid ""
3525 "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
3526 "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
3527 "payment will be                         delayed further, please contact us "
3528 "to discuss.                         \n"
3529 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
3530 "consider the present one as void."
3531 msgstr ""
3532 "Por favor tome atenção que os seguintes pagamentos estão em processamento. "
3533 "Se o seu pagamento                         foi enviado, por favor encaminhe "
3534 "os dados de pagamento. Se o pagamento for adiado, por favor, entre em "
3535 "contacto connosco.                         \n"
3536 "Se o seu pagamento foi realizado após este e-mail ter sido enviado, por "
3537 "favor considere-o como sem efeito."
3538
3539 #. module: base
3540 #: model:res.country,name:base.mx
3541 msgid "Mexico"
3542 msgstr "México"
3543
3544 #. module: base
3545 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
3546 msgid "Plugins"
3547 msgstr "Plugins"
3548
3549 #. module: base
3550 #: field:res.company,child_ids:0
3551 msgid "Child Companies"
3552 msgstr "Empresas Descendentes"
3553
3554 #. module: base
3555 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3556 msgid "res.users"
3557 msgstr "res.users"
3558
3559 #. module: base
3560 #: model:res.country,name:base.ni
3561 msgid "Nicaragua"
3562 msgstr "Nicarágua"
3563
3564 #. module: base
3565 #: code:addons/orm.py:1046
3566 #, python-format
3567 msgid "The write method is not implemented on this object !"
3568 msgstr "O método de gravação não é implementada sobre este objeto!"
3569
3570 #. module: base
3571 #: view:res.partner.event:0
3572 msgid "General Description"
3573 msgstr "Descrição Geral"
3574
3575 #. module: base
3576 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
3577 #: view:res.config.view:0
3578 msgid "Configure Your Interface"
3579 msgstr "Configure a interface"
3580
3581 #. module: base
3582 #: field:ir.values,meta:0
3583 msgid "Meta Datas"
3584 msgstr "Meta-dados"
3585
3586 #. module: base
3587 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3588 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3589 msgstr "Um atalho para este menu já existe!"
3590
3591 #. module: base
3592 #: model:res.country,name:base.ve
3593 msgid "Venezuela"
3594 msgstr "Venezuela"
3595
3596 #. module: base
3597 #: view:res.lang:0
3598 msgid "9.  %j              ==> 340"
3599 msgstr "9.  %j ==> 340"
3600
3601 #. module: base
3602 #: model:res.country,name:base.zm
3603 msgid "Zambia"
3604 msgstr "Zâmbia"
3605
3606 #. module: base
3607 #: help:res.partner,user_id:0
3608 msgid ""
3609 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3610 "any."
3611 msgstr ""
3612 "O utilizador interno responsável por comunicar com este parceiro se definido"
3613
3614 #. module: base
3615 #: field:res.partner,parent_id:0
3616 msgid "Parent Partner"
3617 msgstr "Parceiro Ascendente"
3618
3619 #. module: base
3620 #: view:ir.module.module:0
3621 msgid "Cancel Upgrade"
3622 msgstr "Cancelar Atualização"
3623
3624 #. module: base
3625 #: model:res.country,name:base.ci
3626 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3627 msgstr "Costa do Marfim"
3628
3629 #. module: base
3630 #: model:res.country,name:base.kz
3631 msgid "Kazakhstan"
3632 msgstr "Cazaquistão"
3633
3634 #. module: base
3635 #: view:res.lang:0
3636 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
3637 msgstr "%w - Número de dias da semana [0(Sunday),6]."
3638
3639 #. module: base
3640 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
3641 msgid ""
3642 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
3643 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
3644 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
3645 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
3646 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
3647 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
3648 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
3649 msgstr ""
3650 "Um cliente é uma entidade que faz negócios com, como uma empresa ou uma "
3651 "organização. Um cliente pode ter vários contatos ou os endereços que são as "
3652 "pessoas que trabalham para esta empresa. Pode usar o guia da história, para "
3653 "seguir todas as transações relacionadas a um cliente: vendas da ordem, e-"
3654 "mails, oportunidades, reclamações, etc. Se usar o gateway do email, o "
3655 "Outlook ou o plugin Thunderbird, não se esqueça de registar os emails a cada "
3656 "contato para que o gateway possa anexar automaticamente emails recebidos "
3657 "para o parceiro certo."
3658
3659 #. module: base
3660 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3661 #: field:ir.actions.todo,name:0
3662 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
3663 #: field:ir.cron,name:0
3664 #: field:ir.model.access,name:0
3665 #: field:ir.model.fields,name:0
3666 #: field:ir.module.category,name:0
3667 #: view:ir.module.module:0
3668 #: field:ir.module.module,name:0
3669 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3670 #: report:ir.module.reference.graph:0
3671 #: field:ir.property,name:0
3672 #: field:ir.rule,name:0
3673 #: field:ir.sequence,name:0
3674 #: field:ir.sequence.type,name:0
3675 #: field:ir.values,name:0
3676 #: field:multi_company.default,name:0
3677 #: field:res.bank,name:0
3678 #: field:res.currency.rate.type,name:0
3679 #: field:res.groups,name:0
3680 #: field:res.lang,name:0
3681 #: field:res.partner,name:0
3682 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3683 #: view:res.partner.event:0
3684 #: field:res.request.link,name:0
3685 #: field:workflow,name:0
3686 #: field:workflow.activity,name:0
3687 msgid "Name"
3688 msgstr "Nome"
3689
3690 #. module: base
3691 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
3692 msgid ""
3693 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3694 "form view"
3695 msgstr ""
3696 "Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas "
3697 "à direita na vista de formulário."
3698
3699 #. module: base
3700 #: model:res.country,name:base.ms
3701 msgid "Montserrat"
3702 msgstr "Montserrat"
3703
3704 #. module: base
3705 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3706 #, python-format
3707 msgid ""
3708 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3709 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3710 msgstr ""
3711 "A seleção Opções não é uma expressão Python válida.Por favor forneça uma "
3712 "expressão no [('key', 'Label'), ...] formato."
3713
3714 #. module: base
3715 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3716 msgid "Application Terms"
3717 msgstr "Termos da Aplicação"
3718
3719 #. module: base
3720 #: help:res.users,context_tz:0
3721 msgid ""
3722 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3723 "and the client."
3724 msgstr ""
3725 "Fuso horário do utilizador, utilizado para realizar conversões de fuso "
3726 "horário entre o servidor e o cliente."
3727
3728 #. module: base
3729 #: field:ir.module.module,demo:0
3730 msgid "Demo data"
3731 msgstr "Dados de demonstração"
3732
3733 #. module: base
3734 #: selection:base.language.install,lang:0
3735 msgid "English (UK)"
3736 msgstr "Inglês (UK)"
3737
3738 #. module: base
3739 #: selection:base.language.install,lang:0
3740 msgid "Japanese / 日本語"
3741 msgstr "Japanese / 日本語"
3742
3743 #. module: base
3744 #: help:workflow.transition,act_from:0
3745 msgid ""
3746 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
3747 "determine if we can start the ACT_TO activity."
3748 msgstr ""
3749 "Atividade de origem. Quando essa atividade termina, a condição é testada "
3750 "para determinar se podemos começar a atividade seguinte (ACT_TO)."
3751
3752 #. module: base
3753 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3754 msgid "Starter Partner"
3755 msgstr "Parceiro iniciante"
3756
3757 #. module: base
3758 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
3759 msgid ""
3760 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
3761 "opposite many2one relationship"
3762 msgstr ""
3763 "Para campos one2many, o campo no modelo de destino que implementam a relação "
3764 "many2one oposto"
3765
3766 #. module: base
3767 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3768 msgid "ir.actions.act_window.view"
3769 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3770
3771 #. module: base
3772 #: report:ir.module.reference.graph:0
3773 msgid "Web"
3774 msgstr "Web"
3775
3776 #. module: base
3777 #: selection:base.language.install,lang:0
3778 msgid "English (CA)"
3779 msgstr "Inglês (CA)"
3780
3781 #. module: base
3782 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
3783 msgid "publisher_warranty.contract"
3784 msgstr "publisher_warranty.contract"
3785
3786 #. module: base
3787 #: model:res.country,name:base.et
3788 msgid "Ethiopia"
3789 msgstr "Etiópia"
3790
3791 #. module: base
3792 #: help:res.country.state,code:0
3793 msgid "The state code in three chars.\n"
3794 msgstr "O código do estado com três caracteres.\n"
3795
3796 #. module: base
3797 #: model:res.country,name:base.sj
3798 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3799 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
3800
3801 #. module: base
3802 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3803 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3804 msgid "ir.actions.wizard"
3805 msgstr "ir.actions.wizard"
3806
3807 #. module: base
3808 #: view:ir.actions.act_window:0
3809 #: view:ir.actions.report.xml:0
3810 #: view:ir.actions.server:0
3811 #: view:res.request:0
3812 msgid "Group By"
3813 msgstr "Agrupar por"
3814
3815 #. module: base
3816 #: view:res.config:0
3817 #: view:res.config.installer:0
3818 msgid "title"
3819 msgstr "Título"
3820
3821 #. module: base
3822 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
3823 msgid "Install Language"
3824 msgstr "Instalar Idioma"
3825
3826 #. module: base
3827 #: view:ir.translation:0
3828 msgid "Translation"
3829 msgstr "Tradução"
3830
3831 #. module: base
3832 #: selection:res.request,state:0
3833 msgid "closed"
3834 msgstr "Fechado"
3835
3836 #. module: base
3837 #: selection:base.language.export,state:0
3838 msgid "get"
3839 msgstr "Receber"
3840
3841 #. module: base
3842 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3843 msgid "On delete property for many2one fields"
3844 msgstr "Em apagar propriedades para os campos many2one"
3845
3846 #. module: base
3847 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3848 msgid "Write Id"
3849 msgstr "Escrever id"
3850
3851 #. module: base
3852 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
3853 msgid "Products"
3854 msgstr "Artigos"
3855
3856 #. module: base
3857 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3858 #: field:ir.filters,domain:0
3859 msgid "Domain Value"
3860 msgstr "Valor do Domínio"
3861
3862 #. module: base
3863 #: view:ir.actions.server:0
3864 msgid "SMS Configuration"
3865 msgstr "Configuração do SMS"
3866
3867 #. module: base
3868 #: selection:base.language.install,lang:0
3869 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
3870 msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)"
3871
3872 #. module: base
3873 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3874 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3875 msgid "Access Controls List"
3876 msgstr "Lista de Controlo de Acesso"
3877
3878 #. module: base
3879 #: model:res.country,name:base.um
3880 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3881 msgstr "Ilhas menores e longínquas dos EUA"
3882
3883 #. module: base
3884 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3885 msgid "Bank Type"
3886 msgstr "Tipo de Banco"
3887
3888 #. module: base
3889 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
3890 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
3891 #, python-format
3892 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3893 msgstr "O nome do grupo não pode começar com \"-\""
3894
3895 #. module: base
3896 #: view:ir.ui.view_sc:0
3897 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3898 msgid "Shortcut"
3899 msgstr "Atalho"
3900
3901 #. module: base
3902 #: field:ir.model.data,date_init:0
3903 msgid "Init Date"
3904 msgstr "Data Inicial"
3905
3906 #. module: base
3907 #: selection:base.language.install,lang:0
3908 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
3909 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
3910
3911 #. module: base
3912 #: code:addons/base/module/module.py:297
3913 #, python-format
3914 msgid ""
3915 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
3916 msgstr ""
3917 "Impossível processar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa não "
3918 "satisfeita: %s"
3919
3920 #. module: base
3921 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
3922 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
3923 msgstr ""
3924 "Por favor insira a chave de série que lhe foi fornecida no documento do "
3925 "contrato:"
3926
3927 #. module: base
3928 #: view:workflow.activity:0
3929 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3930 msgid "Flow Start"
3931 msgstr "Inicio do fluxo"
3932
3933 #. module: base
3934 #: code:addons/__init__.py:834
3935 #, python-format
3936 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
3937 msgstr ""
3938 "o módulo base não pode ser carregado! (dica: verifique o caminho dos addons)"
3939
3940 #. module: base
3941 #: view:res.partner.bank:0
3942 msgid "Bank Account Owner"
3943 msgstr "Titular da Conta Bancária"
3944
3945 #. module: base
3946 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3947 msgid "Client Actions Connections"
3948 msgstr "Conexões das ações do cliente"
3949
3950 #. module: base
3951 #: field:ir.attachment,res_name:0
3952 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3953 msgid "Resource Name"
3954 msgstr "Nome do Recurso"
3955
3956 #. module: base
3957 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3958 msgid "Hours"
3959 msgstr "Horas"
3960
3961 #. module: base
3962 #: model:res.country,name:base.gp
3963 msgid "Guadeloupe (French)"
3964 msgstr "Guadalupe"
3965
3966 #. module: base
3967 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
3968 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
3969 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
3970 #, python-format
3971 msgid "User Error"
3972 msgstr "Erro do Utilizador"
3973
3974 #. module: base
3975 #: help:workflow.transition,signal:0
3976 msgid ""
3977 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
3978 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
3979 "button is necessary to validate this transition."
3980 msgstr ""
3981 "Quando a operação de transição provem de um botão pressionado no formulário "
3982 "no cliente, o sinal testa o nome do botão. Se o sinal for \"NULL\", nenhum "
3983 "botão é necessário para validar esta transição."
3984
3985 #. module: base
3986 #: help:multi_company.default,object_id:0
3987 msgid "Object affected by this rule"
3988 msgstr "Objeto afetado por esta regra"
3989
3990 #. module: base
3991 #: report:ir.module.reference.graph:0
3992 msgid "Directory"
3993 msgstr "Diretório"
3994
3995 #. module: base
3996 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3997 msgid "Menu Name"
3998 msgstr "Nome do Menu"
3999
4000 #. module: base
4001 #: view:ir.module.module:0
4002 msgid "Author Website"
4003 msgstr "Página Web do Autor"
4004
4005 #. module: base
4006 #: view:ir.attachment:0
4007 msgid "Month"
4008 msgstr "Mês"
4009
4010 #. module: base
4011 #: model:res.country,name:base.my
4012 msgid "Malaysia"
4013 msgstr "Malásia"
4014
4015 #. module: base
4016 #: view:base.language.install:0
4017 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
4018 msgid "Load Official Translation"
4019 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
4020
4021 #. module: base
4022 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
4023 msgid "res.request.history"
4024 msgstr "res.request.history"
4025
4026 #. module: base
4027 #: view:ir.actions.server:0
4028 msgid "Client Action Configuration"
4029 msgstr "Configuração da  Ação do Cliente"
4030
4031 #. module: base
4032 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
4033 #: view:res.partner.address:0
4034 msgid "Partner Addresses"
4035 msgstr "Endereços do Parceiro"
4036
4037 #. module: base
4038 #: help:ir.model.fields,translate:0
4039 msgid ""
4040 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
4041 "mechanism for that field)"
4042 msgstr ""
4043 "Quaisquer valores neste campo podem ser traduzidos (permitir mecanismo de "
4044 "tradução para este campo)"
4045
4046 #. module: base
4047 #: view:res.lang:0
4048 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4049 msgstr "%S - Segundos [00,61]."
4050
4051 #. module: base
4052 #: model:res.country,name:base.cv
4053 msgid "Cape Verde"
4054 msgstr "Cabo Verde"
4055
4056 #. module: base
4057 #: view:base.module.import:0
4058 msgid "Select module package to import (.zip file):"
4059 msgstr "Selecione pacote do módulo a importar (ficheiro zip.)"
4060
4061 #. module: base
4062 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
4063 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
4064 #: field:res.partner,events:0
4065 #: field:res.partner.event,name:0
4066 #: model:res.widget,title:base.events_widget
4067 msgid "Events"
4068 msgstr "Eventos"
4069
4070 #. module: base
4071 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
4072 #: selection:ir.ui.menu,action:0
4073 msgid "ir.actions.url"
4074 msgstr "ir.actions.url"
4075
4076 #. module: base
4077 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
4078 msgid "Currency Converter"
4079 msgstr "Conversor de Moeda"
4080
4081 #. module: base
4082 #: code:addons/orm.py:341
4083 #, python-format
4084 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
4085 msgstr "ID errado para o registo de navegação, tem %r, esperado um inteiro."
4086
4087 #. module: base
4088 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
4089 #: view:res.partner:0
4090 msgid "Partner Contacts"
4091 msgstr "Contatos do Parceiro"
4092
4093 #. module: base
4094 #: field:base.module.update,add:0
4095 msgid "Number of modules added"
4096 msgstr "Número de Módulos Adicionados"
4097
4098 #. module: base
4099 #: view:res.currency:0
4100 msgid "Price Accuracy"
4101 msgstr "Precisão do Preço"
4102
4103 #. module: base
4104 #: selection:base.language.install,lang:0
4105 msgid "Latvian / latviešu valoda"
4106 msgstr "Latvian / latviešu valoda"
4107
4108 #. module: base
4109 #: view:res.config:0
4110 #: view:res.config.installer:0
4111 msgid "vsep"
4112 msgstr "vsep"
4113
4114 #. module: base
4115 #: selection:base.language.install,lang:0
4116 msgid "French / Français"
4117 msgstr "Francês / Français"
4118
4119 #. module: base
4120 #: code:addons/orm.py:1049
4121 #, python-format
4122 msgid "The create method is not implemented on this object !"
4123 msgstr "O método de criar não é implementado sobre esse objeto!"
4124
4125 #. module: base
4126 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
4127 msgid "Workitem"
4128 msgstr "Item de trabalho"
4129
4130 #. module: base
4131 #: view:ir.actions.todo:0
4132 msgid "Set as Todo"
4133 msgstr "Defina como \"a fazer\""
4134
4135 #. module: base
4136 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
4137 #: view:ir.actions.actions:0
4138 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
4139 #: field:ir.ui.menu,action:0
4140 #: view:ir.values:0
4141 #: selection:ir.values,key:0
4142 #: view:res.users:0
4143 msgid "Action"
4144 msgstr "Ação"
4145
4146 #. module: base
4147 #: view:ir.actions.server:0
4148 msgid "Email Configuration"
4149 msgstr "Configuração do correio eletrónico"
4150
4151 #. module: base
4152 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
4153 msgid "ir.cron"
4154 msgstr "ir.cron"
4155
4156 #. module: base
4157 #: view:ir.rule:0
4158 msgid "Combination of rules"
4159 msgstr "Combinação de regras"
4160
4161 #. module: base
4162 #: view:ir.sequence:0
4163 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
4164 msgstr "Ano atual (dois dígitos): %(y)s"
4165
4166 #. module: base
4167 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4168 msgid "Trigger On"
4169 msgstr "Gatilho activo"
4170
4171 #. module: base
4172 #: sql_constraint:ir.rule:0
4173 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
4174 msgstr "A regra tem de ter ao menos um direito de acesso marcado."
4175
4176 #. module: base
4177 #: model:res.country,name:base.fj
4178 msgid "Fiji"
4179 msgstr "Fiji"
4180
4181 #. module: base
4182 #: field:ir.model.fields,size:0
4183 msgid "Size"
4184 msgstr "Tamanho"
4185
4186 #. module: base
4187 #: model:res.country,name:base.sd
4188 msgid "Sudan"
4189 msgstr "Sudão"
4190
4191 #. module: base
4192 #: model:res.country,name:base.fm
4193 msgid "Micronesia"
4194 msgstr "Micronésia"
4195
4196 #. module: base
4197 #: view:res.request.history:0
4198 msgid "Request History"
4199 msgstr "Requisitar histórico"
4200
4201 #. module: base
4202 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
4203 #: view:res.groups:0
4204 msgid "Menus"
4205 msgstr "Menus"
4206
4207 #. module: base
4208 #: selection:base.language.install,lang:0
4209 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
4210 msgstr "Serbian (Latin) / srpski"
4211
4212 #. module: base
4213 #: model:res.country,name:base.il
4214 msgid "Israel"
4215 msgstr "Israel"
4216
4217 #. module: base
4218 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
4219 msgid "Create Action"
4220 msgstr "Criar Acção"
4221
4222 #. module: base
4223 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4224 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4225 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4226 msgid "Objects"
4227 msgstr "Objetos"
4228
4229 #. module: base
4230 #: field:res.lang,time_format:0
4231 msgid "Time Format"
4232 msgstr "Formato da Hora"
4233
4234 #. module: base
4235 #: view:ir.module.module:0
4236 msgid "Defined Reports"
4237 msgstr "Relatórios definidos"
4238
4239 #. module: base
4240 #: view:ir.actions.report.xml:0
4241 msgid "Report xml"
4242 msgstr "Relatório xml"
4243
4244 #. module: base
4245 #: field:base.language.export,modules:0
4246 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
4247 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
4248 #: field:ir.module.category,module_ids:0
4249 #: view:ir.module.module:0
4250 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4251 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
4252 msgid "Modules"
4253 msgstr "Módulos"
4254
4255 #. module: base
4256 #: view:workflow.activity:0
4257 #: selection:workflow.activity,kind:0
4258 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
4259 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
4260 msgid "Subflow"
4261 msgstr "Subflow"
4262
4263 #. module: base
4264 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
4265 msgid "res.config"
4266 msgstr "res.config"
4267
4268 #. module: base
4269 #: field:workflow.transition,signal:0
4270 msgid "Signal (button Name)"
4271 msgstr "Sinal (nome do botão)"
4272
4273 #. module: base
4274 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
4275 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
4276 #: view:res.bank:0
4277 #: field:res.partner,bank_ids:0
4278 msgid "Banks"
4279 msgstr "Bancos"
4280
4281 #. module: base
4282 #: view:res.log:0
4283 msgid "Unread"
4284 msgstr "Não lidas"
4285
4286 #. module: base
4287 #: field:ir.cron,doall:0
4288 msgid "Repeat Missed"
4289 msgstr "Repitação Perdida"
4290
4291 #. module: base
4292 #: help:ir.actions.server,state:0
4293 msgid "Type of the Action that is to be executed"
4294 msgstr "Tipo de Ação que esta a ser executada"
4295
4296 #. module: base
4297 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
4298 msgid "Object Mapping"
4299 msgstr "Mapeamento do objeto"
4300
4301 #. module: base
4302 #: help:res.currency.rate,rate:0
4303 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
4304 msgstr "A taxa da moeda à moeda da taxa 1"
4305
4306 #. module: base
4307 #: model:res.country,name:base.uk
4308 msgid "United Kingdom"
4309 msgstr "Reino Unido"
4310
4311 #. module: base
4312 #: view:res.config:0
4313 msgid "res_config_contents"
4314 msgstr "res_config_contents"
4315
4316 #. module: base
4317 #: help:res.partner.category,active:0
4318 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
4319 msgstr "O campo ativo permite-lhe ocultar a categoria sem a remover."
4320
4321 #. module: base
4322 #: report:ir.module.reference.graph:0
4323 msgid "Object:"
4324 msgstr "Objeto:"
4325
4326 #. module: base
4327 #: model:res.country,name:base.bw
4328 msgid "Botswana"
4329 msgstr "Botswana"
4330
4331 #. module: base
4332 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
4333 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
4334 #: view:res.partner.title:0
4335 msgid "Partner Titles"
4336 msgstr "Títulos do Parceiro"
4337
4338 #. module: base
4339 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
4340 msgid "Add an auto-refresh on the view"
4341 msgstr "Adicionar atualização automática na vista"
4342
4343 #. module: base
4344 #: help:res.partner,employee:0
4345 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
4346 msgstr "Marque esta caixa se o parceiro é um funcionário."
4347
4348 #. module: base
4349 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
4350 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
4351 msgid "RML content"
4352 msgstr "Conteúdo RML"
4353
4354 #. module: base
4355 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
4356 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
4357 msgid "Workitems"
4358 msgstr "WorkItems"
4359
4360 #. module: base
4361 #: field:base.language.export,advice:0
4362 msgid "Advice"
4363 msgstr "Conselho"
4364
4365 #. module: base
4366 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
4367 msgid "ir.attachment"
4368 msgstr "ir.attachment"
4369
4370 #. module: base
4371 #: code:addons/orm.py:4086
4372 #, python-format
4373 msgid ""
4374 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
4375 "this object as this object is for reporting purpose."
4376 msgstr ""
4377 "Não pode executar esta operação. Criação de novo Record não é permitido para "
4378 "este objeto como este objeto é para relatar um propósito."
4379
4380 #. module: base
4381 #: view:base.language.import:0
4382 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
4383 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
4384
4385 #. module: base
4386 #: selection:base.language.install,lang:0
4387 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
4388 msgstr "Lituano / Lietuvių kalba"
4389
4390 #. module: base
4391 #: help:ir.actions.server,record_id:0
4392 msgid ""
4393 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
4394 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
4395 msgstr ""
4396 "Forneça o nome do campo onde o id de registo é armazenado depois da operação "
4397 "criar. Se ficar vazio, não pode controlar o novo registo."
4398
4399 #. module: base
4400 #: help:ir.model.fields,relation:0
4401 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
4402 msgstr "Para campos de relacionamento, o nome técnico do modelo de destino"
4403
4404 #. module: base
4405 #: selection:base.language.install,lang:0
4406 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
4407 msgstr "Indonésio"
4408
4409 #. module: base
4410 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
4411 msgid "Inherited View"
4412 msgstr "Vista herdada"
4413
4414 #. module: base
4415 #: view:ir.translation:0
4416 msgid "Source Term"
4417 msgstr "Equipa de origem"
4418
4419 #. module: base
4420 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
4421 msgid "Project"
4422 msgstr "Projeto"
4423
4424 #. module: base
4425 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
4426 msgid "Web Icon Image (hover)"
4427 msgstr "Web Icon Imagem (hover)"
4428
4429 #. module: base
4430 #: view:base.module.import:0
4431 msgid "Module file successfully imported!"
4432 msgstr "Ficheiro do módulo importado com sucesso!"
4433
4434 #. module: base
4435 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4436 msgid "Cancelled"
4437 msgstr "Cancelada"
4438
4439 #. module: base
4440 #: view:res.config.users:0
4441 msgid "Create User"
4442 msgstr "Criar utilizador"
4443
4444 #. module: base
4445 #: view:partner.clear.ids:0
4446 msgid "Want to Clear Ids ? "
4447 msgstr "Quer limpar Ids? "
4448
4449 #. module: base
4450 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
4451 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4452 msgid "Serial Key"
4453 msgstr "Serial Key"
4454
4455 #. module: base
4456 #: selection:res.request,priority:0
4457 msgid "Low"
4458 msgstr "Baixo"
4459
4460 #. module: base
4461 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
4462 msgid "Audit"
4463 msgstr "Auditoria"
4464
4465 #. module: base
4466 #: model:res.country,name:base.lc
4467 msgid "Saint Lucia"
4468 msgstr "Santa Lúcia"
4469
4470 #. module: base
4471 #: view:publisher_warranty.contract:0
4472 msgid "Maintenance Contract"
4473 msgstr "Contrato de Manutenção"
4474
4475 #. module: base
4476 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4477 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
4478 msgstr "Selecione o objeto do modelo no qual o workflow será executado."
4479
4480 #. module: base
4481 #: model:res.groups,name:base.group_user
4482 #: field:res.partner,employee:0
4483 msgid "Employee"
4484 msgstr "Funcionário"
4485
4486 #. module: base
4487 #: field:ir.model.access,perm_create:0
4488 msgid "Create Access"
4489 msgstr "Criar Acesso"
4490
4491 #. module: base
4492 #: field:res.bank,state:0
4493 #: field:res.company,state_id:0
4494 #: field:res.partner.address,state_id:0
4495 #: field:res.partner.bank,state_id:0
4496 msgid "Fed. State"
4497 msgstr "Distrito"
4498
4499 #. module: base
4500 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
4501 msgid "Copy Of"
4502 msgstr "Copiar de"
4503
4504 #. module: base
4505 #: field:ir.model,osv_memory:0
4506 msgid "In-memory model"
4507 msgstr "Modelo na-memória"
4508
4509 #. module: base
4510 #: view:partner.clear.ids:0
4511 msgid "Clear Ids"
4512 msgstr "Limpar Ids"
4513
4514 #. module: base
4515 #: model:res.country,name:base.io
4516 msgid "British Indian Ocean Territory"
4517 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
4518
4519 #. module: base
4520 #: field:res.users,view:0
4521 msgid "Interface"
4522 msgstr "Interface"
4523
4524 #. module: base
4525 #: view:ir.actions.server:0
4526 msgid "Field Mapping"
4527 msgstr "Mapeamento de Campo"
4528
4529 #. module: base
4530 #: view:publisher_warranty.contract:0
4531 msgid "Refresh Validation Dates"
4532 msgstr "Atualização da validade das datas"
4533
4534 #. module: base
4535 #: field:ir.model.fields,ttype:0
4536 msgid "Field Type"
4537 msgstr "Tipo de Campo"
4538
4539 #. module: base
4540 #: field:res.country.state,code:0
4541 msgid "State Code"
4542 msgstr "Código de Estado"
4543
4544 #. module: base
4545 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
4546 msgid "On delete"
4547 msgstr "Ao eliminar"
4548
4549 #. module: base
4550 #: selection:res.lang,direction:0
4551 msgid "Left-to-Right"
4552 msgstr "Da Esquerda para a Direita"
4553
4554 #. module: base
4555 #: view:res.lang:0
4556 #: field:res.lang,translatable:0
4557 msgid "Translatable"
4558 msgstr "Traduzível"
4559
4560 #. module: base
4561 #: model:res.country,name:base.vn
4562 msgid "Vietnam"
4563 msgstr "Vietname"
4564
4565 #. module: base
4566 #: field:res.users,signature:0
4567 msgid "Signature"
4568 msgstr "Assinatura"
4569
4570 #. module: base
4571 #: code:addons/fields.py:456
4572 #: code:addons/fields.py:654
4573 #: code:addons/fields.py:656
4574 #: code:addons/fields.py:658
4575 #: code:addons/fields.py:660
4576 #: code:addons/fields.py:662
4577 #: code:addons/fields.py:664
4578 #, python-format
4579 msgid "Not Implemented"
4580 msgstr "Não implementado"
4581
4582 #. module: base
4583 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
4584 msgid "res.widget.user"
4585 msgstr "res.widget.user"
4586
4587 #. module: base
4588 #: field:res.partner.category,complete_name:0
4589 msgid "Full Name"
4590 msgstr "Nome Completo"
4591
4592 #. module: base
4593 #: view:base.module.configuration:0
4594 msgid "_Ok"
4595 msgstr "_Ok"
4596
4597 #. module: base
4598 #: help:ir.filters,user_id:0
4599 msgid "False means for every user"
4600 msgstr "Falso significa para todos os utilizadores"
4601
4602 #. module: base
4603 #: code:addons/base/module/module.py:238
4604 #, python-format
4605 msgid "The name of the module must be unique !"
4606 msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
4607
4608 #. module: base
4609 #: model:res.country,name:base.mz
4610 msgid "Mozambique"
4611 msgstr "Moçambique"
4612
4613 #. module: base
4614 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
4615 msgid "Long Term Planning"
4616 msgstr "Planeamento a longo prazo"
4617
4618 #. module: base
4619 #: field:ir.actions.server,message:0
4620 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
4621 #: view:partner.sms.send:0
4622 #: field:res.log,name:0
4623 msgid "Message"
4624 msgstr "Mensagem"
4625
4626 #. module: base
4627 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
4628 msgid "On Multiple Doc."
4629 msgstr "Em múltiplos docs"
4630
4631 #. module: base
4632 #: view:res.partner:0
4633 #: field:res.partner,user_id:0
4634 msgid "Salesman"
4635 msgstr "Vendedor"
4636
4637 #. module: base
4638 #: field:res.partner,address:0
4639 #: view:res.partner.address:0
4640 msgid "Contacts"
4641 msgstr "Contatos"
4642
4643 #. module: base
4644 #: code:addons/orm.py:3704
4645 #, python-format
4646 msgid ""
4647 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
4648 msgstr ""
4649 "Não foi possível excluir este documento porque ele é usado como uma "
4650 "propriedade padrão"
4651
4652 #. module: base
4653 #: view:res.widget.wizard:0
4654 msgid "Add"
4655 msgstr "Adicionar"
4656
4657 #. module: base
4658 #: view:base.module.upgrade:0
4659 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
4660 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
4661 msgstr "Aplicar Atualzações Agendadas"
4662
4663 #. module: base
4664 #: view:res.widget:0
4665 msgid "Widgets"
4666 msgstr "Widgets"
4667
4668 #. module: base
4669 #: model:res.country,name:base.cz
4670 msgid "Czech Republic"
4671 msgstr "República Checa"
4672
4673 #. module: base
4674 #: view:res.widget.wizard:0
4675 msgid "Widget Wizard"
4676 msgstr "Assistente de Widget"
4677
4678 #. module: base
4679 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
4680 msgid ""
4681 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
4682 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
4683 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
4684 msgstr ""
4685 "Os assistentes da configuração são usados ​​para ajudar a configurar uma "
4686 "nova instância OpenERP. Eles são lançados durante a instalação de novos "
4687 "módulos, mas pode optar por reiniciar alguns assistentes manualmente neste "
4688 "menu."
4689
4690 #. module: base
4691 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
4692 #, python-format
4693 msgid ""
4694 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
4695 "change your own password."
4696 msgstr ""
4697 "Por favor, use o assistente de mudança de password (em Preferências do "
4698 "utilizador ou no menu do utilizador) para alterar a password."
4699
4700 #. module: base
4701 #: code:addons/orm.py:1883
4702 #, python-format
4703 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
4704 msgstr "Campos insuficiente para Visualizar Calendário!"
4705
4706 #. module: base
4707 #: selection:ir.property,type:0
4708 msgid "Integer"
4709 msgstr "Inteiro"
4710
4711 #. module: base
4712 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
4713 msgid ""
4714 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4715 "content is in another data field"
4716 msgstr ""
4717 "O caminho para o ficheiro principal do relatório (dependendo tipo de "
4718 "relatório) ou \"NULL\" se o conteúdo está noutro campo de dados"
4719
4720 #. module: base
4721 #: help:res.users,company_id:0
4722 msgid "The company this user is currently working for."
4723 msgstr "A empresa em que o utilizador está a trabalhar."
4724
4725 #. module: base
4726 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4727 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4728 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4729
4730 #. module: base
4731 #: view:workflow.transition:0
4732 msgid "Transition"
4733 msgstr "Transição"
4734
4735 #. module: base
4736 #: field:res.groups,menu_access:0
4737 msgid "Access Menu"
4738 msgstr "Menu de Acesso"
4739
4740 #. module: base
4741 #: model:res.country,name:base.na
4742 msgid "Namibia"
4743 msgstr "Namíbia"
4744
4745 #. module: base
4746 #: model:res.country,name:base.mn
4747 msgid "Mongolia"
4748 msgstr "Mongólia"
4749
4750 #. module: base
4751 #: view:ir.module.module:0
4752 msgid "Created Menus"
4753 msgstr "Menus Criados"
4754
4755 #. module: base
4756 #: selection:ir.ui.view,type:0
4757 msgid "mdx"
4758 msgstr "mdx"
4759
4760 #. module: base
4761 #: model:res.country,name:base.bi
4762 msgid "Burundi"
4763 msgstr "Burundi"
4764
4765 #. module: base
4766 #: view:base.language.install:0
4767 #: view:base.module.import:0
4768 #: view:base.module.update:0
4769 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
4770 #: view:res.request:0
4771 msgid "Close"
4772 msgstr "Fechar"
4773
4774 #. module: base
4775 #: selection:base.language.install,lang:0
4776 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
4777 msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
4778
4779 #. module: base
4780 #: view:res.log:0
4781 msgid "My Logs"
4782 msgstr "Meus logs"
4783
4784 #. module: base
4785 #: model:res.country,name:base.bt
4786 msgid "Bhutan"
4787 msgstr "Butão"
4788
4789 #. module: base
4790 #: help:ir.sequence,number_next:0
4791 msgid "Next number of this sequence"
4792 msgstr "Próximo número desta sequência"
4793
4794 #. module: base
4795 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4796 msgid "Textile Suppliers"
4797 msgstr "Fornecedores Têxteis"
4798
4799 #. module: base
4800 #: selection:ir.actions.url,target:0
4801 msgid "This Window"
4802 msgstr "Esta janela"
4803
4804 #. module: base
4805 #: view:publisher_warranty.contract:0
4806 msgid "Publisher Warranty Contracts"
4807 msgstr "Garantia Contratos Editados"
4808
4809 #. module: base
4810 #: help:res.log,name:0
4811 msgid "The logging message."
4812 msgstr "Mensagem de registo"
4813
4814 #. module: base
4815 #: field:base.language.export,format:0
4816 msgid "File Format"
4817 msgstr "Formato de Ficheiro"
4818
4819 #. module: base
4820 #: field:res.lang,iso_code:0
4821 msgid "ISO code"
4822 msgstr "código ISO"
4823
4824 #. module: base
4825 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4826 msgid "res.config.view"
4827 msgstr "res.config.view"
4828
4829 #. module: base
4830 #: view:res.log:0
4831 #: field:res.log,read:0
4832 msgid "Read"
4833 msgstr "Ler"
4834
4835 #. module: base
4836 #: sql_constraint:res.country:0
4837 msgid "The name of the country must be unique !"
4838 msgstr "O nome do país tem de ser único!"
4839
4840 #. module: base
4841 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4842 msgid ""
4843 "If you are working on the American market, you can manage the different "
4844 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
4845 "country."
4846 msgstr ""
4847 "Se trabalha no mercado americano, pode gerir os estados federados aqui. Cada "
4848 "estado é associado a um país."
4849
4850 #. module: base
4851 #: view:workflow.workitem:0
4852 msgid "Workflow Workitems"
4853 msgstr "Workflow Workitems"
4854
4855 #. module: base
4856 #: model:res.country,name:base.vc
4857 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4858 msgstr "São Vicente & Granadinas"
4859
4860 #. module: base
4861 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
4862 #: field:partner.sms.send,password:0
4863 #: field:res.users,password:0
4864 msgid "Password"
4865 msgstr "Password"
4866
4867 #. module: base
4868 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4869 #: view:ir.model:0
4870 #: field:ir.model,field_id:0
4871 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4872 #: view:ir.model.fields:0
4873 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4874 msgid "Fields"
4875 msgstr "Campos"
4876
4877 #. module: base
4878 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
4879 msgid "Employees"
4880 msgstr "Funcionários"
4881
4882 #. module: base
4883 #: help:res.log,read:0
4884 msgid ""
4885 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
4886 msgstr ""
4887 "Se este item do log  já foi lido, get() não deveria enviá-lo para o cliente"
4888
4889 #. module: base
4890 #: field:res.company,rml_header2:0
4891 #: field:res.company,rml_header3:0
4892 msgid "RML Internal Header"
4893 msgstr "Cabeçalho Interno do RML"
4894
4895 #. module: base
4896 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4897 msgid "Search View Ref."
4898 msgstr "Ref. da vista de pesquisa"
4899
4900 #. module: base
4901 #: field:ir.module.module,installed_version:0
4902 msgid "Latest version"
4903 msgstr "Ultima versão"
4904
4905 #. module: base
4906 #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
4907 msgid ""
4908 "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
4909 "channels that will be maintained at the creation of a document in the "
4910 "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
4911 msgstr ""
4912 "Registe de onde vêm as suas dicas e oportunidades, criando canais "
4913 "específicos. Ex: sitio da internet; telefonema; revendedor, etc"
4914
4915 #. module: base
4916 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4917 msgid "acc_number"
4918 msgstr "Numero_acc"
4919
4920 #. module: base
4921 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
4922 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
4923 msgid "Addresses"
4924 msgstr "Endereços"
4925
4926 #. module: base
4927 #: model:res.country,name:base.mm
4928 msgid "Myanmar"
4929 msgstr "Birmânia"
4930
4931 #. module: base
4932 #: selection:base.language.install,lang:0
4933 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4934 msgstr "Chinês (CN) / 简体中文"
4935
4936 #. module: base
4937 #: field:res.bank,street:0
4938 #: field:res.company,street:0
4939 #: field:res.partner.address,street:0
4940 #: field:res.partner.bank,street:0
4941 msgid "Street"
4942 msgstr "Rua"
4943
4944 #. module: base
4945 #: model:res.country,name:base.yu
4946 msgid "Yugoslavia"
4947 msgstr "Jugoslávia"
4948
4949 #. module: base
4950 #: field:ir.model.data,name:0
4951 msgid "XML Identifier"
4952 msgstr "Identificador XML"
4953
4954 #. module: base
4955 #: model:res.country,name:base.ca
4956 msgid "Canada"
4957 msgstr "Canadá"
4958
4959 #. module: base
4960 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4961 msgid "Unknown"
4962 msgstr "Desconhecido"
4963
4964 #. module: base
4965 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4966 msgid "Change My Preferences"
4967 msgstr "Mudar as Minhas Preferências"
4968
4969 #. module: base
4970 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
4971 #, python-format
4972 msgid "Invalid model name in the action definition."
4973 msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
4974
4975 #. module: base
4976 #: field:partner.sms.send,text:0
4977 msgid "SMS Message"
4978 msgstr "Mensagem SMS"
4979
4980 #. module: base
4981 #: model:res.country,name:base.cm
4982 msgid "Cameroon"
4983 msgstr "Camarões"
4984
4985 #. module: base
4986 #: model:res.country,name:base.bf
4987 msgid "Burkina Faso"
4988 msgstr "Burkina Faso"
4989
4990 #. module: base
4991 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4992 msgid "Skipped"
4993 msgstr "Ignorado"
4994
4995 #. module: base
4996 #: selection:ir.model.fields,state:0
4997 msgid "Custom Field"
4998 msgstr "Campo Personalizado"
4999
5000 #. module: base
5001 #: field:ir.module.module,web:0
5002 msgid "Has a web component"
5003 msgstr "Possui uma componente web"
5004
5005 #. module: base
5006 #: model:res.country,name:base.cc
5007 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5008 msgstr "Ilhas Cocos"
5009
5010 #. module: base
5011 #: selection:base.language.install,state:0
5012 #: selection:base.module.import,state:0
5013 #: selection:base.module.update,state:0
5014 msgid "init"
5015 msgstr "init"
5016
5017 #. module: base
5018 #: view:res.lang:0
5019 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
5020 msgstr "11. %U or %W==> 48 (49º semana)"
5021
5022 #. module: base
5023 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
5024 msgid "Bank type fields"
5025 msgstr "Tipos de campo bancário"
5026
5027 #. module: base
5028 #: selection:base.language.install,lang:0
5029 msgid "Dutch / Nederlands"
5030 msgstr "Alemão / Nederlands"
5031
5032 #. module: base
5033 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
5034 #, python-format
5035 msgid ""
5036 "\n"
5037 "\n"
5038 "This addon is already installed on your system"
5039 msgstr ""
5040 "\n"
5041 "\n"
5042 "Este módulo já está instalado no sistema"
5043
5044 #. module: base
5045 #: help:ir.cron,interval_number:0
5046 msgid "Repeat every x."
5047 msgstr "Repetir a cada x."
5048
5049 #. module: base
5050 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
5051 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
5052 msgid "Select Report"
5053 msgstr "Seleccionar relatório"
5054
5055 #. module: base
5056 #: report:ir.module.reference.graph:0
5057 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
5058 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
5059
5060 #. module: base
5061 #: field:ir.module.module,maintainer:0
5062 msgid "Maintainer"
5063 msgstr "Manutenção"
5064
5065 #. module: base
5066 #: field:ir.sequence,suffix:0
5067 msgid "Suffix"
5068 msgstr "Sufixo"
5069
5070 #. module: base
5071 #: model:res.country,name:base.mo
5072 msgid "Macau"
5073 msgstr "Macau"
5074
5075 #. module: base
5076 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
5077 msgid "Labels"
5078 msgstr "Rótulos"
5079
5080 #. module: base
5081 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
5082 msgid "Sender's email"
5083 msgstr "Email do Remetente"
5084
5085 #. module: base
5086 #: field:ir.default,field_name:0
5087 msgid "Object Field"
5088 msgstr "Campo do Objeto"
5089
5090 #. module: base
5091 #: selection:base.language.install,lang:0
5092 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
5093 msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
5094
5095 #. module: base
5096 #: selection:base.language.install,lang:0
5097 msgid "French (CH) / Français (CH)"
5098 msgstr "Francês (CH) / Français (CH)"
5099
5100 #. module: base
5101 #: help:res.users,action_id:0
5102 msgid ""
5103 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
5104 "to the standard menu."
5105 msgstr ""
5106 "A ação aqui especificada será aberta no início da sessão do utilizador, além "
5107 "do seu menu."
5108
5109 #. module: base
5110 #: view:ir.values:0
5111 msgid "Client Actions"
5112 msgstr "Ações do cliente"
5113
5114 #. module: base
5115 #: code:addons/orm.py:1806
5116 #, python-format
5117 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
5118 msgstr "O existente método não é implementado neste objeto!"
5119
5120 #. module: base
5121 #: code:addons/base/module/module.py:423
5122 #, python-format
5123 msgid ""
5124 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
5125 "But this module is not available in your system."
5126 msgstr ""
5127 "Tentou atualizar um módulo que depende do módulo: %s.\n"
5128 "Mas este módulo não está disponível no seu sistema."
5129
5130 #. module: base
5131 #: field:workflow.transition,act_to:0
5132 msgid "Destination Activity"
5133 msgstr "Atividade de Destino"
5134
5135 #. module: base
5136 #: view:ir.values:0
5137 msgid "Connect Events to Actions"
5138 msgstr "Conectar eventos a acções"
5139
5140 #. module: base
5141 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
5142 msgid "base.update.translations"
5143 msgstr "base.update.translations"
5144
5145 #. module: base
5146 #: field:res.partner.category,parent_id:0
5147 msgid "Parent Category"
5148 msgstr "Categoria Ascendente"
5149
5150 #. module: base
5151 #: selection:ir.property,type:0
5152 msgid "Integer Big"
5153 msgstr "Inteiro Grande"
5154
5155 #. module: base
5156 #: selection:res.partner.address,type:0
5157 #: selection:res.partner.title,domain:0
5158 msgid "Contact"
5159 msgstr "Contato"
5160
5161 #. module: base
5162 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
5163 msgid "ir.ui.menu"
5164 msgstr "ir.ui.menu"
5165
5166 #. module: base
5167 #: model:res.country,name:base.us
5168 msgid "United States"
5169 msgstr "Estados Unidos"
5170
5171 #. module: base
5172 #: view:ir.module.module:0
5173 msgid "Cancel Uninstall"
5174 msgstr "Cancelar Desinstalação"
5175
5176 #. module: base
5177 #: view:res.bank:0
5178 #: view:res.partner:0
5179 #: view:res.partner.address:0
5180 msgid "Communication"
5181 msgstr "Comunicação"
5182
5183 #. module: base
5184 #: view:ir.actions.report.xml:0
5185 msgid "RML Report"
5186 msgstr "Relatório RML"
5187
5188 #. module: base
5189 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
5190 msgid "ir.server.object.lines"
5191 msgstr "ir.server.object.lines"
5192
5193 #. module: base
5194 #: code:addons/base/module/module.py:622
5195 #, python-format
5196 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
5197 msgstr "Módulo %s: Certificado de Qualidade inválido"
5198
5199 #. module: base
5200 #: model:res.country,name:base.kw
5201 msgid "Kuwait"
5202 msgstr "Kuwait"
5203
5204 #. module: base
5205 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
5206 msgid "Instance"
5207 msgstr "Instância"
5208
5209 #. module: base
5210 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
5211 msgid ""
5212 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
5213 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
5214 "with the object and time variables."
5215 msgstr ""
5216 "Este é o nome do anexo usado para guardar o relatório. Deixe vazio para não "
5217 "guardar os relatórios impressos como anexos. Pode usar um expressão python "
5218 "com as variáveis tempo do objeto."
5219
5220 #. module: base
5221 #: selection:ir.property,type:0
5222 msgid "Many2One"
5223 msgstr "Many2One"
5224
5225 #. module: base
5226 #: model:res.country,name:base.ng
5227 msgid "Nigeria"
5228 msgstr "Nigéria"
5229
5230 #. module: base
5231 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
5232 #, python-format
5233 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
5234 msgstr "Para campos de seleção, as opções de seleção devem ser dadas!"
5235
5236 #. module: base
5237 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
5238 msgid "SMS Send"
5239 msgstr "Enviar SMS"
5240
5241 #. module: base
5242 #: field:res.company,user_ids:0
5243 msgid "Accepted Users"
5244 msgstr "Utilizadores Aceites"
5245
5246 #. module: base
5247 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
5248 msgid "Web Icon Image"
5249 msgstr "Web Icon Image"
5250
5251 #. module: base
5252 #: view:ir.values:0
5253 msgid "Values for Event Type"
5254 msgstr "Valores para Tipo de Evento"
5255
5256 #. module: base
5257 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5258 msgid "Always Searchable"
5259 msgstr "Sempre Pesquisável"
5260
5261 #. module: base
5262 #: model:res.country,name:base.hk
5263 msgid "Hong Kong"
5264 msgstr "Hong Kong"
5265
5266 #. module: base
5267 #: help:ir.actions.server,name:0
5268 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
5269 msgstr ""
5270 "Fácil de referir ações pelo nome, ex: Uma ordem de venda -> Várias faturas"
5271
5272 #. module: base
5273 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
5274 msgid ""
5275 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
5276 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
5277 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
5278 "necessary information to interact with your partners from the company "
5279 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
5280 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
5281 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
5282 msgstr ""
5283 "A tabela de clientes (designados de parceiros noutros pontos do sistema) "
5284 "ajuda a gerir a sua agenda de contatos, quer sejam fornecedores, clientes "
5285 "ativos ou potenciais. O formulário parceiros permite registar a rastrear "
5286 "toda a informação necessária para interagir com os seus parceiros, desde o "
5287 "endereço, os seus contatos, as listas de preços e muito mais. Se instalou o "
5288 "módulo CRM, no separador 'histórico' pode analisar todas as interações com "
5289 "um parceiro, tais como as oportunidades, as mensagens trocadas, as ordens de "
5290 "venda emitidas, etc."
5291
5292 #. module: base
5293 #: model:res.country,name:base.ph
5294 msgid "Philippines"
5295 msgstr "Filipinas"
5296
5297 #. module: base
5298 #: model:res.country,name:base.ma
5299 msgid "Morocco"
5300 msgstr "Marrocos"
5301
5302 #. module: base
5303 #: view:res.lang:0
5304 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
5305 msgstr "2.  %a ,%A ==> Sex, Sexta-Feira"
5306
5307 #. module: base
5308 #: field:res.widget,content:0
5309 msgid "Content"
5310 msgstr "Conteúdo"
5311
5312 #. module: base
5313 #: help:ir.rule,global:0
5314 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
5315 msgstr ""
5316 "Se nenhum grupo for especificado, a regra é global e aplicada a todos"
5317
5318 #. module: base
5319 #: model:res.country,name:base.td
5320 msgid "Chad"
5321 msgstr "Chade"
5322
5323 #. module: base
5324 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
5325 msgid "workflow.transition"
5326 msgstr "workflow.transition"
5327
5328 #. module: base
5329 #: view:res.lang:0
5330 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
5331 msgstr "%a - Nome da Semana Abreviado."
5332
5333 #. module: base
5334 #: report:ir.module.reference.graph:0
5335 msgid "Introspection report on objects"
5336 msgstr "Relatório de introspeção em objetos"
5337
5338 #. module: base
5339 #: model:res.country,name:base.pf
5340 msgid "Polynesia (French)"
5341 msgstr "Polinésia"
5342
5343 #. module: base
5344 #: model:res.country,name:base.dm
5345 msgid "Dominica"
5346 msgstr "Dominica"
5347
5348 #. module: base
5349 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
5350 msgid ""
5351 "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
5352 msgstr ""
5353
5354 #. module: base
5355 #: help:ir.cron,nextcall:0
5356 msgid "Next planned execution date for this scheduler"
5357 msgstr "Próxima data de execução planejada para este agendador."
5358
5359 #. module: base
5360 #: help:res.config.users,view:0
5361 #: help:res.users,view:0
5362 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
5363 msgstr "Escolha entre a interface simplificada ou a extendida"
5364
5365 #. module: base
5366 #: model:res.country,name:base.np
5367 msgid "Nepal"
5368 msgstr "Nepal"
5369
5370 #. module: base
5371 #: code:addons/orm.py:2307
5372 #, python-format
5373 msgid ""
5374 "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
5375 "integer): \"%s\""
5376 msgstr ""
5377 "Valor inválido para o campo de referência \"%s\" (última parte deve ser um "
5378 "inteiro não-zero): \"%s\""
5379
5380 #. module: base
5381 #: help:ir.cron,args:0
5382 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
5383 msgstr "Argumentos a serem passados ao método. Ex: (uid,)"
5384
5385 #. module: base
5386 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
5387 msgid ""
5388 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
5389 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5390 "related object's read access."
5391 msgstr ""
5392 "Se tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada neles. Se este campo "
5393 "está vazio, o OpenERP calculará a visibilidade baseada nos direitos de "
5394 "leitura do objeto relacionado."
5395
5396 #. module: base
5397 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
5398 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
5399 #: view:ir.ui.view.custom:0
5400 msgid "Customized Views"
5401 msgstr "Exibições personalizadas"
5402
5403 #. module: base
5404 #: view:partner.sms.send:0
5405 msgid "Bulk SMS send"
5406 msgstr "Enviar um volume de SMS"
5407
5408 #. module: base
5409 #: view:ir.sequence:0
5410 msgid "Seconde: %(sec)s"
5411 msgstr "Segundo: %(seg)s"
5412
5413 #. module: base
5414 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
5415 msgid "Update Modules List"
5416 msgstr "Atualizar a lista de módulos"
5417
5418 #. module: base
5419 #: code:addons/base/module/module.py:295
5420 #, python-format
5421 msgid ""
5422 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5423 msgstr ""
5424 "Não foi possível atualizar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
5425 "não satisfeita: %s"
5426
5427 #. module: base
5428 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
5429 #, python-format
5430 msgid ""
5431 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
5432 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
5433 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
5434 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
5435 msgstr ""
5436 "Tenha em mente que os documentos atualmente exibidos podem não ser "
5437 "relevantes após a mudança para outra empresa. Se tiver alterações não "
5438 "salvas, por favor, certifique-se de salvar e fechar todas as formas antes de "
5439 "mudar para uma empresa diferente. (Pode clicar em Cancelar nas Preferências "
5440 "do utilizador agora)"
5441
5442 #. module: base
5443 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5444 msgid "Continue"
5445 msgstr "Continuar"
5446
5447 #. module: base
5448 #: selection:base.language.install,lang:0
5449 msgid "Thai / ภาษาไทย"
5450 msgstr "Tailandês / ภาษาไทย"
5451
5452 #. module: base
5453 #: code:addons/orm.py:343
5454 #, python-format
5455 msgid "Object %s does not exists"
5456 msgstr "Objeto %s não existe"
5457
5458 #. module: base
5459 #: selection:base.language.install,lang:0
5460 msgid "Slovenian / slovenščina"
5461 msgstr "Esloveno / slovenščina"
5462
5463 #. module: base
5464 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
5465 msgid "Reload from Attachment"
5466 msgstr "Recarregar a partir do Anexo"
5467
5468 #. module: base
5469 #: model:res.country,name:base.bv
5470 msgid "Bouvet Island"
5471 msgstr "Ilha Bouvet"
5472
5473 #. module: base
5474 #: field:ir.attachment,name:0
5475 msgid "Attachment Name"
5476 msgstr "Nome do Anexo"
5477
5478 #. module: base
5479 #: field:base.language.export,data:0
5480 #: field:base.language.import,data:0
5481 msgid "File"
5482 msgstr "Ficheiro"
5483
5484 #. module: base
5485 #: view:res.config.users:0
5486 msgid "Add User"
5487 msgstr "Adicionar utilizador"
5488
5489 #. module: base
5490 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
5491 msgid "Module Upgrade Install"
5492 msgstr "Atualize módulo instalado"
5493
5494 #. module: base
5495 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
5496 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
5497 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
5498
5499 #. module: base
5500 #: view:res.lang:0
5501 msgid "%b - Abbreviated month name."
5502 msgstr "%b - Nome do mês abreviado."
5503
5504 #. module: base
5505 #: field:res.partner,supplier:0
5506 #: view:res.partner.address:0
5507 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
5508 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
5509 msgid "Supplier"
5510 msgstr "Fornecedor"
5511
5512 #. module: base
5513 #: view:ir.actions.server:0
5514 #: selection:ir.actions.server,state:0
5515 msgid "Multi Actions"
5516 msgstr "Multi Ações"
5517
5518 #. module: base
5519 #: view:base.language.export:0
5520 #: view:base.language.import:0
5521 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5522 msgid "_Close"
5523 msgstr "_Fechar"
5524
5525 #. module: base
5526 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
5527 msgid "Default Company"
5528 msgstr "Empresa pré-definida"
5529
5530 #. module: base
5531 #: selection:base.language.install,lang:0
5532 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
5533 msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)"
5534
5535 #. module: base
5536 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
5537 msgid "ID of the view defined in xml file"
5538 msgstr "ID da vista como foi definida no ficheiro XML"
5539
5540 #. module: base
5541 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
5542 msgid "Import Module"
5543 msgstr "Importar Módulo"
5544
5545 #. module: base
5546 #: model:res.country,name:base.as
5547 msgid "American Samoa"
5548 msgstr "Samoa Americana"
5549
5550 #. module: base
5551 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
5552 msgid "Model name of the object to open in the view window"
5553 msgstr "O Nome do Modelo do objeto a ser aberto na janela de exibição"
5554
5555 #. module: base
5556 #: field:res.log,secondary:0
5557 msgid "Secondary Log"
5558 msgstr "Log Secundário"
5559
5560 #. module: base
5561 #: field:ir.model.fields,selectable:0
5562 msgid "Selectable"
5563 msgstr "Selecionável"
5564
5565 #. module: base
5566 #: view:res.request.link:0
5567 msgid "Request Link"
5568 msgstr "Ligação Requerida"
5569
5570 #. module: base
5571 #: view:ir.attachment:0
5572 #: selection:ir.attachment,type:0
5573 #: field:ir.module.module,url:0
5574 msgid "URL"
5575 msgstr "URL"
5576
5577 #. module: base
5578 #: help:res.country,name:0
5579 msgid "The full name of the country."
5580 msgstr "O nome completo do país"
5581
5582 #. module: base
5583 #: selection:ir.actions.server,state:0
5584 msgid "Iteration"
5585 msgstr "Iteração"
5586
5587 #. module: base
5588 #: code:addons/orm.py:3988
5589 #: code:addons/orm.py:4085
5590 #, python-format
5591 msgid "UserError"
5592 msgstr "Erro do Utilizador"
5593
5594 #. module: base
5595 #: model:res.country,name:base.ae
5596 msgid "United Arab Emirates"
5597 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
5598
5599 #. module: base
5600 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
5601 msgid "Recruitment"
5602 msgstr "Recrutamento"
5603
5604 #. module: base
5605 #: model:res.country,name:base.re
5606 msgid "Reunion (French)"
5607 msgstr "Reunião (França)"
5608
5609 #. module: base
5610 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
5611 #, python-format
5612 msgid ""
5613 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
5614 msgstr ""
5615 "Novo nome da coluna ainda deve começar com x_, porque é um campo "
5616 "personalizado!"
5617
5618 #. module: base
5619 #: view:ir.model.access:0
5620 #: view:ir.rule:0
5621 #: field:ir.rule,global:0
5622 msgid "Global"
5623 msgstr "Global"
5624
5625 #. module: base
5626 #: model:res.country,name:base.mp
5627 msgid "Northern Mariana Islands"
5628 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
5629
5630 #. module: base
5631 #: model:res.country,name:base.sb
5632 msgid "Solomon Islands"
5633 msgstr "Ilhas Salomão"
5634
5635 #. module: base
5636 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
5637 #: code:addons/orm.py:3436
5638 #: code:addons/orm.py:3656
5639 #: code:addons/orm.py:3668
5640 #: code:addons/orm.py:3894
5641 #: code:addons/orm.py:4408
5642 #, python-format
5643 msgid "AccessError"
5644 msgstr "Erro de Acesso"
5645
5646 #. module: base
5647 #: view:res.request:0
5648 msgid "Waiting"
5649 msgstr "Em Espera"
5650
5651 #. module: base
5652 #: code:addons/__init__.py:834
5653 #, python-format
5654 msgid "Could not load base module"
5655 msgstr "Não pôde carregar o módulo base"
5656
5657 #. module: base
5658 #: view:res.lang:0
5659 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5660 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
5661
5662 #. module: base
5663 #: code:addons/orm.py:1803
5664 #, python-format
5665 msgid "The copy method is not implemented on this object !"
5666 msgstr "O método de cópia não é implementada sobre esse objeto!"
5667
5668 #. module: base
5669 #: field:res.log,create_date:0
5670 msgid "Creation Date"
5671 msgstr "Data da Criação"
5672
5673 #. module: base
5674 #: view:ir.translation:0
5675 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
5676 msgid "Translations"
5677 msgstr "Traduções"
5678
5679 #. module: base
5680 #: field:ir.sequence,padding:0
5681 msgid "Number padding"
5682 msgstr "Dígitos do número"
5683
5684 #. module: base
5685 #: view:ir.actions.report.xml:0
5686 msgid "Report"
5687 msgstr "Relatório"
5688
5689 #. module: base
5690 #: model:res.country,name:base.ua
5691 msgid "Ukraine"
5692 msgstr "Ucrânia"
5693
5694 #. module: base
5695 #: model:res.country,name:base.to
5696 msgid "Tonga"
5697 msgstr "Tonga"
5698
5699 #. module: base
5700 #: view:ir.module.category:0
5701 msgid "Module Category"
5702 msgstr "Módulo Categoria"
5703
5704 #. module: base
5705 #: view:partner.wizard.ean.check:0
5706 msgid "Ignore"
5707 msgstr "Ignorar"
5708
5709 #. module: base
5710 #: report:ir.module.reference.graph:0
5711 msgid "Reference Guide"
5712 msgstr "Guia de Referência"
5713
5714 #. module: base
5715 #: view:ir.ui.view:0
5716 msgid "Architecture"
5717 msgstr "Arquitetura"
5718
5719 #. module: base
5720 #: model:res.country,name:base.ml
5721 msgid "Mali"
5722 msgstr "Mali"
5723
5724 #. module: base
5725 #: help:res.config.users,email:0
5726 #: help:res.users,email:0
5727 msgid ""
5728 "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
5729 "\n"
5730 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
5731 "be possible to email new users."
5732 msgstr ""
5733 "Se um endereço de correio electrónico foi fornecido, será enviada uma "
5734 "mensagem de boas vindas ao utilizador.\n"
5735 "\n"
5736 "Aviso: Se os valores \"email_from\" e \"smtp_server\" não estiverem "
5737 "definidos, não será possível enviar mensagens aos novos utilizadores."
5738
5739 #. module: base
5740 #: selection:base.language.install,lang:0
5741 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5742 msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5743
5744 #. module: base
5745 #: field:ir.cron,interval_number:0
5746 msgid "Interval Number"
5747 msgstr "Número de Intervalo"
5748
5749 #. module: base
5750 #: model:res.country,name:base.tk
5751 msgid "Tokelau"
5752 msgstr "Tokelau"
5753
5754 #. module: base
5755 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
5756 msgid "XSL path"
5757 msgstr "Caminho XSL"
5758
5759 #. module: base
5760 #: model:res.country,name:base.bn
5761 msgid "Brunei Darussalam"
5762 msgstr "Brunei"
5763
5764 #. module: base
5765 #: view:ir.actions.act_window:0
5766 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
5767 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
5768 #: field:ir.ui.view,type:0
5769 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
5770 msgid "View Type"
5771 msgstr "Tipo de Vista"
5772
5773 #. module: base
5774 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
5775 msgid "User Interface"
5776 msgstr "Interface do Utilizador"
5777
5778 #. module: base
5779 #: field:ir.attachment,create_date:0
5780 msgid "Date Created"
5781 msgstr "Data da Criação"
5782
5783 #. module: base
5784 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
5785 msgid "ir.actions.todo"
5786 msgstr "ir.actions.todo"
5787
5788 #. module: base
5789 #: code:addons/base/res/res_config.py:94
5790 #, python-format
5791 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
5792 msgstr "Não foi encontrada a acção (ir.actions.todo) anterior"
5793
5794 #. module: base
5795 #: view:ir.actions.act_window:0
5796 msgid "General Settings"
5797 msgstr "Configurações Gerais"
5798
5799 #. module: base
5800 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
5801 msgid "Custom Shortcuts"
5802 msgstr "Atalhos Personalizados"
5803
5804 #. module: base
5805 #: selection:base.language.install,lang:0
5806 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
5807 msgstr "Vietnamese / Tiếng Việt"
5808
5809 #. module: base
5810 #: model:res.country,name:base.dz
5811 msgid "Algeria"
5812 msgstr "Argélia"
5813
5814 #. module: base
5815 #: model:res.country,name:base.be
5816 msgid "Belgium"
5817 msgstr "Bélgica"
5818
5819 #. module: base
5820 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
5821 msgid "osv_memory.autovacuum"
5822 msgstr "osv_memory.autovacuum"
5823
5824 #. module: base
5825 #: field:base.language.export,lang:0
5826 #: field:base.language.install,lang:0
5827 #: field:base.update.translations,lang:0
5828 #: field:ir.translation,lang:0
5829 #: field:res.partner,lang:0
5830 #: field:res.users,context_lang:0
5831 msgid "Language"
5832 msgstr "Idioma"
5833
5834 #. module: base
5835 #: model:res.country,name:base.gm
5836 msgid "Gambia"
5837 msgstr "Gâmbia"
5838
5839 #. module: base
5840 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
5841 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5842 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
5843 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
5844 #: view:res.company:0
5845 #: field:res.users,company_ids:0
5846 msgid "Companies"
5847 msgstr "Empresas"
5848
5849 #. module: base
5850 #: view:res.lang:0
5851 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
5852 msgstr "%H - Hora (24-horas) [00,23]."
5853
5854 #. module: base
5855 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
5856 msgid "res.widget"
5857 msgstr "res.widget"
5858
5859 #. module: base
5860 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
5861 #, python-format
5862 msgid "Model %s does not exist!"
5863 msgstr "O modelo %s não existe!"
5864
5865 #. module: base
5866 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5867 #, python-format
5868 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
5869 msgstr "Não pode eliminar o idioma preferido de um utilizador."
5870
5871 #. module: base
5872 #: code:addons/fields.py:103
5873 #, python-format
5874 msgid "Not implemented get_memory method !"
5875 msgstr "Não implementado método get_memory !"
5876
5877 #. module: base
5878 #: view:ir.actions.server:0
5879 #: field:ir.actions.server,code:0
5880 #: selection:ir.actions.server,state:0
5881 msgid "Python Code"
5882 msgstr "Código Python"
5883
5884 #. module: base
5885 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
5886 #, python-format
5887 msgid "Can not create the module file: %s !"
5888 msgstr "Não é possível criar o ficheiro do módulo: %s !"
5889
5890 #. module: base
5891 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
5892 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5893 msgstr "O núcleo do OpenERP, necessário em todas as instalações."
5894
5895 #. module: base
5896 #: view:base.language.install:0
5897 #: view:base.module.import:0
5898 #: view:base.module.update:0
5899 #: view:base.module.upgrade:0
5900 #: view:base.update.translations:0
5901 #: view:partner.clear.ids:0
5902 #: view:partner.massmail.wizard:0
5903 #: view:partner.sms.send:0
5904 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5905 #: view:res.config:0
5906 #: view:res.config.installer:0
5907 #: view:res.widget.wizard:0
5908 msgid "Cancel"
5909 msgstr "Cancelar"
5910
5911 #. module: base
5912 #: selection:base.language.export,format:0
5913 msgid "PO File"
5914 msgstr "Ficheiro PO"
5915
5916 #. module: base
5917 #: model:res.country,name:base.nt
5918 msgid "Neutral Zone"
5919 msgstr "Zona Neutra"
5920
5921 #. module: base
5922 #: selection:base.language.install,lang:0
5923 msgid "Hindi / हिंदी"
5924 msgstr "Hindi / हिंदी"
5925
5926 #. module: base
5927 #: view:ir.model:0
5928 msgid "Custom"
5929 msgstr "Personalizar"
5930
5931 #. module: base
5932 #: view:res.request:0
5933 msgid "Current"
5934 msgstr "Atual"
5935
5936 #. module: base
5937 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5938 msgid "Components Supplier"
5939 msgstr "Fornecedor de Componentes"
5940
5941 #. module: base
5942 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5943 #: field:ir.default,uid:0
5944 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5945 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5946 #: view:res.groups:0
5947 #: field:res.groups,users:0
5948 #: view:res.users:0
5949 msgid "Users"
5950 msgstr "Utilizadores"
5951
5952 #. module: base
5953 #: field:ir.module.module,published_version:0
5954 msgid "Published Version"
5955 msgstr "Versão Publicada"
5956
5957 #. module: base
5958 #: model:res.country,name:base.is
5959 msgid "Iceland"
5960 msgstr "Islândia"
5961
5962 #. module: base
5963 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5964 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5965 msgid "Window Actions"
5966 msgstr "Ações de Janelas"
5967
5968 #. module: base
5969 #: view:res.lang:0
5970 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
5971 msgstr "%I - Hora (12-horas) [01,12]."
5972
5973 #. module: base
5974 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
5975 msgid "Finished"
5976 msgstr "Terminado"
5977
5978 #. module: base
5979 #: model:res.country,name:base.de
5980 msgid "Germany"
5981 msgstr "Alemanha"
5982
5983 #. module: base
5984 #: view:ir.sequence:0
5985 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5986 msgstr "Semana do ano: %(sda)s"
5987
5988 #. module: base
5989 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5990 msgid "Bad customers"
5991 msgstr "Maus Clientes"
5992
5993 #. module: base
5994 #: report:ir.module.reference.graph:0
5995 msgid "Reports :"
5996 msgstr "Relatórios:"
5997
5998 #. module: base
5999 #: model:res.country,name:base.gy
6000 msgid "Guyana"
6001 msgstr "Guiana"
6002
6003 #. module: base
6004 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
6005 msgid ""
6006 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
6007 "views"
6008 msgstr ""
6009 "Tipo de vista: Defina como \"tree\" para uma vista em árvore hierárquica, ou "
6010 "\"form\" para outras."
6011
6012 #. module: base
6013 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
6014 #, python-format
6015 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
6016 msgstr "Clique em \"Continuar\" para configurar o próximo módulo ..."
6017
6018 #. module: base
6019 #: field:ir.actions.server,record_id:0
6020 msgid "Create Id"
6021 msgstr "Criar ID"
6022
6023 #. module: base
6024 #: model:res.country,name:base.hn
6025 msgid "Honduras"
6026 msgstr "Honduras"
6027
6028 #. module: base
6029 #: help:res.users,menu_tips:0
6030 msgid ""
6031 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
6032 msgstr ""
6033 "Assinale esta caixa, se quer exibir sempre as dicas em todos os menus de "
6034 "ação."
6035
6036 #. module: base
6037 #: model:res.country,name:base.eg
6038 msgid "Egypt"
6039 msgstr "Egipto"
6040
6041 #. module: base
6042 #: field:ir.rule,perm_read:0
6043 msgid "Apply For Read"
6044 msgstr "Aplicar para Leitura"
6045
6046 #. module: base
6047 #: help:ir.actions.server,model_id:0
6048 msgid ""
6049 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
6050 msgstr ""
6051 "Selecione o objeto sobre o qual a ação vai operar (ler, escrever, criar)."
6052
6053 #. module: base
6054 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
6055 #, python-format
6056 msgid "Please specify server option --email-from !"
6057 msgstr "Por favor, especifique opção do servidor - e-mail a partir!"
6058
6059 #. module: base
6060 #: field:base.language.import,name:0
6061 msgid "Language Name"
6062 msgstr "Nome do idioma."
6063
6064 #. module: base
6065 #: selection:ir.property,type:0
6066 msgid "Boolean"
6067 msgstr "Boolean"
6068
6069 #. module: base
6070 #: view:ir.model:0
6071 msgid "Fields Description"
6072 msgstr "Descrições dos Campos"
6073
6074 #. module: base
6075 #: view:ir.actions.todo:0
6076 #: view:ir.attachment:0
6077 #: view:ir.cron:0
6078 #: view:ir.model.access:0
6079 #: view:ir.model.data:0
6080 #: view:ir.model.fields:0
6081 #: view:ir.ui.view:0
6082 #: view:ir.values:0
6083 #: view:res.partner:0
6084 #: view:res.partner.address:0
6085 #: view:workflow.activity:0
6086 msgid "Group By..."
6087 msgstr "Agrupar por..."
6088
6089 #. module: base
6090 #: view:ir.model.fields:0
6091 #: field:ir.model.fields,readonly:0
6092 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
6093 msgid "Readonly"
6094 msgstr "Só de Leitura"
6095
6096 #. module: base
6097 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
6098 #: field:ir.default,page:0
6099 #: selection:ir.translation,type:0
6100 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
6101 msgid "View"
6102 msgstr "Vista"
6103
6104 #. module: base
6105 #: selection:ir.module.module,state:0
6106 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6107 msgid "To be installed"
6108 msgstr "A ser instalado"
6109
6110 #. module: base
6111 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
6112 msgid ""
6113 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
6114 "executes an action"
6115 msgstr ""
6116 "Dá o estado, se uma dica tem de ser exibida ou não, quando um utilizador "
6117 "executa a ação."
6118
6119 #. module: base
6120 #: view:ir.model:0
6121 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
6122 #: field:res.currency,base:0
6123 msgid "Base"
6124 msgstr "Suporte"
6125
6126 #. module: base
6127 #: selection:base.language.install,lang:0
6128 msgid "Telugu / తెలుగు"
6129 msgstr "Telugu / తెలుగు"
6130
6131 #. module: base
6132 #: model:res.country,name:base.lr
6133 msgid "Liberia"
6134 msgstr "Libéria"
6135
6136 #. module: base
6137 #: view:ir.attachment:0
6138 #: view:ir.model:0
6139 #: view:res.groups:0
6140 #: view:res.partner:0
6141 #: field:res.partner,comment:0
6142 #: model:res.widget,title:base.note_widget
6143 msgid "Notes"
6144 msgstr "Notas"
6145
6146 #. module: base
6147 #: field:ir.config_parameter,value:0
6148 #: field:ir.property,value_binary:0
6149 #: field:ir.property,value_datetime:0
6150 #: field:ir.property,value_float:0
6151 #: field:ir.property,value_integer:0
6152 #: field:ir.property,value_reference:0
6153 #: field:ir.property,value_text:0
6154 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
6155 #: field:ir.server.object.lines,value:0
6156 #: field:ir.values,value:0
6157 msgid "Value"
6158 msgstr "Valor"
6159
6160 #. module: base
6161 #: field:ir.sequence,code:0
6162 #: field:ir.sequence.type,code:0
6163 #: selection:ir.translation,type:0
6164 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6165 msgid "Code"
6166 msgstr "Código"
6167
6168 #. module: base
6169 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
6170 msgid "res.config.installer"
6171 msgstr "res.config.installer"
6172
6173 #. module: base
6174 #: model:res.country,name:base.mc
6175 msgid "Monaco"
6176 msgstr "Mónaco"
6177
6178 #. module: base
6179 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6180 msgid "Minutes"
6181 msgstr "Minutos"
6182
6183 #. module: base
6184 #: selection:ir.translation,type:0
6185 msgid "Help"
6186 msgstr "Ajuda"
6187
6188 #. module: base
6189 #: help:res.users,menu_id:0
6190 msgid ""
6191 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
6192 msgstr ""
6193 "Se especificada, a ação substituirá o menu padrão, para este utilizador."
6194
6195 #. module: base
6196 #: selection:ir.actions.server,state:0
6197 msgid "Write Object"
6198 msgstr "Escrever objeto"
6199
6200 #. module: base
6201 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
6202 msgid "Fund Raising"
6203 msgstr "Angariação de Fundos"
6204
6205 #. module: base
6206 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
6207 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
6208 msgid "Sequence Codes"
6209 msgstr "Códigos das Sequências"
6210
6211 #. module: base
6212 #: selection:base.language.install,lang:0
6213 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
6214 msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
6215
6216 #. module: base
6217 #: view:base.module.configuration:0
6218 msgid ""
6219 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
6220 "individual wizards via the list of configuration wizards."
6221 msgstr ""
6222 "Todos os assistentes de configuração pendentes foram executados.  Pode "
6223 "reiniciar um assistente através da lista de assistentes de configuração."
6224
6225 #. module: base
6226 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
6227 msgid "Create"
6228 msgstr "Criar"
6229
6230 #. module: base
6231 #: view:ir.sequence:0
6232 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
6233 msgstr "Ano corrente (4 digitos): %(year)s"
6234
6235 #. module: base
6236 #: field:ir.exports,export_fields:0
6237 msgid "Export ID"
6238 msgstr "Exportar ID"
6239
6240 #. module: base
6241 #: model:res.country,name:base.fr
6242 msgid "France"
6243 msgstr "França"
6244
6245 #. module: base
6246 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
6247 msgid "res.log"
6248 msgstr "res.log"
6249
6250 #. module: base
6251 #: help:ir.translation,module:0
6252 #: help:ir.translation,xml_id:0
6253 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
6254 msgstr "Mapas para o ir_model_data para o qual esta tradução é fornecida."
6255
6256 #. module: base
6257 #: view:workflow.activity:0
6258 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
6259 msgid "Flow Stop"
6260 msgstr "Parar Fluxo"
6261
6262 #. module: base
6263 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6264 msgid "Weeks"
6265 msgstr "Semanas"
6266
6267 #. module: base
6268 #: model:res.country,name:base.af
6269 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
6270 msgstr "Afeganistão, Estado Islâmico do"
6271
6272 #. module: base
6273 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
6274 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
6275 #, python-format
6276 msgid "Error !"
6277 msgstr "Erro !"
6278
6279 #. module: base
6280 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
6281 msgid "country_id"
6282 msgstr "id_do_país"
6283
6284 #. module: base
6285 #: field:ir.cron,interval_type:0
6286 msgid "Interval Unit"
6287 msgstr "Unidade de Intervalo"
6288
6289 #. module: base
6290 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
6291 #: field:workflow.activity,kind:0
6292 msgid "Kind"
6293 msgstr "Tipo"
6294
6295 #. module: base
6296 #: code:addons/orm.py:4368
6297 #, python-format
6298 msgid "This method does not exist anymore"
6299 msgstr "Este método já não existe"
6300
6301 #. module: base
6302 #: field:res.bank,fax:0
6303 #: field:res.company,fax:0
6304 #: field:res.partner.address,fax:0
6305 msgid "Fax"
6306 msgstr "Fax"
6307
6308 #. module: base
6309 #: field:res.lang,thousands_sep:0
6310 msgid "Thousands Separator"
6311 msgstr "Separador dos Milhares"
6312
6313 #. module: base
6314 #: field:res.request,create_date:0
6315 msgid "Created Date"
6316 msgstr "Data de Criação"
6317
6318 #. module: base
6319 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
6320 msgid ""
6321 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
6322 "inside loop."
6323 msgstr ""
6324 "Selecione a ação que vai ser executada. Ação loop não está disponível "
6325 "dentro de um loop."
6326
6327 #. module: base
6328 #: selection:base.language.install,lang:0
6329 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6330 msgstr "Chinês (TW) / 正體字"
6331
6332 #. module: base
6333 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
6334 msgid "res.request"
6335 msgstr "res.request"
6336
6337 #. module: base
6338 #: view:ir.model:0
6339 msgid "In Memory"
6340 msgstr "Na memória"
6341
6342 #. module: base
6343 #: view:ir.actions.todo:0
6344 msgid "Todo"
6345 msgstr "A fazer"
6346
6347 #. module: base
6348 #: field:ir.attachment,datas:0
6349 msgid "File Content"
6350 msgstr "Conteúdo do Ficheiro"
6351
6352 #. module: base
6353 #: model:res.country,name:base.pa
6354 msgid "Panama"
6355 msgstr "Panamá"
6356
6357 #. module: base
6358 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
6359 msgid "Ltd"
6360 msgstr "Ltd"
6361
6362 #. module: base
6363 #: help:workflow.transition,group_id:0
6364 msgid ""
6365 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
6366 msgstr ""
6367 "O grupo ao qual o utilizador tem de pertencer, para validar esta transação."
6368
6369 #. module: base
6370 #: constraint:res.users:0
6371 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
6372 msgstr ""
6373 "A empresa escolhida não está entre as permitidas para este utilizador"
6374
6375 #. module: base
6376 #: model:res.country,name:base.gi
6377 msgid "Gibraltar"
6378 msgstr "Gibraltar"
6379
6380 #. module: base
6381 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
6382 msgid "Service Name"
6383 msgstr "Nome do Serviço"
6384
6385 #. module: base
6386 #: model:res.country,name:base.pn
6387 msgid "Pitcairn Island"
6388 msgstr "Ilha Pitcairn"
6389
6390 #. module: base
6391 #: view:base.module.upgrade:0
6392 msgid ""
6393 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
6394 msgstr ""
6395 "Sugerimos que recarregue o menu, para ver os novos items (Ctrl+T e depois "
6396 "Ctrl+R)"
6397
6398 #. module: base
6399 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
6400 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
6401 msgid "Record Rules"
6402 msgstr "Gravar Regras"
6403
6404 #. module: base
6405 #: field:res.users,name:0
6406 msgid "User Name"
6407 msgstr "Nome do Utilizador"
6408
6409 #. module: base
6410 #: view:ir.sequence:0
6411 msgid "Day of the year: %(doy)s"
6412 msgstr "Dia do ano: %(doy)s"
6413
6414 #. module: base
6415 #: view:ir.model:0
6416 #: view:ir.model.fields:0
6417 #: view:workflow.activity:0
6418 msgid "Properties"
6419 msgstr "Propriedades"
6420
6421 #. module: base
6422 #: help:ir.sequence,padding:0
6423 msgid ""
6424 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
6425 "get the required padding size."
6426 msgstr ""
6427 "OpenERP automaticamente adiciona alguns '0' à esquerda do 'Próximo Número' "
6428 "para obter o tamanho de preenchimento necessário."
6429
6430 #. module: base
6431 #: view:res.lang:0
6432 msgid "%A - Full weekday name."
6433 msgstr "%A - Nome completo do dia da semana."
6434
6435 #. module: base
6436 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6437 msgid "Months"
6438 msgstr "Meses"
6439
6440 #. module: base
6441 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
6442 msgid "Search View"
6443 msgstr "Vista da Pesquisa"
6444
6445 #. module: base
6446 #: sql_constraint:res.lang:0
6447 msgid "The code of the language must be unique !"
6448 msgstr "O código do idioma tem de ser único."
6449
6450 #. module: base
6451 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
6452 #: view:ir.actions.report.xml:0
6453 #: view:ir.attachment:0
6454 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
6455 msgid "Attachments"
6456 msgstr "Anexos"
6457
6458 #. module: base
6459 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6460 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
6461 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
6462 msgid "Sales"
6463 msgstr "Vendas"
6464
6465 #. module: base
6466 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6467 msgid "Other Actions"
6468 msgstr "Outras Ações"
6469
6470 #. module: base
6471 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6472 msgid "Done"
6473 msgstr "Concluído"
6474
6475 #. module: base
6476 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
6477 msgid "Miss"
6478 msgstr "Menina"
6479
6480 #. module: base
6481 #: view:ir.model.access:0
6482 #: field:ir.model.access,perm_write:0
6483 #: view:ir.rule:0
6484 msgid "Write Access"
6485 msgstr "Escreva Acesso"
6486
6487 #. module: base
6488 #: view:res.lang:0
6489 msgid "%m - Month number [01,12]."
6490 msgstr "%m - número mês [01,12]."
6491
6492 #. module: base
6493 #: field:res.bank,city:0
6494 #: field:res.company,city:0
6495 #: field:res.partner,city:0
6496 #: field:res.partner.address,city:0
6497 #: field:res.partner.bank,city:0
6498 msgid "City"
6499 msgstr "Cidade"
6500
6501 #. module: base
6502 #: model:res.country,name:base.qa
6503 msgid "Qatar"
6504 msgstr "Qatar"
6505
6506 #. module: base
6507 #: model:res.country,name:base.it
6508 msgid "Italy"
6509 msgstr "Itália"
6510
6511 #. module: base
6512 #: view:ir.actions.todo:0
6513 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6514 msgid "To Do"
6515 msgstr "A Fazer"
6516
6517 #. module: base
6518 #: selection:base.language.install,lang:0
6519 msgid "Estonian / Eesti keel"
6520 msgstr "Estónio / Eesti keel"
6521
6522 #. module: base
6523 #: field:res.partner,email:0
6524 msgid "E-mail"
6525 msgstr "Email"
6526
6527 #. module: base
6528 #: selection:ir.module.module,license:0
6529 msgid "GPL-3 or later version"
6530 msgstr "GPL-3 ou versão mais atual"
6531
6532 #. module: base
6533 #: field:workflow.activity,action:0
6534 msgid "Python Action"
6535 msgstr "Ação Python"
6536
6537 #. module: base
6538 #: selection:base.language.install,lang:0
6539 msgid "English (US)"
6540 msgstr "Inglês (EUA)"
6541
6542 #. module: base
6543 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
6544 #: view:ir.model.data:0
6545 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
6546 msgid "Object Identifiers"
6547 msgstr "Identificadores de objeto"
6548
6549 #. module: base
6550 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
6551 msgid ""
6552 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
6553 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
6554 msgstr ""
6555 "Gerir os títulos parceiro que quer ter disponíveis no sistema. Os títulos "
6556 "parceiro é o estatuto jurídico da empresa: Private Limited, SA, etc."
6557
6558 #. module: base
6559 #: view:base.language.export:0
6560 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
6561 msgstr "Para ver traduções oficiais, pode começar com estes links:"
6562
6563 #. module: base
6564 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
6565 #, python-format
6566 msgid ""
6567 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
6568 "these groups: %s."
6569 msgstr ""
6570 "Não pode ler este documento (%s)! Tenha a certeza que o utilizador pertence "
6571 "a um destes grupos:%s."
6572
6573 #. module: base
6574 #: view:res.bank:0
6575 #: view:res.partner.address:0
6576 msgid "Address"
6577 msgstr "Endereço"
6578
6579 #. module: base
6580 #: field:ir.module.module,latest_version:0
6581 msgid "Installed version"
6582 msgstr "Versão Instalada"
6583
6584 #. module: base
6585 #: selection:base.language.install,lang:0
6586 msgid "Mongolian / монгол"
6587 msgstr "Mongolian / монгол"
6588
6589 #. module: base
6590 #: model:res.country,name:base.mr
6591 msgid "Mauritania"
6592 msgstr "Mauritânia"
6593
6594 #. module: base
6595 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
6596 msgid "ir.translation"
6597 msgstr "ir.translation"
6598
6599 #. module: base
6600 #: view:base.module.update:0
6601 msgid "Module update result"
6602 msgstr "Módulo de atualização de resultados"
6603
6604 #. module: base
6605 #: view:workflow.activity:0
6606 #: field:workflow.workitem,act_id:0
6607 msgid "Activity"
6608 msgstr "Atividade"
6609
6610 #. module: base
6611 #: view:res.partner:0
6612 #: view:res.partner.address:0
6613 msgid "Postal Address"
6614 msgstr "Código Postal"
6615
6616 #. module: base
6617 #: field:res.company,parent_id:0
6618 msgid "Parent Company"
6619 msgstr "Empresa Ascendente"
6620
6621 #. module: base
6622 #: selection:base.language.install,lang:0
6623 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
6624 msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)"
6625
6626 #. module: base
6627 #: field:res.currency.rate,rate:0
6628 msgid "Rate"
6629 msgstr "Taxa"
6630
6631 #. module: base
6632 #: model:res.country,name:base.cg
6633 msgid "Congo"
6634 msgstr "Congo"
6635
6636 #. module: base
6637 #: view:res.lang:0
6638 msgid "Examples"
6639 msgstr "Exemplos"
6640
6641 #. module: base
6642 #: field:ir.default,value:0
6643 #: view:ir.values:0
6644 msgid "Default Value"
6645 msgstr "Valor por Omissão"
6646
6647 #. module: base
6648 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
6649 msgid "Tools"
6650 msgstr "Ferramentas"
6651
6652 #. module: base
6653 #: model:res.country,name:base.kn
6654 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6655 msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6656
6657 #. module: base
6658 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
6659 #, python-format
6660 msgid ""
6661 "No rate found \n"
6662 "for the currency: %s \n"
6663 "at the date: %s"
6664 msgstr ""
6665 "Taxa não encontrada \n"
6666 "para a moeda: %s \n"
6667 "à data: %s"
6668
6669 #. module: base
6670 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
6671 msgid ""
6672 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
6673 "dashboard views (via web client)"
6674 msgstr ""
6675 "Vistas personalizadas são usadas ​​quando os utilizadores reorganizam o "
6676 "conteúdo das vista do painel de estatística (via cliente web)"
6677
6678 #. module: base
6679 #: field:ir.model.fields,model:0
6680 msgid "Object Name"
6681 msgstr "Nome do Objeto"
6682
6683 #. module: base
6684 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
6685 msgid ""
6686 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
6687 "refer to the Object field."
6688 msgstr ""
6689 "Objeto no qual quer criar/atualizar registos. Se vazio então refere-se ao "
6690 "objeto do campo."
6691
6692 #. module: base
6693 #: view:ir.module.module:0
6694 #: selection:ir.module.module,state:0
6695 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6696 msgid "Not Installed"
6697 msgstr "Não Instalado"
6698
6699 #. module: base
6700 #: view:workflow.activity:0
6701 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
6702 msgid "Outgoing Transitions"
6703 msgstr "As transições de Saída"
6704
6705 #. module: base
6706 #: field:ir.ui.menu,icon:0
6707 msgid "Icon"
6708 msgstr "Ícone"
6709
6710 #. module: base
6711 #: help:ir.model.fields,model_id:0
6712 msgid "The model this field belongs to"
6713 msgstr "O modelo pertence ao campo"
6714
6715 #. module: base
6716 #: model:res.country,name:base.mq
6717 msgid "Martinique (French)"
6718 msgstr "Martinica (França)"
6719
6720 #. module: base
6721 #: view:ir.sequence.type:0
6722 msgid "Sequences Type"
6723 msgstr "Tipos de Sequências"
6724
6725 #. module: base
6726 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
6727 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
6728 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
6729 #: view:res.request:0
6730 msgid "Requests"
6731 msgstr "Pedidos"
6732
6733 #. module: base
6734 #: model:res.country,name:base.ye
6735 msgid "Yemen"
6736 msgstr "Iémen"
6737
6738 #. module: base
6739 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
6740 msgid "Or"
6741 msgstr "Ou"
6742
6743 #. module: base
6744 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
6745 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
6746 msgid "Client Logs"
6747 msgstr "Cliente Logs"
6748
6749 #. module: base
6750 #: model:res.country,name:base.al
6751 msgid "Albania"
6752 msgstr "Albânia"
6753
6754 #. module: base
6755 #: model:res.country,name:base.ws
6756 msgid "Samoa"
6757 msgstr "Samoa"
6758
6759 #. module: base
6760 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
6761 #, python-format
6762 msgid ""
6763 "You cannot delete the language which is Active !\n"
6764 "Please de-activate the language first."
6765 msgstr ""
6766 "Não pode eliminar um idoma ativo!\n"
6767 "Desative primeiro o idioma."
6768
6769 #. module: base
6770 #: view:base.language.install:0
6771 msgid ""
6772 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
6773 "number of modules currently installed)..."
6774 msgstr ""
6775 "Por favor, seja paciente. Esta operação pode demorar alguns minutos (depende "
6776 "do número de módulos já instalados)"
6777
6778 #. module: base
6779 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6780 msgid "Child IDs"
6781 msgstr "IDs Descendentes"
6782
6783 #. module: base
6784 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
6785 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
6786 #, python-format
6787 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6788 msgstr "Problema na configuração `Record Id` na ação do servidor!"
6789
6790 #. module: base
6791 #: code:addons/orm.py:2682
6792 #: code:addons/orm.py:2692
6793 #, python-format
6794 msgid "ValidateError"
6795 msgstr "Erro de Validação"
6796
6797 #. module: base
6798 #: view:base.module.import:0
6799 #: view:base.module.update:0
6800 msgid "Open Modules"
6801 msgstr "Abrir Módulos"
6802
6803 #. module: base
6804 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
6805 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
6806 msgstr "Gere os registos bancários que quer usar no sistema."
6807
6808 #. module: base
6809 #: view:base.module.import:0
6810 msgid "Import module"
6811 msgstr "Importar Módulo"
6812
6813 #. module: base
6814 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
6815 msgid "Loop Action"
6816 msgstr "Repetição da Ação"
6817
6818 #. module: base
6819 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
6820 msgid ""
6821 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6822 "content is in another field"
6823 msgstr ""
6824 "O caminho para o ficheiro do relatório principal (dependendo do tipo de "
6825 "relatório) ou NULL se o conteúdo está noutro campo"
6826
6827 #. module: base
6828 #: model:res.country,name:base.la
6829 msgid "Laos"
6830 msgstr "Laos"
6831
6832 #. module: base
6833 #: selection:ir.actions.server,state:0
6834 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
6835 #: field:res.company,email:0
6836 #: field:res.users,user_email:0
6837 msgid "Email"
6838 msgstr "Email"
6839
6840 #. module: base
6841 #: field:res.users,action_id:0
6842 msgid "Home Action"
6843 msgstr "Ação Principal"
6844
6845 #. module: base
6846 #: code:addons/custom.py:555
6847 #, python-format
6848 msgid ""
6849 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
6850 "We can't draw a pie chart !"
6851 msgstr ""
6852 "A soma dos dados (campo 2) é nulo. \n"
6853 "Nós não podemos desenhar um gráfico circular!"
6854
6855 #. module: base
6856 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
6857 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
6858 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6859 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
6860 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
6861 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
6862 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
6863 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
6864 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
6865 msgid "Reporting"
6866 msgstr "Relatórios"
6867
6868 #. module: base
6869 #: model:res.country,name:base.tg
6870 msgid "Togo"
6871 msgstr "Togo"
6872
6873 #. module: base
6874 #: selection:ir.module.module,license:0
6875 msgid "Other Proprietary"
6876 msgstr "Outro Proprietário"
6877
6878 #. module: base
6879 #: selection:workflow.activity,kind:0
6880 msgid "Stop All"
6881 msgstr "Parar Tudo"
6882
6883 #. module: base
6884 #: code:addons/orm.py:412
6885 #, python-format
6886 msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
6887 msgstr "O método read_group não é implementada sobre esse objeto!"
6888
6889 #. module: base
6890 #: view:ir.model.data:0
6891 msgid "Updatable"
6892 msgstr "Atualizável"
6893
6894 #. module: base
6895 #: view:res.lang:0
6896 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6897 msgstr "3. %x ,%X==> 12/05/08, 18:25:20"
6898
6899 #. module: base
6900 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6901 msgid "Cascade"
6902 msgstr "Cascata"
6903
6904 #. module: base
6905 #: field:workflow.transition,group_id:0
6906 msgid "Group Required"
6907 msgstr "Necessário grupo"
6908
6909 #. module: base
6910 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
6911 msgid "Next Configuration Step"
6912 msgstr "Próximo Passo da Configuração"
6913
6914 #. module: base
6915 #: field:res.groups,comment:0
6916 msgid "Comment"
6917 msgstr "Comentário"
6918
6919 #. module: base
6920 #: model:res.country,name:base.ro
6921 msgid "Romania"
6922 msgstr "Roménia"
6923
6924 #. module: base
6925 #: help:ir.cron,doall:0
6926 msgid ""
6927 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
6928 "restarts."
6929 msgstr ""
6930 "Activá-la se deseja executar ocorrências esquecidas logo que o servidor for "
6931 "reiniciado."
6932
6933 #. module: base
6934 #: view:base.module.upgrade:0
6935 msgid "Start update"
6936 msgstr "Iniciar actualização"
6937
6938 #. module: base
6939 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
6940 #, python-format
6941 msgid "Contract validation error"
6942 msgstr "Erro de validação do contrato"
6943
6944 #. module: base
6945 #: field:res.country.state,name:0
6946 msgid "State Name"
6947 msgstr "Nome do Estado"
6948
6949 #. module: base
6950 #: field:workflow.activity,join_mode:0
6951 msgid "Join Mode"
6952 msgstr "Aderir a Modo"
6953
6954 #. module: base
6955 #: field:res.users,context_tz:0
6956 msgid "Timezone"
6957 msgstr "Fuso Horário"
6958
6959 #. module: base
6960 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
6961 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6962 msgid "ir.actions.report.xml"
6963 msgstr "ir.actions.report.xml"
6964
6965 #. module: base
6966 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
6967 msgid "Mss"
6968 msgstr "Mss"
6969
6970 #. module: base
6971 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
6972 msgid "ir.ui.view"
6973 msgstr "ir.ui.view"
6974
6975 #. module: base
6976 #: constraint:res.partner:0
6977 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6978 msgstr "Erro! Não pode criar membros associados recursivamente."
6979
6980 #. module: base
6981 #: help:res.lang,code:0
6982 msgid "This field is used to set/get locales for user"
6983 msgstr "Este campo é usado para obter/fixar a localização do utilizador"
6984
6985 #. module: base
6986 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
6987 msgid "OpenERP Partners"
6988 msgstr "Parceiros da OpenERP"
6989
6990 #. module: base
6991 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
6992 msgid "HR Manager Dashboard"
6993 msgstr "Painel do gestor de RH"
6994
6995 #. module: base
6996 #: code:addons/base/module/module.py:293
6997 #, python-format
6998 msgid ""
6999 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
7000 msgstr ""
7001 "Não é possível instalar módulo \"%s\", porque uma dependência externa não "
7002 "foi atendida: %s"
7003
7004 #. module: base
7005 #: view:ir.module.module:0
7006 msgid "Search modules"
7007 msgstr "Pesquisar módulos"
7008
7009 #. module: base
7010 #: model:res.country,name:base.by
7011 msgid "Belarus"
7012 msgstr "Bielorrússia"
7013
7014 #. module: base
7015 #: field:ir.actions.act_window,name:0
7016 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
7017 #: field:ir.actions.actions,name:0
7018 #: field:ir.actions.client,name:0
7019 #: field:ir.actions.server,name:0
7020 #: field:ir.actions.url,name:0
7021 msgid "Action Name"
7022 msgstr "Nome da Ação"
7023
7024 #. module: base
7025 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7026 msgid ""
7027 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7028 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7029 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7030 "specific access to the applications they need to use in the system."
7031 msgstr ""
7032 "Criar e gerir utilizadores que irão conetar-se ao sistema. utilizadores "
7033 "podem ser desativados caso haja um período de tempo durante o qual eles vão "
7034 "/ não devem conetar-se ao sistema. Pode atribuir-lhes os grupos, a fim de "
7035 "dar acesso específico para as aplicações que eles precisam para usar no "
7036 "sistema."
7037
7038 #. module: base
7039 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7040 #: selection:res.request,priority:0
7041 msgid "Normal"
7042 msgstr "Normal"
7043
7044 #. module: base
7045 #: field:res.bank,street2:0
7046 #: field:res.company,street2:0
7047 #: field:res.partner.address,street2:0
7048 msgid "Street2"
7049 msgstr "Rua2"
7050
7051 #. module: base
7052 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
7053 msgid "Module Update"
7054 msgstr "Atualização do Módulo"
7055
7056 #. module: base
7057 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
7058 #, python-format
7059 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
7060 msgstr "Os seguintes módulos não são conhecidos: %s"
7061
7062 #. module: base
7063 #: view:ir.cron:0
7064 #: field:ir.cron,user_id:0
7065 #: field:ir.filters,user_id:0
7066 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
7067 #: field:ir.values,user_id:0
7068 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
7069 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
7070 #: field:res.log,user_id:0
7071 #: field:res.partner.event,user_id:0
7072 #: view:res.users:0
7073 #: field:res.widget.user,user_id:0
7074 msgid "User"
7075 msgstr "Utilizador"
7076
7077 #. module: base
7078 #: model:res.country,name:base.pr
7079 msgid "Puerto Rico"
7080 msgstr "Porto Rico"
7081
7082 #. module: base
7083 #: view:ir.actions.act_window:0
7084 msgid "Open Window"
7085 msgstr "Abrir Janela"
7086
7087 #. module: base
7088 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
7089 msgid "Auto Search"
7090 msgstr "Pesquisa Automática"
7091
7092 #. module: base
7093 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
7094 msgid "Filter"
7095 msgstr "Filtro"
7096
7097 #. module: base
7098 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
7099 msgid "Ms."
7100 msgstr "Ms."
7101
7102 #. module: base
7103 #: model:res.country,name:base.ch
7104 msgid "Switzerland"
7105 msgstr "Suíça"
7106
7107 #. module: base
7108 #: model:res.country,name:base.gd
7109 msgid "Grenada"
7110 msgstr "Granada"
7111
7112 #. module: base
7113 #: model:res.country,name:base.wf
7114 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7115 msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
7116
7117 #. module: base
7118 #: selection:server.action.create,init,type:0
7119 msgid "Open Report"
7120 msgstr "Abrir relatório"
7121
7122 #. module: base
7123 #: field:res.currency,rounding:0
7124 msgid "Rounding factor"
7125 msgstr "Factor de arredondamento"
7126
7127 #. module: base
7128 #: view:base.language.install:0
7129 msgid "Load"
7130 msgstr "Load"
7131
7132 #. module: base
7133 #: help:res.users,name:0
7134 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
7135 msgstr ""
7136 "Verdadeiro nome do novo utilizador, usado para pesquisar em mais listas"
7137
7138 #. module: base
7139 #: code:addons/osv.py:150
7140 #: code:addons/osv.py:152
7141 #, python-format
7142 msgid "Integrity Error"
7143 msgstr "Erro de integridade"
7144
7145 #. module: base
7146 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
7147 msgid "ir.wizard.screen"
7148 msgstr "ir.wizard.screen"
7149
7150 #. module: base
7151 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
7152 #, python-format
7153 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
7154 msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
7155
7156 #. module: base
7157 #: model:res.country,name:base.so
7158 msgid "Somalia"
7159 msgstr "Somália"
7160
7161 #. module: base
7162 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
7163 msgid "Terminated"
7164 msgstr "Terminado"
7165
7166 #. module: base
7167 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
7168 msgid "Important customers"
7169 msgstr "Clientes Importantes"
7170
7171 #. module: base
7172 #: view:res.lang:0
7173 msgid "Update Terms"
7174 msgstr "Termos de atualização"
7175
7176 #. module: base
7177 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
7178 #: field:res.request,act_to:0
7179 #: field:res.request.history,act_to:0
7180 msgid "To"
7181 msgstr "Para"
7182
7183 #. module: base
7184 #: view:ir.cron:0
7185 #: field:ir.cron,args:0
7186 msgid "Arguments"
7187 msgstr "Argumentos"
7188
7189 #. module: base
7190 #: code:addons/orm.py:1260
7191 #, python-format
7192 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
7193 msgstr "Base de Dados ID não existe : %s : %s"
7194
7195 #. module: base
7196 #: selection:ir.module.module,license:0
7197 msgid "GPL Version 2"
7198 msgstr "GPL Versão 2"
7199
7200 #. module: base
7201 #: selection:ir.module.module,license:0
7202 msgid "GPL Version 3"
7203 msgstr "GPL Versão 3"
7204
7205 #. module: base
7206 #: code:addons/orm.py:1388
7207 #, python-format
7208 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
7209 msgstr "chave '%s' não encontrado no campo de seleção '%s'"
7210
7211 #. module: base
7212 #: view:partner.wizard.ean.check:0
7213 msgid "Correct EAN13"
7214 msgstr "Correct EAN13"
7215
7216 #. module: base
7217 #: code:addons/orm.py:2317
7218 #, python-format
7219 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
7220 msgstr "O valor \"%s\" para o campo \"%s\" não está na seleção"
7221
7222 #. module: base
7223 #: field:res.partner,customer:0
7224 #: view:res.partner.address:0
7225 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
7226 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
7227 msgid "Customer"
7228 msgstr "Cliente"
7229
7230 #. module: base
7231 #: selection:base.language.install,lang:0
7232 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
7233 msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
7234
7235 #. module: base
7236 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
7237 msgid "Short Description"
7238 msgstr "Descrição Breve"
7239
7240 #. module: base
7241 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7242 #: field:ir.filters,context:0
7243 msgid "Context Value"
7244 msgstr "Valor do Contexto"
7245
7246 #. module: base
7247 #: view:ir.sequence:0
7248 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
7249 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
7250
7251 #. module: base
7252 #: field:ir.cron,nextcall:0
7253 msgid "Next Execution Date"
7254 msgstr "Próxima Data de Execução"
7255
7256 #. module: base
7257 #: help:multi_company.default,field_id:0
7258 msgid "Select field property"
7259 msgstr "Selecione a propriedade do campo"
7260
7261 #. module: base
7262 #: field:res.request.history,date_sent:0
7263 msgid "Date sent"
7264 msgstr "Data de Envio"
7265
7266 #. module: base
7267 #: view:ir.sequence:0
7268 msgid "Month: %(month)s"
7269 msgstr "Mês: %(month)s"
7270
7271 #. module: base
7272 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
7273 #: field:ir.actions.server,sequence:0
7274 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
7275 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
7276 #: view:ir.cron:0
7277 #: field:ir.module.category,sequence:0
7278 #: field:ir.module.module,sequence:0
7279 #: view:ir.sequence:0
7280 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
7281 #: view:ir.ui.view:0
7282 #: field:ir.ui.view,priority:0
7283 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
7284 #: field:multi_company.default,sequence:0
7285 #: field:res.partner.bank,sequence:0
7286 #: field:res.widget.user,sequence:0
7287 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
7288 msgid "Sequence"
7289 msgstr "Sequência"
7290
7291 #. module: base
7292 #: model:res.country,name:base.tn
7293 msgid "Tunisia"
7294 msgstr "Tunísia"
7295
7296 #. module: base
7297 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
7298 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
7299 msgid "Manufacturing"
7300 msgstr "Produção"
7301
7302 #. module: base
7303 #: model:res.country,name:base.km
7304 msgid "Comoros"
7305 msgstr "Comores"
7306
7307 #. module: base
7308 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
7309 #: view:ir.actions.server:0
7310 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
7311 msgid "Server Actions"
7312 msgstr "Ações do Servidor"
7313
7314 #. module: base
7315 #: view:ir.module.module:0
7316 msgid "Cancel Install"
7317 msgstr "Cancelar Instalação"
7318
7319 #. module: base
7320 #: field:ir.model.fields,selection:0
7321 msgid "Selection Options"
7322 msgstr "Opções de Seleção"
7323
7324 #. module: base
7325 #: field:res.partner.category,parent_right:0
7326 msgid "Right parent"
7327 msgstr "Right parent"
7328
7329 #. module: base
7330 #: view:res.lang:0
7331 msgid "Legends for Date and Time Formats"
7332 msgstr "Legendas para os Formatos da Data e Hora"
7333
7334 #. module: base
7335 #: selection:ir.actions.server,state:0
7336 msgid "Copy Object"
7337 msgstr "Copiar Objeto"
7338
7339 #. module: base
7340 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
7341 #, python-format
7342 msgid ""
7343 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
7344 msgstr ""
7345 "Grupo(s) não podem ser eliminados, porque ainda têm utilizadores associados: "
7346 "%s!"
7347
7348 #. module: base
7349 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
7350 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
7351 msgid "Fed. States"
7352 msgstr "Estados Federados"
7353
7354 #. module: base
7355 #: view:ir.model:0
7356 #: view:res.groups:0
7357 msgid "Access Rules"
7358 msgstr "Regras de Acesso"
7359
7360 #. module: base
7361 #: field:ir.default,ref_table:0
7362 msgid "Table Ref."
7363 msgstr "Tabela de Referência"
7364
7365 #. module: base
7366 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
7367 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
7368 #: field:ir.actions.server,model_id:0
7369 #: field:ir.actions.wizard,model:0
7370 #: field:ir.cron,model:0
7371 #: field:ir.default,field_tbl:0
7372 #: field:ir.filters,model_id:0
7373 #: view:ir.model.access:0
7374 #: field:ir.model.access,model_id:0
7375 #: view:ir.model.data:0
7376 #: view:ir.model.fields:0
7377 #: field:ir.rule,model_id:0
7378 #: selection:ir.translation,type:0
7379 #: view:ir.ui.view:0
7380 #: field:ir.ui.view,model:0
7381 #: field:multi_company.default,object_id:0
7382 #: field:res.log,res_model:0
7383 #: field:res.request.link,object:0
7384 #: field:workflow.triggers,model:0
7385 msgid "Object"
7386 msgstr "Objeto"
7387
7388 #. module: base
7389 #: code:addons/osv.py:147
7390 #, python-format
7391 msgid ""
7392 "\n"
7393 "\n"
7394 "[object with reference: %s - %s]"
7395 msgstr ""
7396 "\n"
7397 "\n"
7398 "[object with reference: %s - %s]"
7399
7400 #. module: base
7401 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
7402 msgid "ir.default"
7403 msgstr "ir.default"
7404
7405 #. module: base
7406 #: view:ir.sequence:0
7407 msgid "Minute: %(min)s"
7408 msgstr "Minuto: %(min)s"
7409
7410 #. module: base
7411 #: view:base.update.translations:0
7412 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
7413 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
7414 msgid "Synchronize Translations"
7415 msgstr "Sincronizar traduções"
7416
7417 #. module: base
7418 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
7419 msgid "Scheduler"
7420 msgstr "Planificador"
7421
7422 #. module: base
7423 #: help:ir.cron,numbercall:0
7424 msgid ""
7425 "Number of time the function is called,\n"
7426 "a negative number indicates no limit"
7427 msgstr ""
7428 "Número de vezes que a função é chamada, \n"
7429 "um número negativo indica que não há limite"
7430
7431 #. module: base
7432 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
7433 #, python-format
7434 msgid ""
7435 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
7436 "create it again!"
7437 msgstr ""
7438 "Alterar o tipo de coluna ainda não é suportado. Por favor solte-o e cria-o "
7439 "novamente!"
7440
7441 #. module: base
7442 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
7443 msgid "User Ref."
7444 msgstr "Ref. do Utilizador"
7445
7446 #. module: base
7447 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
7448 #, python-format
7449 msgid "Warning !"
7450 msgstr "Aviso !"
7451
7452 #. module: base
7453 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
7454 msgid "Google Maps"
7455 msgstr "Google Maps"
7456
7457 #. module: base
7458 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
7459 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
7460 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
7461 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
7462 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
7463 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
7464 #: view:res.company:0
7465 #: model:res.groups,name:base.group_system
7466 msgid "Configuration"
7467 msgstr "Configuração"
7468
7469 #. module: base
7470 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
7471 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
7472 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
7473
7474 #. module: base
7475 #: field:ir.actions.server,expression:0
7476 msgid "Loop Expression"
7477 msgstr "Repetição da Expressão"
7478
7479 #. module: base
7480 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
7481 msgid "Starting Date"
7482 msgstr "Data de Início"
7483
7484 #. module: base
7485 #: help:res.partner,website:0
7486 msgid "Website of Partner"
7487 msgstr "Website Parceiro"
7488
7489 #. module: base
7490 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
7491 msgid "Gold Partner"
7492 msgstr "Parceiro Gold"
7493
7494 #. module: base
7495 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
7496 #: field:res.company,partner_id:0
7497 #: view:res.partner.address:0
7498 #: field:res.partner.event,partner_id:0
7499 #: selection:res.partner.title,domain:0
7500 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
7501 msgid "Partner"
7502 msgstr "Parceiro"
7503
7504 #. module: base
7505 #: model:res.country,name:base.tr
7506 msgid "Turkey"
7507 msgstr "Turquia"
7508
7509 #. module: base
7510 #: model:res.country,name:base.fk
7511 msgid "Falkland Islands"
7512 msgstr "Ilhas Malvinas"
7513
7514 #. module: base
7515 #: model:res.country,name:base.lb
7516 msgid "Lebanon"
7517 msgstr "Líbano"
7518
7519 #. module: base
7520 #: view:ir.actions.report.xml:0
7521 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
7522 msgid "Report Type"
7523 msgstr "Tipo de Relatório"
7524
7525 #. module: base
7526 #: field:ir.actions.todo,state:0
7527 #: field:ir.module.module,state:0
7528 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
7529 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
7530 #: view:res.country.state:0
7531 #: view:res.request:0
7532 #: field:res.request,state:0
7533 #: field:workflow.instance,state:0
7534 #: field:workflow.workitem,state:0
7535 msgid "State"
7536 msgstr "Estado"
7537
7538 #. module: base
7539 #: selection:base.language.install,lang:0
7540 msgid "Galician / Galego"
7541 msgstr "Galician / Galego"
7542
7543 #. module: base
7544 #: model:res.country,name:base.no
7545 msgid "Norway"
7546 msgstr "Noruega"
7547
7548 #. module: base
7549 #: view:res.lang:0
7550 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
7551 msgstr "4.  %b, %B ==> Dez, Dezembro"
7552
7553 #. module: base
7554 #: view:base.language.install:0
7555 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
7556 msgid "Load an Official Translation"
7557 msgstr "Carregar uma Tradução Oficial"
7558
7559 #. module: base
7560 #: view:res.currency:0
7561 msgid "Miscelleanous"
7562 msgstr "Diversos"
7563
7564 #. module: base
7565 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
7566 msgid "Open Source Service Company"
7567 msgstr "Empresa de Serviço de Open Source"
7568
7569 #. module: base
7570 #: model:res.country,name:base.kg
7571 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
7572 msgstr "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
7573
7574 #. module: base
7575 #: selection:res.request,state:0
7576 msgid "waiting"
7577 msgstr "Em Espera"
7578
7579 #. module: base
7580 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
7581 msgid "Report file"
7582 msgstr "Ficheiro do relatório"
7583
7584 #. module: base
7585 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
7586 msgid "workflow.triggers"
7587 msgstr "workflow.triggers"
7588
7589 #. module: base
7590 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
7591 #, python-format
7592 msgid "Invalid search criterions"
7593 msgstr "Critérios de Pesquisa inválidos"
7594
7595 #. module: base
7596 #: view:ir.attachment:0
7597 msgid "Created"
7598 msgstr "Criado"
7599
7600 #. module: base
7601 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
7602 msgid ""
7603 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
7604 "form view."
7605 msgstr ""
7606 "Se Verdadeiro, o assistente não será exibido na barra de ferramentas da "
7607 "direita da vista de formulário."
7608
7609 #. module: base
7610 #: view:base.language.import:0
7611 msgid "- type,name,res_id,src,value"
7612 msgstr "- type,name,res_id,src,value"
7613
7614 #. module: base
7615 #: model:res.country,name:base.hm
7616 msgid "Heard and McDonald Islands"
7617 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
7618
7619 #. module: base
7620 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
7621 msgid "View Ref."
7622 msgstr "Ver referência"
7623
7624 #. module: base
7625 #: selection:ir.translation,type:0
7626 msgid "Selection"
7627 msgstr "Seleção"
7628
7629 #. module: base
7630 #: field:res.company,rml_header1:0
7631 msgid "Report Header"
7632 msgstr "Cabeçalho do relatório"
7633
7634 #. module: base
7635 #: field:ir.actions.act_window,type:0
7636 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
7637 #: field:ir.actions.actions,type:0
7638 #: field:ir.actions.client,type:0
7639 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
7640 #: view:ir.actions.server:0
7641 #: field:ir.actions.server,state:0
7642 #: field:ir.actions.server,type:0
7643 #: field:ir.actions.url,type:0
7644 #: field:ir.actions.wizard,type:0
7645 msgid "Action Type"
7646 msgstr "Tipo de Ação"
7647
7648 #. module: base
7649 #: code:addons/base/module/module.py:308
7650 #, python-format
7651 msgid ""
7652 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
7653 "But the latter module is not available in your system."
7654 msgstr ""
7655 "Tentou instalar o módulo '%s' que depende do módulo '%s'.\n"
7656 "Mas este não se encontra disponível no sistema."
7657
7658 #. module: base
7659 #: view:base.language.import:0
7660 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
7661 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
7662 msgid "Import Translation"
7663 msgstr "Importar tradução"
7664
7665 #. module: base
7666 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
7667 msgid "Type fields"
7668 msgstr "Tipo de Campos"
7669
7670 #. module: base
7671 #: view:ir.actions.todo:0
7672 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
7673 #: field:ir.module.module,category_id:0
7674 msgid "Category"
7675 msgstr "Categoria"
7676
7677 #. module: base
7678 #: view:ir.attachment:0
7679 #: selection:ir.attachment,type:0
7680 #: selection:ir.property,type:0
7681 msgid "Binary"
7682 msgstr "Binário"
7683
7684 #. module: base
7685 #: field:ir.actions.server,sms:0
7686 #: selection:ir.actions.server,state:0
7687 msgid "SMS"
7688 msgstr "SMS"
7689
7690 #. module: base
7691 #: model:res.country,name:base.cr
7692 msgid "Costa Rica"
7693 msgstr "Costa Rica"
7694
7695 #. module: base
7696 #: view:workflow.activity:0
7697 msgid "Conditions"
7698 msgstr "Condições"
7699
7700 #. module: base
7701 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
7702 msgid "Other Partners"
7703 msgstr "Outros Parceiros"
7704
7705 #. module: base
7706 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7707 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7708 #: view:res.currency:0
7709 msgid "Currencies"
7710 msgstr "Moedas"
7711
7712 #. module: base
7713 #: sql_constraint:res.groups:0
7714 msgid "The name of the group must be unique !"
7715 msgstr "O nome do grupo tem de ser único!"
7716
7717 #. module: base
7718 #: view:ir.sequence:0
7719 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
7720 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
7721
7722 #. module: base
7723 #: help:res.partner.address,active:0
7724 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
7725 msgstr "Desative o Campo para Ocultar o Contato"
7726
7727 #. module: base
7728 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
7729 msgid "Add a widget for User"
7730 msgstr "Adicionar um Widget para o Utilizador"
7731
7732 #. module: base
7733 #: model:res.country,name:base.dk
7734 msgid "Denmark"
7735 msgstr "Dinamarca"
7736
7737 #. module: base
7738 #: field:res.country,code:0
7739 msgid "Country Code"
7740 msgstr "Indicativo do País"
7741
7742 #. module: base
7743 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
7744 msgid "workflow.instance"
7745 msgstr "workflow.instance"
7746
7747 #. module: base
7748 #: code:addons/orm.py:471
7749 #, python-format
7750 msgid "Unknown attribute %s in %s "
7751 msgstr "Atributo desconhecido %s em %s "
7752
7753 #. module: base
7754 #: view:res.lang:0
7755 msgid "10. %S              ==> 20"
7756 msgstr "10. %S              ==> 20"
7757
7758 #. module: base
7759 #: code:addons/fields.py:122
7760 #, python-format
7761 msgid "undefined get method !"
7762 msgstr "undefined get method !"
7763
7764 #. module: base
7765 #: selection:base.language.install,lang:0
7766 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7767 msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7768
7769 #. module: base
7770 #: help:res.config.users,new_password:0
7771 #: help:res.users,new_password:0
7772 msgid ""
7773 "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
7774 "have to logout and login again!"
7775 msgstr ""
7776 "Apenas especificar um valor se desejar alterar a senha do utilizador. O "
7777 "utilizador terá que fazer logout e login novamente!"
7778
7779 #. module: base
7780 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
7781 msgid "Madam"
7782 msgstr "Senhora"
7783
7784 #. module: base
7785 #: model:res.country,name:base.ee
7786 msgid "Estonia"
7787 msgstr "Estónia"
7788
7789 #. module: base
7790 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7791 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
7792 msgid "Dashboards"
7793 msgstr "Painéis"
7794
7795 #. module: base
7796 #: help:ir.attachment,type:0
7797 msgid "Binary File or external URL"
7798 msgstr "Ficheiro binário ou URL externo"
7799
7800 #. module: base
7801 #: field:res.config.users,new_password:0
7802 #: field:res.users,new_password:0
7803 msgid "Change password"
7804 msgstr "Mudar Password"
7805
7806 #. module: base
7807 #: model:res.country,name:base.nl
7808 msgid "Netherlands"
7809 msgstr "Holanda"
7810
7811 #. module: base
7812 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
7813 msgid "Low Level Objects"
7814 msgstr "Objetos de Baixo Nível"
7815
7816 #. module: base
7817 #: view:res.company:0
7818 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7819 msgstr "Seu logo - Use um tamanho de aproximadamente 450x150 pixels."
7820
7821 #. module: base
7822 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
7823 msgid "ir.values"
7824 msgstr "ir.values"
7825
7826 #. module: base
7827 #: selection:base.language.install,lang:0
7828 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7829 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7830
7831 #. module: base
7832 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
7833 msgid ""
7834 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
7835 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
7836 "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
7837 "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
7838 msgstr ""
7839 "Pode instalar novos módulos, a fim de activar novas funcionalidades, menu "
7840 "relatórios ou dados na sua instância OpenERP. Para instalar alguns módulos, "
7841 "clique no botão \"Schedule for installation\" a partir da exibição de "
7842 "formulário, em seguida, clique em \"Apply Upgrades Scheduled\" para migrar "
7843 "seu sistema."
7844
7845 #. module: base
7846 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
7847 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
7848 msgid "Emails"
7849 msgstr "Correio Electrónico"
7850
7851 #. module: base
7852 #: model:res.country,name:base.cd
7853 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
7854 msgstr "Congo, República Democrática do"
7855
7856 #. module: base
7857 #: selection:base.language.install,lang:0
7858 msgid "Malayalam / മലയാളം"
7859 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
7860
7861 #. module: base
7862 #: view:res.request:0
7863 #: field:res.request,body:0
7864 #: field:res.request.history,req_id:0
7865 msgid "Request"
7866 msgstr "Requisição"
7867
7868 #. module: base
7869 #: model:res.country,name:base.jp
7870 msgid "Japan"
7871 msgstr "Japão"
7872
7873 #. module: base
7874 #: field:ir.cron,numbercall:0
7875 msgid "Number of Calls"
7876 msgstr "Número de Chamadas"
7877
7878 #. module: base
7879 #: view:base.module.upgrade:0
7880 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
7881 msgid "Modules to update"
7882 msgstr "Módulos para Atualizar"
7883
7884 #. module: base
7885 #: help:ir.actions.server,sequence:0
7886 msgid ""
7887 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
7888 "decided based on this, low number is higher priority."
7889 msgstr ""
7890 "Importante quando lida com múltiplas ações, a ordem de execução será "
7891 "determinada com base nisto, número baixo significa prioridade alta."
7892
7893 #. module: base
7894 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
7895 msgid "Add RML header"
7896 msgstr "Adicionar cabeçalho no RML"
7897
7898 #. module: base
7899 #: model:res.country,name:base.gr
7900 msgid "Greece"
7901 msgstr "Grécia"
7902
7903 #. module: base
7904 #: field:res.request,trigger_date:0
7905 msgid "Trigger Date"
7906 msgstr "Data Limite"
7907
7908 #. module: base
7909 #: selection:base.language.install,lang:0
7910 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7911 msgstr "Croata / hrvatski jezik"
7912
7913 #. module: base
7914 #: field:base.language.import,overwrite:0
7915 #: field:base.language.install,overwrite:0
7916 msgid "Overwrite Existing Terms"
7917 msgstr "Reescrever condições existentes"
7918
7919 #. module: base
7920 #: help:ir.actions.server,code:0
7921 msgid "Python code to be executed"
7922 msgstr "Código python a ser executado"
7923
7924 #. module: base
7925 #: sql_constraint:res.country:0
7926 msgid "The code of the country must be unique !"
7927 msgstr "O código do país tem de ser único!"
7928
7929 #. module: base
7930 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7931 msgid "Uninstallable"
7932 msgstr "Não instalavel"
7933
7934 #. module: base
7935 #: view:res.partner.category:0
7936 msgid "Partner Category"
7937 msgstr "Categoria de Parceiros"
7938
7939 #. module: base
7940 #: view:ir.actions.server:0
7941 #: selection:ir.actions.server,state:0
7942 msgid "Trigger"
7943 msgstr "Trigger"
7944
7945 #. module: base
7946 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
7947 msgid "Update Module"
7948 msgstr "Atualizar Módulo"
7949
7950 #. module: base
7951 #: view:ir.model.fields:0
7952 #: field:ir.model.fields,translate:0
7953 msgid "Translate"
7954 msgstr "Traduzir"
7955
7956 #. module: base
7957 #: field:res.request.history,body:0
7958 msgid "Body"
7959 msgstr "Corpo"
7960
7961 #. module: base
7962 #: view:partner.massmail.wizard:0
7963 msgid "Send Email"
7964 msgstr "Enviar Email"
7965
7966 #. module: base
7967 #: field:res.users,menu_id:0
7968 msgid "Menu Action"
7969 msgstr "Menu Ação"
7970
7971 #. module: base
7972 #: help:ir.model.fields,selection:0
7973 msgid ""
7974 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
7975 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
7976 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
7977 msgstr ""
7978 "Lista de opções para um campo de seleção, especificado como uma expressão "
7979 "Python definir uma lista de (etiqueta da chave) pares. Por exemplo: "
7980 "[('blue', 'Blue'),(' yellow', 'Yellow')]"
7981
7982 #. module: base
7983 #: selection:base.language.export,state:0
7984 msgid "choose"
7985 msgstr "Escolher"
7986
7987 #. module: base
7988 #: help:ir.model,osv_memory:0
7989 msgid ""
7990 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
7991 "persisted (osv.osv_memory)"
7992 msgstr ""
7993 "Indica se este modelo reside na memória apenas, isto é, não é persistente "
7994 "(osv.osv_memory)"
7995
7996 #. module: base
7997 #: field:res.partner,child_ids:0
7998 #: field:res.request,ref_partner_id:0
7999 msgid "Partner Ref."
8000 msgstr "Ref. do Parceiro"
8001
8002 #. module: base
8003 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
8004 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
8005 #: view:res.partner:0
8006 msgid "Suppliers"
8007 msgstr "Fornecedores"
8008
8009 #. module: base
8010 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8011 msgid "Register"
8012 msgstr "Registar"
8013
8014 #. module: base
8015 #: field:res.request,ref_doc2:0
8016 msgid "Document Ref 2"
8017 msgstr "Ref 2 do documento"
8018
8019 #. module: base
8020 #: field:res.request,ref_doc1:0
8021 msgid "Document Ref 1"
8022 msgstr "Ref 1 do documento"
8023
8024 #. module: base
8025 #: model:res.country,name:base.ga
8026 msgid "Gabon"
8027 msgstr "Gabão"
8028
8029 #. module: base
8030 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
8031 msgid "ir.model.data"
8032 msgstr "ir.model.data"
8033
8034 #. module: base
8035 #: view:ir.model:0
8036 #: view:ir.rule:0
8037 #: view:res.groups:0
8038 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
8039 #: view:res.users:0
8040 msgid "Access Rights"
8041 msgstr "Permissões de Acesso"
8042
8043 #. module: base
8044 #: model:res.country,name:base.gl
8045 msgid "Greenland"
8046 msgstr "Gronelândia"
8047
8048 #. module: base
8049 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
8050 msgid "Account Number"
8051 msgstr "Número da Conta"
8052
8053 #. module: base
8054 #: view:res.lang:0
8055 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
8056 msgstr "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
8057
8058 #. module: base
8059 #: model:res.country,name:base.nc
8060 msgid "New Caledonia (French)"
8061 msgstr "Nova Caledônia (França)"
8062
8063 #. module: base
8064 #: model:res.country,name:base.cy
8065 msgid "Cyprus"
8066 msgstr "Chipre"
8067
8068 #. module: base
8069 #: view:base.module.import:0
8070 msgid ""
8071 "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
8072 "loading a new language it becomes available as default interface language "
8073 "for users and partners."
8074 msgstr ""
8075 "Este assistente ajuda a adicionar um novo idioma para o sistema OpenERP. "
8076 "Depois de carregar uma nova linguagem, torna-se disponível como idioma "
8077 "padrão de interface para utilizadores e parceiros."
8078
8079 #. module: base
8080 #: field:ir.actions.server,subject:0
8081 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
8082 #: field:res.request,name:0
8083 msgid "Subject"
8084 msgstr "Assunto"
8085
8086 #. module: base
8087 #: field:res.request,act_from:0
8088 #: field:res.request.history,act_from:0
8089 msgid "From"
8090 msgstr "De"
8091
8092 #. module: base
8093 #: view:res.users:0
8094 msgid "Preferences"
8095 msgstr "Preferências"
8096
8097 #. module: base
8098 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
8099 msgid "Consumers"
8100 msgstr "Consumidores"
8101
8102 #. module: base
8103 #: view:res.config:0
8104 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
8105 msgid "Next"
8106 msgstr "Próximo"
8107
8108 #. module: base
8109 #: help:ir.cron,function:0
8110 msgid ""
8111 "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
8112 "executed."
8113 msgstr ""
8114 "Nome do método do objeto a ser evocado, quando o planificador for executado."
8115
8116 #. module: base
8117 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
8118 #, python-format
8119 msgid ""
8120 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
8121 "format!"
8122 msgstr ""
8123 "Ao Selecionar a expressão Opções deve estar no[('key','Label'), ...] formato!"
8124
8125 #. module: base
8126 #: view:ir.actions.report.xml:0
8127 msgid "Miscellaneous"
8128 msgstr "Diversos"
8129
8130 #. module: base
8131 #: model:res.country,name:base.cn
8132 msgid "China"
8133 msgstr "China"
8134
8135 #. module: base
8136 #: code:addons/base/res/res_user.py:516
8137 #, python-format
8138 msgid ""
8139 "--\n"
8140 "%(name)s %(email)s\n"
8141 msgstr ""
8142 "--\n"
8143 "%(name)s %(email)s\n"
8144
8145 #. module: base
8146 #: model:res.country,name:base.eh
8147 msgid "Western Sahara"
8148 msgstr "Sahara Ocidental"
8149
8150 #. module: base
8151 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
8152 msgid "workflow"
8153 msgstr "workflow"
8154
8155 #. module: base
8156 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
8157 msgid ""
8158 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
8159 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
8160 msgstr ""
8161 "Criar e gerir as empresas que serão geridas por OpenERP daqui. Lojas ou "
8162 "subsidiárias podem ser criadas e mantidas a partir daqui."
8163
8164 #. module: base
8165 #: model:res.country,name:base.id
8166 msgid "Indonesia"
8167 msgstr "Indonésia"
8168
8169 #. module: base
8170 #: view:base.update.translations:0
8171 msgid ""
8172 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
8173 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
8174 "template for a new language example)."
8175 msgstr ""
8176 "Este assistente irá detetar novos termos para traduzir na aplicação, de modo "
8177 "a poder adicionar traduções manualmente ou executar uma exportação completa "
8178 "(como um template para um exemplo de uma nova linguagem)."
8179
8180 #. module: base
8181 #: help:multi_company.default,expression:0
8182 msgid ""
8183 "Expression, must be True to match\n"
8184 "use context.get or user (browse)"
8185 msgstr ""
8186 "Expressão, tem que ser Verdadeira para ser compativel\n"
8187 "use context.get or user (browse)"
8188
8189 #. module: base
8190 #: model:res.country,name:base.bg
8191 msgid "Bulgaria"
8192 msgstr "Bulgária"
8193
8194 #. module: base
8195 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8196 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
8197 msgstr "Contrato de garantia Publisher registado com sucesso!"
8198
8199 #. module: base
8200 #: model:res.country,name:base.ao
8201 msgid "Angola"
8202 msgstr "Angola"
8203
8204 #. module: base
8205 #: model:res.country,name:base.tf
8206 msgid "French Southern Territories"
8207 msgstr "Terras Austrais Francesas"
8208
8209 #. module: base
8210 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
8211 #: field:res.company,currency_id:0
8212 #: field:res.company,currency_ids:0
8213 #: view:res.currency:0
8214 #: field:res.currency,name:0
8215 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
8216 msgid "Currency"
8217 msgstr "Moeda"
8218
8219 #. module: base
8220 #: field:res.partner.canal,name:0
8221 msgid "Channel Name"
8222 msgstr "Nome do canal"
8223
8224 #. module: base
8225 #: view:res.lang:0
8226 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
8227 msgstr "5.  %y, %Y==> 08, 2008"
8228
8229 #. module: base
8230 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
8231 msgid "ltd"
8232 msgstr "ltd"
8233
8234 #. module: base
8235 #: field:res.log,res_id:0
8236 msgid "Object ID"
8237 msgstr "ID do Objeto"
8238
8239 #. module: base
8240 #: view:res.company:0
8241 msgid "Landscape"
8242 msgstr "Paisagem"
8243
8244 #. module: base
8245 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
8246 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
8247 msgid "Administration"
8248 msgstr "Administração"
8249
8250 #. module: base
8251 #: view:base.module.update:0
8252 msgid "Click on Update below to start the process..."
8253 msgstr "Carregue em atualizar abaixo, para iniciar o processo..."
8254
8255 #. module: base
8256 #: model:res.country,name:base.ir
8257 msgid "Iran"
8258 msgstr "Irão"
8259
8260 #. module: base
8261 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
8262 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
8263 msgid "Widgets per User"
8264 msgstr "Widgets para o utilizador"
8265
8266 #. module: base
8267 #: selection:base.language.install,lang:0
8268 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
8269 msgstr "Slovak / Slovenský jazyk"
8270
8271 #. module: base
8272 #: field:base.language.export,state:0
8273 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
8274 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
8275 msgid "unknown"
8276 msgstr "Desconhecido"
8277
8278 #. module: base
8279 #: field:res.currency,symbol:0
8280 msgid "Symbol"
8281 msgstr "Símbolo"
8282
8283 #. module: base
8284 #: help:res.users,login:0
8285 msgid "Used to log into the system"
8286 msgstr "Usado para entrar no sistema"
8287
8288 #. module: base
8289 #: view:base.update.translations:0
8290 msgid "Synchronize Translation"
8291 msgstr "Sincronizar tradução"
8292
8293 #. module: base
8294 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
8295 msgid "Resource Ref."
8296 msgstr "Referência do Recurso"
8297
8298 #. module: base
8299 #: model:res.country,name:base.ki
8300 msgid "Kiribati"
8301 msgstr "Kiribati"
8302
8303 #. module: base
8304 #: model:res.country,name:base.iq
8305 msgid "Iraq"
8306 msgstr "Iraque"
8307
8308 #. module: base
8309 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
8310 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
8311 msgid "Association"
8312 msgstr "Associação"
8313
8314 #. module: base
8315 #: model:res.country,name:base.cl
8316 msgid "Chile"
8317 msgstr "Chile"
8318
8319 #. module: base
8320 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
8321 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
8322 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
8323 msgid "Address Book"
8324 msgstr "Livro de Endereços"
8325
8326 #. module: base
8327 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
8328 msgid "ir.sequence.type"
8329 msgstr "ir.sequence.type"
8330
8331 #. module: base
8332 #: selection:base.language.export,format:0
8333 msgid "CSV File"
8334 msgstr "Ficheiro CSV"
8335
8336 #. module: base
8337 #: field:res.company,account_no:0
8338 msgid "Account No."
8339 msgstr "Nº da conta"
8340
8341 #. module: base
8342 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
8343 #, python-format
8344 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
8345 msgstr "O idioma base \"en_US\" não pode ser eliminado!"
8346
8347 #. module: base
8348 #: selection:ir.model,state:0
8349 msgid "Base Object"
8350 msgstr "Objeto Base"
8351
8352 #. module: base
8353 #: report:ir.module.reference.graph:0
8354 msgid "Dependencies :"
8355 msgstr "Dependências :"
8356
8357 #. module: base
8358 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8359 msgid "Field Label"
8360 msgstr "Descrição do Campo"
8361
8362 #. module: base
8363 #: model:res.country,name:base.dj
8364 msgid "Djibouti"
8365 msgstr "Djibuti"
8366
8367 #. module: base
8368 #: field:ir.translation,value:0
8369 msgid "Translation Value"
8370 msgstr "Valor da Tradução"
8371
8372 #. module: base
8373 #: model:res.country,name:base.ag
8374 msgid "Antigua and Barbuda"
8375 msgstr "Antígua e Barbuda"
8376
8377 #. module: base
8378 #: code:addons/orm.py:3669
8379 #, python-format
8380 msgid ""
8381 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
8382 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
8383 msgstr ""
8384 "Operação proibida pelas regras de acesso, ou realizadas em um documento já "
8385 "excluído (Operation: %s, Document type: %s)."
8386
8387 #. module: base
8388 #: model:res.country,name:base.zr
8389 msgid "Zaire"
8390 msgstr "Zaire"
8391
8392 #. module: base
8393 #: field:ir.translation,res_id:0
8394 #: field:workflow.instance,res_id:0
8395 #: field:workflow.triggers,res_id:0
8396 msgid "Resource ID"
8397 msgstr "ID do recurso"
8398
8399 #. module: base
8400 #: view:ir.cron:0
8401 #: field:ir.model,info:0
8402 msgid "Information"
8403 msgstr "Informação"
8404
8405 #. module: base
8406 #: view:res.widget.user:0
8407 msgid "User Widgets"
8408 msgstr "Widgets Utilizador"
8409
8410 #. module: base
8411 #: view:base.module.update:0
8412 msgid "Update Module List"
8413 msgstr "Atualizar a lista de módulos"
8414
8415 #. module: base
8416 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
8417 #: code:addons/base/res/res_users.py:892
8418 #: selection:res.partner.address,type:0
8419 #: view:res.users:0
8420 #, python-format
8421 msgid "Other"
8422 msgstr "Outro"
8423
8424 #. module: base
8425 #: view:res.request:0
8426 msgid "Reply"
8427 msgstr "Responder"
8428
8429 #. module: base
8430 #: selection:base.language.install,lang:0
8431 msgid "Turkish / Türkçe"
8432 msgstr "Turco / Türkçe"
8433
8434 #. module: base
8435 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
8436 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
8437 #: view:workflow:0
8438 #: field:workflow,activities:0
8439 msgid "Activities"
8440 msgstr "Atividades"
8441
8442 #. module: base
8443 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
8444 msgid "Auto-Refresh"
8445 msgstr "Atualização automática"
8446
8447 #. module: base
8448 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
8449 #, python-format
8450 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
8451 msgstr ""
8452 "O campo \"osv_memory\" só pode ser objeto de comparações com os operadores "
8453 "'=' ou '!='."
8454
8455 #. module: base
8456 #: selection:ir.ui.view,type:0
8457 msgid "Diagram"
8458 msgstr "Diagrama"
8459
8460 #. module: base
8461 #: help:multi_company.default,name:0
8462 msgid "Name it to easily find a record"
8463 msgstr "Atribua nomes para encontrar facilmente os registos"
8464
8465 #. module: base
8466 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
8467 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
8468 msgid "Menu Items"
8469 msgstr "Menu Items"
8470
8471 #. module: base
8472 #: constraint:ir.rule:0
8473 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
8474 msgstr "Regras não são suportadas por objetos \"osv_memory\"!"
8475
8476 #. module: base
8477 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
8479 msgid "Events Organisation"
8480 msgstr "Organização de Eventos"
8481
8482 #. module: base
8483 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
8484 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
8485 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
8486 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
8487 #: view:workflow.activity:0
8488 msgid "Actions"
8489 msgstr "Ações"
8490
8491 #. module: base
8492 #: selection:res.request,priority:0
8493 msgid "High"
8494 msgstr "Alto"
8495
8496 #. module: base
8497 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8498 msgid "Export"
8499 msgstr "Exportar"
8500
8501 #. module: base
8502 #: model:res.country,name:base.hr
8503 msgid "Croatia"
8504 msgstr "Croácia"
8505
8506 #. module: base
8507 #: field:res.bank,bic:0
8508 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
8509 msgid "Bank Identifier Code"
8510 msgstr "Código de Identifição Bancária"
8511
8512 #. module: base
8513 #: model:res.country,name:base.tm
8514 msgid "Turkmenistan"
8515 msgstr "Turquemenistão"
8516
8517 #. module: base
8518 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
8519 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
8520 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
8521 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
8522 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
8523 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
8524 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8525 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
8526 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
8527 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
8528 #: code:addons/base/module/module.py:255
8529 #: code:addons/base/module/module.py:298
8530 #: code:addons/base/module/module.py:302
8531 #: code:addons/base/module/module.py:308
8532 #: code:addons/base/module/module.py:390
8533 #: code:addons/base/module/module.py:408
8534 #: code:addons/base/module/module.py:423
8535 #: code:addons/base/module/module.py:519
8536 #: code:addons/base/module/module.py:622
8537 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
8538 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
8539 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
8540 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
8541 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
8542 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
8543 #: code:addons/custom.py:555
8544 #: code:addons/orm.py:791
8545 #: code:addons/orm.py:3704
8546 #, python-format
8547 msgid "Error"
8548 msgstr "Erro"
8549
8550 #. module: base
8551 #: model:res.country,name:base.pm
8552 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8553 msgstr "S. Pedro e Miquelon"
8554
8555 #. module: base
8556 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
8557 msgid "Add or not the coporate RML header"
8558 msgstr "Adiccionar ou não o cabeçalho RML da corporação"
8559
8560 #. module: base
8561 #: help:workflow.transition,act_to:0
8562 msgid "The destination activity."
8563 msgstr "A Atividade Destino"
8564
8565 #. module: base
8566 #: view:base.module.update:0
8567 #: view:base.module.upgrade:0
8568 #: view:base.update.translations:0
8569 msgid "Update"
8570 msgstr "Update"
8571
8572 #. module: base
8573 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
8574 msgid "Technical guide"
8575 msgstr "Guia Técnico"
8576
8577 #. module: base
8578 #: model:res.country,name:base.tz
8579 msgid "Tanzania"
8580 msgstr "Tanzânia"
8581
8582 #. module: base
8583 #: selection:base.language.install,lang:0
8584 msgid "Danish / Dansk"
8585 msgstr "Dinamarquês / Dansk"
8586
8587 #. module: base
8588 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8589 msgid "Advanced Search (deprecated)"
8590 msgstr "Pesquisa Avançada (obsoleto)"
8591
8592 #. module: base
8593 #: model:res.country,name:base.cx
8594 msgid "Christmas Island"
8595 msgstr "Ilhas do Natal"
8596
8597 #. module: base
8598 #: view:ir.actions.server:0
8599 msgid "Other Actions Configuration"
8600 msgstr "Outras Configurações de Ações"
8601
8602 #. module: base
8603 #: view:res.config.installer:0
8604 msgid "Install Modules"
8605 msgstr "Instalar Módulos"
8606
8607 #. module: base
8608 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
8609 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
8610 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
8611 #: view:res.partner.canal:0
8612 msgid "Channels"
8613 msgstr "Canais"
8614
8615 #. module: base
8616 #: view:ir.ui.view:0
8617 msgid "Extra Info"
8618 msgstr "Informação Extra"
8619
8620 #. module: base
8621 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8622 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8623 msgid "Client Events"
8624 msgstr "Eventos de clientes"
8625
8626 #. module: base
8627 #: view:ir.module.module:0
8628 msgid "Schedule for Installation"
8629 msgstr "Agendar para instalação"
8630
8631 #. module: base
8632 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
8633 msgid "Ean Check"
8634 msgstr "Verificar EAN"
8635
8636 #. module: base
8637 #: sql_constraint:res.users:0
8638 msgid "You can not have two users with the same login !"
8639 msgstr "Não pode ter dois utilizadores com o mesmo login!"
8640
8641 #. module: base
8642 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
8643 msgid "Default multi company"
8644 msgstr "Multi-empresa pré-definida"
8645
8646 #. module: base
8647 #: view:res.request:0
8648 msgid "Send"
8649 msgstr "Enviar"
8650
8651 #. module: base
8652 #: field:res.users,menu_tips:0
8653 msgid "Menu Tips"
8654 msgstr "Dicas do menu"
8655
8656 #. module: base
8657 #: field:ir.translation,src:0
8658 msgid "Source"
8659 msgstr "Origem"
8660
8661 #. module: base
8662 #: help:res.partner.address,partner_id:0
8663 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
8664 msgstr "Manter vazio para um endereço privado, não relacionado com parceiros"
8665
8666 #. module: base
8667 #: model:res.country,name:base.vu
8668 msgid "Vanuatu"
8669 msgstr "Vanuatu"
8670
8671 #. module: base
8672 #: view:res.company:0
8673 msgid "Internal Header/Footer"
8674 msgstr "Cabeçalho/rodapé interno"
8675
8676 #. module: base
8677 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
8678 #, python-format
8679 msgid ""
8680 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
8681 "may be uploaded to launchpad."
8682 msgstr ""
8683 "Grave este documento para um ficheiro do tipo .tgz. Este arquivo contêm "
8684 "ficheiros UTF-8 %s e pode ser transferido para o launchpad."
8685
8686 #. module: base
8687 #: view:base.module.upgrade:0
8688 msgid "Start configuration"
8689 msgstr "Iniciar Configuração"
8690
8691 #. module: base
8692 #: view:base.language.export:0
8693 msgid "_Export"
8694 msgstr "_Exportar"
8695
8696 #. module: base
8697 #: field:base.language.install,state:0
8698 #: field:base.module.import,state:0
8699 #: field:base.module.update,state:0
8700 msgid "state"
8701 msgstr "Estado"
8702
8703 #. module: base
8704 #: selection:base.language.install,lang:0
8705 msgid "Catalan / Català"
8706 msgstr "Catalão / Català"
8707
8708 #. module: base
8709 #: model:res.country,name:base.do
8710 msgid "Dominican Republic"
8711 msgstr "República Dominicana"
8712
8713 #. module: base
8714 #: selection:base.language.install,lang:0
8715 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
8716 msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
8717
8718 #. module: base
8719 #: code:addons/orm.py:2527
8720 #, python-format
8721 msgid ""
8722 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
8723 "A group_by specification must be a list of valid fields."
8724 msgstr ""
8725 "Inválida especificação group_by: \"%s\".\n"
8726 "Uma especificação group_by deve ser uma lista de campos válidos."
8727
8728 #. module: base
8729 #: model:res.country,name:base.sa
8730 msgid "Saudi Arabia"
8731 msgstr "Arábia Saudita"
8732
8733 #. module: base
8734 #: help:res.partner,supplier:0
8735 msgid ""
8736 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
8737 "people will not see it when encoding a purchase order."
8738 msgstr ""
8739 "Assinale se o parceiro é fornecedor, caso contrário não estará visível ao "
8740 "inserir ordens de compra."
8741
8742 #. module: base
8743 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
8744 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
8745 msgid "Relation Field"
8746 msgstr "Campo de relação"
8747
8748 #. module: base
8749 #: view:res.partner.event:0
8750 msgid "Event Logs"
8751 msgstr "Registo dos Eventos"
8752
8753 #. module: base
8754 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
8755 #, python-format
8756 msgid "System Configuration done"
8757 msgstr "Configuração do Sistema Concluída"
8758
8759 #. module: base
8760 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
8761 msgid "Destination Instance"
8762 msgstr "Instância de Destino"
8763
8764 #. module: base
8765 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
8766 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
8767 msgid "Action on Multiple Doc."
8768 msgstr "Ação em multiplos documentos."
8769
8770 #. module: base
8771 #: view:base.language.export:0
8772 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
8773 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
8774
8775 #. module: base
8776 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
8777 msgid "XML path"
8778 msgstr "Caminho XML"
8779
8780 #. module: base
8781 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
8782 msgid "On Skip"
8783 msgstr "Ir em"
8784
8785 #. module: base
8786 #: model:res.country,name:base.gn
8787 msgid "Guinea"
8788 msgstr "Guiné"
8789
8790 #. module: base
8791 #: model:res.country,name:base.lu
8792 msgid "Luxembourg"
8793 msgstr "Luxemburgo"
8794
8795 #. module: base
8796 #: help:ir.values,key2:0
8797 msgid ""
8798 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
8799 msgstr "O tipo de acção ou botão no lado do cliente que desencadeará a acção"
8800
8801 #. module: base
8802 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
8803 #, python-format
8804 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8805 msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos."
8806
8807 #. module: base
8808 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
8809 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
8810 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8811 msgid "Register a Contract"
8812 msgstr "Registar o Contrato"
8813
8814 #. module: base
8815 #: view:ir.rule:0
8816 msgid ""
8817 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
8818 "with logical OR operator"
8819 msgstr ""
8820 "3. Se o utilizador pertence a grupos diferentes, os resultados do passo 2 "
8821 "são combinados com o operador lógico \"OU\""
8822
8823 #. module: base
8824 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
8825 #, python-format
8826 msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
8827 msgstr ""
8828
8829 #. module: base
8830 #: model:res.country,name:base.sv
8831 msgid "El Salvador"
8832 msgstr "El Salvador"
8833
8834 #. module: base
8835 #: field:res.bank,phone:0
8836 #: field:res.company,phone:0
8837 #: field:res.partner,phone:0
8838 #: field:res.partner.address,phone:0
8839 msgid "Phone"
8840 msgstr "Telefone"
8841
8842 #. module: base
8843 #: field:ir.cron,active:0
8844 #: field:ir.sequence,active:0
8845 #: field:res.bank,active:0
8846 #: field:res.currency,active:0
8847 #: field:res.lang,active:0
8848 #: field:res.partner,active:0
8849 #: field:res.partner.address,active:0
8850 #: field:res.partner.category,active:0
8851 #: field:res.request,active:0
8852 #: field:res.users,active:0
8853 #: view:workflow.instance:0
8854 #: view:workflow.workitem:0
8855 msgid "Active"
8856 msgstr "Ativo"
8857
8858 #. module: base
8859 #: model:res.country,name:base.th
8860 msgid "Thailand"
8861 msgstr "Tailândia"
8862
8863 #. module: base
8864 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
8865 msgid "Leads & Opportunities"
8866 msgstr "Dicas & Oportunidades"
8867
8868 #. module: base
8869 #: selection:base.language.install,lang:0
8870 msgid "Romanian / română"
8871 msgstr "Romanian / română"
8872
8873 #. module: base
8874 #: view:res.log:0
8875 msgid "System Logs"
8876 msgstr "System Logs"
8877
8878 #. module: base
8879 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
8880 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
8881 msgid "And"
8882 msgstr "E"
8883
8884 #. module: base
8885 #: field:ir.model.fields,relation:0
8886 msgid "Object Relation"
8887 msgstr "Relação do Objeto"
8888
8889 #. module: base
8890 #: view:ir.rule:0
8891 #: view:res.partner:0
8892 msgid "General"
8893 msgstr "Geral"
8894
8895 #. module: base
8896 #: model:res.country,name:base.uz
8897 msgid "Uzbekistan"
8898 msgstr "Uzbequistão"
8899
8900 #. module: base
8901 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
8902 #: selection:ir.ui.menu,action:0
8903 msgid "ir.actions.act_window"
8904 msgstr "ir.actions.act_window"
8905
8906 #. module: base
8907 #: field:ir.rule,perm_create:0
8908 msgid "Apply For Create"
8909 msgstr "Aplique para criar"
8910
8911 #. module: base
8912 #: model:res.country,name:base.vi
8913 msgid "Virgin Islands (USA)"
8914 msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
8915
8916 #. module: base
8917 #: model:res.country,name:base.tw
8918 msgid "Taiwan"
8919 msgstr "Taiwan"
8920
8921 #. module: base
8922 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
8923 msgid "Currency Rate"
8924 msgstr "Taxa de Câmbio"
8925
8926 #. module: base
8927 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
8928 msgid ""
8929 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
8930 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
8931 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
8932 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
8933 "users within the system."
8934 msgstr ""
8935 "Gerir e personalizar os items disponíveis e exibidas no menu do sistema "
8936 "OpenERP. Pode excluir um item clicando na caixa no início de cada linha e "
8937 "exclua-o através do botão que apareceu. Items podem ser atribuídos a grupos "
8938 "específicos, e assim torná-los acessíveis para alguns utilizadores dentro do "
8939 "sistema."
8940
8941 #. module: base
8942 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
8943 msgid "Child Field"
8944 msgstr "Campos Descendentes"
8945
8946 #. module: base
8947 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
8948 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8949 #: field:ir.actions.actions,usage:0
8950 #: field:ir.actions.client,usage:0
8951 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
8952 #: field:ir.actions.server,usage:0
8953 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
8954 msgid "Action Usage"
8955 msgstr "Utilização da Ação"
8956
8957 #. module: base
8958 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
8959 msgid "workflow.workitem"
8960 msgstr "workflow.workitem"
8961
8962 #. module: base
8963 #: selection:ir.module.module,state:0
8964 msgid "Not Installable"
8965 msgstr "Não Instalável"
8966
8967 #. module: base
8968 #: report:ir.module.reference.graph:0
8969 msgid "View :"
8970 msgstr "Vista :"
8971
8972 #. module: base
8973 #: field:ir.model.fields,view_load:0
8974 msgid "View Auto-Load"
8975 msgstr "Ver Auto-Load"
8976
8977 #. module: base
8978 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8979 #, python-format
8980 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
8981 msgstr "Não pode eliminar o campo '%s'!"
8982
8983 #. module: base
8984 #: field:ir.exports,resource:0
8985 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
8986 #: view:ir.property:0
8987 #: field:ir.property,res_id:0
8988 msgid "Resource"
8989 msgstr "Recurso"
8990
8991 #. module: base
8992 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
8993 msgid "Web Icon File"
8994 msgstr "Icon do Arquivo Web"
8995
8996 #. module: base
8997 #: selection:base.language.install,lang:0
8998 msgid "Persian / فارس"
8999 msgstr "Persian / فارس"
9000
9001 #. module: base
9002 #: view:ir.actions.act_window:0
9003 msgid "View Ordering"
9004 msgstr "Ordem da Vista"
9005
9006 #. module: base
9007 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
9008 #, python-format
9009 msgid "Unmet dependency !"
9010 msgstr "Dependência não encontrada!"
9011
9012 #. module: base
9013 #: view:base.language.import:0
9014 msgid ""
9015 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
9016 "Portable Objects)"
9017 msgstr ""
9018 "Formatos de ficheiro: *.csv (valores separados por vírgula) ou *.po (Objetos "
9019 "GetText Portateis)"
9020
9021 #. module: base
9022 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
9023 #, python-format
9024 msgid ""
9025 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
9026 "these groups: %s."
9027 msgstr ""
9028 "Não pode excluir este documento (%s)! Tenha a certeza que o utilizador "
9029 "pertence a um destes grupos: %s."
9030
9031 #. module: base
9032 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
9033 msgid "base.module.configuration"
9034 msgstr "base.module.configuration"
9035
9036 #. module: base
9037 #: field:base.language.export,name:0
9038 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
9039 msgid "Filename"
9040 msgstr "Nome do Ficheiro"
9041
9042 #. module: base
9043 #: field:ir.model,access_ids:0
9044 #: view:ir.model.access:0
9045 msgid "Access"
9046 msgstr "Acesso"
9047
9048 #. module: base
9049 #: model:res.country,name:base.sk
9050 msgid "Slovak Republic"
9051 msgstr "Eslováquia"
9052
9053 #. module: base
9054 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
9055 msgid "Publisher Warranty"
9056 msgstr "Garantia Publisher"
9057
9058 #. module: base
9059 #: model:res.country,name:base.aw
9060 msgid "Aruba"
9061 msgstr "Aruba"
9062
9063 #. module: base
9064 #: model:res.country,name:base.ar
9065 msgid "Argentina"
9066 msgstr "Argentina"
9067
9068 #. module: base
9069 #: field:res.groups,full_name:0
9070 msgid "Group Name"
9071 msgstr "Nome do Grupo"
9072
9073 #. module: base
9074 #: model:res.country,name:base.bh
9075 msgid "Bahrain"
9076 msgstr "Bahrain"
9077
9078 #. module: base
9079 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
9080 msgid "Segmentation"
9081 msgstr "Segmentação"
9082
9083 #. module: base
9084 #: view:ir.attachment:0
9085 #: field:ir.attachment,company_id:0
9086 #: field:ir.default,company_id:0
9087 #: field:ir.property,company_id:0
9088 #: field:ir.sequence,company_id:0
9089 #: field:ir.values,company_id:0
9090 #: view:res.company:0
9091 #: field:res.currency,company_id:0
9092 #: field:res.partner,company_id:0
9093 #: field:res.partner.address,company_id:0
9094 #: field:res.partner.bank,company_id:0
9095 #: view:res.users:0
9096 #: field:res.users,company_id:0
9097 msgid "Company"
9098 msgstr "Empresa"
9099
9100 #. module: base
9101 #: view:res.users:0
9102 msgid "Email & Signature"
9103 msgstr "Email & Assinatura"
9104
9105 #. module: base
9106 #: view:publisher_warranty.contract:0
9107 msgid "Publisher Warranty Contract"
9108 msgstr "Publisher Garantia Contrato"
9109
9110 #. module: base
9111 #: selection:base.language.install,lang:0
9112 msgid "Bulgarian / български език"
9113 msgstr "Bulgarian / български език"
9114
9115 #. module: base
9116 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
9117 msgid "After-Sale Services"
9118 msgstr "Serviços Pós-Venda"
9119
9120 #. module: base
9121 #: view:ir.actions.todo:0
9122 msgid "Launch"
9123 msgstr "Lançar"
9124
9125 #. module: base
9126 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
9127 msgid "Limit"
9128 msgstr "Limite"
9129
9130 #. module: base
9131 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
9132 msgid "Workflow to be executed on this model."
9133 msgstr "Workflow a ser executado neste modelo."
9134
9135 #. module: base
9136 #: model:res.country,name:base.jm
9137 msgid "Jamaica"
9138 msgstr "Jamaica"
9139
9140 #. module: base
9141 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
9142 msgid ""
9143 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
9144 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
9145 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
9146 "also belong to his parent category."
9147 msgstr ""
9148 "Gerir as categorias de parceiros, e assim classificá-los para fins de "
9149 "controle e análise. Um parceiro pode pertencer a várias categorias e as "
9150 "categorias têm uma estrutura de hierarquia: um parceiro que pertence a uma "
9151 "categoria também pertence à sua categoria principal."
9152
9153 #. module: base
9154 #: model:res.country,name:base.az
9155 msgid "Azerbaijan"
9156 msgstr "Azerbeijão"
9157
9158 #. module: base
9159 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
9160 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
9161 #, python-format
9162 msgid "Warning"
9163 msgstr "Aviso"
9164
9165 #. module: base
9166 #: selection:base.language.install,lang:0
9167 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
9168 msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
9169
9170 #. module: base
9171 #: model:res.country,name:base.vg
9172 msgid "Virgin Islands (British)"
9173 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
9174
9175 #. module: base
9176 #: view:ir.property:0
9177 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
9178 msgid "Parameters"
9179 msgstr "Parâmetros"
9180
9181 #. module: base
9182 #: selection:base.language.install,lang:0
9183 msgid "Czech / Čeština"
9184 msgstr "Checo / Čeština"
9185
9186 #. module: base
9187 #: view:ir.actions.server:0
9188 msgid "Trigger Configuration"
9189 msgstr "Activar configuração"
9190
9191 #. module: base
9192 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
9193 msgid ""
9194 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
9195 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
9196 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
9197 "partners, including customers and prospects."
9198 msgstr ""
9199 "Pode aceder a todas as informações sobre fornecedores de forma fornecedor: "
9200 "dados contáveis, a históricos dos emails, reuniões, compras, etc... Pode "
9201 "desmarcar 'Fornecedores' no botão de filtro, para pesquisarem todos os seus "
9202 "parceiros, incluindo clientes e perspetivas."
9203
9204 #. module: base
9205 #: model:res.country,name:base.rw
9206 msgid "Rwanda"
9207 msgstr "Ruanda"
9208
9209 #. module: base
9210 #: view:ir.sequence:0
9211 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
9212 msgstr "Dia da semana (0:Segunda): %(dia(s) de semana)s"
9213
9214 #. module: base
9215 #: model:res.country,name:base.ck
9216 msgid "Cook Islands"
9217 msgstr "Ilhas Cook"
9218
9219 #. module: base
9220 #: field:ir.model.data,noupdate:0
9221 msgid "Non Updatable"
9222 msgstr "Não Atualizável"
9223
9224 #. module: base
9225 #: selection:base.language.install,lang:0
9226 msgid "Klingon"
9227 msgstr "Klingon"
9228
9229 #. module: base
9230 #: model:res.country,name:base.sg
9231 msgid "Singapore"
9232 msgstr "Singapura"
9233
9234 #. module: base
9235 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9236 msgid "Current Window"
9237 msgstr "Janela Atual"
9238
9239 #. module: base
9240 #: view:ir.values:0
9241 msgid "Action Source"
9242 msgstr "Fonte da acção"
9243
9244 #. module: base
9245 #: view:res.config.view:0
9246 msgid ""
9247 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
9248 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
9249 "switch later from the user preferences."
9250 msgstr ""
9251 "Se estiver a usar OpenERP pela primeira vez, aconselhamos que seleccione a "
9252 "interface simplificada, que tem menos recursos, mas é mais fácil. Sempre "
9253 "pode mudar depois nas preferências do utilizador."
9254
9255 #. module: base
9256 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
9257 #: field:res.bank,country:0
9258 #: field:res.company,country_id:0
9259 #: view:res.country:0
9260 #: field:res.country.state,country_id:0
9261 #: field:res.partner,country:0
9262 #: view:res.partner.address:0
9263 #: field:res.partner.address,country_id:0
9264 #: field:res.partner.bank,country_id:0
9265 msgid "Country"
9266 msgstr "País"
9267
9268 #. module: base
9269 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
9270 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
9271 msgid "Complete Name"
9272 msgstr "Nome Completo"
9273
9274 #. module: base
9275 #: field:ir.values,object:0
9276 msgid "Is Object"
9277 msgstr "É objeto"
9278
9279 #. module: base
9280 #: view:ir.rule:0
9281 msgid ""
9282 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
9283 "the result of the following steps"
9284 msgstr ""
9285 "1. Regras globais são combinadas com o operador lógico \"E\", e com o "
9286 "resultado dos seguintes passos"
9287
9288 #. module: base
9289 #: field:res.partner.category,name:0
9290 msgid "Category Name"
9291 msgstr "Nome Categoria"
9292
9293 #. module: base
9294 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
9295 msgid "IT sector"
9296 msgstr "Setor IT"
9297
9298 #. module: base
9299 #: view:ir.actions.act_window:0
9300 msgid "Select Groups"
9301 msgstr "Selecione os Grupos"
9302
9303 #. module: base
9304 #: view:res.lang:0
9305 msgid "%X - Appropriate time representation."
9306 msgstr "%X - Apresentação apropriada do tempo."
9307
9308 #. module: base
9309 #: selection:base.language.install,lang:0
9310 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
9311 msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
9312
9313 #. module: base
9314 #: help:res.lang,grouping:0
9315 msgid ""
9316 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
9317 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
9318 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
9319 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
9320 msgstr ""
9321 "O formato do separador deve ser como [,n] onde 0 < n: iniciando do dígito da "
9322 "unidade. -1 terminará a separação. por exemplo [3.2, -1] representará 106500 "
9323 "para ser 1,06,500; [1,2, -1] representá-lo-á para ser 106,50,0; [3] "
9324 "representá-lo-á como 106,500.  fornecido, ',' como o separador dos milhares "
9325 "em cada caso."
9326
9327 #. module: base
9328 #: view:res.company:0
9329 msgid "Portrait"
9330 msgstr "Retrato"
9331
9332 #. module: base
9333 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
9334 #, python-format
9335 msgid "Can only rename one column at a time!"
9336 msgstr "Só é possível renomear uma coluna de cada vez!"
9337
9338 #. module: base
9339 #: selection:ir.translation,type:0
9340 msgid "Wizard Button"
9341 msgstr "Botão Assistente"
9342
9343 #. module: base
9344 #: selection:ir.translation,type:0
9345 msgid "Report/Template"
9346 msgstr "Relatório/Template"
9347
9348 #. module: base
9349 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9350 #: selection:ir.ui.view,type:0
9351 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9352 msgid "Graph"
9353 msgstr "Gráfico"
9354
9355 #. module: base
9356 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
9357 #: selection:ir.ui.menu,action:0
9358 msgid "ir.actions.server"
9359 msgstr "ir.actions.server"
9360
9361 #. module: base
9362 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
9363 #: field:res.config,progress:0
9364 #: field:res.config.installer,progress:0
9365 #: field:res.config.users,progress:0
9366 #: field:res.config.view,progress:0
9367 msgid "Configuration Progress"
9368 msgstr "Progresso da configuração"
9369
9370 #. module: base
9371 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
9372 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
9373 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
9374 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
9375 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
9376 msgid "Configuration Wizards"
9377 msgstr "Assistentes de Configuração"
9378
9379 #. module: base
9380 #: field:res.lang,code:0
9381 msgid "Locale Code"
9382 msgstr "Código da Localização"
9383
9384 #. module: base
9385 #: field:workflow.activity,split_mode:0
9386 msgid "Split Mode"
9387 msgstr "Modo Separado"
9388
9389 #. module: base
9390 #: view:base.module.upgrade:0
9391 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
9392 msgstr "Note que esta operação pode demorar alguns minutos"
9393
9394 #. module: base
9395 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
9396 msgid "Localisation"
9397 msgstr "Localização"
9398
9399 #. module: base
9400 #: view:ir.actions.server:0
9401 msgid "Action to Launch"
9402 msgstr "Ação a Inicializar"
9403
9404 #. module: base
9405 #: view:ir.cron:0
9406 msgid "Execution"
9407 msgstr "Execução"
9408
9409 #. module: base
9410 #: field:ir.actions.server,condition:0
9411 #: view:ir.values:0
9412 #: field:workflow.transition,condition:0
9413 msgid "Condition"
9414 msgstr "Condição"
9415
9416 #. module: base
9417 #: help:ir.values,model_id:0
9418 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
9419 msgstr "Este campo não é usado, somente o ajuda a seleccionar um bom campo."
9420
9421 #. module: base
9422 #: field:ir.ui.view,name:0
9423 msgid "View Name"
9424 msgstr "Nome da Vista"
9425
9426 #. module: base
9427 #: selection:base.language.install,lang:0
9428 msgid "Italian / Italiano"
9429 msgstr "Italiano / Italiano"
9430
9431 #. module: base
9432 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
9433 msgid "Save As Attachment Prefix"
9434 msgstr "Gravar como Prefixo de Anexação"
9435
9436 #. module: base
9437 #: view:ir.actions.server:0
9438 msgid ""
9439 "Only one client action will be executed, last client action will be "
9440 "considered in case of multiple client actions."
9441 msgstr ""
9442 "Apenas uma ação do cliente será executada, a última ação do cliente será "
9443 "considerada em caso de várias ações do cliente."
9444
9445 #. module: base
9446 #: view:res.lang:0
9447 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
9448 msgstr "%j - Dia do Ano [001,366]."
9449
9450 #. module: base
9451 #: field:ir.actions.server,mobile:0
9452 msgid "Mobile No"
9453 msgstr "Número do Telemóvel"
9454
9455 #. module: base
9456 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
9457 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
9458 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
9459 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
9460 #: view:res.partner.category:0
9461 msgid "Partner Categories"
9462 msgstr "Categorias de Parceiros"
9463
9464 #. module: base
9465 #: view:base.module.upgrade:0
9466 msgid "System Update"
9467 msgstr "Atualização do Sistema"
9468
9469 #. module: base
9470 #: selection:ir.translation,type:0
9471 msgid "Wizard Field"
9472 msgstr "Campo Assistente"
9473
9474 #. module: base
9475 #: help:ir.sequence,prefix:0
9476 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
9477 msgstr "Valor do prefixo do registo para a sequência"
9478
9479 #. module: base
9480 #: model:res.country,name:base.sc
9481 msgid "Seychelles"
9482 msgstr "Seychelles"
9483
9484 #. module: base
9485 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
9486 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
9487 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
9488 #: view:res.company:0
9489 #: field:res.company,bank_ids:0
9490 #: view:res.partner.bank:0
9491 msgid "Bank Accounts"
9492 msgstr "Contas Bancárias"
9493
9494 #. module: base
9495 #: model:res.country,name:base.sl
9496 msgid "Sierra Leone"
9497 msgstr "Serra Leoa"
9498
9499 #. module: base
9500 #: view:res.company:0
9501 #: view:res.partner:0
9502 msgid "General Information"
9503 msgstr "Informação Geral"
9504
9505 #. module: base
9506 #: model:res.country,name:base.tc
9507 msgid "Turks and Caicos Islands"
9508 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
9509
9510 #. module: base
9511 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
9512 msgid "Account Owner"
9513 msgstr "Dono da Conta"
9514
9515 #. module: base
9516 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
9517 #, python-format
9518 msgid "Company Switch Warning"
9519 msgstr "Aviso mudar empresa"
9520
9521 #. module: base
9522 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
9523 msgid "Homepage Widgets Management"
9524 msgstr "Gestão de Widgets da Homepage"
9525
9526 #. module: base
9527 #: field:workflow,osv:0
9528 #: field:workflow.instance,res_type:0
9529 msgid "Resource Object"
9530 msgstr "Recurso do Objeto"
9531
9532 #. module: base
9533 #: help:ir.sequence,number_increment:0
9534 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
9535 msgstr "O próximo número da sequência será incrementado por este número"
9536
9537 #. module: base
9538 #: field:res.partner.address,function:0
9539 #: selection:workflow.activity,kind:0
9540 msgid "Function"
9541 msgstr "Função"
9542
9543 #. module: base
9544 #: view:res.widget:0
9545 msgid "Search Widget"
9546 msgstr "Pesquisar Widget"
9547
9548 #. module: base
9549 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
9550 msgid "Never"
9551 msgstr "Nunca"
9552
9553 #. module: base
9554 #: selection:res.partner.address,type:0
9555 msgid "Delivery"
9556 msgstr "Entrega"
9557
9558 #. module: base
9559 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
9560 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
9561 msgid "Corp."
9562 msgstr "Corp."
9563
9564 #. module: base
9565 #: model:res.country,name:base.gw
9566 msgid "Guinea Bissau"
9567 msgstr "Guiné-Bissau"
9568
9569 #. module: base
9570 #: view:workflow.instance:0
9571 msgid "Workflow Instances"
9572 msgstr "Instâncias do workflow"
9573
9574 #. module: base
9575 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
9576 #, python-format
9577 msgid "Partners: "
9578 msgstr "Parceiros: "
9579
9580 #. module: base
9581 #: model:res.country,name:base.kp
9582 msgid "North Korea"
9583 msgstr "Coreia do Norte"
9584
9585 #. module: base
9586 #: selection:ir.actions.server,state:0
9587 msgid "Create Object"
9588 msgstr "Criar Objeto"
9589
9590 #. module: base
9591 #: view:ir.filters:0
9592 #: field:res.log,context:0
9593 msgid "Context"
9594 msgstr "Contexto"
9595
9596 #. module: base
9597 #: field:res.bank,bic:0
9598 msgid "BIC/Swift code"
9599 msgstr "Código BIC/Swift"
9600
9601 #. module: base
9602 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
9603 msgid "Prospect"
9604 msgstr "Expetativa"
9605
9606 #. module: base
9607 #: selection:base.language.install,lang:0
9608 msgid "Polish / Język polski"
9609 msgstr "Polonês / Język polski"
9610
9611 #. module: base
9612 #: field:ir.exports,name:0
9613 msgid "Export Name"
9614 msgstr "Exportar Nome"
9615
9616 #. module: base
9617 #: help:res.partner.address,type:0
9618 msgid ""
9619 "Used to select automatically the right address according to the context in "
9620 "sales and purchases documents."
9621 msgstr ""
9622 "Usado para selecionar automaticamente o endereço correto de acordo com o "
9623 "contexto nos documentos das vendas e das compras."
9624
9625 #. module: base
9626 #: model:res.country,name:base.lk
9627 msgid "Sri Lanka"
9628 msgstr "Sri Lanka"
9629
9630 #. module: base
9631 #: selection:base.language.install,lang:0
9632 msgid "Russian / русский язык"
9633 msgstr "Russo / русский язык"