ca66faa24e86ddf6cba118b8c55274adcfe0c0b9
[odoo/odoo.git] / bin / addons / base / i18n / it.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Leonardo Pistone - Agile BG - Domsense "
12 "<leonardo.pistone@domsense.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-02 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
19
20 #. module: base
21 #: view:ir.filters:0
22 #: field:ir.model.fields,domain:0
23 #: field:ir.rule,domain:0
24 #: field:ir.rule,domain_force:0
25 #: field:res.partner.title,domain:0
26 msgid "Domain"
27 msgstr "Dominio"
28
29 #. module: base
30 #: model:res.country,name:base.sh
31 msgid "Saint Helena"
32 msgstr "Saint Helena"
33
34 #. module: base
35 #: view:ir.actions.report.xml:0
36 msgid "Other Configuration"
37 msgstr "Altre Configurazioni"
38
39 #. module: base
40 #: selection:ir.property,type:0
41 msgid "DateTime"
42 msgstr "DateTime"
43
44 #. module: base
45 #: code:addons/fields.py:582
46 #, python-format
47 msgid ""
48 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
49 "%s, which is not a valid SQL table name."
50 msgstr ""
51 "Il secondo argomento del campo molti a molti %s deve essere una tabella SQL! "
52 "E' stato usato %s, che non è una valido nome di tabella SQL."
53
54 #. module: base
55 #: view:ir.values:0
56 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
57 msgid "Metadata"
58 msgstr "Metadati"
59
60 #. module: base
61 #: field:ir.ui.view,arch:0
62 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
63 msgid "View Architecture"
64 msgstr "Visualizza Architettura"
65
66 #. module: base
67 #: field:base.language.import,code:0
68 msgid "Code (eg:en__US)"
69 msgstr "Codice (Es: it_IT)"
70
71 #. module: base
72 #: view:workflow:0
73 #: view:workflow.activity:0
74 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
75 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
76 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
77 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
78 msgid "Workflow"
79 msgstr "Workflow"
80
81 #. module: base
82 #: view:partner.sms.send:0
83 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
84 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
85
86 #. module: base
87 #: selection:base.language.install,lang:0
88 msgid "Hungarian / Magyar"
89 msgstr "Ungherese / Magiaro"
90
91 #. module: base
92 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
93 msgid "Not Searchable"
94 msgstr "Non Ricercabile"
95
96 #. module: base
97 #: selection:base.language.install,lang:0
98 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
99 msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
100
101 #. module: base
102 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
103 msgid "Workflow On"
104 msgstr "Workflow per"
105
106 #. module: base
107 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
108 msgid "Display Menu Tips"
109 msgstr "Mostra suggerimenti menù"
110
111 #. module: base
112 #: view:ir.module.module:0
113 msgid "Created Views"
114 msgstr "Viste Create"
115
116 #. module: base
117 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
118 #, python-format
119 msgid ""
120 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
121 "of these groups: %s."
122 msgstr ""
123 "Non è possibile scrivere in questo documento (%s) ! Assicurarsi di "
124 "appartenere a uno di questi gruppi: %s."
125
126 #. module: base
127 #: help:ir.model.fields,domain:0
128 msgid ""
129 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
130 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
131 "[('color','=','red')]"
132 msgstr ""
133 "Il dominio opzionale per limitare i possibili valori per i campi "
134 "relazionali, specificato da un'espressione python che definisce una lista di "
135 "triplette. Per esempio: [('color','=','red')]"
136
137 #. module: base
138 #: field:res.partner,ref:0
139 msgid "Reference"
140 msgstr "Riferimento"
141
142 #. module: base
143 #: field:ir.actions.act_window,target:0
144 msgid "Target Window"
145 msgstr "Finestra di Destinazione"
146
147 #. module: base
148 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
149 #, python-format
150 msgid "Warning!"
151 msgstr "Attenzione!"
152
153 #. module: base
154 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
155 #, python-format
156 msgid ""
157 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
158 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
159 msgstr ""
160 "Le proprietà dei campi base non possono essere modificate in questo modo! "
161 "Prego modificarle attraverso codice python, preferibilmente attraverso un "
162 "modulo custom!"
163
164 #. module: base
165 #: code:addons/osv.py:129
166 #, python-format
167 msgid "Constraint Error"
168 msgstr "Errore nei Vincoli"
169
170 #. module: base
171 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
172 msgid "ir.ui.view.custom"
173 msgstr "ir.ui.view.custom"
174
175 #. module: base
176 #: model:res.country,name:base.sz
177 msgid "Swaziland"
178 msgstr "Swaziland"
179
180 #. module: base
181 #: code:addons/orm.py:4206
182 #, python-format
183 msgid "created."
184 msgstr "creato."
185
186 #. module: base
187 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
188 msgid "Wood Suppliers"
189 msgstr "Fornitori di legno"
190
191 #. module: base
192 #: code:addons/base/module/module.py:390
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
196 " %s"
197 msgstr ""
198 "Alcuni moduli installati dipendono dal modulo che vorresti disinstallare:\n"
199 " %s"
200
201 #. module: base
202 #: field:ir.sequence,number_increment:0
203 msgid "Increment Number"
204 msgstr "Incrementa Numero"
205
206 #. module: base
207 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
208 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
209 msgid "Company's Structure"
210 msgstr "Struttura Azienda"
211
212 #. module: base
213 #: selection:base.language.install,lang:0
214 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
215 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
216
217 #. module: base
218 #: view:res.partner:0
219 msgid "Search Partner"
220 msgstr "Cerca Partner"
221
222 #. module: base
223 #: code:addons/base/res/res_user.py:132
224 #, python-format
225 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
226 msgstr ""
227 "\"smtp_server\" deve essere impostato per inviare le mail agli utenti"
228
229 #. module: base
230 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
231 #, python-format
232 msgid "new"
233 msgstr "nuovo"
234
235 #. module: base
236 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
237 msgid "On multiple doc."
238 msgstr "Su documenti multipli"
239
240 #. module: base
241 #: field:ir.module.category,module_nr:0
242 msgid "Number of Modules"
243 msgstr "Numero di Moduli"
244
245 #. module: base
246 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
247 msgid "Company to store the current record"
248 msgstr "Azienda dove salvare il record corrente"
249
250 #. module: base
251 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
252 msgid "Max. Size"
253 msgstr "Dimensione Massima"
254
255 #. module: base
256 #: view:res.partner:0
257 #: field:res.partner,subname:0
258 #: field:res.partner.address,name:0
259 msgid "Contact Name"
260 msgstr "Nome Contatto"
261
262 #. module: base
263 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
264 #, python-format
265 msgid ""
266 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
267 "text editor. The file encoding is UTF-8."
268 msgstr ""
269 "Salva questo documento come un file %s e modificalo con un software "
270 "specifico o un editor di testo. La codifica del file è UTF-8."
271
272 #. module: base
273 #: sql_constraint:res.lang:0
274 msgid "The name of the language must be unique !"
275 msgstr "Il nome della lingua deve essere unico!"
276
277 #. module: base
278 #: selection:res.request,state:0
279 msgid "active"
280 msgstr "attivo"
281
282 #. module: base
283 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
284 msgid "Wizard Name"
285 msgstr "Nome del Wizard"
286
287 #. module: base
288 #: code:addons/orm.py:2526
289 #, python-format
290 msgid "Invalid group_by"
291 msgstr "group_by non valido"
292
293 #. module: base
294 #: field:res.partner,credit_limit:0
295 msgid "Credit Limit"
296 msgstr "Limite Credito"
297
298 #. module: base
299 #: field:ir.model.data,date_update:0
300 msgid "Update Date"
301 msgstr "Data Aggiornamento"
302
303 #. module: base
304 #: view:ir.attachment:0
305 msgid "Owner"
306 msgstr "Proprietario"
307
308 #. module: base
309 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
310 msgid "Source Object"
311 msgstr "Oggetto Origine"
312
313 #. module: base
314 #: view:ir.actions.todo:0
315 msgid "Config Wizard Steps"
316 msgstr "Passaggi wizard di configurazione"
317
318 #. module: base
319 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
320 msgid "ir.ui.view_sc"
321 msgstr "ir.ui.view_sc"
322
323 #. module: base
324 #: field:res.widget.user,widget_id:0
325 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
326 msgid "Widget"
327 msgstr "Widget"
328
329 #. module: base
330 #: view:ir.model.access:0
331 #: field:ir.model.access,group_id:0
332 msgid "Group"
333 msgstr "Gruppo"
334
335 #. module: base
336 #: field:ir.exports.line,name:0
337 #: field:ir.translation,name:0
338 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
339 msgid "Field Name"
340 msgstr "Nome campo"
341
342 #. module: base
343 #: wizard_view:server.action.create,init:0
344 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
345 msgid "Select Action Type"
346 msgstr "Selezionare il Tipo di Azione"
347
348 #. module: base
349 #: model:res.country,name:base.tv
350 msgid "Tuvalu"
351 msgstr "Tuvalu"
352
353 #. module: base
354 #: selection:ir.model,state:0
355 msgid "Custom Object"
356 msgstr "Oggetto Personalizzato"
357
358 #. module: base
359 #: field:res.lang,date_format:0
360 msgid "Date Format"
361 msgstr "Formato data"
362
363 #. module: base
364 #: field:res.bank,email:0
365 #: field:res.partner.address,email:0
366 msgid "E-Mail"
367 msgstr "Email"
368
369 #. module: base
370 #: model:res.country,name:base.an
371 msgid "Netherlands Antilles"
372 msgstr "Antille olandesi"
373
374 #. module: base
375 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
376 #, python-format
377 msgid ""
378 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
379 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
380 msgstr ""
381 "Non puoi rimuovere l'utente admin, poichè viene utilizzato internamente per "
382 "risorse create da OpenERP (aggiornamenti, installazioni...)"
383
384 #. module: base
385 #: model:res.country,name:base.gf
386 msgid "French Guyana"
387 msgstr "Guyana Francese"
388
389 #. module: base
390 #: selection:base.language.install,lang:0
391 msgid "Greek / Ελληνικά"
392 msgstr "Greco / Ελληνικά"
393
394 #. module: base
395 #: selection:base.language.install,lang:0
396 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
397 msgstr "Bosniaco / bosanski jezik"
398
399 #. module: base
400 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
401 msgid ""
402 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
403 "name, it returns the previous report."
404 msgstr ""
405 "Se selezionate questo campo, la seconda volta che un utente stamperà "
406 "utilizzando lo stesso nome per l'allegato, verrà restituito il report "
407 "precedente."
408
409 #. module: base
410 #: code:addons/orm.py:904
411 #, python-format
412 msgid "The read method is not implemented on this object !"
413 msgstr "Il metodo 'Lettura' non è implementato per questo oggetto."
414
415 #. module: base
416 #: help:res.lang,iso_code:0
417 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
418 msgstr ""
419 "Questo codice ISO è il nome del file PO da utilizzare per le traduzioni"
420
421 #. module: base
422 #: view:base.module.upgrade:0
423 msgid "Your system will be updated."
424 msgstr "Il sistema verrà aggiornato."
425
426 #. module: base
427 #: field:ir.actions.todo,note:0
428 #: selection:ir.property,type:0
429 msgid "Text"
430 msgstr "Testo"
431
432 #. module: base
433 #: field:res.country,name:0
434 msgid "Country Name"
435 msgstr "Nome Nazione"
436
437 #. module: base
438 #: model:res.country,name:base.co
439 msgid "Colombia"
440 msgstr "Colombia"
441
442 #. module: base
443 #: view:ir.module.module:0
444 msgid "Schedule Upgrade"
445 msgstr "Pianifica l'aggiornamento"
446
447 #. module: base
448 #: code:addons/orm.py:1390
449 #, python-format
450 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
451 msgstr "Chiave/valore '%s' non trovato nel campo selezione '%s'"
452
453 #. module: base
454 #: help:res.country,code:0
455 msgid ""
456 "The ISO country code in two chars.\n"
457 "You can use this field for quick search."
458 msgstr ""
459 "Il codice ISO della nazione (due caratteri):\n"
460 "Puoi utilizzare questo campo per una ricerca rapida."
461
462 #. module: base
463 #: model:res.country,name:base.pw
464 msgid "Palau"
465 msgstr "Palau"
466
467 #. module: base
468 #: view:res.partner:0
469 msgid "Sales & Purchases"
470 msgstr "Vendite e Acquisti"
471
472 #. module: base
473 #: view:ir.translation:0
474 msgid "Untranslated"
475 msgstr "Non tradotti"
476
477 #. module: base
478 #: help:ir.actions.act_window,context:0
479 msgid ""
480 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
481 msgstr ""
482 "Dizionario del Contesto come espressione Python, vuoto per default (Default: "
483 "{})"
484
485 #. module: base
486 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
487 #: view:ir.actions.wizard:0
488 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
489 msgid "Wizards"
490 msgstr "Procedure guidate"
491
492 #. module: base
493 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
494 msgid "Miscellaneous Suppliers"
495 msgstr "Fornitori generici"
496
497 #. module: base
498 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
499 #, python-format
500 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
501 msgstr "I Campi personalizzati devono avere un nome che inizia con 'x_' !"
502
503 #. module: base
504 #: help:ir.actions.server,action_id:0
505 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
506 msgstr "Selezionare Finestra Azione, Report e Wizard da eseguire"
507
508 #. module: base
509 #: view:res.config.users:0
510 msgid "New User"
511 msgstr "Nuovo utente"
512
513 #. module: base
514 #: view:base.language.export:0
515 msgid "Export done"
516 msgstr "Esportazione Completata"
517
518 #. module: base
519 #: view:ir.model:0
520 #: field:ir.model,name:0
521 msgid "Model Description"
522 msgstr "Descrizione Modello"
523
524 #. module: base
525 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
526 msgid ""
527 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
528 msgstr ""
529 "Nome opzionale del modello degli oggetti su cui questa azione dovrebbe "
530 "essere visibile"
531
532 #. module: base
533 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
534 msgid "Trigger Expression"
535 msgstr "Espressione attivatrice"
536
537 #. module: base
538 #: model:res.country,name:base.jo
539 msgid "Jordan"
540 msgstr "Giordania"
541
542 #. module: base
543 #: view:ir.module.module:0
544 msgid "Certified"
545 msgstr "Certificato"
546
547 #. module: base
548 #: model:res.country,name:base.er
549 msgid "Eritrea"
550 msgstr "Eritrea"
551
552 #. module: base
553 #: view:res.config:0
554 #: view:res.config.installer:0
555 msgid "description"
556 msgstr "descrizione"
557
558 #. module: base
559 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
560 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
561 msgid "Automated Actions"
562 msgstr "Azioni automatiche"
563
564 #. module: base
565 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
566 msgid "ir.actions.actions"
567 msgstr "ir.actions.actions"
568
569 #. module: base
570 #: view:partner.wizard.ean.check:0
571 msgid "Want to check Ean ? "
572 msgstr "Vuoi verificare EAN ? "
573
574 #. module: base
575 #: field:ir.values,key2:0
576 msgid "Event Type"
577 msgstr "Tipo Evento"
578
579 #. module: base
580 #: view:base.language.export:0
581 msgid ""
582 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
583 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
584 "online interface to synchronize all translations efforts."
585 msgstr ""
586 "Le traduzioni di OpenERP sono gestite tramite Launchpad.net, la nostra "
587 "struttura di gestione open source del progetto. Utilizziamo la sua "
588 "interfaccia online per sincronizzare tutti i contributi di traduzione."
589
590 #. module: base
591 #: field:res.partner,title:0
592 msgid "Partner Form"
593 msgstr "Titolo Partner"
594
595 #. module: base
596 #: selection:base.language.install,lang:0
597 msgid "Swedish / svenska"
598 msgstr "Swedish / svenska"
599
600 #. module: base
601 #: model:res.country,name:base.rs
602 msgid "Serbia"
603 msgstr "Serbia"
604
605 #. module: base
606 #: selection:ir.translation,type:0
607 msgid "Wizard View"
608 msgstr "Procedura guidata Vista"
609
610 #. module: base
611 #: model:res.country,name:base.kh
612 msgid "Cambodia, Kingdom of"
613 msgstr "Cambogia, Regno della"
614
615 #. module: base
616 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
617 #: view:ir.sequence:0
618 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
619 msgid "Sequences"
620 msgstr "Sequenze"
621
622 #. module: base
623 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
624 msgid "Language Import"
625 msgstr "Importa lingua"
626
627 #. module: base
628 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
629 msgid "res.config.users"
630 msgstr "res.config.users"
631
632 #. module: base
633 #: selection:base.language.install,lang:0
634 msgid "Albanian / Shqip"
635 msgstr "Albanian / Shqip"
636
637 #. module: base
638 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
639 msgid "Opportunities"
640 msgstr "Opportunità"
641
642 #. module: base
643 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
644 msgid "base.language.export"
645 msgstr "base.language.export"
646
647 #. module: base
648 #: model:res.country,name:base.pg
649 msgid "Papua New Guinea"
650 msgstr "Papua Nuova Guinea"
651
652 #. module: base
653 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
654 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
655 msgstr ""
656 "Tipo di report, es. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
657
658 #. module: base
659 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
660 msgid "Basic Partner"
661 msgstr "Partner Base"
662
663 #. module: base
664 #: report:ir.module.reference.graph:0
665 msgid ","
666 msgstr ","
667
668 #. module: base
669 #: view:res.partner:0
670 msgid "My Partners"
671 msgstr "Miei Partners"
672
673 #. module: base
674 #: view:ir.actions.report.xml:0
675 msgid "XML Report"
676 msgstr "XML Report"
677
678 #. module: base
679 #: model:res.country,name:base.es
680 msgid "Spain"
681 msgstr "Spagna"
682
683 #. module: base
684 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
685 msgid "Import / Export"
686 msgstr "Importa / Esporta"
687
688 #. module: base
689 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
690 msgid ""
691 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
692 msgstr ""
693 "Filtro opzionale di dominio per i dati di destinazione, come espressione "
694 "Python"
695
696 #. module: base
697 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
698 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
699 msgid "Module Upgrade"
700 msgstr "Aggiorna modulo"
701
702 #. module: base
703 #: view:res.config.users:0
704 msgid ""
705 "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
706 "screens and menus"
707 msgstr ""
708 "I gruppi sono usati per definire i diritti di accesso sugli oggetti e la "
709 "visibilità delle schermate e dei menù"
710
711 #. module: base
712 #: selection:base.language.install,lang:0
713 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
714 msgstr "Spanish (UY) / Español (UY)"
715
716 #. module: base
717 #: field:res.partner,mobile:0
718 #: field:res.partner.address,mobile:0
719 msgid "Mobile"
720 msgstr "Cellulare"
721
722 #. module: base
723 #: model:res.country,name:base.om
724 msgid "Oman"
725 msgstr "Oman"
726
727 #. module: base
728 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
729 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
730 msgid "Payment term"
731 msgstr "Termine di Pagamento"
732
733 #. module: base
734 #: model:res.country,name:base.nu
735 msgid "Niue"
736 msgstr "Niue"
737
738 #. module: base
739 #: selection:ir.cron,interval_type:0
740 msgid "Work Days"
741 msgstr "Giorni Lavorativi"
742
743 #. module: base
744 #: selection:ir.module.module,license:0
745 msgid "Other OSI Approved Licence"
746 msgstr "Altre licenze OSI approvate"
747
748 #. module: base
749 #: help:res.config.users,context_lang:0
750 #: help:res.users,context_lang:0
751 msgid ""
752 "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
753 "available"
754 msgstr ""
755 "Imposta la lingua per l'interfaccia utente quando la traduzione è disponibile"
756
757 #. module: base
758 #: code:addons/orm.py:1043
759 #, python-format
760 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
761 msgstr "Il metodo unlink non è implementato in questo oggetto !"
762
763 #. module: base
764 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
765 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
766 msgid "Create Menu"
767 msgstr "Crea Menu"
768
769 #. module: base
770 #: model:res.country,name:base.in
771 msgid "India"
772 msgstr "India"
773
774 #. module: base
775 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
777 msgid "Request Reference Types"
778 msgstr "Tipo richiesta di riferimento"
779
780 #. module: base
781 #: view:ir.values:0
782 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
783 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
784
785 #. module: base
786 #: model:res.country,name:base.ad
787 msgid "Andorra, Principality of"
788 msgstr "Principato di Andorra"
789
790 #. module: base
791 #: field:res.partner.category,child_ids:0
792 msgid "Child Categories"
793 msgstr "Categorie Secondarie"
794
795 #. module: base
796 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
797 msgid "ir.config_parameter"
798 msgstr "ir.config_parameter"
799
800 #. module: base
801 #: selection:base.language.export,format:0
802 msgid "TGZ Archive"
803 msgstr "File TGZ"
804
805 #. module: base
806 #: view:res.lang:0
807 msgid "%B - Full month name."
808 msgstr "%B - Nome del mese completo"
809
810 #. module: base
811 #: field:ir.actions.todo,type:0
812 #: view:ir.attachment:0
813 #: field:ir.attachment,type:0
814 #: field:ir.model,state:0
815 #: field:ir.model.fields,state:0
816 #: field:ir.property,type:0
817 #: field:ir.server.object.lines,type:0
818 #: field:ir.translation,type:0
819 #: view:ir.ui.view:0
820 #: view:ir.values:0
821 #: field:ir.values,key:0
822 #: view:res.partner:0
823 #: view:res.partner.address:0
824 msgid "Type"
825 msgstr "Tipo"
826
827 #. module: base
828 #: code:addons/orm.py:398
829 #, python-format
830 msgid ""
831 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
832 "Define it through the Administration menu."
833 msgstr ""
834 "La lingua con codice \"%s\" non è definita nel tuo sistema !\n"
835 "Definirla attraverso il menu amministrazione."
836
837 #. module: base
838 #: model:res.country,name:base.gu
839 msgid "Guam (USA)"
840 msgstr "Guam (USA)"
841
842 #. module: base
843 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
844 msgid "Human Resources Dashboard"
845 msgstr "Pannello per le risorse umane"
846
847 #. module: base
848 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
849 #, python-format
850 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
851 msgstr "Non è permesso impostare password vuote per motivi di sicurezza!"
852
853 #. module: base
854 #: selection:ir.actions.server,state:0
855 #: selection:workflow.activity,kind:0
856 msgid "Dummy"
857 msgstr "Fittizio"
858
859 #. module: base
860 #: constraint:ir.ui.view:0
861 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
862 msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
863
864 #. module: base
865 #: model:res.country,name:base.ky
866 msgid "Cayman Islands"
867 msgstr "Isole Cayman"
868
869 #. module: base
870 #: model:res.country,name:base.kr
871 msgid "South Korea"
872 msgstr "Corea del Sud"
873
874 #. module: base
875 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
876 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
877 #: view:workflow.activity:0
878 msgid "Transitions"
879 msgstr "Transizioni"
880
881 #. module: base
882 #: code:addons/orm.py:4615
883 #, python-format
884 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
885 msgstr "Il record #%d di %s non è stato trovato, impossibile copiare!"
886
887 #. module: base
888 #: field:ir.module.module,contributors:0
889 msgid "Contributors"
890 msgstr "Contribuenti"
891
892 #. module: base
893 #: selection:ir.property,type:0
894 msgid "Char"
895 msgstr "Carattere"
896
897 #. module: base
898 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
899 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
900 msgid "Contracts"
901 msgstr "Contratti"
902
903 #. module: base
904 #: selection:base.language.install,lang:0
905 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
906 msgstr "Spagnolo (AR) / Español (AR)"
907
908 #. module: base
909 #: model:res.country,name:base.ug
910 msgid "Uganda"
911 msgstr "Uganda"
912
913 #. module: base
914 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
915 msgid "Delete Access"
916 msgstr "Cancellazione"
917
918 #. module: base
919 #: model:res.country,name:base.ne
920 msgid "Niger"
921 msgstr "Nigeria"
922
923 #. module: base
924 #: selection:base.language.install,lang:0
925 msgid "Chinese (HK)"
926 msgstr "Cinese (Hong Kong)"
927
928 #. module: base
929 #: model:res.country,name:base.ba
930 msgid "Bosnia-Herzegovina"
931 msgstr "Bosnia-Erzegovina"
932
933 #. module: base
934 #: view:base.language.export:0
935 msgid ""
936 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
937 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
938 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
939 msgstr ""
940 "Per sviluppare ed espandere le traduzioni ufficiali devi usare l'interfaccia "
941 "web (Rosetta) di Launchpad direttamente. Se devi effettuare tarduzioni "
942 "massive, Launchpad permette anche il caricamento di più file .po in una sola "
943 "volta."
944
945 #. module: base
946 #: selection:base.language.install,lang:0
947 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
948 msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)"
949
950 #. module: base
951 #: view:res.lang:0
952 msgid ""
953 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
954 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
955 "are considered to be in week 0."
956 msgstr ""
957 "%W - Numero settimana dell'anno (Lunedì come primo giorno della settimana) "
958 "come numero decimale [00,53]. Tutti i giorni in un nuovo anno che precedono "
959 "il primo Lunedì sono considerati come appartenenti ala settimana 0."
960
961 #. module: base
962 #: field:ir.module.module,website:0
963 #: field:res.company,website:0
964 #: field:res.partner,website:0
965 msgid "Website"
966 msgstr "Sito Web"
967
968 #. module: base
969 #: model:res.country,name:base.gs
970 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
971 msgstr "Isole di S. Georgia e S. Sandwich"
972
973 #. module: base
974 #: field:ir.actions.url,url:0
975 msgid "Action URL"
976 msgstr "URL dell'azione"
977
978 #. module: base
979 #: field:base.module.import,module_name:0
980 msgid "Module Name"
981 msgstr "Nome modulo"
982
983 #. module: base
984 #: model:res.country,name:base.mh
985 msgid "Marshall Islands"
986 msgstr "Isole Marshall"
987
988 #. module: base
989 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
990 #, python-format
991 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
992 msgstr "Modificare il modello di un campo è proibito!"
993
994 #. module: base
995 #: model:res.country,name:base.ht
996 msgid "Haiti"
997 msgstr "Haiti"
998
999 #. module: base
1000 #: view:ir.ui.view:0
1001 #: selection:ir.ui.view,type:0
1002 msgid "Search"
1003 msgstr "Ricerca"
1004
1005 #. module: base
1006 #: code:addons/osv.py:132
1007 #, python-format
1008 msgid ""
1009 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1010 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1011 "reference it\n"
1012 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1013 msgstr ""
1014 "L'operazione non può essere completata, probabilmente in seguito a:\n"
1015 "- cancellazione: stai cercando di cancellare un record mentra altri record "
1016 "sono referenziati a esso\n"
1017 "- creazione/aggiornamento: un campo obbligatorio deve essere correttamente "
1018 "impostato"
1019
1020 #. module: base
1021 #: view:ir.rule:0
1022 msgid ""
1023 "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
1024 msgstr ""
1025 "2. Le regole specifiche del gruppo sono combinate insieme tramite "
1026 "l'operatore logico AND"
1027
1028 #. module: base
1029 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1030 #, python-format
1031 msgid "Operation Canceled"
1032 msgstr "Operazione annullata"
1033
1034 #. module: base
1035 #: help:base.language.export,lang:0
1036 msgid "To export a new language, do not select a language."
1037 msgstr "Per esportare una nuova lingua, non selezionare una lingua"
1038
1039 #. module: base
1040 #: view:res.request:0
1041 msgid "Request Date"
1042 msgstr "Data richiesta"
1043
1044 #. module: base
1045 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
1046 msgid "Dashboard"
1047 msgstr "Pannello"
1048
1049 #. module: base
1050 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1051 msgid "Purchases"
1052 msgstr "Acquisti"
1053
1054 #. module: base
1055 #: model:res.country,name:base.md
1056 msgid "Moldavia"
1057 msgstr "Moldavia"
1058
1059 #. module: base
1060 #: view:ir.module.module:0
1061 msgid "Features"
1062 msgstr "Funzionalità"
1063
1064 #. module: base
1065 #: view:ir.module.module:0
1066 #: report:ir.module.reference.graph:0
1067 msgid "Version"
1068 msgstr "Versione"
1069
1070 #. module: base
1071 #: view:ir.model.access:0
1072 #: field:ir.model.access,perm_read:0
1073 #: view:ir.rule:0
1074 msgid "Read Access"
1075 msgstr "Lettura"
1076
1077 #. module: base
1078 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1079 msgid "ir.exports"
1080 msgstr "ir.exports"
1081
1082 #. module: base
1083 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1084 #, python-format
1085 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1086 msgstr "Nessuna esiste lingua con il codice \"%s\""
1087
1088 #. module: base
1089 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
1090 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
1091 #, python-format
1092 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
1093 msgstr "Errore nella comunicazione con il server di garanzia dell'editore."
1094
1095 #. module: base
1096 #: help:ir.actions.server,email:0
1097 msgid ""
1098 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
1099 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
1100 "which gives the correct address"
1101 msgstr ""
1102 "Fornisce i campi che verranno usati per prelevare l'indirizzo e-mail, es. "
1103 "quando si seleziona una fattura. `object.invoice_address_id.email` è il "
1104 "campo che fornisce l'indirizzo corretto."
1105
1106 #. module: base
1107 #: view:res.lang:0
1108 msgid "%Y - Year with century."
1109 msgstr "%Y - Anno con secolo."
1110
1111 #. module: base
1112 #: report:ir.module.reference.graph:0
1113 msgid "-"
1114 msgstr "-"
1115
1116 #. module: base
1117 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1118 msgid ""
1119 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1120 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1121 "issues directly to OpenERP."
1122 msgstr ""
1123 "Questo wizard aiuterà a registrare un contratto di garanzia dell'editore nel "
1124 "sistema OpenERP. Dopo che il contratto sarà registrato, sarà possibile "
1125 "inviare le problematiche direttamente a OpenERP S.A."
1126
1127 #. module: base
1128 #: code:addons/orm.py:1744
1129 #, python-format
1130 msgid "The search method is not implemented on this object !"
1131 msgstr "Il metodo search non è implementato in questo oggetto !"
1132
1133 #. module: base
1134 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1135 msgid "Create _Menu"
1136 msgstr "Crea _Menù"
1137
1138 #. module: base
1139 #: field:res.payterm,name:0
1140 msgid "Payment Term (short name)"
1141 msgstr "Termini di Pagamento (abbreviazione)"
1142
1143 #. module: base
1144 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1145 #: view:res.bank:0
1146 #: field:res.partner.bank,bank:0
1147 msgid "Bank"
1148 msgstr "Banca"
1149
1150 #. module: base
1151 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1152 msgid "ir.exports.line"
1153 msgstr "ir.exports.line"
1154
1155 #. module: base
1156 #: help:base.language.install,overwrite:0
1157 msgid ""
1158 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1159 "replaced by the official ones."
1160 msgstr ""
1161 "Se selezioni il riquadro le tue traduzioni saranno sovrascritte e sostituite "
1162 "da quelle ufficiali."
1163
1164 #. module: base
1165 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1166 msgid "Main report file path"
1167 msgstr "Percorso del report file principale"
1168
1169 #. module: base
1170 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1171 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1172 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1173 msgid "Reports"
1174 msgstr "Reports"
1175
1176 #. module: base
1177 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1178 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1179 msgid ""
1180 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1181 "form view."
1182 msgstr ""
1183 "Se impostato a vero, l'azione non comparirà nella barra degli strumenti di "
1184 "destra di un form"
1185
1186 #. module: base
1187 #: field:workflow,on_create:0
1188 msgid "On Create"
1189 msgstr "Alla Creazione"
1190
1191 #. module: base
1192 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1193 #, python-format
1194 msgid ""
1195 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1196 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1197 msgstr ""
1198 "'%s' contiene troppi punti. Gli IDS XML non devono contenere punti! Questi "
1199 "sono usati per riferisti ad altri modelli di dato, come in: "
1200 "module.reference_id"
1201
1202 #. module: base
1203 #: field:partner.sms.send,user:0
1204 #: field:res.users,login:0
1205 msgid "Login"
1206 msgstr "Login"
1207
1208 #. module: base
1209 #: view:ir.actions.server:0
1210 msgid ""
1211 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1212 "object.partner_id.name "
1213 msgstr ""
1214 "Accede a tutti i campi relativi all'oggetto corrente, es. "
1215 "object.partner_id.name "
1216
1217 #. module: base
1218 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
1219 msgid "Country state"
1220 msgstr "Nazione"
1221
1222 #. module: base
1223 #: selection:ir.property,type:0
1224 msgid "Float"
1225 msgstr "Float"
1226
1227 #. module: base
1228 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1229 msgid "res.request.link"
1230 msgstr "res.request.link"
1231
1232 #. module: base
1233 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1234 msgid "Wizard Info"
1235 msgstr "Informazioni procedura guidata"
1236
1237 #. module: base
1238 #: view:base.language.export:0
1239 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1240 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1241 msgid "Export Translation"
1242 msgstr "Esporta traduzione"
1243
1244 #. module: base
1245 #: help:res.log,secondary:0
1246 msgid ""
1247 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1248 "on"
1249 msgstr ""
1250 "Non mostrare questo log se si riferisce allo stesso oggetto su cui sta "
1251 "lavorando l'utente"
1252
1253 #. module: base
1254 #: model:res.country,name:base.tp
1255 msgid "East Timor"
1256 msgstr "Timor Est"
1257
1258 #. module: base
1259 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1260 msgid ""
1261 "Date : %(date)s\n"
1262 "\n"
1263 "Dear %(partner_name)s,\n"
1264 "\n"
1265 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1266 "total amount due of:\n"
1267 "\n"
1268 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1269 "\n"
1270 "Thanks,\n"
1271 "--\n"
1272 "%(user_signature)s\n"
1273 "%(company_name)s"
1274 msgstr ""
1275 "Data : %(date)s\n"
1276 "\n"
1277 "Egregio %(partner_name)s,\n"
1278 "\n"
1279 "Allegato troverà un promemoria di tutte le fatture non pagate, per un totale "
1280 "dovuto di:\n"
1281 "\n"
1282 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1283 "\n"
1284 "Distinti saluti,\n"
1285 "--\n"
1286 "%(user_signature)s\n"
1287 "%(company_name)s"
1288
1289 #. module: base
1290 #: field:res.currency,accuracy:0
1291 msgid "Computational Accuracy"
1292 msgstr "Precisione di Calcolo"
1293
1294 #. module: base
1295 #: selection:base.language.install,lang:0
1296 msgid "Sinhalese / සිංහල"
1297 msgstr "Sinhalese / සිංහල"
1298
1299 #. module: base
1300 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1301 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1302 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1303
1304 #. module: base
1305 #: field:ir.attachment,res_id:0
1306 msgid "Attached ID"
1307 msgstr "ID Allegato"
1308
1309 #. module: base
1310 #: view:ir.sequence:0
1311 msgid "Day: %(day)s"
1312 msgstr "Giorno: %(day)s"
1313
1314 #. module: base
1315 #: model:res.country,name:base.mv
1316 msgid "Maldives"
1317 msgstr "Maldive"
1318
1319 #. module: base
1320 #: help:ir.values,res_id:0
1321 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1322 msgstr "Digitare 0 se l'azione deve apparire su tutte le risorse."
1323
1324 #. module: base
1325 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1326 msgid "ir.rule"
1327 msgstr "ir.rule"
1328
1329 #. module: base
1330 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1331 msgid "Days"
1332 msgstr "Giorni"
1333
1334 #. module: base
1335 #: help:ir.actions.server,condition:0
1336 msgid ""
1337 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
1338 "object.list_price > object.cost_price"
1339 msgstr ""
1340 "Condizione da verificare prima che l'azione sia eseguita, per esempio "
1341 "object.list_price > object.cost_price"
1342
1343 #. module: base
1344 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
1345 #: code:addons/base/res/res_partner.py:175
1346 #, python-format
1347 msgid " (copy)"
1348 msgstr " (copia)"
1349
1350 #. module: base
1351 #: view:res.lang:0
1352 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1353 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1354
1355 #. module: base
1356 #: view:res.partner:0
1357 #: view:res.partner.category:0
1358 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1359 msgid "Partners"
1360 msgstr "Partner"
1361
1362 #. module: base
1363 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1364 msgid "Left parent"
1365 msgstr "Genitore sinistra"
1366
1367 #. module: base
1368 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
1369 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
1370 msgid "Homepage Widgets"
1371 msgstr "Homepage Widgets"
1372
1373 #. module: base
1374 #: help:ir.actions.server,message:0
1375 msgid ""
1376 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1377 "object.partner_id.name ]]`"
1378 msgstr ""
1379 "Inserisci il messaggo. Puoi usare i campi oggetto. i.e.'Caro [[ "
1380 "object.partner_id.name ]]'"
1381
1382 #. module: base
1383 #: field:ir.attachment,res_model:0
1384 msgid "Attached Model"
1385 msgstr "Modello allegato"
1386
1387 #. module: base
1388 #: view:ir.rule:0
1389 msgid "Domain Setup"
1390 msgstr "Impostazione dominio"
1391
1392 #. module: base
1393 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1394 msgid "Trigger Name"
1395 msgstr "Nome Trigger"
1396
1397 #. module: base
1398 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1399 msgid "ir.model.access"
1400 msgstr "ir.model.access"
1401
1402 #. module: base
1403 #: field:ir.cron,priority:0
1404 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1405 #: field:res.request,priority:0
1406 #: field:res.request.link,priority:0
1407 msgid "Priority"
1408 msgstr "Priorità"
1409
1410 #. module: base
1411 #: field:workflow.transition,act_from:0
1412 msgid "Source Activity"
1413 msgstr "Attività Origine"
1414
1415 #. module: base
1416 #: view:ir.sequence:0
1417 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1418 msgstr "Legenda (per prefisso, suffisso)"
1419
1420 #. module: base
1421 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1422 msgid "Formula"
1423 msgstr "Formula"
1424
1425 #. module: base
1426 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
1427 #, python-format
1428 msgid "Can not remove root user!"
1429 msgstr "Non posso rimuovere l'utente root"
1430
1431 #. module: base
1432 #: model:res.country,name:base.mw
1433 msgid "Malawi"
1434 msgstr "Malawi"
1435
1436 #. module: base
1437 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
1438 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
1439 #: code:addons/base/res/res_users.py:420
1440 #, python-format
1441 msgid "%s (copy)"
1442 msgstr "%s (copia)"
1443
1444 #. module: base
1445 #: field:res.partner.address,type:0
1446 msgid "Address Type"
1447 msgstr "Tipo Indirizzo"
1448
1449 #. module: base
1450 #: view:ir.ui.menu:0
1451 msgid "Full Path"
1452 msgstr "Percorso completo"
1453
1454 #. module: base
1455 #: view:res.request:0
1456 msgid "References"
1457 msgstr "Riferimenti"
1458
1459 #. module: base
1460 #: view:res.lang:0
1461 msgid ""
1462 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1463 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1464 "are considered to be in week 0."
1465 msgstr ""
1466 "%U - Numero della settimana dell'anno (Domenica come primo giorno della "
1467 "settimana) come numero decimale [00,53]. Tutti i giorni in un nuovo anno "
1468 "precendenti la prima domenica sono considerati come posizionati nella "
1469 "settimana 0."
1470
1471 #. module: base
1472 #: view:ir.ui.view:0
1473 msgid "Advanced"
1474 msgstr "Avanzate"
1475
1476 #. module: base
1477 #: model:res.country,name:base.fi
1478 msgid "Finland"
1479 msgstr "Finlandia"
1480
1481 #. module: base
1482 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1483 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1484 #: view:ir.ui.view:0
1485 #: selection:ir.ui.view,type:0
1486 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1487 msgid "Tree"
1488 msgstr "Struttura ad Albero"
1489
1490 #. module: base
1491 #: help:res.config.users,password:0
1492 msgid ""
1493 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1494 msgstr ""
1495 "Tenere vuoto se non si vuole che l'utente possa collegarsi al sistema"
1496
1497 #. module: base
1498 #: view:ir.actions.server:0
1499 msgid "Create / Write / Copy"
1500 msgstr "Crea / Scrivi / Copia"
1501
1502 #. module: base
1503 #: view:base.language.export:0
1504 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
1505 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
1506
1507 #. module: base
1508 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1509 msgid "View Mode"
1510 msgstr "Modalità Visualizzazione"
1511
1512 #. module: base
1513 #: view:base.language.import:0
1514 msgid ""
1515 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
1516 "one of the following:"
1517 msgstr ""
1518 "Quando usi il formato CSV, verifica che la prima linea del tuo file sia una "
1519 "delle segutenti:"
1520
1521 #. module: base
1522 #: code:addons/fields.py:114
1523 #, python-format
1524 msgid "Not implemented search_memory method !"
1525 msgstr "Metodo search_memory non implementato !"
1526
1527 #. module: base
1528 #: view:res.log:0
1529 msgid "Logs"
1530 msgstr "Logs"
1531
1532 #. module: base
1533 #: selection:base.language.install,lang:0
1534 msgid "Spanish / Español"
1535 msgstr "Spagnolo / Español"
1536
1537 #. module: base
1538 #: selection:base.language.install,lang:0
1539 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1540 msgstr "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1541
1542 #. module: base
1543 #: view:base.module.update:0
1544 msgid ""
1545 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
1546 "newly added modules as well as any change to existing modules."
1547 msgstr ""
1548 "Questa procedura guidata scansionerà tutti i repositori dal lato server per "
1549 "individuare i nuovi moduli aggiunti come anche le modifiche a quelli "
1550 "esistenti."
1551
1552 #. module: base
1553 #: field:res.company,logo:0
1554 msgid "Logo"
1555 msgstr "Logo"
1556
1557 #. module: base
1558 #: view:res.partner.address:0
1559 msgid "Search Contact"
1560 msgstr "Ricerca Contatto"
1561
1562 #. module: base
1563 #: view:ir.module.module:0
1564 msgid "Uninstall (beta)"
1565 msgstr "Disinstalla (Beta)"
1566
1567 #. module: base
1568 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1569 #: selection:ir.actions.url,target:0
1570 msgid "New Window"
1571 msgstr "Nuova Finestra"
1572
1573 #. module: base
1574 #: model:res.country,name:base.bs
1575 msgid "Bahamas"
1576 msgstr "Bahamas"
1577
1578 #. module: base
1579 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
1580 #, python-format
1581 msgid ""
1582 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1583 msgstr ""
1584 "Impossibile generare il prossimo ID poichè alcuni partner hanno un ID "
1585 "alfabetico"
1586
1587 #. module: base
1588 #: view:ir.attachment:0
1589 msgid "Attachment"
1590 msgstr "Allegato"
1591
1592 #. module: base
1593 #: model:res.country,name:base.ie
1594 msgid "Ireland"
1595 msgstr "Irlanda"
1596
1597 #. module: base
1598 #: field:base.module.update,update:0
1599 msgid "Number of modules updated"
1600 msgstr "Numero di moduli aggiornati"
1601
1602 #. module: base
1603 #: code:addons/fields.py:100
1604 #, python-format
1605 msgid "Not implemented set_memory method !"
1606 msgstr "Metodo set_memory non implementato !"
1607
1608 #. module: base
1609 #: view:workflow.activity:0
1610 msgid "Workflow Activity"
1611 msgstr "Attività del flusso di lavoro"
1612
1613 #. module: base
1614 #: view:ir.rule:0
1615 msgid ""
1616 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1617 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1618 msgstr ""
1619 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1620 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1621
1622 #. module: base
1623 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
1624 msgid ""
1625 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
1626 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
1627 msgstr ""
1628 "\"Gestione Viste\" permette di personalizzare ogni vista di OpenERP. E' "
1629 "possibile aggiungere nuovi campi, spostarli, rinominarli oppure cancellare "
1630 "quelli di cui non avete bisogno."
1631
1632 #. module: base
1633 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1634 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1635 #: view:ir.actions.report.xml:0
1636 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1637 #: view:ir.actions.todo:0
1638 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1639 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1640 #: view:ir.model:0
1641 #: field:ir.model.fields,groups:0
1642 #: field:ir.rule,groups:0
1643 #: view:ir.ui.menu:0
1644 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1645 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1646 #: view:res.groups:0
1647 #: field:res.users,groups_id:0
1648 msgid "Groups"
1649 msgstr "Gruppi"
1650
1651 #. module: base
1652 #: selection:base.language.install,lang:0
1653 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
1654 msgstr "Spanish (CL) / Español (CL)"
1655
1656 #. module: base
1657 #: view:res.config.users:0
1658 msgid ""
1659 "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
1660 "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
1661 "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
1662 msgstr ""
1663 "Crea utenti aggiuntivi e li assegna ai gruppi che permetteranno loro di "
1664 "avere accesso a specifiche funzionalità all'interno del sistema. Cliccare su "
1665 "'Completato' se non si desidera aggiungere altri utenti in questa fase, sarà "
1666 "comunque possibile farlo successivamente."
1667
1668 #. module: base
1669 #: model:res.country,name:base.bz
1670 msgid "Belize"
1671 msgstr "Belize"
1672
1673 #. module: base
1674 #: model:res.country,name:base.ge
1675 msgid "Georgia"
1676 msgstr "Georgia"
1677
1678 #. module: base
1679 #: model:res.country,name:base.pl
1680 msgid "Poland"
1681 msgstr "Polonia"
1682
1683 #. module: base
1684 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
1685 msgid ""
1686 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
1687 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1688 msgstr ""
1689 "Lista delle modalità di visualizzazione consentite separate da virgola come: "
1690 "'form', 'tree', 'calendar', ... (Default: tree,form)"
1691
1692 #. module: base
1693 #: code:addons/orm.py:3615
1694 #, python-format
1695 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
1696 msgstr ""
1697 "Un documento è stato modificato dall'ultima volta che è stato visualizzato "
1698 "(%s:%d)"
1699
1700 #. module: base
1701 #: view:workflow:0
1702 msgid "Workflow Editor"
1703 msgstr "Editor del flusso di lavoro"
1704
1705 #. module: base
1706 #: selection:ir.module.module,state:0
1707 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1708 msgid "To be removed"
1709 msgstr "Da Rimuovere"
1710
1711 #. module: base
1712 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
1713 msgid "ir.sequence"
1714 msgstr "ir.sequence"
1715
1716 #. module: base
1717 #: help:ir.actions.server,expression:0
1718 msgid ""
1719 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1720 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1721 "`object.order_line`."
1722 msgstr ""
1723 "Inserire il campo/espressione che ritornerà la lista. Per esempio, "
1724 "selezionare l'ordine di vendita fra gli oggetti, è possibile evere un loop "
1725 "nelle righe dellìordine di vendita. Expression = `object.order_line`."
1726
1727 #. module: base
1728 #: field:ir.property,fields_id:0
1729 #: selection:ir.translation,type:0
1730 #: field:multi_company.default,field_id:0
1731 msgid "Field"
1732 msgstr "Campo"
1733
1734 #. module: base
1735 #: view:ir.rule:0
1736 msgid "Groups (no group = global)"
1737 msgstr "Gruppi (no group = global)"
1738
1739 #. module: base
1740 #: model:res.country,name:base.fo
1741 msgid "Faroe Islands"
1742 msgstr "Isole Fær Øer"
1743
1744 #. module: base
1745 #: selection:res.users,view:0
1746 msgid "Simplified"
1747 msgstr "Semplificata"
1748
1749 #. module: base
1750 #: model:res.country,name:base.st
1751 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1752 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1753
1754 #. module: base
1755 #: selection:res.partner.address,type:0
1756 msgid "Invoice"
1757 msgstr "Fattura"
1758
1759 #. module: base
1760 #: selection:base.language.install,lang:0
1761 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
1762 msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)"
1763
1764 #. module: base
1765 #: model:res.country,name:base.bb
1766 msgid "Barbados"
1767 msgstr "Barbados"
1768
1769 #. module: base
1770 #: model:res.country,name:base.mg
1771 msgid "Madagascar"
1772 msgstr "Madagascar"
1773
1774 #. module: base
1775 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
1776 #, python-format
1777 msgid ""
1778 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1779 msgstr ""
1780 "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
1781 "speciali!"
1782
1783 #. module: base
1784 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
1785 msgid "Next Wizard"
1786 msgstr "Prossima procedura guidata"
1787
1788 #. module: base
1789 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1790 #: view:ir.ui.menu:0
1791 #: field:ir.ui.menu,name:0
1792 msgid "Menu"
1793 msgstr "Menu"
1794
1795 #. module: base
1796 #: field:res.currency,rate:0
1797 msgid "Current Rate"
1798 msgstr "Tasso corrente"
1799
1800 #. module: base
1801 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1802 msgid "Original View"
1803 msgstr "Vista originale"
1804
1805 #. module: base
1806 #: view:ir.values:0
1807 msgid "Action To Launch"
1808 msgstr "Azione da Lanciare"
1809
1810 #. module: base
1811 #: field:ir.actions.url,target:0
1812 msgid "Action Target"
1813 msgstr "Obiettivo Azione"
1814
1815 #. module: base
1816 #: model:res.country,name:base.ai
1817 msgid "Anguilla"
1818 msgstr "Anguilla"
1819
1820 #. module: base
1821 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1822 msgid "Shortcut Name"
1823 msgstr "Nome Scorciatoia"
1824
1825 #. module: base
1826 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1827 msgid "Default limit for the list view"
1828 msgstr "Limite Predefinito per la vista 'Lista'"
1829
1830 #. module: base
1831 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1832 msgid ""
1833 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1834 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1835 msgstr ""
1836 "Fornire il nome del campo a cui il record si riferisce per le operazioni di "
1837 "scrittura. Se fosse vuoto, si riferirà all'ID attivo dell'oggetto"
1838
1839 #. module: base
1840 #: model:res.country,name:base.zw
1841 msgid "Zimbabwe"
1842 msgstr "Zimbabwe"
1843
1844 #. module: base
1845 #: view:base.module.update:0
1846 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1847 msgstr "Attendere prego, l'operazione potrebbe richiedere alcuni secondi..."
1848
1849 #. module: base
1850 #: help:ir.values,action_id:0
1851 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
1852 msgstr ""
1853 "Questo campo non è utilizzato, ti aiuta solamente a selezionare l'azione "
1854 "corretta."
1855
1856 #. module: base
1857 #: field:ir.actions.server,email:0
1858 msgid "Email Address"
1859 msgstr "Indirizzo di posta elettronica"
1860
1861 #. module: base
1862 #: selection:base.language.install,lang:0
1863 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1864 msgstr "Francese (BE) / Français (BE)"
1865
1866 #. module: base
1867 #: view:ir.actions.server:0
1868 #: field:workflow.activity,action_id:0
1869 msgid "Server Action"
1870 msgstr "Azione Server"
1871
1872 #. module: base
1873 #: model:res.country,name:base.tt
1874 msgid "Trinidad and Tobago"
1875 msgstr "Trinidad e Tobago"
1876
1877 #. module: base
1878 #: model:res.country,name:base.lv
1879 msgid "Latvia"
1880 msgstr "Lettonia"
1881
1882 #. module: base
1883 #: view:ir.values:0
1884 msgid "Values"
1885 msgstr "Valori"
1886
1887 #. module: base
1888 #: view:ir.actions.server:0
1889 msgid "Field Mappings"
1890 msgstr "Mappatura Campi"
1891
1892 #. module: base
1893 #: view:base.language.export:0
1894 msgid "Export Translations"
1895 msgstr "Esporta traduzioni"
1896
1897 #. module: base
1898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1899 msgid "Customization"
1900 msgstr "Personalizzazione"
1901
1902 #. module: base
1903 #: model:res.country,name:base.py
1904 msgid "Paraguay"
1905 msgstr "Paraguay"
1906
1907 #. module: base
1908 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1909 msgid "ir.actions.act_window_close"
1910 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1911
1912 #. module: base
1913 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1914 msgid "Destination"
1915 msgstr "Destinazione"
1916
1917 #. module: base
1918 #: model:res.country,name:base.lt
1919 msgid "Lithuania"
1920 msgstr "Lituania"
1921
1922 #. module: base
1923 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
1924 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
1925 #: view:partner.clear.ids:0
1926 msgid "Clear IDs"
1927 msgstr "Pulisci ID"
1928
1929 #. module: base
1930 #: help:ir.cron,model:0
1931 msgid ""
1932 "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
1933 "e.g. 'res.partener'"
1934 msgstr ""
1935 "Nome oggetto la cui funzione verrà chiamata quando questo scheduler verrà "
1936 "eseguito. ad esempio 'Res.partener'"
1937
1938 #. module: base
1939 #: code:addons/orm.py:1040
1940 #, python-format
1941 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
1942 msgstr "Il metodo perm_read non è implementato in questo oggetto !"
1943
1944 #. module: base
1945 #: view:res.lang:0
1946 msgid "%y - Year without century [00,99]."
1947 msgstr "%y - Anno senza secolo [00,99]."
1948
1949 #. module: base
1950 #: model:res.country,name:base.si
1951 msgid "Slovenia"
1952 msgstr "Slovenia"
1953
1954 #. module: base
1955 #: model:res.country,name:base.pk
1956 msgid "Pakistan"
1957 msgstr "Pakistan"
1958
1959 #. module: base
1960 #: code:addons/orm.py:1883
1961 #: code:addons/orm.py:1894
1962 #, python-format
1963 msgid "Invalid Object Architecture!"
1964 msgstr "Architettura oggetto non valida!"
1965
1966 #. module: base
1967 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
1968 msgid "Messages"
1969 msgstr "Messaggi"
1970
1971 #. module: base
1972 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
1973 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
1974 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
1975 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
1976 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
1977 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
1978 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1979 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
1980 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1981 #, python-format
1982 msgid "Error!"
1983 msgstr "Errore!"
1984
1985 #. module: base
1986 #: view:res.lang:0
1987 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1988 msgstr "%p - Equivalenti di AM o PM."
1989
1990 #. module: base
1991 #: view:ir.actions.server:0
1992 msgid "Iteration Actions"
1993 msgstr "Iterazione di azioni"
1994
1995 #. module: base
1996 #: help:multi_company.default,company_id:0
1997 msgid "Company where the user is connected"
1998 msgstr "Azienda a cui l'utente è connesso"
1999
2000 #. module: base
2001 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2002 msgid "Ending Date"
2003 msgstr "Data Fine"
2004
2005 #. module: base
2006 #: model:res.country,name:base.nz
2007 msgid "New Zealand"
2008 msgstr "Nuova Zelanda"
2009
2010 #. module: base
2011 #: code:addons/orm.py:3895
2012 #, python-format
2013 msgid ""
2014 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
2015 "(Document type: %s)."
2016 msgstr ""
2017 "Uno dei record che si sta provando a modificare è stato già eliminato (Tipo "
2018 "documento: %s)."
2019
2020 #. module: base
2021 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2022 msgid ""
2023 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2024 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2025 "you are working on will be maintained."
2026 msgstr ""
2027 "Mostra e gestisce la lista di tutti i paesi che possono essere assegnati ai "
2028 "partner. E' possibile creare o cancellare paesi per assicurarvi che quelli "
2029 "si cui state lavorando verranno mantenuti."
2030
2031 #. module: base
2032 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2033 msgid "Openstuff.net"
2034 msgstr "Openstuff.net"
2035
2036 #. module: base
2037 #: model:res.country,name:base.nf
2038 msgid "Norfolk Island"
2039 msgstr "Isola di Norfolk"
2040
2041 #. module: base
2042 #: selection:base.language.install,lang:0
2043 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2044 msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2045
2046 #. module: base
2047 #: help:ir.model.fields,model:0
2048 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2049 msgstr "Il nome tecnico del modello a cui questo campo appartiene"
2050
2051 #. module: base
2052 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2053 #: selection:ir.actions.server,state:0
2054 msgid "Client Action"
2055 msgstr "Azione Cliente"
2056
2057 #. module: base
2058 #: model:res.country,name:base.bd
2059 msgid "Bangladesh"
2060 msgstr "Bangladesh"
2061
2062 #. module: base
2063 #: constraint:res.company:0
2064 msgid "Error! You can not create recursive companies."
2065 msgstr "Attenzione: non puoi creare aziende ricorsive"
2066
2067 #. module: base
2068 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2069 msgid "Valid"
2070 msgstr "Valido"
2071
2072 #. module: base
2073 #: selection:ir.translation,type:0
2074 msgid "XSL"
2075 msgstr "XSL"
2076
2077 #. module: base
2078 #: code:addons/base/module/module.py:409
2079 #, python-format
2080 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2081 msgstr "Impossibile aggiornare il modulo '%s'. Non è installato.,"
2082
2083 #. module: base
2084 #: model:res.country,name:base.cu
2085 msgid "Cuba"
2086 msgstr "Cuba"
2087
2088 #. module: base
2089 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
2090 msgid "res.partner.event"
2091 msgstr "res.partner.event"
2092
2093 #. module: base
2094 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2095 msgid "Facebook"
2096 msgstr "Facebook"
2097
2098 #. module: base
2099 #: model:res.country,name:base.am
2100 msgid "Armenia"
2101 msgstr "Armenia"
2102
2103 #. module: base
2104 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2105 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2106 msgid "Configuration Parameters"
2107 msgstr "Parametri di configurazione"
2108
2109 #. module: base
2110 #: constraint:ir.cron:0
2111 msgid "Invalid arguments"
2112 msgstr "Argomenti non validi"
2113
2114 #. module: base
2115 #: model:res.country,name:base.se
2116 msgid "Sweden"
2117 msgstr "Svezia"
2118
2119 #. module: base
2120 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2121 #: selection:ir.ui.view,type:0
2122 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2123 msgid "Gantt"
2124 msgstr "Gantt"
2125
2126 #. module: base
2127 #: view:ir.property:0
2128 msgid "Property"
2129 msgstr "Proprietà"
2130
2131 #. module: base
2132 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2133 #: field:res.partner.bank,state:0
2134 #: view:res.partner.bank.type:0
2135 msgid "Bank Account Type"
2136 msgstr "Tipo Conto Bancario"
2137
2138 #. module: base
2139 #: field:base.language.export,config_logo:0
2140 #: field:base.language.import,config_logo:0
2141 #: field:base.language.install,config_logo:0
2142 #: field:base.module.import,config_logo:0
2143 #: field:base.module.update,config_logo:0
2144 #: field:base.update.translations,config_logo:0
2145 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2146 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2147 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2148 #: field:res.config,config_logo:0
2149 #: field:res.config.installer,config_logo:0
2150 msgid "Image"
2151 msgstr "Immagine"
2152
2153 #. module: base
2154 #: view:ir.actions.server:0
2155 msgid "Iteration Action Configuration"
2156 msgstr "Configurazione iterazione di azione"
2157
2158 #. module: base
2159 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2160 msgid "Canceled"
2161 msgstr "Annullato"
2162
2163 #. module: base
2164 #: model:res.country,name:base.at
2165 msgid "Austria"
2166 msgstr "Austria"
2167
2168 #. module: base
2169 #: selection:base.language.install,state:0
2170 #: selection:base.module.import,state:0
2171 #: selection:base.module.update,state:0
2172 msgid "done"
2173 msgstr "completato"
2174
2175 #. module: base
2176 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2177 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
2178 #: selection:ir.ui.view,type:0
2179 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2180 msgid "Calendar"
2181 msgstr "Calendario"
2182
2183 #. module: base
2184 #: field:res.partner.address,partner_id:0
2185 msgid "Partner Name"
2186 msgstr "Nome Partner"
2187
2188 #. module: base
2189 #: field:workflow.activity,signal_send:0
2190 msgid "Signal (subflow.*)"
2191 msgstr "Signal (subflow.*)"
2192
2193 #. module: base
2194 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
2195 msgid "HR sector"
2196 msgstr "Settore Risorse Umane"
2197
2198 #. module: base
2199 #: code:addons/orm.py:4408
2200 #, python-format
2201 msgid ""
2202 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
2203 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2204 "direction)"
2205 msgstr ""
2206 "\"ordine\" specificato non valido. Una valida descrizione dell'\"ordine\" è "
2207 "una lista separata da virgole di nomi di campi validi (opzionalmente seguita "
2208 "da asc/desc per la direzione)"
2209
2210 #. module: base
2211 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
2212 msgid "Module dependency"
2213 msgstr "Dipendenza Modulo"
2214
2215 #. module: base
2216 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
2217 msgid "Draft"
2218 msgstr "Bozza"
2219
2220 #. module: base
2221 #: selection:res.users,view:0
2222 msgid "Extended"
2223 msgstr "Estesa"
2224
2225 #. module: base
2226 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
2227 msgid ""
2228 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
2229 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
2230 "Mr., Mrs. "
2231 msgstr ""
2232 "Gestisce i \"titoli\" del contatto che volete rendere disponibili nel vostro "
2233 "sistema e il modo in cui volete stamparli nelle lettere o in altri "
2234 "documenti. Qualche esempio: Sig., Sig.ra "
2235
2236 #. module: base
2237 #: field:res.company,rml_footer1:0
2238 msgid "Report Footer 1"
2239 msgstr "Report - Piè di Pagina 1"
2240
2241 #. module: base
2242 #: field:res.company,rml_footer2:0
2243 msgid "Report Footer 2"
2244 msgstr "Report - Piè di Pagina 2"
2245
2246 #. module: base
2247 #: view:ir.model.access:0
2248 #: view:res.groups:0
2249 #: field:res.groups,model_access:0
2250 msgid "Access Controls"
2251 msgstr "Controlli Accesso"
2252
2253 #. module: base
2254 #: view:ir.module.module:0
2255 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
2256 msgid "Dependencies"
2257 msgstr "Dipendenze"
2258
2259 #. module: base
2260 #: field:multi_company.default,company_id:0
2261 msgid "Main Company"
2262 msgstr "Azienda Principale"
2263
2264 #. module: base
2265 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
2266 msgid "Web Icon File (hover)"
2267 msgstr "File icona web (hover)"
2268
2269 #. module: base
2270 #: view:ir.actions.server:0
2271 msgid ""
2272 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
2273 "'object'."
2274 msgstr ""
2275 "Se si utilizza una formula, utilizzare una espressione python usando la "
2276 "variabile 'object'"
2277
2278 #. module: base
2279 #: field:res.partner.address,birthdate:0
2280 msgid "Birthdate"
2281 msgstr "Data di Nascita"
2282
2283 #. module: base
2284 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
2285 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
2286 msgid "Contact Titles"
2287 msgstr "Qualifiche Contatti"
2288
2289 #. module: base
2290 #: view:base.language.import:0
2291 msgid ""
2292 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2293 "Unicode) when the translator exports it."
2294 msgstr ""
2295 "Ricontrolla che la codifica del file sia impostata su UTF-8 (anche chiamato "
2296 "Unicode) quando il convertitore effettua l'esportazione.\r\n"
2297 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2298 "Unicode) when the translator exports it."
2299
2300 #. module: base
2301 #: selection:base.language.install,lang:0
2302 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
2303 msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)"
2304
2305 #. module: base
2306 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
2307 msgid "workflow.activity"
2308 msgstr "workflow.activity"
2309
2310 #. module: base
2311 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
2312 msgid ""
2313 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
2314 "Name' field."
2315 msgstr ""
2316 "Riferimento alla risorsa di destinazione, il cui modello/tabella dipende dal "
2317 "campo 'Nome risorsa'."
2318
2319 #. module: base
2320 #: field:ir.model.fields,select_level:0
2321 msgid "Searchable"
2322 msgstr "Cercabile"
2323
2324 #. module: base
2325 #: model:res.country,name:base.uy
2326 msgid "Uruguay"
2327 msgstr "Uruguay"
2328
2329 #. module: base
2330 #: selection:base.language.install,lang:0
2331 msgid "Finnish / Suomi"
2332 msgstr "Finnish / Suomi"
2333
2334 #. module: base
2335 #: field:ir.rule,perm_write:0
2336 msgid "Apply For Write"
2337 msgstr "Applica per scrivere le modifche"
2338
2339 #. module: base
2340 #: field:ir.sequence,prefix:0
2341 msgid "Prefix"
2342 msgstr "Prefisso"
2343
2344 #. module: base
2345 #: selection:base.language.install,lang:0
2346 msgid "German / Deutsch"
2347 msgstr "German / Deutsch"
2348
2349 #. module: base
2350 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
2351 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2352 msgstr "Seleziona il nome del segnale che deve essere usato come trigger."
2353
2354 #. module: base
2355 #: view:ir.actions.server:0
2356 msgid "Fields Mapping"
2357 msgstr "Mappatura Campi"
2358
2359 #. module: base
2360 #: selection:base.language.install,lang:0
2361 msgid "Portugese / Português"
2362 msgstr "Portugese / Português"
2363
2364 #. module: base
2365 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
2366 msgid "Sir"
2367 msgstr "Sig."
2368
2369 #. module: base
2370 #: code:addons/orm.py:2134
2371 #, python-format
2372 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
2373 msgstr "Non è stata definita una vista di tipo '%s' per la struttura!"
2374
2375 #. module: base
2376 #: field:ir.default,ref_id:0
2377 msgid "ID Ref."
2378 msgstr "Rif. ID"
2379
2380 #. module: base
2381 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
2382 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
2383 msgid "Start Configuration"
2384 msgstr "Avvia Configurazione"
2385
2386 #. module: base
2387 #: model:res.country,name:base.mt
2388 msgid "Malta"
2389 msgstr "Malta"
2390
2391 #. module: base
2392 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
2393 msgid "Field Mappings."
2394 msgstr "Mappatura dei campi"
2395
2396 #. module: base
2397 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
2398 #: view:ir.model.data:0
2399 #: field:ir.model.data,module:0
2400 #: view:ir.module.module:0
2401 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2402 #: report:ir.module.reference.graph:0
2403 msgid "Module"
2404 msgstr "Modulo"
2405
2406 #. module: base
2407 #: field:ir.attachment,description:0
2408 #: field:ir.mail_server,name:0
2409 #: field:ir.module.category,description:0
2410 #: view:ir.module.module:0
2411 #: field:ir.module.module,description:0
2412 #: view:res.partner.event:0
2413 #: field:res.partner.event,description:0
2414 #: view:res.request:0
2415 msgid "Description"
2416 msgstr "Descrizione"
2417
2418 #. module: base
2419 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2420 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2421 msgid "Instances"
2422 msgstr "Istanze"
2423
2424 #. module: base
2425 #: model:res.country,name:base.aq
2426 msgid "Antarctica"
2427 msgstr "Antartide"
2428
2429 #. module: base
2430 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
2431 msgid "Custom python parser"
2432 msgstr "Analizzatore python personalizzato"
2433
2434 #. module: base
2435 #: view:base.language.import:0
2436 msgid "_Import"
2437 msgstr "_Importa"
2438
2439 #. module: base
2440 #: view:res.partner.canal:0
2441 msgid "Channel"
2442 msgstr "Canale"
2443
2444 #. module: base
2445 #: field:res.lang,grouping:0
2446 msgid "Separator Format"
2447 msgstr "Formato Separatore"
2448
2449 #. module: base
2450 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2451 msgid "Unvalidated"
2452 msgstr "Non validato"
2453
2454 #. module: base
2455 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2456 msgid "Database Structure"
2457 msgstr "Struttura Database"
2458
2459 #. module: base
2460 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
2461 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
2462 #: view:partner.massmail.wizard:0
2463 msgid "Mass Mailing"
2464 msgstr "Mailing di Massa"
2465
2466 #. module: base
2467 #: model:res.country,name:base.yt
2468 msgid "Mayotte"
2469 msgstr "Mayotte"
2470
2471 #. module: base
2472 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
2473 #, python-format
2474 msgid "Please specify an action to launch !"
2475 msgstr "Per favore specificare una azione da lanciare !"
2476
2477 #. module: base
2478 #: view:res.payterm:0
2479 msgid "Payment Term"
2480 msgstr "Termini di pagamento"
2481
2482 #. module: base
2483 #: selection:res.lang,direction:0
2484 msgid "Right-to-Left"
2485 msgstr "Da destra a sinistra"
2486
2487 #. module: base
2488 #: view:ir.actions.act_window:0
2489 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
2490 #: view:ir.filters:0
2491 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
2492 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
2493 msgid "Filters"
2494 msgstr "Filtri"
2495
2496 #. module: base
2497 #: code:addons/orm.py:758
2498 #, python-format
2499 msgid "Please check that all your lines have %d columns."
2500 msgstr "Prego controllare che tutte le righe abbiano %d colonne."
2501
2502 #. module: base
2503 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2504 #: view:ir.cron:0
2505 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2506 msgid "Scheduled Actions"
2507 msgstr "Azioni Programmate"
2508
2509 #. module: base
2510 #: field:res.partner.address,title:0
2511 #: field:res.partner.title,name:0
2512 #: field:res.widget,title:0
2513 msgid "Title"
2514 msgstr "Qualifica"
2515
2516 #. module: base
2517 #: help:ir.property,res_id:0
2518 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
2519 msgstr ""
2520 "Se non impostato, sarà usato come valore di default per le nuove risorse"
2521
2522 #. module: base
2523 #: code:addons/orm.py:3988
2524 #, python-format
2525 msgid "Recursivity Detected."
2526 msgstr "Ricorsività scoperta."
2527
2528 #. module: base
2529 #: code:addons/base/module/module.py:302
2530 #, python-format
2531 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2532 msgstr "Errore di ricorsione delle dipendenze dei moduli !"
2533
2534 #. module: base
2535 #: view:base.language.install:0
2536 msgid ""
2537 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
2538 "loading a new language it becomes available as default interface language "
2539 "for users and partners."
2540 msgstr ""
2541 "Questa procedura guidata ti aiuterà ad aggiungere una nuova traduzione al "
2542 "tuo sistema OpenERP. Dopo aver caricato una nuova traduzione questa sarà "
2543 "disponibile come lingua di base per gli utenti ed i collaboratori."
2544
2545 #. module: base
2546 #: view:ir.model:0
2547 msgid "Create a Menu"
2548 msgstr "Crea Menu"
2549
2550 #. module: base
2551 #: help:res.partner,vat:0
2552 msgid ""
2553 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2554 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2555 msgstr ""
2556 "Numero di partita IVA. Selezionare la casella se il partner è soggetto a "
2557 "IVA. Utilizzato nelle dichiarazioni IVA"
2558
2559 #. module: base
2560 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
2561 msgid "maintenance.contract"
2562 msgstr "maintenance.contract"
2563
2564 #. module: base
2565 #: model:res.country,name:base.ru
2566 msgid "Russian Federation"
2567 msgstr "Federazione Russa"
2568
2569 #. module: base
2570 #: selection:base.language.install,lang:0
2571 msgid "Urdu / اردو"
2572 msgstr "Urdu / اردو"
2573
2574 #. module: base
2575 #: field:res.company,name:0
2576 msgid "Company Name"
2577 msgstr "Nome Azienda"
2578
2579 #. module: base
2580 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2581 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2582 msgid "Countries"
2583 msgstr "Nazioni"
2584
2585 #. module: base
2586 #: selection:ir.translation,type:0
2587 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
2588 msgstr "RML (deprecato - usare Report)"
2589
2590 #. module: base
2591 #: view:ir.rule:0
2592 msgid "Record rules"
2593 msgstr "Registra Regole"
2594
2595 #. module: base
2596 #: view:ir.property:0
2597 msgid "Field Information"
2598 msgstr "Informazioni sul campo"
2599
2600 #. module: base
2601 #: view:ir.actions.todo:0
2602 msgid "Search Actions"
2603 msgstr "Azioni di ricerca"
2604
2605 #. module: base
2606 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
2607 #: view:partner.wizard.ean.check:0
2608 msgid "Ean check"
2609 msgstr "Verifica EAN"
2610
2611 #. module: base
2612 #: field:res.partner,vat:0
2613 msgid "VAT"
2614 msgstr "Partita IVA"
2615
2616 #. module: base
2617 #: view:res.lang:0
2618 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2619 msgstr "12. %w ==> 5 (Venerdì è il sesto giorno)"
2620
2621 #. module: base
2622 #: constraint:res.partner.category:0
2623 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2624 msgstr "Errore: non puoi creare Categorie ricorsive"
2625
2626 #. module: base
2627 #: view:res.lang:0
2628 msgid "%x - Appropriate date representation."
2629 msgstr "%x - Rappresentazione di data appropriata"
2630
2631 #. module: base
2632 #: view:res.lang:0
2633 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
2634 msgstr "%d - Giorno del mese [01,31]."
2635
2636 #. module: base
2637 #: model:res.country,name:base.tj
2638 msgid "Tajikistan"
2639 msgstr "Tagikistan"
2640
2641 #. module: base
2642 #: selection:ir.module.module,license:0
2643 msgid "GPL-2 or later version"
2644 msgstr "GPL-2 o successiva"
2645
2646 #. module: base
2647 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2648 msgid "M."
2649 msgstr "M."
2650
2651 #. module: base
2652 #: code:addons/base/module/module.py:519
2653 #, python-format
2654 msgid ""
2655 "Can not create the module file:\n"
2656 " %s"
2657 msgstr ""
2658 "Impossibile creare il file di modulo:\n"
2659 " %s"
2660
2661 #. module: base
2662 #: code:addons/orm.py:3437
2663 #, python-format
2664 msgid ""
2665 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
2666 "document (Operation: read, Document type: %s)."
2667 msgstr ""
2668 "Operazione proibita dalle regole di accesso, o eseguita su un documento già "
2669 "eliminato (Operazione: read, tipo documento: %s)."
2670
2671 #. module: base
2672 #: model:res.country,name:base.nr
2673 msgid "Nauru"
2674 msgstr "Nauru"
2675
2676 #. module: base
2677 #: code:addons/base/module/module.py:240
2678 #, python-format
2679 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
2680 msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
2681
2682 #. module: base
2683 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2684 msgid "ir.property"
2685 msgstr "ir.property"
2686
2687 #. module: base
2688 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2689 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2690 #: view:ir.ui.view:0
2691 #: selection:ir.ui.view,type:0
2692 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2693 msgid "Form"
2694 msgstr "Modulo"
2695
2696 #. module: base
2697 #: model:res.country,name:base.me
2698 msgid "Montenegro"
2699 msgstr "Montenegro"
2700
2701 #. module: base
2702 #: view:ir.cron:0
2703 msgid "Technical Data"
2704 msgstr "Informazioni Tecniche"
2705
2706 #. module: base
2707 #: view:res.partner:0
2708 #: field:res.partner,category_id:0
2709 msgid "Categories"
2710 msgstr "Categorie"
2711
2712 #. module: base
2713 #: view:base.language.import:0
2714 msgid ""
2715 "If you need another language than the official ones available, you can "
2716 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
2717 "ones can be found on launchpad."
2718 msgstr ""
2719 "Se è necessaria un'altra lingua, oltre a quelle ufficiali attualmente "
2720 "disponibili, è possibile importare il \"pacchetto\" lingua da qui. Le altre "
2721 "lingue di OpenERP (oltre a quelle ufficiali) possono essere ricercate su "
2722 "launchpad."
2723
2724 #. module: base
2725 #: selection:ir.module.module,state:0
2726 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2727 msgid "To be upgraded"
2728 msgstr "Da aggiornare"
2729
2730 #. module: base
2731 #: model:res.country,name:base.ly
2732 msgid "Libya"
2733 msgstr "Libia"
2734
2735 #. module: base
2736 #: model:res.country,name:base.cf
2737 msgid "Central African Republic"
2738 msgstr "Repubblica Centrafricana"
2739
2740 #. module: base
2741 #: model:res.country,name:base.li
2742 msgid "Liechtenstein"
2743 msgstr "Liechtenstein"
2744
2745 #. module: base
2746 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
2747 #: view:partner.sms.send:0
2748 msgid "Send SMS"
2749 msgstr "Invia SMS"
2750
2751 #. module: base
2752 #: field:res.partner,ean13:0
2753 msgid "EAN13"
2754 msgstr "EAN13"
2755
2756 #. module: base
2757 #: code:addons/orm.py:2134
2758 #, python-format
2759 msgid "Invalid Architecture!"
2760 msgstr "Architettura non valida!"
2761
2762 #. module: base
2763 #: model:res.country,name:base.pt
2764 msgid "Portugal"
2765 msgstr "Portogallo"
2766
2767 #. module: base
2768 #: sql_constraint:ir.model.data:0
2769 msgid ""
2770 "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
2771 msgstr ""
2772 "Non puoi avere record multipli con lo stesso ID per lo stesso modulo!"
2773
2774 #. module: base
2775 #: field:ir.module.module,certificate:0
2776 msgid "Quality Certificate"
2777 msgstr "Certificato di qualità"
2778
2779 #. module: base
2780 #: view:res.lang:0
2781 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2782 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2783
2784 #. module: base
2785 #: field:res.config.users,date:0
2786 #: field:res.users,date:0
2787 msgid "Last Connection"
2788 msgstr "Ultima connessione"
2789
2790 #. module: base
2791 #: field:ir.actions.act_window,help:0
2792 msgid "Action description"
2793 msgstr "Descrizione dell'azione"
2794
2795 #. module: base
2796 #: help:res.partner,customer:0
2797 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2798 msgstr "Seleziona questa casella se il partner è un cliente."
2799
2800 #. module: base
2801 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2802 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2803 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2804 #: view:res.lang:0
2805 msgid "Languages"
2806 msgstr "Lingue"
2807
2808 #. module: base
2809 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
2810 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
2811 msgid "Xor"
2812 msgstr "Xor"
2813
2814 #. module: base
2815 #: model:res.country,name:base.ec
2816 msgid "Ecuador"
2817 msgstr "Ecuador"
2818
2819 #. module: base
2820 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
2821 #, python-format
2822 msgid ""
2823 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2824 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2825 "latest column before reimporting it."
2826 msgstr ""
2827 "Salva questo documento con formato .CSV ed aprilo con il tuo foglio di "
2828 "calcolo preferito. La codifica del file è UTF-8. Devi tradurre l'ultima "
2829 "colonna prima di reimportarlo."
2830
2831 #. module: base
2832 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2833 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
2834 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
2835 #: view:res.partner:0
2836 msgid "Customers"
2837 msgstr "Clienti"
2838
2839 #. module: base
2840 #: model:res.country,name:base.au
2841 msgid "Australia"
2842 msgstr "Australia"
2843
2844 #. module: base
2845 #: help:res.partner,lang:0
2846 msgid ""
2847 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2848 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2849 msgstr ""
2850 "Se la lingua selezionata è stata caricata nel sistema, allora il relativo "
2851 "documento per il partner verrà stampato in questa lingua. Diversamente, la "
2852 "lingua di stampa sarà l'inglese."
2853
2854 #. module: base
2855 #: report:ir.module.reference.graph:0
2856 msgid "Menu :"
2857 msgstr "Menu :"
2858
2859 #. module: base
2860 #: selection:ir.model.fields,state:0
2861 msgid "Base Field"
2862 msgstr "Campo Base"
2863
2864 #. module: base
2865 #: view:publisher_warranty.contract:0
2866 msgid "Validate"
2867 msgstr "Convalida"
2868
2869 #. module: base
2870 #: field:ir.actions.todo,restart:0
2871 msgid "Restart"
2872 msgstr "Ricomincia"
2873
2874 #. module: base
2875 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2876 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2877 msgid "SXW content"
2878 msgstr "Contenuto SXW"
2879
2880 #. module: base
2881 #: view:ir.actions.wizard:0
2882 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
2883 msgid "Wizard"
2884 msgstr "Procedura guidata"
2885
2886 #. module: base
2887 #: view:ir.cron:0
2888 msgid "Action to Trigger"
2889 msgstr "Azione da innescare"
2890
2891 #. module: base
2892 #: code:addons/base/res/res_user.py:136
2893 #, python-format
2894 msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
2895 msgstr ""
2896 "\"email_from\" deve necessariamente essere impostato per inviare il "
2897 "messaggio di benvenuto agli utenti"
2898
2899 #. module: base
2900 #: selection:ir.translation,type:0
2901 msgid "Constraint"
2902 msgstr "Vincolo"
2903
2904 #. module: base
2905 #: selection:ir.values,key:0
2906 #: selection:res.partner.address,type:0
2907 msgid "Default"
2908 msgstr "Predefinito"
2909
2910 #. module: base
2911 #: view:ir.model.fields:0
2912 #: field:ir.model.fields,required:0
2913 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2914 msgid "Required"
2915 msgstr "Obbligatorio"
2916
2917 #. module: base
2918 #: view:res.users:0
2919 msgid "Default Filters"
2920 msgstr "FIltri di base"
2921
2922 #. module: base
2923 #: field:res.request.history,name:0
2924 msgid "Summary"
2925 msgstr "Riepilogo"
2926
2927 #. module: base
2928 #: field:multi_company.default,expression:0
2929 msgid "Expression"
2930 msgstr "Espressione"
2931
2932 #. module: base
2933 #: help:ir.actions.server,subject:0
2934 msgid ""
2935 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2936 "object.partner_id.name ]]`"
2937 msgstr ""
2938 "Specificare l'oggetto. E' possibile utilizzare campi dell'oggetto, per "
2939 "esempio `Ciao [[ object.partner_id.name ]]`"
2940
2941 #. module: base
2942 #: view:res.company:0
2943 msgid "Header/Footer"
2944 msgstr "Intestazione / Piè di pagina"
2945
2946 #. module: base
2947 #: help:ir.actions.act_window,help:0
2948 msgid ""
2949 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
2950 "as its usage and purpose."
2951 msgstr ""
2952 "Testo di aiuto opzionale per gli utenti con una descrizione della "
2953 "visualizzazione, come il suo utilizzo e lo scopo."
2954
2955 #. module: base
2956 #: model:res.country,name:base.va
2957 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2958 msgstr "Stato del Vaticano"
2959
2960 #. module: base
2961 #: field:base.module.import,module_file:0
2962 msgid "Module .ZIP file"
2963 msgstr "File .ZIP del modulo"
2964
2965 #. module: base
2966 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
2967 msgid "XML ID"
2968 msgstr "ID XML"
2969
2970 #. module: base
2971 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
2972 msgid "Telecom sector"
2973 msgstr "Settore IT (telecomun.)"
2974
2975 #. module: base
2976 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2977 msgid "Trigger Object"
2978 msgstr "Oggetto di innesco"
2979
2980 #. module: base
2981 #: view:res.users:0
2982 msgid "Current Activity"
2983 msgstr "Attività corrente"
2984
2985 #. module: base
2986 #: view:workflow.activity:0
2987 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2988 msgid "Incoming Transitions"
2989 msgstr "Transizioni in Ingresso"
2990
2991 #. module: base
2992 #: model:res.country,name:base.sr
2993 msgid "Suriname"
2994 msgstr "Suriname"
2995
2996 #. module: base
2997 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
2998 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
2999 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
3000 msgid "Marketing"
3001 msgstr "Marketing"
3002
3003 #. module: base
3004 #: view:res.partner.bank:0
3005 msgid "Bank account"
3006 msgstr "Conto bancario"
3007
3008 #. module: base
3009 #: selection:base.language.install,lang:0
3010 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
3011 msgstr "Spanish (HN) / Español (HN)"
3012
3013 #. module: base
3014 #: view:ir.sequence.type:0
3015 msgid "Sequence Type"
3016 msgstr "Tipo Sequenza"
3017
3018 #. module: base
3019 #: view:ir.ui.view.custom:0
3020 msgid "Customized Architecture"
3021 msgstr "Architettura personalizzata"
3022
3023 #. module: base
3024 #: field:ir.module.module,license:0
3025 msgid "License"
3026 msgstr "Licenza"
3027
3028 #. module: base
3029 #: field:ir.attachment,url:0
3030 msgid "Url"
3031 msgstr "URL"
3032
3033 #. module: base
3034 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
3035 msgid "Always"
3036 msgstr "Sempre"
3037
3038 #. module: base
3039 #: selection:ir.translation,type:0
3040 msgid "SQL Constraint"
3041 msgstr "Vincoli SQL"
3042
3043 #. module: base
3044 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
3045 #: field:ir.model,model:0
3046 #: field:ir.model.fields,model_id:0
3047 #: view:ir.values:0
3048 msgid "Model"
3049 msgstr "Modello"
3050
3051 #. module: base
3052 #: view:base.language.install:0
3053 msgid ""
3054 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
3055 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
3056 msgstr ""
3057 "La traduzione selezionata e stata caricata con successo. Devi cambiare le "
3058 "preferenze dell'utente ed aprire un nuovo menu per vedere le modifiche."
3059
3060 #. module: base
3061 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
3062 msgid "Key must be unique."
3063 msgstr "La chiave deve essere unica."
3064
3065 #. module: base
3066 #: view:ir.actions.act_window:0
3067 msgid "Open a Window"
3068 msgstr "Apri Finestra"
3069
3070 #. module: base
3071 #: model:res.country,name:base.gq
3072 msgid "Equatorial Guinea"
3073 msgstr "Guinea Equatoriale"
3074
3075 #. module: base
3076 #: view:base.module.import:0
3077 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
3078 msgid "Module Import"
3079 msgstr "Importazione Modulo"
3080
3081 #. module: base
3082 #: field:res.bank,zip:0
3083 #: field:res.company,zip:0
3084 #: field:res.partner.address,zip:0
3085 #: field:res.partner.bank,zip:0
3086 msgid "Zip"
3087 msgstr "CAP"
3088
3089 #. module: base
3090 #: view:ir.module.module:0
3091 #: field:ir.module.module,author:0
3092 msgid "Author"
3093 msgstr "Autore"
3094
3095 #. module: base
3096 #: model:res.country,name:base.mk
3097 msgid "FYROM"
3098 msgstr "FYROM"
3099
3100 #. module: base
3101 #: view:res.lang:0
3102 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
3103 msgstr "%c - Rappresentazione appropriata della data e dell'ora."
3104
3105 #. module: base
3106 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
3107 #, python-format
3108 msgid ""
3109 "Your database is now fully configured.\n"
3110 "\n"
3111 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
3112 msgstr ""
3113 "Il database non è completamente configurato.\n"
3114 "\n"
3115 "Cliccare su 'Continua' e godere dell'esperienza OpenERP..."
3116
3117 #. module: base
3118 #: selection:base.language.install,lang:0
3119 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
3120 msgstr "Ebraico / עִבְרִי"
3121
3122 #. module: base
3123 #: model:res.country,name:base.bo
3124 msgid "Bolivia"
3125 msgstr "Bolivia"
3126
3127 #. module: base
3128 #: model:res.country,name:base.gh
3129 msgid "Ghana"
3130 msgstr "Ghana"
3131
3132 #. module: base
3133 #: field:res.lang,direction:0
3134 msgid "Direction"
3135 msgstr "Direzione"
3136
3137 #. module: base
3138 #: view:ir.actions.act_window:0
3139 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
3140 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
3141 #: field:ir.actions.act_window,views:0
3142 #: view:ir.model:0
3143 #: field:ir.model,view_ids:0
3144 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
3145 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
3146 #: view:ir.ui.view:0
3147 msgid "Views"
3148 msgstr "Visualizzazioni"
3149
3150 #. module: base
3151 #: view:res.groups:0
3152 #: field:res.groups,rule_groups:0
3153 msgid "Rules"
3154 msgstr "Regole"
3155
3156 #. module: base
3157 #: code:addons/base/module/module.py:256
3158 #, python-format
3159 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
3160 msgstr ""
3161 "Stai provando a rimuovere un modulo che è installato o che verrà installato."
3162
3163 #. module: base
3164 #: view:base.module.upgrade:0
3165 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
3166 msgstr "I moduli selezionati sono stati aggiornati / insallati!"
3167
3168 #. module: base
3169 #: selection:base.language.install,lang:0
3170 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
3171 msgstr "Spanish (PR) / Español (PR)"
3172
3173 #. module: base
3174 #: model:res.country,name:base.gt
3175 msgid "Guatemala"
3176 msgstr "Guatemala"
3177
3178 #. module: base
3179 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
3180 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
3181 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
3182 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
3183 msgid "Workflows"
3184 msgstr "Workflow"
3185
3186 #. module: base
3187 #: field:ir.translation,xml_id:0
3188 msgid "XML Id"
3189 msgstr "ID XML"
3190
3191 #. module: base
3192 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
3193 msgid "Create Users"
3194 msgstr "Crea utenti"
3195
3196 #. module: base
3197 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
3198 msgid "res.partner.title"
3199 msgstr "res.partner.title"
3200
3201 #. module: base
3202 #: view:ir.values:0
3203 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
3204 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
3205
3206 #. module: base
3207 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
3208 msgid "Retailers"
3209 msgstr "Distributore"
3210
3211 #. module: base
3212 #: help:ir.cron,priority:0
3213 msgid ""
3214 "0=Very Urgent\n"
3215 "10=Not urgent"
3216 msgstr ""
3217 "0=Molto Urgente\n"
3218 "10=Non Urgente"
3219
3220 #. module: base
3221 #: view:res.config:0
3222 #: view:res.config.installer:0
3223 msgid "Skip"
3224 msgstr "Salta"
3225
3226 #. module: base
3227 #: model:res.country,name:base.ls
3228 msgid "Lesotho"
3229 msgstr "Lesotho"
3230
3231 #. module: base
3232 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
3233 #, python-format
3234 msgid "You can not remove the model '%s' !"
3235 msgstr "Non puoi rimuovere il modello '%s' !"
3236
3237 #. module: base
3238 #: model:res.country,name:base.ke
3239 msgid "Kenya"
3240 msgstr "Kenia"
3241
3242 #. module: base
3243 #: view:res.partner.event:0
3244 msgid "Event"
3245 msgstr "Evento"
3246
3247 #. module: base
3248 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
3249 msgid "Custom Reports"
3250 msgstr "Rapporto personalizzato"
3251
3252 #. module: base
3253 #: selection:base.language.install,lang:0
3254 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
3255 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
3256
3257 #. module: base
3258 #: view:base.module.configuration:0
3259 msgid "System Configuration Done"
3260 msgstr "Configurazione di sistema completata"
3261
3262 #. module: base
3263 #: code:addons/orm.py:1459
3264 #, python-format
3265 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
3266 msgstr "Si è verificato un errore durante la convalida dei campi %s: %s"
3267
3268 #. module: base
3269 #: view:ir.property:0
3270 msgid "Generic"
3271 msgstr "Generico"
3272
3273 #. module: base
3274 #: model:res.country,name:base.sm
3275 msgid "San Marino"
3276 msgstr "San Marino"
3277
3278 #. module: base
3279 #: model:res.country,name:base.bm
3280 msgid "Bermuda"
3281 msgstr "Bermuda"
3282
3283 #. module: base
3284 #: model:res.country,name:base.pe
3285 msgid "Peru"
3286 msgstr "Perù"
3287
3288 #. module: base
3289 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
3290 msgid "Set NULL"
3291 msgstr "Imposta a NULL"
3292
3293 #. module: base
3294 #: model:res.country,name:base.bj
3295 msgid "Benin"
3296 msgstr "Benin"
3297
3298 #. module: base
3299 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
3300 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
3301 #, python-format
3302 msgid "That contract is already registered in the system."
3303 msgstr "Il contratto è già registrato nel sistema."
3304
3305 #. module: base
3306 #: help:ir.sequence,suffix:0
3307 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
3308 msgstr "Valore del suffisso per la sequenza dei dati"
3309
3310 #. module: base
3311 #: selection:base.language.install,lang:0
3312 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
3313 msgstr "Spanish (PY) / Español (PY)"
3314
3315 #. module: base
3316 #: field:ir.config_parameter,key:0
3317 msgid "Key"
3318 msgstr "Chiave"
3319
3320 #. module: base
3321 #: field:res.company,rml_header:0
3322 msgid "RML Header"
3323 msgstr "Intestazione RML"
3324
3325 #. module: base
3326 #: field:partner.sms.send,app_id:0
3327 msgid "API ID"
3328 msgstr "API ID"
3329
3330 #. module: base
3331 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
3332 #, python-format
3333 msgid ""
3334 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
3335 "these groups: %s."
3336 msgstr ""
3337 "Non è possibile creare questo documento (%s) ! Assicurarsi di appartnere ad "
3338 "uno di questi gruppi: %s."
3339
3340 #. module: base
3341 #: model:res.country,name:base.mu
3342 msgid "Mauritius"
3343 msgstr "Mauritius"
3344
3345 #. module: base
3346 #: view:ir.model.access:0
3347 #: view:ir.rule:0
3348 msgid "Full Access"
3349 msgstr "Accesso completo"
3350
3351 #. module: base
3352 #: view:ir.actions.act_window:0
3353 #: view:ir.actions.report.xml:0
3354 #: view:ir.actions.wizard:0
3355 #: view:ir.model.fields:0
3356 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
3357 msgid "Security"
3358 msgstr "Sicurezza"
3359
3360 #. module: base
3361 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
3362 msgid "OpenERP Favorites"
3363 msgstr "Favoriti OpenERP"
3364
3365 #. module: base
3366 #: model:res.country,name:base.za
3367 msgid "South Africa"
3368 msgstr "Sud Africa"
3369
3370 #. module: base
3371 #: view:ir.module.module:0
3372 #: selection:ir.module.module,state:0
3373 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3374 msgid "Installed"
3375 msgstr "Installato"
3376
3377 #. module: base
3378 #: selection:base.language.install,lang:0
3379 msgid "Ukrainian / українська"
3380 msgstr "Ukrainian / українська"
3381
3382 #. module: base
3383 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
3384 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
3385 msgid "Translation Terms"
3386 msgstr "Termini traduzioni"
3387
3388 #. module: base
3389 #: model:res.country,name:base.sn
3390 msgid "Senegal"
3391 msgstr "Senegal"
3392
3393 #. module: base
3394 #: model:res.country,name:base.hu
3395 msgid "Hungary"
3396 msgstr "Ungheria"
3397
3398 #. module: base
3399 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
3400 msgid "res.groups"
3401 msgstr "res.groups"
3402
3403 #. module: base
3404 #: model:res.country,name:base.br
3405 msgid "Brazil"
3406 msgstr "Brasile"
3407
3408 #. module: base
3409 #: view:res.lang:0
3410 msgid "%M - Minute [00,59]."
3411 msgstr "%M - Minuto [00,59]."
3412
3413 #. module: base
3414 #: selection:ir.module.module,license:0
3415 msgid "Affero GPL-3"
3416 msgstr "Affero GPL-3"
3417
3418 #. module: base
3419 #: field:ir.sequence,number_next:0
3420 msgid "Next Number"
3421 msgstr "Numero Successivo"
3422
3423 #. module: base
3424 #: help:workflow.transition,condition:0
3425 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
3426 msgstr "Espressione da soddisfare se si vuole completare la transazione."
3427
3428 #. module: base
3429 #: selection:base.language.install,lang:0
3430 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
3431 msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)"
3432
3433 #. module: base
3434 #: view:res.currency:0
3435 #: field:res.currency,rate_ids:0
3436 msgid "Rates"
3437 msgstr "Tassi"
3438
3439 #. module: base
3440 #: model:res.country,name:base.sy
3441 msgid "Syria"
3442 msgstr "Siria"
3443
3444 #. module: base
3445 #: view:res.lang:0
3446 msgid "======================================================"
3447 msgstr "======================================================"
3448
3449 #. module: base
3450 #: help:ir.actions.server,mobile:0
3451 msgid ""
3452 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
3453 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
3454 "the correct mobile number"
3455 msgstr ""
3456 "Fornisce campi che possono essere usati per reperire il numero di celluare, "
3457 "ad esempio: seleziona la fattura, poi 'object.invoice_address_id.mobile' è "
3458 "il campo che da il corretto numero di cellulare"
3459
3460 #. module: base
3461 #: view:base.module.upgrade:0
3462 msgid "System update completed"
3463 msgstr "Aggiornamento del sistema completato"
3464
3465 #. module: base
3466 #: selection:res.request,state:0
3467 msgid "draft"
3468 msgstr "Bozza"
3469
3470 #. module: base
3471 #: selection:ir.property,type:0
3472 #: field:res.currency,date:0
3473 #: field:res.currency.rate,name:0
3474 #: field:res.partner,date:0
3475 #: field:res.partner.event,date:0
3476 #: field:res.request,date_sent:0
3477 msgid "Date"
3478 msgstr "Data"
3479
3480 #. module: base
3481 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3482 msgid "SXW path"
3483 msgstr "Percorso SXW"
3484
3485 #. module: base
3486 #: view:ir.attachment:0
3487 msgid "Data"
3488 msgstr "Dati"
3489
3490 #. module: base
3491 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3492 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3493 msgid "Parent Menu"
3494 msgstr "Menu Superiore"
3495
3496 #. module: base
3497 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
3498 msgid "Apply For Delete"
3499 msgstr "Applica per la cancellazione"
3500
3501 #. module: base
3502 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
3503 #, python-format
3504 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
3505 msgstr ""
3506 "Impossibile rinominare la colonna a %s, poichè la colonna esiste già!"
3507
3508 #. module: base
3509 #: view:ir.attachment:0
3510 msgid "Attached To"
3511 msgstr "Allegato a"
3512
3513 #. module: base
3514 #: field:res.lang,decimal_point:0
3515 msgid "Decimal Separator"
3516 msgstr "Separatore Decimale"
3517
3518 #. module: base
3519 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
3520 msgid ""
3521 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
3522 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
3523 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
3524 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
3525 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
3526 "can be managed from here."
3527 msgstr ""
3528 "Un gruppo è un set di aree funzionali che viene assegnato all'utente per "
3529 "fornirgli l'accesso e i diritti su applicazioni e task specifici nel "
3530 "sistema. Per default è possibile creare gruppi personalizzati o modificarle "
3531 "esistenti per poi modificare il menù che gli utenti saranno in grado di "
3532 "vedere. Se è necessario assegnare permessi di: lettura, scrittura, creazione "
3533 "e cancellazione è possibile gestire il tutto da qui."
3534
3535 #. module: base
3536 #: view:res.partner:0
3537 #: view:res.request:0
3538 #: field:res.request,history:0
3539 msgid "History"
3540 msgstr "Storico"
3541
3542 #. module: base
3543 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3544 msgid "Creator"
3545 msgstr "Creatore"
3546
3547 #. module: base
3548 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
3549 msgid ""
3550 "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
3551 "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
3552 "payment will be                         delayed further, please contact us "
3553 "to discuss.                         \n"
3554 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
3555 "consider the present one as void."
3556 msgstr ""
3557 "Prego notare che i seguenti pagamenti sono ora scaduti. Se il pagamento      "
3558 "                   è stato effettuato, prego inviare i dettagli del "
3559 "pagamento. Se il pagamento sarà                         ritardato "
3560 "ulteriormente, prego contattarci per discuterne.                         \n"
3561 "Se il pagamento fosse stato eseguito dopo che questa mail è stata inviata, "
3562 "prego considerare nulla la presente."
3563
3564 #. module: base
3565 #: model:res.country,name:base.mx
3566 msgid "Mexico"
3567 msgstr "Messico"
3568
3569 #. module: base
3570 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
3571 msgid "Plugins"
3572 msgstr "Aggiunte"
3573
3574 #. module: base
3575 #: field:res.company,child_ids:0
3576 msgid "Child Companies"
3577 msgstr "Aziende Figlie"
3578
3579 #. module: base
3580 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3581 msgid "res.users"
3582 msgstr "res.users"
3583
3584 #. module: base
3585 #: model:res.country,name:base.ni
3586 msgid "Nicaragua"
3587 msgstr "Nicaragua"
3588
3589 #. module: base
3590 #: code:addons/orm.py:1046
3591 #, python-format
3592 msgid "The write method is not implemented on this object !"
3593 msgstr "Il metodo write non è implementato in questo oggetto !"
3594
3595 #. module: base
3596 #: view:res.partner.event:0
3597 msgid "General Description"
3598 msgstr "Descrizione Generale"
3599
3600 #. module: base
3601 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
3602 #: view:res.config.view:0
3603 msgid "Configure Your Interface"
3604 msgstr "Configura l'interfaccia"
3605
3606 #. module: base
3607 #: field:ir.values,meta:0
3608 msgid "Meta Datas"
3609 msgstr "Metadati"
3610
3611 #. module: base
3612 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3613 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3614 msgstr "Il collegamento per questo menù esiste già!"
3615
3616 #. module: base
3617 #: model:res.country,name:base.ve
3618 msgid "Venezuela"
3619 msgstr "Venezuela"
3620
3621 #. module: base
3622 #: view:res.lang:0
3623 msgid "9.  %j              ==> 340"
3624 msgstr "9. %j ==> 340"
3625
3626 #. module: base
3627 #: model:res.country,name:base.zm
3628 msgid "Zambia"
3629 msgstr "Zambia"
3630
3631 #. module: base
3632 #: help:res.partner,user_id:0
3633 msgid ""
3634 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3635 "any."
3636 msgstr ""
3637 "L'utente, se esiste, che ha incarico di comunicare con questo partner"
3638
3639 #. module: base
3640 #: field:res.partner,parent_id:0
3641 msgid "Parent Partner"
3642 msgstr "Partner Padre"
3643
3644 #. module: base
3645 #: view:ir.module.module:0
3646 msgid "Cancel Upgrade"
3647 msgstr "Annulla Aggiornamento"
3648
3649 #. module: base
3650 #: model:res.country,name:base.ci
3651 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3652 msgstr "Costa d'Avorio"
3653
3654 #. module: base
3655 #: model:res.country,name:base.kz
3656 msgid "Kazakhstan"
3657 msgstr "Kazakistan"
3658
3659 #. module: base
3660 #: view:res.lang:0
3661 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
3662 msgstr "%w - Numero del giorno della settiamana [0(domenica),6]."
3663
3664 #. module: base
3665 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
3666 msgid ""
3667 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
3668 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
3669 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
3670 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
3671 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
3672 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
3673 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
3674 msgstr ""
3675 "Un cliente è un'entità con cui si fanno affari, come un'azienda o "
3676 "un'organizzazione. Un cliente può avere diversi contatti o indirizzi, i "
3677 "quali sono le persone che lavorano per questa azienda. Si può usare il tab "
3678 "storico per seguire tutte le transazioni legate ad un cliente: ordini di "
3679 "vendita, email, opportunità, reclami, ecc. Se si usa il modulo server email, "
3680 "il plugin per Outlook o Thunderbird, non dimenticare di registrare le email "
3681 "di ogni contatto di modo che il server possa allegare automaticamente le "
3682 "email in entrata al partner corretto."
3683
3684 #. module: base
3685 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3686 #: field:ir.actions.todo,name:0
3687 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
3688 #: field:ir.cron,name:0
3689 #: field:ir.model.access,name:0
3690 #: field:ir.model.fields,name:0
3691 #: field:ir.module.category,name:0
3692 #: view:ir.module.module:0
3693 #: field:ir.module.module,name:0
3694 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3695 #: report:ir.module.reference.graph:0
3696 #: field:ir.property,name:0
3697 #: field:ir.rule,name:0
3698 #: field:ir.sequence,name:0
3699 #: field:ir.sequence.type,name:0
3700 #: field:ir.values,name:0
3701 #: field:multi_company.default,name:0
3702 #: field:res.bank,name:0
3703 #: field:res.currency.rate.type,name:0
3704 #: field:res.groups,name:0
3705 #: field:res.lang,name:0
3706 #: field:res.partner,name:0
3707 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3708 #: view:res.partner.event:0
3709 #: field:res.request.link,name:0
3710 #: field:workflow,name:0
3711 #: field:workflow.activity,name:0
3712 msgid "Name"
3713 msgstr "Nome"
3714
3715 #. module: base
3716 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
3717 msgid ""
3718 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3719 "form view"
3720 msgstr ""
3721 "Se impostato a vero l'azione non verrà mostarta nella barra degli strumenti "
3722 "della maschera di visualizzazione"
3723
3724 #. module: base
3725 #: model:res.country,name:base.ms
3726 msgid "Montserrat"
3727 msgstr "Montserrat"
3728
3729 #. module: base
3730 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3731 #, python-format
3732 msgid ""
3733 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3734 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3735 msgstr ""
3736 "L'espressione opzioni di selezione non è una valida espressione pythonica. "
3737 "Prego fornire un'espressione nel formato [('key','Label'), ...]"
3738
3739 #. module: base
3740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3741 msgid "Application Terms"
3742 msgstr "Termini Applicazione"
3743
3744 #. module: base
3745 #: help:res.users,context_tz:0
3746 msgid ""
3747 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3748 "and the client."
3749 msgstr ""
3750 "Il fuso orario dell'utente, usato per effettuare la conversione tra il "
3751 "server ed il client."
3752
3753 #. module: base
3754 #: field:ir.module.module,demo:0
3755 msgid "Demo data"
3756 msgstr "Dati Dimostrativi"
3757
3758 #. module: base
3759 #: selection:base.language.install,lang:0
3760 msgid "English (UK)"
3761 msgstr "Inglese (Regno Unito)"
3762
3763 #. module: base
3764 #: selection:base.language.install,lang:0
3765 msgid "Japanese / 日本語"
3766 msgstr "Japanese / 日本語"
3767
3768 #. module: base
3769 #: help:workflow.transition,act_from:0
3770 msgid ""
3771 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
3772 "determine if we can start the ACT_TO activity."
3773 msgstr ""
3774 "Attività sorgente. Quando l'attività è terminata la condizione viene "
3775 "verificata per determinare se può essere avviata l'attività ACT_TO."
3776
3777 #. module: base
3778 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3779 msgid "Starter Partner"
3780 msgstr "Partner iniziale"
3781
3782 #. module: base
3783 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
3784 msgid ""
3785 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
3786 "opposite many2one relationship"
3787 msgstr ""
3788 "Per i campi one2many, il campo del modello di destinazione che implementa la "
3789 "relazione many2one contrapposta"
3790
3791 #. module: base
3792 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3793 msgid "ir.actions.act_window.view"
3794 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3795
3796 #. module: base
3797 #: report:ir.module.reference.graph:0
3798 msgid "Web"
3799 msgstr "Web"
3800
3801 #. module: base
3802 #: selection:base.language.install,lang:0
3803 msgid "English (CA)"
3804 msgstr "Inglese (Canada)"
3805
3806 #. module: base
3807 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
3808 msgid "publisher_warranty.contract"
3809 msgstr "publisher_warranty.contract"
3810
3811 #. module: base
3812 #: model:res.country,name:base.et
3813 msgid "Ethiopia"
3814 msgstr "Etiopia"
3815
3816 #. module: base
3817 #: help:res.country.state,code:0
3818 msgid "The state code in three chars.\n"
3819 msgstr "Il codice dello stato in 3 caratteri\n"
3820
3821 #. module: base
3822 #: model:res.country,name:base.sj
3823 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3824 msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"
3825
3826 #. module: base
3827 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3828 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3829 msgid "ir.actions.wizard"
3830 msgstr "ir.actions.wizard"
3831
3832 #. module: base
3833 #: view:ir.actions.act_window:0
3834 #: view:ir.actions.report.xml:0
3835 #: view:ir.actions.server:0
3836 #: view:res.request:0
3837 msgid "Group By"
3838 msgstr "Raggruppa per"
3839
3840 #. module: base
3841 #: view:res.config:0
3842 #: view:res.config.installer:0
3843 msgid "title"
3844 msgstr "Titolo"
3845
3846 #. module: base
3847 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
3848 msgid "Install Language"
3849 msgstr "Installa lingua"
3850
3851 #. module: base
3852 #: view:ir.translation:0
3853 msgid "Translation"
3854 msgstr "Traslazione"
3855
3856 #. module: base
3857 #: selection:res.request,state:0
3858 msgid "closed"
3859 msgstr "chiuso"
3860
3861 #. module: base
3862 #: selection:base.language.export,state:0
3863 msgid "get"
3864 msgstr "scarica"
3865
3866 #. module: base
3867 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3868 msgid "On delete property for many2one fields"
3869 msgstr "Su cancellazione proprietà per i campi molti a uno"
3870
3871 #. module: base
3872 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3873 msgid "Write Id"
3874 msgstr "Scrivere Id"
3875
3876 #. module: base
3877 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
3878 msgid "Products"
3879 msgstr "Prodotti"
3880
3881 #. module: base
3882 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3883 #: field:ir.filters,domain:0
3884 msgid "Domain Value"
3885 msgstr "Valore Dominio"
3886
3887 #. module: base
3888 #: view:ir.actions.server:0
3889 msgid "SMS Configuration"
3890 msgstr "Configurazione SMS"
3891
3892 #. module: base
3893 #: selection:base.language.install,lang:0
3894 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
3895 msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)"
3896
3897 #. module: base
3898 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3899 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3900 msgid "Access Controls List"
3901 msgstr "Lista Controllo Accessi"
3902
3903 #. module: base
3904 #: model:res.country,name:base.um
3905 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3906 msgstr "Isole minori esterne degli USA"
3907
3908 #. module: base
3909 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3910 msgid "Bank Type"
3911 msgstr "Tipo Conto"
3912
3913 #. module: base
3914 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
3915 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
3916 #, python-format
3917 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3918 msgstr "Il nome del gruppo non può iniziare con '-'"
3919
3920 #. module: base
3921 #: view:ir.ui.view_sc:0
3922 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3923 msgid "Shortcut"
3924 msgstr "Scorciatoia"
3925
3926 #. module: base
3927 #: field:ir.model.data,date_init:0
3928 msgid "Init Date"
3929 msgstr "Data Inizio"
3930
3931 #. module: base
3932 #: selection:base.language.install,lang:0
3933 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
3934 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
3935
3936 #. module: base
3937 #: code:addons/base/module/module.py:297
3938 #, python-format
3939 msgid ""
3940 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
3941 msgstr ""
3942 "Impossibile processare il modulo \"%s\" perchè una dipendenza esterna non è "
3943 "stata trovata: %s"
3944
3945 #. module: base
3946 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
3947 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
3948 msgstr ""
3949 "Prego inserire il codice seriale fornito nel documento del contratto:"
3950
3951 #. module: base
3952 #: view:workflow.activity:0
3953 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3954 msgid "Flow Start"
3955 msgstr "Avvia Flusso"
3956
3957 #. module: base
3958 #: code:addons/__init__.py:834
3959 #, python-format
3960 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
3961 msgstr ""
3962 "il modulo base non può essere caricato! (consiglio: verificare il percorso: "
3963 "addons-path)"
3964
3965 #. module: base
3966 #: view:res.partner.bank:0
3967 msgid "Bank Account Owner"
3968 msgstr "Titolare del conto"
3969
3970 #. module: base
3971 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3972 msgid "Client Actions Connections"
3973 msgstr "Connessioni alle azioni del client"
3974
3975 #. module: base
3976 #: field:ir.attachment,res_name:0
3977 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3978 msgid "Resource Name"
3979 msgstr "Nome Risorsa"
3980
3981 #. module: base
3982 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3983 msgid "Hours"
3984 msgstr "Ore"
3985
3986 #. module: base
3987 #: model:res.country,name:base.gp
3988 msgid "Guadeloupe (French)"
3989 msgstr "Guadalupa (Francia)"
3990
3991 #. module: base
3992 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
3993 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
3994 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
3995 #, python-format
3996 msgid "User Error"
3997 msgstr "Errore dell'Utente"
3998
3999 #. module: base
4000 #: help:workflow.transition,signal:0
4001 msgid ""
4002 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
4003 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
4004 "button is necessary to validate this transition."
4005 msgstr ""
4006 "Quando la transazione arriva dalla pressione di un tasto della maschera "
4007 "client, il segnale verifica il nome del tasto premuto. Se il segnale e NULL, "
4008 "nessun tasto è stato premuto per validare la trasazione."
4009
4010 #. module: base
4011 #: help:multi_company.default,object_id:0
4012 msgid "Object affected by this rule"
4013 msgstr "Oggetto soggetto a questa regola"
4014
4015 #. module: base
4016 #: report:ir.module.reference.graph:0
4017 msgid "Directory"
4018 msgstr "Cartella"
4019
4020 #. module: base
4021 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
4022 msgid "Menu Name"
4023 msgstr "Nome Menu"
4024
4025 #. module: base
4026 #: view:ir.module.module:0
4027 msgid "Author Website"
4028 msgstr "Sito web dell'autore"
4029
4030 #. module: base
4031 #: view:ir.attachment:0
4032 msgid "Month"
4033 msgstr "Mese"
4034
4035 #. module: base
4036 #: model:res.country,name:base.my
4037 msgid "Malaysia"
4038 msgstr "Malesia"
4039
4040 #. module: base
4041 #: view:base.language.install:0
4042 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
4043 msgid "Load Official Translation"
4044 msgstr "Carica traduzione ufficiale"
4045
4046 #. module: base
4047 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
4048 msgid "res.request.history"
4049 msgstr "res.request.history"
4050
4051 #. module: base
4052 #: view:ir.actions.server:0
4053 msgid "Client Action Configuration"
4054 msgstr "Configurazione azione del client"
4055
4056 #. module: base
4057 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
4058 #: view:res.partner.address:0
4059 msgid "Partner Addresses"
4060 msgstr "Indirizzi Partner"
4061
4062 #. module: base
4063 #: help:ir.model.fields,translate:0
4064 msgid ""
4065 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
4066 "mechanism for that field)"
4067 msgstr ""
4068 "Se i valori di questo campo possano essere tradotti (abilita il meccanismo "
4069 "di traduzione per questo campo)"
4070
4071 #. module: base
4072 #: view:res.lang:0
4073 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4074 msgstr "%S - Secondi [00,61]."
4075
4076 #. module: base
4077 #: model:res.country,name:base.cv
4078 msgid "Cape Verde"
4079 msgstr "Capo Verde"
4080
4081 #. module: base
4082 #: view:base.module.import:0
4083 msgid "Select module package to import (.zip file):"
4084 msgstr "Seleziona il pacchetto per il modulo da importare (.zip file):"
4085
4086 #. module: base
4087 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
4088 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
4089 #: field:res.partner,events:0
4090 #: field:res.partner.event,name:0
4091 #: model:res.widget,title:base.events_widget
4092 msgid "Events"
4093 msgstr "Eventi"
4094
4095 #. module: base
4096 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
4097 #: selection:ir.ui.menu,action:0
4098 msgid "ir.actions.url"
4099 msgstr "ir.actions.url"
4100
4101 #. module: base
4102 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
4103 msgid "Currency Converter"
4104 msgstr "Convertitore valuta"
4105
4106 #. module: base
4107 #: code:addons/orm.py:341
4108 #, python-format
4109 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
4110 msgstr "ID errato per browsare il record, ottenuto %r, atteso un intero."
4111
4112 #. module: base
4113 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
4114 #: view:res.partner:0
4115 msgid "Partner Contacts"
4116 msgstr "Contatti del partner"
4117
4118 #. module: base
4119 #: field:base.module.update,add:0
4120 msgid "Number of modules added"
4121 msgstr "Numero di moduli aggiunti"
4122
4123 #. module: base
4124 #: view:res.currency:0
4125 msgid "Price Accuracy"
4126 msgstr "Approssimazione del prezzo"
4127
4128 #. module: base
4129 #: selection:base.language.install,lang:0
4130 msgid "Latvian / latviešu valoda"
4131 msgstr "Latvian / latviešu valoda"
4132
4133 #. module: base
4134 #: view:res.config:0
4135 #: view:res.config.installer:0
4136 msgid "vsep"
4137 msgstr "vsep"
4138
4139 #. module: base
4140 #: selection:base.language.install,lang:0
4141 msgid "French / Français"
4142 msgstr "French / Français"
4143
4144 #. module: base
4145 #: code:addons/orm.py:1049
4146 #, python-format
4147 msgid "The create method is not implemented on this object !"
4148 msgstr "Il metodo create non è implementato in questo oggetto !"
4149
4150 #. module: base
4151 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
4152 msgid "Workitem"
4153 msgstr "Oggetto di Lavoro"
4154
4155 #. module: base
4156 #: view:ir.actions.todo:0
4157 msgid "Set as Todo"
4158 msgstr "Imposta come \"da fare\""
4159
4160 #. module: base
4161 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
4162 #: view:ir.actions.actions:0
4163 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
4164 #: field:ir.ui.menu,action:0
4165 #: view:ir.values:0
4166 #: selection:ir.values,key:0
4167 #: view:res.users:0
4168 msgid "Action"
4169 msgstr "Azione"
4170
4171 #. module: base
4172 #: view:ir.actions.server:0
4173 msgid "Email Configuration"
4174 msgstr "Configurazione Email"
4175
4176 #. module: base
4177 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
4178 msgid "ir.cron"
4179 msgstr "ir.cron"
4180
4181 #. module: base
4182 #: view:ir.rule:0
4183 msgid "Combination of rules"
4184 msgstr "Combinazione di regole"
4185
4186 #. module: base
4187 #: view:ir.sequence:0
4188 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
4189 msgstr "Anno corrente senza il secolo: %(y)s"
4190
4191 #. module: base
4192 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4193 msgid "Trigger On"
4194 msgstr "Trigger On"
4195
4196 #. module: base
4197 #: sql_constraint:ir.rule:0
4198 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
4199 msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!"
4200
4201 #. module: base
4202 #: model:res.country,name:base.fj
4203 msgid "Fiji"
4204 msgstr "Fiji"
4205
4206 #. module: base
4207 #: field:ir.model.fields,size:0
4208 msgid "Size"
4209 msgstr "Dimensione"
4210
4211 #. module: base
4212 #: model:res.country,name:base.sd
4213 msgid "Sudan"
4214 msgstr "Sudan"
4215
4216 #. module: base
4217 #: model:res.country,name:base.fm
4218 msgid "Micronesia"
4219 msgstr "Micronesia"
4220
4221 #. module: base
4222 #: view:res.request.history:0
4223 msgid "Request History"
4224 msgstr "Storico Richiesta"
4225
4226 #. module: base
4227 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
4228 #: view:res.groups:0
4229 msgid "Menus"
4230 msgstr "Menu"
4231
4232 #. module: base
4233 #: selection:base.language.install,lang:0
4234 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
4235 msgstr "Serbo (Latino) / srpski"
4236
4237 #. module: base
4238 #: model:res.country,name:base.il
4239 msgid "Israel"
4240 msgstr "Israele"
4241
4242 #. module: base
4243 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
4244 msgid "Create Action"
4245 msgstr "Crea azione"
4246
4247 #. module: base
4248 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4249 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4250 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4251 msgid "Objects"
4252 msgstr "Oggetti"
4253
4254 #. module: base
4255 #: field:res.lang,time_format:0
4256 msgid "Time Format"
4257 msgstr "Formato dell'ora"
4258
4259 #. module: base
4260 #: view:ir.module.module:0
4261 msgid "Defined Reports"
4262 msgstr "Report Definiti"
4263
4264 #. module: base
4265 #: view:ir.actions.report.xml:0
4266 msgid "Report xml"
4267 msgstr "Report XML"
4268
4269 #. module: base
4270 #: field:base.language.export,modules:0
4271 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
4272 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
4273 #: field:ir.module.category,module_ids:0
4274 #: view:ir.module.module:0
4275 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4276 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
4277 msgid "Modules"
4278 msgstr "Moduli"
4279
4280 #. module: base
4281 #: view:workflow.activity:0
4282 #: selection:workflow.activity,kind:0
4283 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
4284 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
4285 msgid "Subflow"
4286 msgstr "Sottoflusso"
4287
4288 #. module: base
4289 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
4290 msgid "res.config"
4291 msgstr "res.config"
4292
4293 #. module: base
4294 #: field:workflow.transition,signal:0
4295 msgid "Signal (button Name)"
4296 msgstr "Segnale (Nome Pulsante)"
4297
4298 #. module: base
4299 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
4300 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
4301 #: view:res.bank:0
4302 #: field:res.partner,bank_ids:0
4303 msgid "Banks"
4304 msgstr "Banche"
4305
4306 #. module: base
4307 #: view:res.log:0
4308 msgid "Unread"
4309 msgstr "Non Letto"
4310
4311 #. module: base
4312 #: field:ir.cron,doall:0
4313 msgid "Repeat Missed"
4314 msgstr "Ripeti mancato"
4315
4316 #. module: base
4317 #: help:ir.actions.server,state:0
4318 msgid "Type of the Action that is to be executed"
4319 msgstr "Tipo dell'azione che deve essere eseguita"
4320
4321 #. module: base
4322 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
4323 msgid "Object Mapping"
4324 msgstr "Mappatura Oggetto"
4325
4326 #. module: base
4327 #: help:res.currency.rate,rate:0
4328 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
4329 msgstr "Il valore della valuta per la valuta di valore 1"
4330
4331 #. module: base
4332 #: model:res.country,name:base.uk
4333 msgid "United Kingdom"
4334 msgstr "Regno Unito"
4335
4336 #. module: base
4337 #: view:res.config:0
4338 msgid "res_config_contents"
4339 msgstr "res_config_contents"
4340
4341 #. module: base
4342 #: help:res.partner.category,active:0
4343 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
4344 msgstr ""
4345 "Il campo attivo ti permette di nascondere la categoria senza doverla "
4346 "rimuovere."
4347
4348 #. module: base
4349 #: report:ir.module.reference.graph:0
4350 msgid "Object:"
4351 msgstr "Oggetto:"
4352
4353 #. module: base
4354 #: model:res.country,name:base.bw
4355 msgid "Botswana"
4356 msgstr "Botswana"
4357
4358 #. module: base
4359 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
4360 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
4361 #: view:res.partner.title:0
4362 msgid "Partner Titles"
4363 msgstr "Qualifiche Partner"
4364
4365 #. module: base
4366 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
4367 msgid "Add an auto-refresh on the view"
4368 msgstr "Aggiungi auto-aggiornamento alla vista"
4369
4370 #. module: base
4371 #: help:res.partner,employee:0
4372 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
4373 msgstr "Seleziona questa casella se il partner è un dipendente."
4374
4375 #. module: base
4376 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
4377 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
4378 msgid "RML content"
4379 msgstr "Contenuto RML"
4380
4381 #. module: base
4382 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
4383 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
4384 msgid "Workitems"
4385 msgstr "Oggetti di Lavoro"
4386
4387 #. module: base
4388 #: field:base.language.export,advice:0
4389 msgid "Advice"
4390 msgstr "Consiglio"
4391
4392 #. module: base
4393 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
4394 msgid "ir.attachment"
4395 msgstr "ir.attachment"
4396
4397 #. module: base
4398 #: code:addons/orm.py:4086
4399 #, python-format
4400 msgid ""
4401 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
4402 "this object as this object is for reporting purpose."
4403 msgstr ""
4404 "Non è possibile effettuare questa operazione. La creazione di un nuovo "
4405 "record non è permessa per questo oggetto dal momento che questo oggetto è "
4406 "per scopi di reportistica."
4407
4408 #. module: base
4409 #: view:base.language.import:0
4410 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
4411 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
4412
4413 #. module: base
4414 #: selection:base.language.install,lang:0
4415 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
4416 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
4417
4418 #. module: base
4419 #: help:ir.actions.server,record_id:0
4420 msgid ""
4421 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
4422 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
4423 msgstr ""
4424 "Assegna un nome al campo in cui viene registrato l'identificativo del "
4425 "record. Se è vuoto, non potrai tracciare il nuovo record"
4426
4427 #. module: base
4428 #: help:ir.model.fields,relation:0
4429 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
4430 msgstr "Per i campi relazionali, il nome tecnico del modello di destinazione"
4431
4432 #. module: base
4433 #: selection:base.language.install,lang:0
4434 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
4435 msgstr "Indonesiano / Bahasa Indonesiano"
4436
4437 #. module: base
4438 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
4439 msgid "Inherited View"
4440 msgstr "Vista Collegata"
4441
4442 #. module: base
4443 #: view:ir.translation:0
4444 msgid "Source Term"
4445 msgstr "Termine di Origine"
4446
4447 #. module: base
4448 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
4449 msgid "Project"
4450 msgstr "Progetto"
4451
4452 #. module: base
4453 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
4454 msgid "Web Icon Image (hover)"
4455 msgstr "Immagine icona web (hover)"
4456
4457 #. module: base
4458 #: view:base.module.import:0
4459 msgid "Module file successfully imported!"
4460 msgstr "File del modulo importato con successo!"
4461
4462 #. module: base
4463 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4464 msgid "Cancelled"
4465 msgstr "Annullato"
4466
4467 #. module: base
4468 #: view:res.config.users:0
4469 msgid "Create User"
4470 msgstr "Crea utente"
4471
4472 #. module: base
4473 #: view:partner.clear.ids:0
4474 msgid "Want to Clear Ids ? "
4475 msgstr "Cancellare gli ID? "
4476
4477 #. module: base
4478 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
4479 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4480 msgid "Serial Key"
4481 msgstr "Codice seriale"
4482
4483 #. module: base
4484 #: selection:res.request,priority:0
4485 msgid "Low"
4486 msgstr "Bassa"
4487
4488 #. module: base
4489 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
4490 msgid "Audit"
4491 msgstr "Monitoraggio"
4492
4493 #. module: base
4494 #: model:res.country,name:base.lc
4495 msgid "Saint Lucia"
4496 msgstr "Saint Lucia"
4497
4498 #. module: base
4499 #: view:publisher_warranty.contract:0
4500 msgid "Maintenance Contract"
4501 msgstr "Contratto di manutenzione"
4502
4503 #. module: base
4504 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4505 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
4506 msgstr "Seleziona l'oggetto dal modello su cui il workflow verrà eseguito."
4507
4508 #. module: base
4509 #: model:res.groups,name:base.group_user
4510 #: field:res.partner,employee:0
4511 msgid "Employee"
4512 msgstr "Impiegato"
4513
4514 #. module: base
4515 #: field:ir.model.access,perm_create:0
4516 msgid "Create Access"
4517 msgstr "Creazione"
4518
4519 #. module: base
4520 #: field:res.bank,state:0
4521 #: field:res.company,state_id:0
4522 #: field:res.partner.address,state_id:0
4523 #: field:res.partner.bank,state_id:0
4524 msgid "Fed. State"
4525 msgstr "Stato fed."
4526
4527 #. module: base
4528 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
4529 msgid "Copy Of"
4530 msgstr "Copia di"
4531
4532 #. module: base
4533 #: field:ir.model,osv_memory:0
4534 msgid "In-memory model"
4535 msgstr "Modello \"in memoria\""
4536
4537 #. module: base
4538 #: view:partner.clear.ids:0
4539 msgid "Clear Ids"
4540 msgstr "Cancella gli ID"
4541
4542 #. module: base
4543 #: model:res.country,name:base.io
4544 msgid "British Indian Ocean Territory"
4545 msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano"
4546
4547 #. module: base
4548 #: field:res.users,view:0
4549 msgid "Interface"
4550 msgstr "Interfaccia"
4551
4552 #. module: base
4553 #: view:ir.actions.server:0
4554 msgid "Field Mapping"
4555 msgstr "Mappatura Campo"
4556
4557 #. module: base
4558 #: view:publisher_warranty.contract:0
4559 msgid "Refresh Validation Dates"
4560 msgstr "Aggiorna date di convalida"
4561
4562 #. module: base
4563 #: field:ir.model.fields,ttype:0
4564 msgid "Field Type"
4565 msgstr "Tipo Campo"
4566
4567 #. module: base
4568 #: field:res.country.state,code:0
4569 msgid "State Code"
4570 msgstr "Codice Stato"
4571
4572 #. module: base
4573 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
4574 msgid "On delete"
4575 msgstr "Su Cancellazione"
4576
4577 #. module: base
4578 #: selection:res.lang,direction:0
4579 msgid "Left-to-Right"
4580 msgstr "Da sinistra a destra"
4581
4582 #. module: base
4583 #: view:res.lang:0
4584 #: field:res.lang,translatable:0
4585 msgid "Translatable"
4586 msgstr "Traducibile"
4587
4588 #. module: base
4589 #: model:res.country,name:base.vn
4590 msgid "Vietnam"
4591 msgstr "Vietnam"
4592
4593 #. module: base
4594 #: field:res.users,signature:0
4595 msgid "Signature"
4596 msgstr "Firma"
4597
4598 #. module: base
4599 #: code:addons/fields.py:456
4600 #: code:addons/fields.py:654
4601 #: code:addons/fields.py:656
4602 #: code:addons/fields.py:658
4603 #: code:addons/fields.py:660
4604 #: code:addons/fields.py:662
4605 #: code:addons/fields.py:664
4606 #, python-format
4607 msgid "Not Implemented"
4608 msgstr "Non implementato"
4609
4610 #. module: base
4611 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
4612 msgid "res.widget.user"
4613 msgstr "res.widget.user"
4614
4615 #. module: base
4616 #: field:res.partner.category,complete_name:0
4617 msgid "Full Name"
4618 msgstr "Nome Completo"
4619
4620 #. module: base
4621 #: view:base.module.configuration:0
4622 msgid "_Ok"
4623 msgstr "_Ok"
4624
4625 #. module: base
4626 #: help:ir.filters,user_id:0
4627 msgid "False means for every user"
4628 msgstr "Falso significa per tutti gli utenti"
4629
4630 #. module: base
4631 #: code:addons/base/module/module.py:238
4632 #, python-format
4633 msgid "The name of the module must be unique !"
4634 msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
4635
4636 #. module: base
4637 #: model:res.country,name:base.mz
4638 msgid "Mozambique"
4639 msgstr "Mozambico"
4640
4641 #. module: base
4642 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
4643 msgid "Long Term Planning"
4644 msgstr "Pianificazione a lungo termine"
4645
4646 #. module: base
4647 #: field:ir.actions.server,message:0
4648 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
4649 #: view:partner.sms.send:0
4650 #: field:res.log,name:0
4651 msgid "Message"
4652 msgstr "Messaggio"
4653
4654 #. module: base
4655 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
4656 msgid "On Multiple Doc."
4657 msgstr "Su multipli doc."
4658
4659 #. module: base
4660 #: view:res.partner:0
4661 #: field:res.partner,user_id:0
4662 msgid "Salesman"
4663 msgstr "Venditore"
4664
4665 #. module: base
4666 #: field:res.partner,address:0
4667 #: view:res.partner.address:0
4668 msgid "Contacts"
4669 msgstr "Contatti"
4670
4671 #. module: base
4672 #: code:addons/orm.py:3704
4673 #, python-format
4674 msgid ""
4675 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
4676 msgstr ""
4677 "Impossibile eliminare questo documento poichè viene usato come una proprietà "
4678 "di default"
4679
4680 #. module: base
4681 #: view:res.widget.wizard:0
4682 msgid "Add"
4683 msgstr "Aggiungi"
4684
4685 #. module: base
4686 #: view:base.module.upgrade:0
4687 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
4688 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
4689 msgstr "Applica Aggiornamenti Programmati"
4690
4691 #. module: base
4692 #: view:res.widget:0
4693 msgid "Widgets"
4694 msgstr "Widgets"
4695
4696 #. module: base
4697 #: model:res.country,name:base.cz
4698 msgid "Czech Republic"
4699 msgstr "Repubblica Ceca"
4700
4701 #. module: base
4702 #: view:res.widget.wizard:0
4703 msgid "Widget Wizard"
4704 msgstr "Wizard widget"
4705
4706 #. module: base
4707 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
4708 msgid ""
4709 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
4710 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
4711 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
4712 msgstr ""
4713 "I wizard di configurazione sono usati per aiutare a configurare una nuova "
4714 "istanza di OpenERP. Vengono lanciati durante l'installazione di nuovi "
4715 "moduli, ma si può decidere di rieseguire manualmente dei wizard da questo "
4716 "menu."
4717
4718 #. module: base
4719 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
4720 #, python-format
4721 msgid ""
4722 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
4723 "change your own password."
4724 msgstr ""
4725 "Prego utilizzare il wizard di modifica password (in Preferenze utente o Menu "
4726 "utente) per la modificare la propria password."
4727
4728 #. module: base
4729 #: code:addons/orm.py:1883
4730 #, python-format
4731 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
4732 msgstr "Campi insufficienti per una vista calendario!"
4733
4734 #. module: base
4735 #: selection:ir.property,type:0
4736 msgid "Integer"
4737 msgstr "Intero"
4738
4739 #. module: base
4740 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
4741 msgid ""
4742 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4743 "content is in another data field"
4744 msgstr ""
4745 "Il percorso del file principale del report (dipendente dal tipo di report) o "
4746 "NULL se il contenuto è in un altro campo dati"
4747
4748 #. module: base
4749 #: help:res.users,company_id:0
4750 msgid "The company this user is currently working for."
4751 msgstr "L'azienda per la quale questo utente sta attualmente lavorando."
4752
4753 #. module: base
4754 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4755 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4756 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4757
4758 #. module: base
4759 #: view:workflow.transition:0
4760 msgid "Transition"
4761 msgstr "Transizione"
4762
4763 #. module: base
4764 #: field:res.groups,menu_access:0
4765 msgid "Access Menu"
4766 msgstr "Menu Accesso"
4767
4768 #. module: base
4769 #: model:res.country,name:base.na
4770 msgid "Namibia"
4771 msgstr "Namibia"
4772
4773 #. module: base
4774 #: model:res.country,name:base.mn
4775 msgid "Mongolia"
4776 msgstr "Mongolia"
4777
4778 #. module: base
4779 #: view:ir.module.module:0
4780 msgid "Created Menus"
4781 msgstr "Menu Creati"
4782
4783 #. module: base
4784 #: selection:ir.ui.view,type:0
4785 msgid "mdx"
4786 msgstr "mdx"
4787
4788 #. module: base
4789 #: model:res.country,name:base.bi
4790 msgid "Burundi"
4791 msgstr "Burundi"
4792
4793 #. module: base
4794 #: view:base.language.install:0
4795 #: view:base.module.import:0
4796 #: view:base.module.update:0
4797 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
4798 #: view:res.request:0
4799 msgid "Close"
4800 msgstr "Chiudi"
4801
4802 #. module: base
4803 #: selection:base.language.install,lang:0
4804 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
4805 msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
4806
4807 #. module: base
4808 #: view:res.log:0
4809 msgid "My Logs"
4810 msgstr "I miei Log"
4811
4812 #. module: base
4813 #: model:res.country,name:base.bt
4814 msgid "Bhutan"
4815 msgstr "Bhutan"
4816
4817 #. module: base
4818 #: help:ir.sequence,number_next:0
4819 msgid "Next number of this sequence"
4820 msgstr "Numero successivo di questa sequenza"
4821
4822 #. module: base
4823 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4824 msgid "Textile Suppliers"
4825 msgstr "Fornitori tessili"
4826
4827 #. module: base
4828 #: selection:ir.actions.url,target:0
4829 msgid "This Window"
4830 msgstr "Questa Finestra"
4831
4832 #. module: base
4833 #: view:publisher_warranty.contract:0
4834 msgid "Publisher Warranty Contracts"
4835 msgstr "Contratti garanzia editore"
4836
4837 #. module: base
4838 #: help:res.log,name:0
4839 msgid "The logging message."
4840 msgstr "Il messaggio di log"
4841
4842 #. module: base
4843 #: field:base.language.export,format:0
4844 msgid "File Format"
4845 msgstr "Formato File"
4846
4847 #. module: base
4848 #: field:res.lang,iso_code:0
4849 msgid "ISO code"
4850 msgstr "Codice ISO"
4851
4852 #. module: base
4853 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4854 msgid "res.config.view"
4855 msgstr "res.config.view"
4856
4857 #. module: base
4858 #: view:res.log:0
4859 #: field:res.log,read:0
4860 msgid "Read"
4861 msgstr "Leggi"
4862
4863 #. module: base
4864 #: sql_constraint:res.country:0
4865 msgid "The name of the country must be unique !"
4866 msgstr "Il nome della nazione deve essere unico!"
4867
4868 #. module: base
4869 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4870 msgid ""
4871 "If you are working on the American market, you can manage the different "
4872 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
4873 "country."
4874 msgstr ""
4875 "Se state lavorando per il mercato americano, è possibile gestire i "
4876 "differenti stati federali da qui. Ogni stato è collegato ad un paese."
4877
4878 #. module: base
4879 #: view:workflow.workitem:0
4880 msgid "Workflow Workitems"
4881 msgstr "Oggetti di Lavoro del Worlflow"
4882
4883 #. module: base
4884 #: model:res.country,name:base.vc
4885 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4886 msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
4887
4888 #. module: base
4889 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
4890 #: field:partner.sms.send,password:0
4891 #: field:res.users,password:0
4892 msgid "Password"
4893 msgstr "Password"
4894
4895 #. module: base
4896 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4897 #: view:ir.model:0
4898 #: field:ir.model,field_id:0
4899 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4900 #: view:ir.model.fields:0
4901 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4902 msgid "Fields"
4903 msgstr "Campi"
4904
4905 #. module: base
4906 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
4907 msgid "Employees"
4908 msgstr "Impiegati"
4909
4910 #. module: base
4911 #: help:res.log,read:0
4912 msgid ""
4913 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
4914 msgstr "Se questo elemento è stato già letto, get() non lo invia al cliente"
4915
4916 #. module: base
4917 #: field:res.company,rml_header2:0
4918 #: field:res.company,rml_header3:0
4919 msgid "RML Internal Header"
4920 msgstr "Intestazione Interna RML"
4921
4922 #. module: base
4923 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4924 msgid "Search View Ref."
4925 msgstr "Rif. Vista Ricerca"
4926
4927 #. module: base
4928 #: field:ir.module.module,installed_version:0
4929 msgid "Latest version"
4930 msgstr "La versione più recente"
4931
4932 #. module: base
4933 #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
4934 msgid ""
4935 "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
4936 "channels that will be maintained at the creation of a document in the "
4937 "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
4938 msgstr ""
4939 "Traccia da dove è arrivata l'iniziativa o l'opportunità creando un canale "
4940 "specifivo che verrà mantenuto alla creazione di un documento nel sistema. "
4941 "Alcuni esempi di canali possono essere: Sito internet, Teleconata, "
4942 "Rivenditore, ecc."
4943
4944 #. module: base
4945 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4946 msgid "acc_number"
4947 msgstr "acc_number"
4948
4949 #. module: base
4950 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
4951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
4952 msgid "Addresses"
4953 msgstr "Indirizzi"
4954
4955 #. module: base
4956 #: model:res.country,name:base.mm
4957 msgid "Myanmar"
4958 msgstr "Birmania"
4959
4960 #. module: base
4961 #: selection:base.language.install,lang:0
4962 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4963 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
4964
4965 #. module: base
4966 #: field:res.bank,street:0
4967 #: field:res.company,street:0
4968 #: field:res.partner.address,street:0
4969 #: field:res.partner.bank,street:0
4970 msgid "Street"
4971 msgstr "Indirizzo"
4972
4973 #. module: base
4974 #: model:res.country,name:base.yu
4975 msgid "Yugoslavia"
4976 msgstr "Jugoslavia"
4977
4978 #. module: base
4979 #: field:ir.model.data,name:0
4980 msgid "XML Identifier"
4981 msgstr "Identificatore XML"
4982
4983 #. module: base
4984 #: model:res.country,name:base.ca
4985 msgid "Canada"
4986 msgstr "Canada"
4987
4988 #. module: base
4989 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4990 msgid "Unknown"
4991 msgstr "Sconosciuto"
4992
4993 #. module: base
4994 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4995 msgid "Change My Preferences"
4996 msgstr "Cambia le Mie Preferenze"
4997
4998 #. module: base
4999 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
5000 #, python-format
5001 msgid "Invalid model name in the action definition."
5002 msgstr "Nome di modulo non valido nella definizione dell'azione."
5003
5004 #. module: base
5005 #: field:partner.sms.send,text:0
5006 msgid "SMS Message"
5007 msgstr "Messaggio SMS"
5008
5009 #. module: base
5010 #: model:res.country,name:base.cm
5011 msgid "Cameroon"
5012 msgstr "Camerun"
5013
5014 #. module: base
5015 #: model:res.country,name:base.bf
5016 msgid "Burkina Faso"
5017 msgstr "Burkina Faso"
5018
5019 #. module: base
5020 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5021 msgid "Skipped"
5022 msgstr "Saltato"
5023
5024 #. module: base
5025 #: selection:ir.model.fields,state:0
5026 msgid "Custom Field"
5027 msgstr "Campo Personalizzato"
5028
5029 #. module: base
5030 #: field:ir.module.module,web:0
5031 msgid "Has a web component"
5032 msgstr "Ha un componente web"
5033
5034 #. module: base
5035 #: model:res.country,name:base.cc
5036 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5037 msgstr "Isole Cocos e Keeling"
5038
5039 #. module: base
5040 #: selection:base.language.install,state:0
5041 #: selection:base.module.import,state:0
5042 #: selection:base.module.update,state:0
5043 msgid "init"
5044 msgstr "init"
5045
5046 #. module: base
5047 #: view:res.lang:0
5048 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
5049 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
5050
5051 #. module: base
5052 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
5053 msgid "Bank type fields"
5054 msgstr "Campi Tipo Banca"
5055
5056 #. module: base
5057 #: selection:base.language.install,lang:0
5058 msgid "Dutch / Nederlands"
5059 msgstr "Dutch / Nederlands"
5060
5061 #. module: base
5062 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
5063 #, python-format
5064 msgid ""
5065 "\n"
5066 "\n"
5067 "This addon is already installed on your system"
5068 msgstr ""
5069 "\n"
5070 "\n"
5071 "Il componente aggiuntivo è già installato nel sistema"
5072
5073 #. module: base
5074 #: help:ir.cron,interval_number:0
5075 msgid "Repeat every x."
5076 msgstr "Ripeti ogni X."
5077
5078 #. module: base
5079 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
5080 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
5081 msgid "Select Report"
5082 msgstr "Seleziona Report"
5083
5084 #. module: base
5085 #: report:ir.module.reference.graph:0
5086 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
5087 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
5088
5089 #. module: base
5090 #: field:ir.module.module,maintainer:0
5091 msgid "Maintainer"
5092 msgstr "Responsabile"
5093
5094 #. module: base
5095 #: field:ir.sequence,suffix:0
5096 msgid "Suffix"
5097 msgstr "Suffisso"
5098
5099 #. module: base
5100 #: model:res.country,name:base.mo
5101 msgid "Macau"
5102 msgstr "Macao"
5103
5104 #. module: base
5105 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
5106 msgid "Labels"
5107 msgstr "Etichette"
5108
5109 #. module: base
5110 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
5111 msgid "Sender's email"
5112 msgstr "Email Mittente"
5113
5114 #. module: base
5115 #: field:ir.default,field_name:0
5116 msgid "Object Field"
5117 msgstr "Campo Oggetto"
5118
5119 #. module: base
5120 #: selection:base.language.install,lang:0
5121 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
5122 msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
5123
5124 #. module: base
5125 #: selection:base.language.install,lang:0
5126 msgid "French (CH) / Français (CH)"
5127 msgstr "Francese (CH) / Français (CH)"
5128
5129 #. module: base
5130 #: help:res.users,action_id:0
5131 msgid ""
5132 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
5133 "to the standard menu."
5134 msgstr ""
5135 "Se specificato, questa azione verrà aperta al logon di questo utente, in "
5136 "aggiunta al menù standard."
5137
5138 #. module: base
5139 #: view:ir.values:0
5140 msgid "Client Actions"
5141 msgstr "Azioni client"
5142
5143 #. module: base
5144 #: code:addons/orm.py:1806
5145 #, python-format
5146 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
5147 msgstr "Il metodo exists non è implementato in questo oggetto !"
5148
5149 #. module: base
5150 #: code:addons/base/module/module.py:423
5151 #, python-format
5152 msgid ""
5153 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
5154 "But this module is not available in your system."
5155 msgstr ""
5156 "Si è tentato di fare l'upgrade di un modulo che dipenda dal modulo: %s.\n"
5157 "Ma questo modulo non è disponibile nel sistema."
5158
5159 #. module: base
5160 #: field:workflow.transition,act_to:0
5161 msgid "Destination Activity"
5162 msgstr "Attività di Destinazione"
5163
5164 #. module: base
5165 #: view:ir.values:0
5166 msgid "Connect Events to Actions"
5167 msgstr "Collega gli Eventi alle azioni"
5168
5169 #. module: base
5170 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
5171 msgid "base.update.translations"
5172 msgstr "base.update.translations"
5173
5174 #. module: base
5175 #: field:res.partner.category,parent_id:0
5176 msgid "Parent Category"
5177 msgstr "Categoria Superiore"
5178
5179 #. module: base
5180 #: selection:ir.property,type:0
5181 msgid "Integer Big"
5182 msgstr "Intero lungo"
5183
5184 #. module: base
5185 #: selection:res.partner.address,type:0
5186 #: selection:res.partner.title,domain:0
5187 msgid "Contact"
5188 msgstr "Contatto"
5189
5190 #. module: base
5191 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
5192 msgid "ir.ui.menu"
5193 msgstr "ir.ui.menu"
5194
5195 #. module: base
5196 #: model:res.country,name:base.us
5197 msgid "United States"
5198 msgstr "Stati Uniti d'America"
5199
5200 #. module: base
5201 #: view:ir.module.module:0
5202 msgid "Cancel Uninstall"
5203 msgstr "Annulla Disinstallazione"
5204
5205 #. module: base
5206 #: view:res.bank:0
5207 #: view:res.partner:0
5208 #: view:res.partner.address:0
5209 msgid "Communication"
5210 msgstr "Comunicazione"
5211
5212 #. module: base
5213 #: view:ir.actions.report.xml:0
5214 msgid "RML Report"
5215 msgstr "Report RML"
5216
5217 #. module: base
5218 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
5219 msgid "ir.server.object.lines"
5220 msgstr "ir.server.object.lines"
5221
5222 #. module: base
5223 #: code:addons/base/module/module.py:622
5224 #, python-format
5225 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
5226 msgstr "Modulo %s: Certificato di qualità non valido"
5227
5228 #. module: base
5229 #: model:res.country,name:base.kw
5230 msgid "Kuwait"
5231 msgstr "Kuwait"
5232
5233 #. module: base
5234 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
5235 msgid "Instance"
5236 msgstr "Istanza"
5237
5238 #. module: base
5239 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
5240 msgid ""
5241 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
5242 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
5243 "with the object and time variables."
5244 msgstr ""
5245 "Questo è il nome file dell'allegato usato per immagazzinare il risultato "
5246 "della stampa. Lasciare vuoto per non salvare il report stampato. Puoi usare "
5247 "una espressione di python con l'oggetto e le variabili temporali."
5248
5249 #. module: base
5250 #: selection:ir.property,type:0
5251 msgid "Many2One"
5252 msgstr "Molti a uno"
5253
5254 #. module: base
5255 #: model:res.country,name:base.ng
5256 msgid "Nigeria"
5257 msgstr "Nigeria"
5258
5259 #. module: base
5260 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
5261 #, python-format
5262 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
5263 msgstr ""
5264 "Per i campi selezione, le opzioni di selezione devono essere fornite!"
5265
5266 #. module: base
5267 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
5268 msgid "SMS Send"
5269 msgstr "Invio SMS"
5270
5271 #. module: base
5272 #: field:res.company,user_ids:0
5273 msgid "Accepted Users"
5274 msgstr "Utenti accettati"
5275
5276 #. module: base
5277 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
5278 msgid "Web Icon Image"
5279 msgstr "Immagine icona web"
5280
5281 #. module: base
5282 #: view:ir.values:0
5283 msgid "Values for Event Type"
5284 msgstr "Valori per i Tipi di Evento"
5285
5286 #. module: base
5287 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5288 msgid "Always Searchable"
5289 msgstr "Sempre Ricercabile"
5290
5291 #. module: base
5292 #: model:res.country,name:base.hk
5293 msgid "Hong Kong"
5294 msgstr "Hong Kong"
5295
5296 #. module: base
5297 #: help:ir.actions.server,name:0
5298 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
5299 msgstr ""
5300 "E' facile riferisti all'azione per nome es. Un ordine di vendita -> molte "
5301 "fatture"
5302
5303 #. module: base
5304 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
5305 msgid ""
5306 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
5307 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
5308 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
5309 "necessary information to interact with your partners from the company "
5310 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
5311 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
5312 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
5313 msgstr ""
5314 "I Clienti (altresì chiamati Partner in altre aree del sistema) aiutano a "
5315 "gestire l'agenda dell'azienda, siano essi prospettive, clienti e/o "
5316 "fornitori. Le schede partner permettono di tracciare e registrare tutte le "
5317 "informazioni necessarie per interagire con i partner dall'agenda "
5318 "dell'azienda ai loro contatti fino ai listini, e molto altro. Se viene "
5319 "installato il CRM, con la scheda storico, è possibile tracciare tutte le "
5320 "interazioni con un partner come le opportunità, le email, gli ordini di "
5321 "vendita aperti."
5322
5323 #. module: base
5324 #: model:res.country,name:base.ph
5325 msgid "Philippines"
5326 msgstr "Filippine"
5327
5328 #. module: base
5329 #: model:res.country,name:base.ma
5330 msgid "Morocco"
5331 msgstr "Marocco"
5332
5333 #. module: base
5334 #: view:res.lang:0
5335 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
5336 msgstr "2. %a ,%A ==>Ven, Venerdì"
5337
5338 #. module: base
5339 #: field:res.widget,content:0
5340 msgid "Content"
5341 msgstr "Contenuto"
5342
5343 #. module: base
5344 #: help:ir.rule,global:0
5345 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
5346 msgstr ""
5347 "Se nessun gruppo è specificato la regole è globale e applicata a tutti"
5348
5349 #. module: base
5350 #: model:res.country,name:base.td
5351 msgid "Chad"
5352 msgstr "Chad"
5353
5354 #. module: base
5355 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
5356 msgid "workflow.transition"
5357 msgstr "workflow.transition"
5358
5359 #. module: base
5360 #: view:res.lang:0
5361 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
5362 msgstr "%a - Nome del giorno della settimana"
5363
5364 #. module: base
5365 #: report:ir.module.reference.graph:0
5366 msgid "Introspection report on objects"
5367 msgstr "Rapporto di Introspezione su Oggetti"
5368
5369 #. module: base
5370 #: model:res.country,name:base.pf
5371 msgid "Polynesia (French)"
5372 msgstr "Polinesia (Francese)"
5373
5374 #. module: base
5375 #: model:res.country,name:base.dm
5376 msgid "Dominica"
5377 msgstr "Repubblica Dominicana"
5378
5379 #. module: base
5380 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
5381 msgid ""
5382 "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
5383 msgstr ""
5384 "Il contratto di garanzia dell'editore è già sottoscritto nel sistema !"
5385
5386 #. module: base
5387 #: help:ir.cron,nextcall:0
5388 msgid "Next planned execution date for this scheduler"
5389 msgstr "Prossima esecuzione pianificate per questa schedulazione"
5390
5391 #. module: base
5392 #: help:res.config.users,view:0
5393 #: help:res.users,view:0
5394 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
5395 msgstr "Scegliere tra l'interfaccia semplificata e quella estesa"
5396
5397 #. module: base
5398 #: model:res.country,name:base.np
5399 msgid "Nepal"
5400 msgstr "Nepal"
5401
5402 #. module: base
5403 #: code:addons/orm.py:2307
5404 #, python-format
5405 msgid ""
5406 "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
5407 "integer): \"%s\""
5408 msgstr ""
5409 "Valore non valido per il campo di riferimento \"%s\" (l'ultima parte deve "
5410 "essere un intero diverso da zero): \"%s\""
5411
5412 #. module: base
5413 #: help:ir.cron,args:0
5414 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
5415 msgstr "Argomanti che verranno passati al metodo, es.: uid"
5416
5417 #. module: base
5418 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
5419 msgid ""
5420 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
5421 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5422 "related object's read access."
5423 msgstr ""
5424 "Se ci sono gruppi, la visibilità di questo menu è basata su questi gruppi. "
5425 "Se il campo è lasciato vuoto, OpenERP calcola la visibilità basandosi sugli "
5426 "accessi di lettura del relativo oggetto"
5427
5428 #. module: base
5429 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
5430 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
5431 #: view:ir.ui.view.custom:0
5432 msgid "Customized Views"
5433 msgstr "Viste personalizzate"
5434
5435 #. module: base
5436 #: view:partner.sms.send:0
5437 msgid "Bulk SMS send"
5438 msgstr "Invio SMS di massa"
5439
5440 #. module: base
5441 #: view:ir.sequence:0
5442 msgid "Seconde: %(sec)s"
5443 msgstr "Secondi: %(sec)s"
5444
5445 #. module: base
5446 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
5447 msgid "Update Modules List"
5448 msgstr "Aggiorna Lista Moduli"
5449
5450 #. module: base
5451 #: code:addons/base/module/module.py:295
5452 #, python-format
5453 msgid ""
5454 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5455 msgstr ""
5456 "Impossibile aggiornare il modulo: \"%s\", una dipendenza esterna non è "
5457 "presente: %s"
5458
5459 #. module: base
5460 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
5461 #, python-format
5462 msgid ""
5463 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
5464 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
5465 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
5466 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
5467 msgstr ""
5468 "Nota bene: tutti i documenti correntemente mostrati possono non essere "
5469 "rilevanti dopo essere passati ad un'altra azienda. Se hai cambiamenti non "
5470 "salvati, è importante salvarli e chiudere tutti i form prima di passare ad "
5471 "una altra azienda. (Puoi cliccare su Cancella nelle Preferenze Utente ora)"
5472
5473 #. module: base
5474 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5475 msgid "Continue"
5476 msgstr "Continua"
5477
5478 #. module: base
5479 #: selection:base.language.install,lang:0
5480 msgid "Thai / ภาษาไทย"
5481 msgstr "Thailandia"
5482
5483 #. module: base
5484 #: code:addons/orm.py:343
5485 #, python-format
5486 msgid "Object %s does not exists"
5487 msgstr "L'oggetto %s non esiste"
5488
5489 #. module: base
5490 #: selection:base.language.install,lang:0
5491 msgid "Slovenian / slovenščina"
5492 msgstr "Slovenian / slovenščina"
5493
5494 #. module: base
5495 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
5496 msgid "Reload from Attachment"
5497 msgstr "Ricarica dall'allegato"
5498
5499 #. module: base
5500 #: model:res.country,name:base.bv
5501 msgid "Bouvet Island"
5502 msgstr "Isola Bouvet"
5503
5504 #. module: base
5505 #: field:ir.attachment,name:0
5506 msgid "Attachment Name"
5507 msgstr "Nome Allegato"
5508
5509 #. module: base
5510 #: field:base.language.export,data:0
5511 #: field:base.language.import,data:0
5512 msgid "File"
5513 msgstr "File"
5514
5515 #. module: base
5516 #: view:res.config.users:0
5517 msgid "Add User"
5518 msgstr "Aggiungi Utente"
5519
5520 #. module: base
5521 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
5522 msgid "Module Upgrade Install"
5523 msgstr "Installa aggiornamenti moduli"
5524
5525 #. module: base
5526 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
5527 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
5528 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
5529
5530 #. module: base
5531 #: view:res.lang:0
5532 msgid "%b - Abbreviated month name."
5533 msgstr "%b - Nome del mese abbreviato"
5534
5535 #. module: base
5536 #: field:res.partner,supplier:0
5537 #: view:res.partner.address:0
5538 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
5539 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
5540 msgid "Supplier"
5541 msgstr "Fornitore"
5542
5543 #. module: base
5544 #: view:ir.actions.server:0
5545 #: selection:ir.actions.server,state:0
5546 msgid "Multi Actions"
5547 msgstr "Multi Azioni"
5548
5549 #. module: base
5550 #: view:base.language.export:0
5551 #: view:base.language.import:0
5552 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5553 msgid "_Close"
5554 msgstr "_Chiudi"
5555
5556 #. module: base
5557 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
5558 msgid "Default Company"
5559 msgstr "Azienda Predefinita"
5560
5561 #. module: base
5562 #: selection:base.language.install,lang:0
5563 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
5564 msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)"
5565
5566 #. module: base
5567 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
5568 msgid "ID of the view defined in xml file"
5569 msgstr "ID della vista definita nel file XML"
5570
5571 #. module: base
5572 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
5573 msgid "Import Module"
5574 msgstr "Importa modulo"
5575
5576 #. module: base
5577 #: model:res.country,name:base.as
5578 msgid "American Samoa"
5579 msgstr "Samoa americane"
5580
5581 #. module: base
5582 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
5583 msgid "Model name of the object to open in the view window"
5584 msgstr "Nome modello dell'oggetto che verrà aperto nella vista"
5585
5586 #. module: base
5587 #: field:res.log,secondary:0
5588 msgid "Secondary Log"
5589 msgstr "Log secondario"
5590
5591 #. module: base
5592 #: field:ir.model.fields,selectable:0
5593 msgid "Selectable"
5594 msgstr "Selezionabile"
5595
5596 #. module: base
5597 #: view:res.request.link:0
5598 msgid "Request Link"
5599 msgstr "Collegamento Rochiesta"
5600
5601 #. module: base
5602 #: view:ir.attachment:0
5603 #: selection:ir.attachment,type:0
5604 #: field:ir.module.module,url:0
5605 msgid "URL"
5606 msgstr "URL"
5607
5608 #. module: base
5609 #: help:res.country,name:0
5610 msgid "The full name of the country."
5611 msgstr "Il nome completo della nazione"
5612
5613 #. module: base
5614 #: selection:ir.actions.server,state:0
5615 msgid "Iteration"
5616 msgstr "Iterazione"
5617
5618 #. module: base
5619 #: code:addons/orm.py:3988
5620 #: code:addons/orm.py:4085
5621 #, python-format
5622 msgid "UserError"
5623 msgstr "ErroreUtente"
5624
5625 #. module: base
5626 #: model:res.country,name:base.ae
5627 msgid "United Arab Emirates"
5628 msgstr "Emirati Arabi Uniti"
5629
5630 #. module: base
5631 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
5632 msgid "Recruitment"
5633 msgstr "Reclutamento"
5634
5635 #. module: base
5636 #: model:res.country,name:base.re
5637 msgid "Reunion (French)"
5638 msgstr "La Réunion"
5639
5640 #. module: base
5641 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
5642 #, python-format
5643 msgid ""
5644 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
5645 msgstr ""
5646 "Il nome della nuova colonna deve iniziare con x_ , perchè è un campo "
5647 "personalizzato!"
5648
5649 #. module: base
5650 #: view:ir.model.access:0
5651 #: view:ir.rule:0
5652 #: field:ir.rule,global:0
5653 msgid "Global"
5654 msgstr "Globale"
5655
5656 #. module: base
5657 #: model:res.country,name:base.mp
5658 msgid "Northern Mariana Islands"
5659 msgstr "Isole Marianne Settentrionali"
5660
5661 #. module: base
5662 #: model:res.country,name:base.sb
5663 msgid "Solomon Islands"
5664 msgstr "Isole Salomone"
5665
5666 #. module: base
5667 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
5668 #: code:addons/orm.py:3436
5669 #: code:addons/orm.py:3656
5670 #: code:addons/orm.py:3668
5671 #: code:addons/orm.py:3894
5672 #: code:addons/orm.py:4408
5673 #, python-format
5674 msgid "AccessError"
5675 msgstr "Errore in Accesso"
5676
5677 #. module: base
5678 #: view:res.request:0
5679 msgid "Waiting"
5680 msgstr "In attesa"
5681
5682 #. module: base
5683 #: code:addons/__init__.py:834
5684 #, python-format
5685 msgid "Could not load base module"
5686 msgstr "Non è possibile caricare il modulo base"
5687
5688 #. module: base
5689 #: view:res.lang:0
5690 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5691 msgstr "Copy text   \t 8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
5692
5693 #. module: base
5694 #: code:addons/orm.py:1803
5695 #, python-format
5696 msgid "The copy method is not implemented on this object !"
5697 msgstr "Il metodo copy non è implementato in questo oggetto !"
5698
5699 #. module: base
5700 #: field:res.log,create_date:0
5701 msgid "Creation Date"
5702 msgstr "Data creazione"
5703
5704 #. module: base
5705 #: view:ir.translation:0
5706 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
5707 msgid "Translations"
5708 msgstr "Traduzioni"
5709
5710 #. module: base
5711 #: field:ir.sequence,padding:0
5712 msgid "Number padding"
5713 msgstr "Riempimento Numero"
5714
5715 #. module: base
5716 #: view:ir.actions.report.xml:0
5717 msgid "Report"
5718 msgstr "Report"
5719
5720 #. module: base
5721 #: model:res.country,name:base.ua
5722 msgid "Ukraine"
5723 msgstr "Ucraina"
5724
5725 #. module: base
5726 #: model:res.country,name:base.to
5727 msgid "Tonga"
5728 msgstr "Tonga"
5729
5730 #. module: base
5731 #: view:ir.module.category:0
5732 msgid "Module Category"
5733 msgstr "Categoria Modulo"
5734
5735 #. module: base
5736 #: view:partner.wizard.ean.check:0
5737 msgid "Ignore"
5738 msgstr "Ignora"
5739
5740 #. module: base
5741 #: report:ir.module.reference.graph:0
5742 msgid "Reference Guide"
5743 msgstr "Guida di Riferimento"
5744
5745 #. module: base
5746 #: view:ir.ui.view:0
5747 msgid "Architecture"
5748 msgstr "Architettura"
5749
5750 #. module: base
5751 #: model:res.country,name:base.ml
5752 msgid "Mali"
5753 msgstr "Mali"
5754
5755 #. module: base
5756 #: help:res.config.users,email:0
5757 #: help:res.users,email:0
5758 msgid ""
5759 "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
5760 "\n"
5761 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
5762 "be possible to email new users."
5763 msgstr ""
5764 "Se una mail viene fornita, l'utente riceverà un messaggio di benvenuto.\n"
5765 "\n"
5766 "Attenzione: se \"email_from\" e \"smtp_server\" non sono configurati, "
5767 "ovviamente è impossibile inviare la mail al nuovo utente."
5768
5769 #. module: base
5770 #: selection:base.language.install,lang:0
5771 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5772 msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5773
5774 #. module: base
5775 #: field:ir.cron,interval_number:0
5776 msgid "Interval Number"
5777 msgstr "Numero Intervallo"
5778
5779 #. module: base
5780 #: model:res.country,name:base.tk
5781 msgid "Tokelau"
5782 msgstr "Tokelau"
5783
5784 #. module: base
5785 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
5786 msgid "XSL path"
5787 msgstr "Percorso XSL"
5788
5789 #. module: base
5790 #: model:res.country,name:base.bn
5791 msgid "Brunei Darussalam"
5792 msgstr "Sultanato del Brunei"
5793
5794 #. module: base
5795 #: view:ir.actions.act_window:0
5796 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
5797 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
5798 #: field:ir.ui.view,type:0
5799 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
5800 msgid "View Type"
5801 msgstr "Tipo Vista"
5802
5803 #. module: base
5804 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
5805 msgid "User Interface"
5806 msgstr "Interfaccia utente"
5807
5808 #. module: base
5809 #: field:ir.attachment,create_date:0
5810 msgid "Date Created"
5811 msgstr "Data di creazione"
5812
5813 #. module: base
5814 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
5815 msgid "ir.actions.todo"
5816 msgstr "ir.actions.todo"
5817
5818 #. module: base
5819 #: code:addons/base/res/res_config.py:94
5820 #, python-format
5821 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
5822 msgstr "Non è possibile trovare la precedente ir.action.todo"
5823
5824 #. module: base
5825 #: view:ir.actions.act_window:0
5826 msgid "General Settings"
5827 msgstr "Impostazioni Generali"
5828
5829 #. module: base
5830 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
5831 msgid "Custom Shortcuts"
5832 msgstr "Scorciatoie personalizzate"
5833
5834 #. module: base
5835 #: selection:base.language.install,lang:0
5836 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
5837 msgstr "Vietnamese / Tiếng Việt"
5838
5839 #. module: base
5840 #: model:res.country,name:base.dz
5841 msgid "Algeria"
5842 msgstr "Algeria"
5843
5844 #. module: base
5845 #: model:res.country,name:base.be
5846 msgid "Belgium"
5847 msgstr "Belgio"
5848
5849 #. module: base
5850 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
5851 msgid "osv_memory.autovacuum"
5852 msgstr "osv_memory.autovacuum"
5853
5854 #. module: base
5855 #: field:base.language.export,lang:0
5856 #: field:base.language.install,lang:0
5857 #: field:base.update.translations,lang:0
5858 #: field:ir.translation,lang:0
5859 #: field:res.partner,lang:0
5860 #: field:res.users,context_lang:0
5861 msgid "Language"
5862 msgstr "Lingua"
5863
5864 #. module: base
5865 #: model:res.country,name:base.gm
5866 msgid "Gambia"
5867 msgstr "Gambia"
5868
5869 #. module: base
5870 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
5871 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5872 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
5873 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
5874 #: view:res.company:0
5875 #: field:res.users,company_ids:0
5876 msgid "Companies"
5877 msgstr "Aziende"
5878
5879 #. module: base
5880 #: view:res.lang:0
5881 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
5882 msgstr "%H - Ora (24 ore) [00,23]."
5883
5884 #. module: base
5885 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
5886 msgid "res.widget"
5887 msgstr "res.widget"
5888
5889 #. module: base
5890 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
5891 #, python-format
5892 msgid "Model %s does not exist!"
5893 msgstr "Il modello %s non esiste!"
5894
5895 #. module: base
5896 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5897 #, python-format
5898 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
5899 msgstr ""
5900 "Impossibile eliminare il linguaggio che corrisponde al Linguaggio Preferito "
5901 "dell'Utente"
5902
5903 #. module: base
5904 #: code:addons/fields.py:103
5905 #, python-format
5906 msgid "Not implemented get_memory method !"
5907 msgstr "Metodo get_memory non implementato !"
5908
5909 #. module: base
5910 #: view:ir.actions.server:0
5911 #: field:ir.actions.server,code:0
5912 #: selection:ir.actions.server,state:0
5913 msgid "Python Code"
5914 msgstr "Codice Python"
5915
5916 #. module: base
5917 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
5918 #, python-format
5919 msgid "Can not create the module file: %s !"
5920 msgstr "Impossibile creare il file del modulo: %s !"
5921
5922 #. module: base
5923 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
5924 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5925 msgstr "Il kernel di OpenERP, necessario per tutta l'installazione."
5926
5927 #. module: base
5928 #: view:base.language.install:0
5929 #: view:base.module.import:0
5930 #: view:base.module.update:0
5931 #: view:base.module.upgrade:0
5932 #: view:base.update.translations:0
5933 #: view:partner.clear.ids:0
5934 #: view:partner.massmail.wizard:0
5935 #: view:partner.sms.send:0
5936 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5937 #: view:res.config:0
5938 #: view:res.config.installer:0
5939 #: view:res.widget.wizard:0
5940 msgid "Cancel"
5941 msgstr "Annulla"
5942
5943 #. module: base
5944 #: selection:base.language.export,format:0
5945 msgid "PO File"
5946 msgstr "File .PO"
5947
5948 #. module: base
5949 #: model:res.country,name:base.nt
5950 msgid "Neutral Zone"
5951 msgstr "Zona neutrale"
5952
5953 #. module: base
5954 #: selection:base.language.install,lang:0
5955 msgid "Hindi / हिंदी"
5956 msgstr "Hindi / हिंदी"
5957
5958 #. module: base
5959 #: view:ir.model:0
5960 msgid "Custom"
5961 msgstr "Personalizzato"
5962
5963 #. module: base
5964 #: view:res.request:0
5965 msgid "Current"
5966 msgstr "Attuale"
5967
5968 #. module: base
5969 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5970 msgid "Components Supplier"
5971 msgstr "Fornitori"
5972
5973 #. module: base
5974 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5975 #: field:ir.default,uid:0
5976 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5977 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5978 #: view:res.groups:0
5979 #: field:res.groups,users:0
5980 #: view:res.users:0
5981 msgid "Users"
5982 msgstr "Utenti"
5983
5984 #. module: base
5985 #: field:ir.module.module,published_version:0
5986 msgid "Published Version"
5987 msgstr "Versione Pubblicata"
5988
5989 #. module: base
5990 #: model:res.country,name:base.is
5991 msgid "Iceland"
5992 msgstr "Islanda"
5993
5994 #. module: base
5995 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5996 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5997 msgid "Window Actions"
5998 msgstr "Azioni Finestra"
5999
6000 #. module: base
6001 #: view:res.lang:0
6002 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
6003 msgstr "%I - Ora (12 ore) [01,12]."
6004
6005 #. module: base
6006 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
6007 msgid "Finished"
6008 msgstr "Finito"
6009
6010 #. module: base
6011 #: model:res.country,name:base.de
6012 msgid "Germany"
6013 msgstr "Germania"
6014
6015 #. module: base
6016 #: view:ir.sequence:0
6017 msgid "Week of the year: %(woy)s"
6018 msgstr "Settimana dell'anno: %(woy)s"
6019
6020 #. module: base
6021 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
6022 msgid "Bad customers"
6023 msgstr "Cattivi clienti"
6024
6025 #. module: base
6026 #: report:ir.module.reference.graph:0
6027 msgid "Reports :"
6028 msgstr "Repors"
6029
6030 #. module: base
6031 #: model:res.country,name:base.gy
6032 msgid "Guyana"
6033 msgstr "Guyana"
6034
6035 #. module: base
6036 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
6037 msgid ""
6038 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
6039 "views"
6040 msgstr ""
6041 "Tipo di vista: Impostare ad \"tree\" per una vista gerarchica, \"form\" per "
6042 "altre viste"
6043
6044 #. module: base
6045 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
6046 #, python-format
6047 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
6048 msgstr "Cliccare 'Continua' per configurare il prossimo modulo..."
6049
6050 #. module: base
6051 #: field:ir.actions.server,record_id:0
6052 msgid "Create Id"
6053 msgstr "Creato Id"
6054
6055 #. module: base
6056 #: model:res.country,name:base.hn
6057 msgid "Honduras"
6058 msgstr "Honduras"
6059
6060 #. module: base
6061 #: help:res.users,menu_tips:0
6062 msgid ""
6063 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
6064 msgstr ""
6065 "Spuntare il riquadro se volete sempre mostrare il suggerimento per ogni "
6066 "azione legata alla voce del menù"
6067
6068 #. module: base
6069 #: model:res.country,name:base.eg
6070 msgid "Egypt"
6071 msgstr "Egitto"
6072
6073 #. module: base
6074 #: field:ir.rule,perm_read:0
6075 msgid "Apply For Read"
6076 msgstr "Richiedi Lettura"
6077
6078 #. module: base
6079 #: help:ir.actions.server,model_id:0
6080 msgid ""
6081 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
6082 msgstr ""
6083 "Seleziona l'oggetto sul quale l'azione dovrà lavorare (lettura, scrittura, "
6084 "creazione)."
6085
6086 #. module: base
6087 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
6088 #, python-format
6089 msgid "Please specify server option --email-from !"
6090 msgstr "Per favore specificare l'opzione server: --email-from!"
6091
6092 #. module: base
6093 #: field:base.language.import,name:0
6094 msgid "Language Name"
6095 msgstr "Nome lingua"
6096
6097 #. module: base
6098 #: selection:ir.property,type:0
6099 msgid "Boolean"
6100 msgstr "Booleano"
6101
6102 #. module: base
6103 #: view:ir.model:0
6104 msgid "Fields Description"
6105 msgstr "Descrizione Campi"
6106
6107 #. module: base
6108 #: view:ir.actions.todo:0
6109 #: view:ir.attachment:0
6110 #: view:ir.cron:0
6111 #: view:ir.model.access:0
6112 #: view:ir.model.data:0
6113 #: view:ir.model.fields:0
6114 #: view:ir.ui.view:0
6115 #: view:ir.values:0
6116 #: view:res.partner:0
6117 #: view:res.partner.address:0
6118 #: view:workflow.activity:0
6119 msgid "Group By..."
6120 msgstr "Raggruppa per..."
6121
6122 #. module: base
6123 #: view:ir.model.fields:0
6124 #: field:ir.model.fields,readonly:0
6125 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
6126 msgid "Readonly"
6127 msgstr "Sola Lettura"
6128
6129 #. module: base
6130 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
6131 #: field:ir.default,page:0
6132 #: selection:ir.translation,type:0
6133 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
6134 msgid "View"
6135 msgstr "Vista"
6136
6137 #. module: base
6138 #: selection:ir.module.module,state:0
6139 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6140 msgid "To be installed"
6141 msgstr "Da installare"
6142
6143 #. module: base
6144 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
6145 msgid ""
6146 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
6147 "executes an action"
6148 msgstr ""
6149 "Fornisce lo stato, se il \"consiglio\" deve essere visualizzato o meno "
6150 "quando un utente esegue una azione"
6151
6152 #. module: base
6153 #: view:ir.model:0
6154 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
6155 #: field:res.currency,base:0
6156 msgid "Base"
6157 msgstr "Base"
6158
6159 #. module: base
6160 #: selection:base.language.install,lang:0
6161 msgid "Telugu / తెలుగు"
6162 msgstr "Telugu / తెలుగు"
6163
6164 #. module: base
6165 #: model:res.country,name:base.lr
6166 msgid "Liberia"
6167 msgstr "Liberia"
6168
6169 #. module: base
6170 #: view:ir.attachment:0
6171 #: view:ir.model:0
6172 #: view:res.groups:0
6173 #: view:res.partner:0
6174 #: field:res.partner,comment:0
6175 #: model:res.widget,title:base.note_widget
6176 msgid "Notes"
6177 msgstr "Note"
6178
6179 #. module: base
6180 #: field:ir.config_parameter,value:0
6181 #: field:ir.property,value_binary:0
6182 #: field:ir.property,value_datetime:0
6183 #: field:ir.property,value_float:0
6184 #: field:ir.property,value_integer:0
6185 #: field:ir.property,value_reference:0
6186 #: field:ir.property,value_text:0
6187 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
6188 #: field:ir.server.object.lines,value:0
6189 #: field:ir.values,value:0
6190 msgid "Value"
6191 msgstr "Valore"
6192
6193 #. module: base
6194 #: field:ir.sequence,code:0
6195 #: field:ir.sequence.type,code:0
6196 #: selection:ir.translation,type:0
6197 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6198 msgid "Code"
6199 msgstr "Codice"
6200
6201 #. module: base
6202 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
6203 msgid "res.config.installer"
6204 msgstr "res.config.installer"
6205
6206 #. module: base
6207 #: model:res.country,name:base.mc
6208 msgid "Monaco"
6209 msgstr "Principato di Monaco"
6210
6211 #. module: base
6212 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6213 msgid "Minutes"
6214 msgstr "Minuti"
6215
6216 #. module: base
6217 #: selection:ir.translation,type:0
6218 msgid "Help"
6219 msgstr "Aiuto"
6220
6221 #. module: base
6222 #: help:res.users,menu_id:0
6223 msgid ""
6224 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
6225 msgstr ""
6226 "Se specificato, l'azione rimpiazzerà il menù standard per questo utente."
6227
6228 #. module: base
6229 #: selection:ir.actions.server,state:0
6230 msgid "Write Object"
6231 msgstr "Scrivi Oggetto"
6232
6233 #. module: base
6234 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
6235 msgid "Fund Raising"
6236 msgstr "Raccolta fondi"
6237
6238 #. module: base
6239 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
6240 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
6241 msgid "Sequence Codes"
6242 msgstr "Codici sequenza"
6243
6244 #. module: base
6245 #: selection:base.language.install,lang:0
6246 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
6247 msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
6248
6249 #. module: base
6250 #: view:base.module.configuration:0
6251 msgid ""
6252 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
6253 "individual wizards via the list of configuration wizards."
6254 msgstr ""
6255 "Tutti i Wizard di configurazione in attesa sono stati eseguiti. E' "
6256 "possibile, all'occorrenza, riavviare individualmente gli stessi tramite la "
6257 "lista dei Wizard di configurazione."
6258
6259 #. module: base
6260 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
6261 msgid "Create"
6262 msgstr "Crea"
6263
6264 #. module: base
6265 #: view:ir.sequence:0
6266 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
6267 msgstr "Anno attuale con il secolo: %(year)s"
6268
6269 #. module: base
6270 #: field:ir.exports,export_fields:0
6271 msgid "Export ID"
6272 msgstr "ID esportazione"
6273
6274 #. module: base
6275 #: model:res.country,name:base.fr
6276 msgid "France"
6277 msgstr "Francia"
6278
6279 #. module: base
6280 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
6281 msgid "res.log"
6282 msgstr "res.log"
6283
6284 #. module: base
6285 #: help:ir.translation,module:0
6286 #: help:ir.translation,xml_id:0
6287 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
6288 msgstr "Mappa al ir_model_data per il quale questa traduzione viene fornita."
6289
6290 #. module: base
6291 #: view:workflow.activity:0
6292 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
6293 msgid "Flow Stop"
6294 msgstr "Arresta Flusso"
6295
6296 #. module: base
6297 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6298 msgid "Weeks"
6299 msgstr "Settimane"
6300
6301 #. module: base
6302 #: model:res.country,name:base.af
6303 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
6304 msgstr "Stato islamico dell'Afghanistan"
6305
6306 #. module: base
6307 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
6308 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
6309 #, python-format
6310 msgid "Error !"
6311 msgstr "Errore !"
6312
6313 #. module: base
6314 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
6315 msgid "country_id"
6316 msgstr "country_id"
6317
6318 #. module: base
6319 #: field:ir.cron,interval_type:0
6320 msgid "Interval Unit"
6321 msgstr "Unità di Intervallo"
6322
6323 #. module: base
6324 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
6325 #: field:workflow.activity,kind:0
6326 msgid "Kind"
6327 msgstr "Tipo"
6328
6329 #. module: base
6330 #: code:addons/orm.py:4368
6331 #, python-format
6332 msgid "This method does not exist anymore"
6333 msgstr "Questo metodo non esiste più"
6334
6335 #. module: base
6336 #: field:res.bank,fax:0
6337 #: field:res.company,fax:0
6338 #: field:res.partner.address,fax:0
6339 msgid "Fax"
6340 msgstr "Fax"
6341
6342 #. module: base
6343 #: field:res.lang,thousands_sep:0
6344 msgid "Thousands Separator"
6345 msgstr "Separatore delle migliaia"
6346
6347 #. module: base
6348 #: field:res.request,create_date:0
6349 msgid "Created Date"
6350 msgstr "Data di Creazione"
6351
6352 #. module: base
6353 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
6354 msgid ""
6355 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
6356 "inside loop."
6357 msgstr ""
6358 "Scegli l'azione che verrà eseguita. Azioni ricorsive non saranno disponibili "
6359 "dentro il ciclo."
6360
6361 #. module: base
6362 #: selection:base.language.install,lang:0
6363 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6364 msgstr "Chinese (TW) / 正體字"
6365
6366 #. module: base
6367 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
6368 msgid "res.request"
6369 msgstr "res.request"
6370
6371 #. module: base
6372 #: view:ir.model:0
6373 msgid "In Memory"
6374 msgstr "In memoria"
6375
6376 #. module: base
6377 #: view:ir.actions.todo:0
6378 msgid "Todo"
6379 msgstr "Da fare"
6380
6381 #. module: base
6382 #: field:ir.attachment,datas:0
6383 msgid "File Content"
6384 msgstr "Contenuto del file"
6385
6386 #. module: base
6387 #: model:res.country,name:base.pa
6388 msgid "Panama"
6389 msgstr "Panama"
6390
6391 #. module: base
6392 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
6393 msgid "Ltd"
6394 msgstr "Ltd"
6395
6396 #. module: base
6397 #: help:workflow.transition,group_id:0
6398 msgid ""
6399 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
6400 msgstr ""
6401 "Il gruppo, a cui l'utente deve appartenere, per essere autorizzato a "
6402 "convalidare questa transizione."
6403
6404 #. module: base
6405 #: constraint:res.users:0
6406 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
6407 msgstr ""
6408 "L'azienda selezionata non è tra quelle a cui è permesso l'accesso a questo "
6409 "utente"
6410
6411 #. module: base
6412 #: model:res.country,name:base.gi
6413 msgid "Gibraltar"
6414 msgstr "Gibilterra"
6415
6416 #. module: base
6417 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
6418 msgid "Service Name"
6419 msgstr "Nome del servizio"
6420
6421 #. module: base
6422 #: model:res.country,name:base.pn
6423 msgid "Pitcairn Island"
6424 msgstr "Isole Pitcairn"
6425
6426 #. module: base
6427 #: view:base.module.upgrade:0
6428 msgid ""
6429 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
6430 msgstr ""
6431 "Suggeriamo di ricaricare il menù per vedere le nuove voci aggiunte (CTRL + T "
6432 "poi CTRL + R)."
6433
6434 #. module: base
6435 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
6436 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
6437 msgid "Record Rules"
6438 msgstr "Regole di accesso"
6439
6440 #. module: base
6441 #: field:res.users,name:0
6442 msgid "User Name"
6443 msgstr "Nome utente"
6444
6445 #. module: base
6446 #: view:ir.sequence:0
6447 msgid "Day of the year: %(doy)s"
6448 msgstr "Giorno dell'anno: %(doy)s"
6449
6450 #. module: base
6451 #: view:ir.model:0
6452 #: view:ir.model.fields:0
6453 #: view:workflow.activity:0
6454 msgid "Properties"
6455 msgstr "Proprietà"
6456
6457 #. module: base
6458 #: help:ir.sequence,padding:0
6459 msgid ""
6460 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
6461 "get the required padding size."
6462 msgstr ""
6463 "OpenERP aggiungerà automaticamente alcuni \"0\" a sinistra del \"Prossimo "
6464 "numero\" per avere la \"dimensione\" richiesta."
6465
6466 #. module: base
6467 #: view:res.lang:0
6468 msgid "%A - Full weekday name."
6469 msgstr "%A - Nome intero della settimana"
6470
6471 #. module: base
6472 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6473 msgid "Months"
6474 msgstr "Mesi"
6475
6476 #. module: base
6477 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
6478 msgid "Search View"
6479 msgstr "Vista di Ricerca"
6480
6481 #. module: base
6482 #: sql_constraint:res.lang:0
6483 msgid "The code of the language must be unique !"
6484 msgstr "Il codice della lingua deve essere unico!"
6485
6486 #. module: base
6487 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
6488 #: view:ir.actions.report.xml:0
6489 #: view:ir.attachment:0
6490 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
6491 msgid "Attachments"
6492 msgstr "Allegati"
6493
6494 #. module: base
6495 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6496 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
6497 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
6498 msgid "Sales"
6499 msgstr "Vendite"
6500
6501 #. module: base
6502 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6503 msgid "Other Actions"
6504 msgstr "Altre Azioni"
6505
6506 #. module: base
6507 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6508 msgid "Done"
6509 msgstr "Completato"
6510
6511 #. module: base
6512 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
6513 msgid "Miss"
6514 msgstr "Sig.rina"
6515
6516 #. module: base
6517 #: view:ir.model.access:0
6518 #: field:ir.model.access,perm_write:0
6519 #: view:ir.rule:0
6520 msgid "Write Access"
6521 msgstr "Scrittura"
6522
6523 #. module: base
6524 #: view:res.lang:0
6525 msgid "%m - Month number [01,12]."
6526 msgstr "%m - Numero mese [01,12]."
6527
6528 #. module: base
6529 #: field:res.bank,city:0
6530 #: field:res.company,city:0
6531 #: field:res.partner,city:0
6532 #: field:res.partner.address,city:0
6533 #: field:res.partner.bank,city:0
6534 msgid "City"
6535 msgstr "Città"
6536
6537 #. module: base
6538 #: model:res.country,name:base.qa
6539 msgid "Qatar"
6540 msgstr "Qatar"
6541
6542 #. module: base
6543 #: model:res.country,name:base.it
6544 msgid "Italy"
6545 msgstr "Italia"
6546
6547 #. module: base
6548 #: view:ir.actions.todo:0
6549 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6550 msgid "To Do"
6551 msgstr "Da fare"
6552
6553 #. module: base
6554 #: selection:base.language.install,lang:0
6555 msgid "Estonian / Eesti keel"
6556 msgstr "Estonian / Eesti keel"
6557
6558 #. module: base
6559 #: field:res.partner,email:0
6560 msgid "E-mail"
6561 msgstr "E-mail"
6562
6563 #. module: base
6564 #: selection:ir.module.module,license:0
6565 msgid "GPL-3 or later version"
6566 msgstr "GPL-3 o versione successiva"
6567
6568 #. module: base
6569 #: field:workflow.activity,action:0
6570 msgid "Python Action"
6571 msgstr "Azione python"
6572
6573 #. module: base
6574 #: selection:base.language.install,lang:0
6575 msgid "English (US)"
6576 msgstr "Inglese Americano (U.S.A.)"
6577
6578 #. module: base
6579 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
6580 #: view:ir.model.data:0
6581 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
6582 msgid "Object Identifiers"
6583 msgstr "Identificativi oggetto"
6584
6585 #. module: base
6586 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
6587 msgid ""
6588 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
6589 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
6590 msgstr ""
6591 "Gestisce i titoli dei partner che volete avere disponibili nel sistema. I "
6592 "titoli dei partner sono la denominazione legale dell'azienda: S.r.l., "
6593 "S.n.c., ecc."
6594
6595 #. module: base
6596 #: view:base.language.export:0
6597 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
6598 msgstr ""
6599 "Per sfogliare le traduzioni ufficiali, è possibile partire con questi link:"
6600
6601 #. module: base
6602 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
6603 #, python-format
6604 msgid ""
6605 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
6606 "these groups: %s."
6607 msgstr ""
6608 "Non è possibile leggere questo documento (%s) ! Assicurarsi di appartenere "
6609 "ad uno di questi gruppi: %s."
6610
6611 #. module: base
6612 #: view:res.bank:0
6613 #: view:res.partner.address:0
6614 msgid "Address"
6615 msgstr "Indirizzo"
6616
6617 #. module: base
6618 #: field:ir.module.module,latest_version:0
6619 msgid "Installed version"
6620 msgstr "Versione Installata"
6621
6622 #. module: base
6623 #: selection:base.language.install,lang:0
6624 msgid "Mongolian / монгол"
6625 msgstr "Mongolian / монгол"
6626
6627 #. module: base
6628 #: model:res.country,name:base.mr
6629 msgid "Mauritania"
6630 msgstr "Mauritania"
6631
6632 #. module: base
6633 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
6634 msgid "ir.translation"
6635 msgstr "ir.translation"
6636
6637 #. module: base
6638 #: view:base.module.update:0
6639 msgid "Module update result"
6640 msgstr "Risultato aggiornamento moduli"
6641
6642 #. module: base
6643 #: view:workflow.activity:0
6644 #: field:workflow.workitem,act_id:0
6645 msgid "Activity"
6646 msgstr "Attività"
6647
6648 #. module: base
6649 #: view:res.partner:0
6650 #: view:res.partner.address:0
6651 msgid "Postal Address"
6652 msgstr "Indirizzo postale"
6653
6654 #. module: base
6655 #: field:res.company,parent_id:0
6656 msgid "Parent Company"
6657 msgstr "Azienda Principale"
6658
6659 #. module: base
6660 #: selection:base.language.install,lang:0
6661 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
6662 msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)"
6663
6664 #. module: base
6665 #: field:res.currency.rate,rate:0
6666 msgid "Rate"
6667 msgstr "Valore"
6668
6669 #. module: base
6670 #: model:res.country,name:base.cg
6671 msgid "Congo"
6672 msgstr "Congo"
6673
6674 #. module: base
6675 #: view:res.lang:0
6676 msgid "Examples"
6677 msgstr "Esempi"
6678
6679 #. module: base
6680 #: field:ir.default,value:0
6681 #: view:ir.values:0
6682 msgid "Default Value"
6683 msgstr "Valore Predefinito"
6684
6685 #. module: base
6686 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
6687 msgid "Tools"
6688 msgstr "Strumenti"
6689
6690 #. module: base
6691 #: model:res.country,name:base.kn
6692 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6693 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
6694
6695 #. module: base
6696 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
6697 #, python-format
6698 msgid ""
6699 "No rate found \n"
6700 "for the currency: %s \n"
6701 "at the date: %s"
6702 msgstr ""
6703 "Nessun tasso trovato \n"
6704 "per la valuta: %s \n"
6705 "alla data: %s"
6706
6707 #. module: base
6708 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
6709 msgid ""
6710 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
6711 "dashboard views (via web client)"
6712 msgstr ""
6713 "Le viste personalizzate quando gli utenti riorganizzano il contenuto delle "
6714 "loro viste dashboard (attraverso il web client)"
6715
6716 #. module: base
6717 #: field:ir.model.fields,model:0
6718 msgid "Object Name"
6719 msgstr "Nome Oggetto"
6720
6721 #. module: base
6722 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
6723 msgid ""
6724 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
6725 "refer to the Object field."
6726 msgstr ""
6727 "Oggetto nel quale vuoi creare/scrivere l'oggetto. Se vuoto allora si "
6728 "riferisce al campo oggetto."
6729
6730 #. module: base
6731 #: view:ir.module.module:0
6732 #: selection:ir.module.module,state:0
6733 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6734 msgid "Not Installed"
6735 msgstr "Non installato"
6736
6737 #. module: base
6738 #: view:workflow.activity:0
6739 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
6740 msgid "Outgoing Transitions"
6741 msgstr "Transizioni in Uscita"
6742
6743 #. module: base
6744 #: field:ir.ui.menu,icon:0
6745 msgid "Icon"
6746 msgstr "Icona"
6747
6748 #. module: base
6749 #: help:ir.model.fields,model_id:0
6750 msgid "The model this field belongs to"
6751 msgstr "Il modello a cui questo campo appartiene"
6752
6753 #. module: base
6754 #: model:res.country,name:base.mq
6755 msgid "Martinique (French)"
6756 msgstr "Martinica"
6757
6758 #. module: base
6759 #: view:ir.sequence.type:0
6760 msgid "Sequences Type"
6761 msgstr "Tipo di sequenze"
6762
6763 #. module: base
6764 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
6765 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
6766 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
6767 #: view:res.request:0
6768 msgid "Requests"
6769 msgstr "Richieste"
6770
6771 #. module: base
6772 #: model:res.country,name:base.ye
6773 msgid "Yemen"
6774 msgstr "Yemen"
6775
6776 #. module: base
6777 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
6778 msgid "Or"
6779 msgstr "Or"
6780
6781 #. module: base
6782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
6783 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
6784 msgid "Client Logs"
6785 msgstr "Logs del client"
6786
6787 #. module: base
6788 #: model:res.country,name:base.al
6789 msgid "Albania"
6790 msgstr "Albania"
6791
6792 #. module: base
6793 #: model:res.country,name:base.ws
6794 msgid "Samoa"
6795 msgstr "Samoa"
6796
6797 #. module: base
6798 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
6799 #, python-format
6800 msgid ""
6801 "You cannot delete the language which is Active !\n"
6802 "Please de-activate the language first."
6803 msgstr ""
6804 "Impossibile eliminare un linguaggio Attivo !\n"
6805 "Disattiva il linguaggio prima di eliminarlo."
6806
6807 #. module: base
6808 #: view:base.language.install:0
6809 msgid ""
6810 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
6811 "number of modules currently installed)..."
6812 msgstr ""
6813 "Un attimo di pazienza, questa operazione può durare qualche minuto (in "
6814 "funzione al numero di moduli attualmente installati)..."
6815
6816 #. module: base
6817 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6818 msgid "Child IDs"
6819 msgstr "ID dipendenti"
6820
6821 #. module: base
6822 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
6823 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
6824 #, python-format
6825 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6826 msgstr "Problema nella configurazione 'Record Id' nell'azione del Server!"
6827
6828 #. module: base
6829 #: code:addons/orm.py:2682
6830 #: code:addons/orm.py:2692
6831 #, python-format
6832 msgid "ValidateError"
6833 msgstr "ErroreConvalida"
6834
6835 #. module: base
6836 #: view:base.module.import:0
6837 #: view:base.module.update:0
6838 msgid "Open Modules"
6839 msgstr "Apri moduli"
6840
6841 #. module: base
6842 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
6843 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
6844 msgstr "Gestisci le informazioni bancarie che vuoi siano usate nel sistema"
6845
6846 #. module: base
6847 #: view:base.module.import:0
6848 msgid "Import module"
6849 msgstr "Importa Modulo"
6850
6851 #. module: base
6852 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
6853 msgid "Loop Action"
6854 msgstr "Azione ripetuta"
6855
6856 #. module: base
6857 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
6858 msgid ""
6859 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6860 "content is in another field"
6861 msgstr ""
6862 "Il percorso del file report principale (a seconda del Tipo Report) o NULL se "
6863 "il contenuto è in un  altro campo"
6864
6865 #. module: base
6866 #: model:res.country,name:base.la
6867 msgid "Laos"
6868 msgstr "Laos"
6869
6870 #. module: base
6871 #: selection:ir.actions.server,state:0
6872 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
6873 #: field:res.company,email:0
6874 #: field:res.users,user_email:0
6875 msgid "Email"
6876 msgstr "Email"
6877
6878 #. module: base
6879 #: field:res.users,action_id:0
6880 msgid "Home Action"
6881 msgstr "Azione Home"
6882
6883 #. module: base
6884 #: code:addons/custom.py:555
6885 #, python-format
6886 msgid ""
6887 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
6888 "We can't draw a pie chart !"
6889 msgstr ""
6890 "La somma dei dati (secondo campo) è nulla.\n"
6891 "Non è possibile disegnare un grafico a torta !"
6892
6893 #. module: base
6894 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
6895 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
6896 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6897 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
6898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
6899 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
6900 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
6901 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
6902 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
6903 msgid "Reporting"
6904 msgstr "Reportistica"
6905
6906 #. module: base
6907 #: model:res.country,name:base.tg
6908 msgid "Togo"
6909 msgstr "Togo"
6910
6911 #. module: base
6912 #: selection:ir.module.module,license:0
6913 msgid "Other Proprietary"
6914 msgstr "Altro proprietario"
6915
6916 #. module: base
6917 #: selection:workflow.activity,kind:0
6918 msgid "Stop All"
6919 msgstr "Ferma tutto"
6920
6921 #. module: base
6922 #: code:addons/orm.py:412
6923 #, python-format
6924 msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
6925 msgstr "Il metodo read_group non è implementato in questo oggetto !"
6926
6927 #. module: base
6928 #: view:ir.model.data:0
6929 msgid "Updatable"
6930 msgstr "Aggiornabile"
6931
6932 #. module: base
6933 #: view:res.lang:0
6934 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6935 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
6936
6937 #. module: base
6938 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6939 msgid "Cascade"
6940 msgstr "A Cascata"
6941
6942 #. module: base
6943 #: field:workflow.transition,group_id:0
6944 msgid "Group Required"
6945 msgstr "Gruppo richiesto"
6946
6947 #. module: base
6948 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
6949 msgid "Next Configuration Step"
6950 msgstr "Pass Successivo di Configurazione"
6951
6952 #. module: base
6953 #: field:res.groups,comment:0
6954 msgid "Comment"
6955 msgstr "Commento"
6956
6957 #. module: base
6958 #: model:res.country,name:base.ro
6959 msgid "Romania"
6960 msgstr "Romania"
6961
6962 #. module: base
6963 #: help:ir.cron,doall:0
6964 msgid ""
6965 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
6966 "restarts."
6967 msgstr ""
6968 "Abilitate questo se volete eseguire le occorrenze perse, appena possibile, "
6969 "dopo il riavvio del server."
6970
6971 #. module: base
6972 #: view:base.module.upgrade:0
6973 msgid "Start update"
6974 msgstr "Inizia aggiornamento"
6975
6976 #. module: base
6977 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
6978 #, python-format
6979 msgid "Contract validation error"
6980 msgstr "Errore di convalida contratto"
6981
6982 #. module: base
6983 #: field:res.country.state,name:0
6984 msgid "State Name"
6985 msgstr "Nome Stato"
6986
6987 #. module: base
6988 #: field:workflow.activity,join_mode:0
6989 msgid "Join Mode"
6990 msgstr "Modalità Unione"
6991
6992 #. module: base
6993 #: field:res.users,context_tz:0
6994 msgid "Timezone"
6995 msgstr "Fuso orario"
6996
6997 #. module: base
6998 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
6999 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7000 msgid "ir.actions.report.xml"
7001 msgstr "ir.actions.report.xml"
7002
7003 #. module: base
7004 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
7005 msgid "Mss"
7006 msgstr "Mss"
7007
7008 #. module: base
7009 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
7010 msgid "ir.ui.view"
7011 msgstr "ir.ui.view"
7012
7013 #. module: base
7014 #: constraint:res.partner:0
7015 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
7016 msgstr "Errore! Non puoi creare dei membri associati ricorsivi."
7017
7018 #. module: base
7019 #: help:res.lang,code:0
7020 msgid "This field is used to set/get locales for user"
7021 msgstr "Questo campo è usato per impostare/leggere fuso locale per utente"
7022
7023 #. module: base
7024 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
7025 msgid "OpenERP Partners"
7026 msgstr "Partners OpenERP"
7027
7028 #. module: base
7029 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
7030 msgid "HR Manager Dashboard"
7031 msgstr "Dashboard Manager Ris. Umane"
7032
7033 #. module: base
7034 #: code:addons/base/module/module.py:293
7035 #, python-format
7036 msgid ""
7037 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
7038 msgstr ""
7039 "Non è possibile installare il modulo \"%s\" perchè alcune dipendenze esterne "
7040 "non sono presenti: %s"
7041
7042 #. module: base
7043 #: view:ir.module.module:0
7044 msgid "Search modules"
7045 msgstr "Ricerca moduli"
7046
7047 #. module: base
7048 #: model:res.country,name:base.by
7049 msgid "Belarus"
7050 msgstr "Bielorussia"
7051
7052 #. module: base
7053 #: field:ir.actions.act_window,name:0
7054 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
7055 #: field:ir.actions.actions,name:0
7056 #: field:ir.actions.client,name:0
7057 #: field:ir.actions.server,name:0
7058 #: field:ir.actions.url,name:0
7059 msgid "Action Name"
7060 msgstr "Nome Azione"
7061
7062 #. module: base
7063 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7064 msgid ""
7065 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7066 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7067 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7068 "specific access to the applications they need to use in the system."
7069 msgstr ""
7070 "Crea e gestisce gli utenti che si connettono al sistema. Gli utenti possono "
7071 "essere disattivati, anche per un periodo di tempo, durante il quale essi non "
7072 "possono/devono collegarsi al sistema. E' possibile assegnare ad essi gruppi "
7073 "per fornire accessi specifici alle applicazioni, che hanno bisogno di usare, "
7074 "del sistema."
7075
7076 #. module: base
7077 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7078 #: selection:res.request,priority:0
7079 msgid "Normal"
7080 msgstr "Normale"
7081
7082 #. module: base
7083 #: field:res.bank,street2:0
7084 #: field:res.company,street2:0
7085 #: field:res.partner.address,street2:0
7086 msgid "Street2"
7087 msgstr "Indirizzo 2"
7088
7089 #. module: base
7090 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
7091 msgid "Module Update"
7092 msgstr "Aggiornamento modulo"
7093
7094 #. module: base
7095 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
7096 #, python-format
7097 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
7098 msgstr "I seguenti moduli non sono installati o sono sconosciuti: %s"
7099
7100 #. module: base
7101 #: view:ir.cron:0
7102 #: field:ir.cron,user_id:0
7103 #: field:ir.filters,user_id:0
7104 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
7105 #: field:ir.values,user_id:0
7106 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
7107 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
7108 #: field:res.log,user_id:0
7109 #: field:res.partner.event,user_id:0
7110 #: view:res.users:0
7111 #: field:res.widget.user,user_id:0
7112 msgid "User"
7113 msgstr "Utente"
7114
7115 #. module: base
7116 #: model:res.country,name:base.pr
7117 msgid "Puerto Rico"
7118 msgstr "Porto Rico"
7119
7120 #. module: base
7121 #: view:ir.actions.act_window:0
7122 msgid "Open Window"
7123 msgstr "Apri Finestra"
7124
7125 #. module: base
7126 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
7127 msgid "Auto Search"
7128 msgstr "Auto ricerca"
7129
7130 #. module: base
7131 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
7132 msgid "Filter"
7133 msgstr "Filtro"
7134
7135 #. module: base
7136 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
7137 msgid "Ms."
7138 msgstr "Sig.ra"
7139
7140 #. module: base
7141 #: model:res.country,name:base.ch
7142 msgid "Switzerland"
7143 msgstr "Svizzera"
7144
7145 #. module: base
7146 #: model:res.country,name:base.gd
7147 msgid "Grenada"
7148 msgstr "Grenada"
7149
7150 #. module: base
7151 #: model:res.country,name:base.wf
7152 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7153 msgstr "Wallis e Fortuna"
7154
7155 #. module: base
7156 #: selection:server.action.create,init,type:0
7157 msgid "Open Report"
7158 msgstr "Apri Report"
7159
7160 #. module: base
7161 #: field:res.currency,rounding:0
7162 msgid "Rounding factor"
7163 msgstr "Fattore di Arrotondamento"
7164
7165 #. module: base
7166 #: view:base.language.install:0
7167 msgid "Load"
7168 msgstr "Carica"
7169
7170 #. module: base
7171 #: help:res.users,name:0
7172 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
7173 msgstr "Il nuovo nome reale utente, usato per ricerche e in molte liste"
7174
7175 #. module: base
7176 #: code:addons/osv.py:150
7177 #: code:addons/osv.py:152
7178 #, python-format
7179 msgid "Integrity Error"
7180 msgstr "Errore di integrità"
7181
7182 #. module: base
7183 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
7184 msgid "ir.wizard.screen"
7185 msgstr "ir.wizard.screen"
7186
7187 #. module: base
7188 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
7189 #, python-format
7190 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
7191 msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore a 1 !"
7192
7193 #. module: base
7194 #: model:res.country,name:base.so
7195 msgid "Somalia"
7196 msgstr "Somalia"
7197
7198 #. module: base
7199 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
7200 msgid "Terminated"
7201 msgstr "Terminato"
7202
7203 #. module: base
7204 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
7205 msgid "Important customers"
7206 msgstr "Clienti importanti"
7207
7208 #. module: base
7209 #: view:res.lang:0
7210 msgid "Update Terms"
7211 msgstr "Aggirona i termini"
7212
7213 #. module: base
7214 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
7215 #: field:res.request,act_to:0
7216 #: field:res.request.history,act_to:0
7217 msgid "To"
7218 msgstr "A"
7219
7220 #. module: base
7221 #: view:ir.cron:0
7222 #: field:ir.cron,args:0
7223 msgid "Arguments"
7224 msgstr "Argomenti"
7225
7226 #. module: base
7227 #: code:addons/orm.py:1260
7228 #, python-format
7229 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
7230 msgstr "ID database non esiste: %s : %s"
7231
7232 #. module: base
7233 #: selection:ir.module.module,license:0
7234 msgid "GPL Version 2"
7235 msgstr "GPL Versione 2"
7236
7237 #. module: base
7238 #: selection:ir.module.module,license:0
7239 msgid "GPL Version 3"
7240 msgstr "GPL Versione 3"
7241
7242 #. module: base
7243 #: code:addons/orm.py:1388
7244 #, python-format
7245 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
7246 msgstr "Chiave '%s' non trovata nel campo selezione '%s'"
7247
7248 #. module: base
7249 #: view:partner.wizard.ean.check:0
7250 msgid "Correct EAN13"
7251 msgstr "EAN13 corretto"
7252
7253 #. module: base
7254 #: code:addons/orm.py:2317
7255 #, python-format
7256 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
7257 msgstr "Il valore \"%s\" per il campo \"%s\" non è nella selezione"
7258
7259 #. module: base
7260 #: field:res.partner,customer:0
7261 #: view:res.partner.address:0
7262 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
7263 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
7264 msgid "Customer"
7265 msgstr "Cliente"
7266
7267 #. module: base
7268 #: selection:base.language.install,lang:0
7269 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
7270 msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
7271
7272 #. module: base
7273 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
7274 msgid "Short Description"
7275 msgstr "Descrizione breve"
7276
7277 #. module: base
7278 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7279 #: field:ir.filters,context:0
7280 msgid "Context Value"
7281 msgstr "Valore Contesto"
7282
7283 #. module: base
7284 #: view:ir.sequence:0
7285 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
7286 msgstr "Formato Orario 00->24: %(h24)s"
7287
7288 #. module: base
7289 #: field:ir.cron,nextcall:0
7290 msgid "Next Execution Date"
7291 msgstr "Prossima data di esecuzione"
7292
7293 #. module: base
7294 #: help:multi_company.default,field_id:0
7295 msgid "Select field property"
7296 msgstr "Seleziona la propietà del campo"
7297
7298 #. module: base
7299 #: field:res.request.history,date_sent:0
7300 msgid "Date sent"
7301 msgstr "Data invio"
7302
7303 #. module: base
7304 #: view:ir.sequence:0
7305 msgid "Month: %(month)s"
7306 msgstr "Mese: %(month)s"
7307
7308 #. module: base
7309 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
7310 #: field:ir.actions.server,sequence:0
7311 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
7312 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
7313 #: view:ir.cron:0
7314 #: field:ir.module.category,sequence:0
7315 #: field:ir.module.module,sequence:0
7316 #: view:ir.sequence:0
7317 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
7318 #: view:ir.ui.view:0
7319 #: field:ir.ui.view,priority:0
7320 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
7321 #: field:multi_company.default,sequence:0
7322 #: field:res.partner.bank,sequence:0
7323 #: field:res.widget.user,sequence:0
7324 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
7325 msgid "Sequence"
7326 msgstr "Sequenza"
7327
7328 #. module: base
7329 #: model:res.country,name:base.tn
7330 msgid "Tunisia"
7331 msgstr "Tunisia"
7332
7333 #. module: base
7334 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
7335 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
7336 msgid "Manufacturing"
7337 msgstr "Produzione"
7338
7339 #. module: base
7340 #: model:res.country,name:base.km
7341 msgid "Comoros"
7342 msgstr "Isole Comore"
7343
7344 #. module: base
7345 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
7346 #: view:ir.actions.server:0
7347 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
7348 msgid "Server Actions"
7349 msgstr "Azioni Server"
7350
7351 #. module: base
7352 #: view:ir.module.module:0
7353 msgid "Cancel Install"
7354 msgstr "Annulla Installazione"
7355
7356 #. module: base
7357 #: field:ir.model.fields,selection:0
7358 msgid "Selection Options"
7359 msgstr "Opzioni selezione"
7360
7361 #. module: base
7362 #: field:res.partner.category,parent_right:0
7363 msgid "Right parent"
7364 msgstr "Genitore destra"
7365
7366 #. module: base
7367 #: view:res.lang:0
7368 msgid "Legends for Date and Time Formats"
7369 msgstr "Legende per Formati Data e Ora"
7370
7371 #. module: base
7372 #: selection:ir.actions.server,state:0
7373 msgid "Copy Object"
7374 msgstr "Copia oggetto"
7375
7376 #. module: base
7377 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
7378 #, python-format
7379 msgid ""
7380 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
7381 msgstr ""
7382 "Il gruppo non può essere eliminato, poichè qualche utente appartiene ancora "
7383 "ad esso: %s !"
7384
7385 #. module: base
7386 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
7387 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
7388 msgid "Fed. States"
7389 msgstr "Stati Federali"
7390
7391 #. module: base
7392 #: view:ir.model:0
7393 #: view:res.groups:0
7394 msgid "Access Rules"
7395 msgstr "Regole Accesso"
7396
7397 #. module: base
7398 #: field:ir.default,ref_table:0
7399 msgid "Table Ref."
7400 msgstr "Rif. Tabella"
7401
7402 #. module: base
7403 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
7404 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
7405 #: field:ir.actions.server,model_id:0
7406 #: field:ir.actions.wizard,model:0
7407 #: field:ir.cron,model:0
7408 #: field:ir.default,field_tbl:0
7409 #: field:ir.filters,model_id:0
7410 #: view:ir.model.access:0
7411 #: field:ir.model.access,model_id:0
7412 #: view:ir.model.data:0
7413 #: view:ir.model.fields:0
7414 #: field:ir.rule,model_id:0
7415 #: selection:ir.translation,type:0
7416 #: view:ir.ui.view:0
7417 #: field:ir.ui.view,model:0
7418 #: field:multi_company.default,object_id:0
7419 #: field:res.log,res_model:0
7420 #: field:res.request.link,object:0
7421 #: field:workflow.triggers,model:0
7422 msgid "Object"
7423 msgstr "Oggetto"
7424
7425 #. module: base
7426 #: code:addons/osv.py:147
7427 #, python-format
7428 msgid ""
7429 "\n"
7430 "\n"
7431 "[object with reference: %s - %s]"
7432 msgstr ""
7433 "\n"
7434 "\n"
7435 "[oggetto con referenza: %s - %s]"
7436
7437 #. module: base
7438 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
7439 msgid "ir.default"
7440 msgstr "ir.default"
7441
7442 #. module: base
7443 #: view:ir.sequence:0
7444 msgid "Minute: %(min)s"
7445 msgstr "Minuti: %(min)s"
7446
7447 #. module: base
7448 #: view:base.update.translations:0
7449 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
7450 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
7451 msgid "Synchronize Translations"
7452 msgstr "Sincronizza traduzioni"
7453
7454 #. module: base
7455 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
7456 msgid "Scheduler"
7457 msgstr "Pianificatore"
7458
7459 #. module: base
7460 #: help:ir.cron,numbercall:0
7461 msgid ""
7462 "Number of time the function is called,\n"
7463 "a negative number indicates no limit"
7464 msgstr ""
7465 "Numero di volte in cui funzione è chiamata,\n"
7466 "un numero negativo indica: nessun limite"
7467
7468 #. module: base
7469 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
7470 #, python-format
7471 msgid ""
7472 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
7473 "create it again!"
7474 msgstr ""
7475 "La modifica del tipo di colonna non è ancora supportata. Prego cancellarla e "
7476 "crearla di nuovo!"
7477
7478 #. module: base
7479 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
7480 msgid "User Ref."
7481 msgstr "Rif. Utente"
7482
7483 #. module: base
7484 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
7485 #, python-format
7486 msgid "Warning !"
7487 msgstr "Attenzione!"
7488
7489 #. module: base
7490 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
7491 msgid "Google Maps"
7492 msgstr "Google Maps"
7493
7494 #. module: base
7495 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
7496 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
7497 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
7498 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
7499 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
7500 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
7501 #: view:res.company:0
7502 #: model:res.groups,name:base.group_system
7503 msgid "Configuration"
7504 msgstr "Configurazione"
7505
7506 #. module: base
7507 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
7508 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
7509 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
7510
7511 #. module: base
7512 #: field:ir.actions.server,expression:0
7513 msgid "Loop Expression"
7514 msgstr "Espressione Ricorsiva"
7515
7516 #. module: base
7517 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
7518 msgid "Starting Date"
7519 msgstr "Data di inizio"
7520
7521 #. module: base
7522 #: help:res.partner,website:0
7523 msgid "Website of Partner"
7524 msgstr "Sito internet del partner"
7525
7526 #. module: base
7527 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
7528 msgid "Gold Partner"
7529 msgstr "Gold Partner"
7530
7531 #. module: base
7532 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
7533 #: field:res.company,partner_id:0
7534 #: view:res.partner.address:0
7535 #: field:res.partner.event,partner_id:0
7536 #: selection:res.partner.title,domain:0
7537 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
7538 msgid "Partner"
7539 msgstr "Partner"
7540
7541 #. module: base
7542 #: model:res.country,name:base.tr
7543 msgid "Turkey"
7544 msgstr "Turchia"
7545
7546 #. module: base
7547 #: model:res.country,name:base.fk
7548 msgid "Falkland Islands"
7549 msgstr "Isole Falkland/Malvine"
7550
7551 #. module: base
7552 #: model:res.country,name:base.lb
7553 msgid "Lebanon"
7554 msgstr "Libano"
7555
7556 #. module: base
7557 #: view:ir.actions.report.xml:0
7558 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
7559 msgid "Report Type"
7560 msgstr "Tipo Report"
7561
7562 #. module: base
7563 #: field:ir.actions.todo,state:0
7564 #: field:ir.module.module,state:0
7565 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
7566 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
7567 #: view:res.country.state:0
7568 #: view:res.request:0
7569 #: field:res.request,state:0
7570 #: field:workflow.instance,state:0
7571 #: field:workflow.workitem,state:0
7572 msgid "State"
7573 msgstr "Stato"
7574
7575 #. module: base
7576 #: selection:base.language.install,lang:0
7577 msgid "Galician / Galego"
7578 msgstr "Galician / Galego"
7579
7580 #. module: base
7581 #: model:res.country,name:base.no
7582 msgid "Norway"
7583 msgstr "Norvegia"
7584
7585 #. module: base
7586 #: view:res.lang:0
7587 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
7588 msgstr "4. %b, %B ==>Dic, Dicembre"
7589
7590 #. module: base
7591 #: view:base.language.install:0
7592 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
7593 msgid "Load an Official Translation"
7594 msgstr "Carica una Traduzione Ufficiale"
7595
7596 #. module: base
7597 #: view:res.currency:0
7598 msgid "Miscelleanous"
7599 msgstr "Varie"
7600
7601 #. module: base
7602 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
7603 msgid "Open Source Service Company"
7604 msgstr "Società di servizi Open Source"
7605
7606 #. module: base
7607 #: model:res.country,name:base.kg
7608 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
7609 msgstr "Kyrgyzstan"
7610
7611 #. module: base
7612 #: selection:res.request,state:0
7613 msgid "waiting"
7614 msgstr "in attesa"
7615
7616 #. module: base
7617 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
7618 msgid "Report file"
7619 msgstr "File report"
7620
7621 #. module: base
7622 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
7623 msgid "workflow.triggers"
7624 msgstr "workflow.triggers"
7625
7626 #. module: base
7627 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
7628 #, python-format
7629 msgid "Invalid search criterions"
7630 msgstr "Criteri di ricerca non validi"
7631
7632 #. module: base
7633 #: view:ir.attachment:0
7634 msgid "Created"
7635 msgstr "Creato"
7636
7637 #. module: base
7638 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
7639 msgid ""
7640 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
7641 "form view."
7642 msgstr ""
7643 "Se impostato a vero, la procedura guidata non verrà visualizzata nella barra "
7644 "degli strumenti a destra nella vista: modulo."
7645
7646 #. module: base
7647 #: view:base.language.import:0
7648 msgid "- type,name,res_id,src,value"
7649 msgstr "- type,name,res_id,src,value"
7650
7651 #. module: base
7652 #: model:res.country,name:base.hm
7653 msgid "Heard and McDonald Islands"
7654 msgstr "Isole Heard e McDonald"
7655
7656 #. module: base
7657 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
7658 msgid "View Ref."
7659 msgstr "Rif. Vista"
7660
7661 #. module: base
7662 #: selection:ir.translation,type:0
7663 msgid "Selection"
7664 msgstr "Selezione"
7665
7666 #. module: base
7667 #: field:res.company,rml_header1:0
7668 msgid "Report Header"
7669 msgstr "Report - Intestazione"
7670
7671 #. module: base
7672 #: field:ir.actions.act_window,type:0
7673 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
7674 #: field:ir.actions.actions,type:0
7675 #: field:ir.actions.client,type:0
7676 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
7677 #: view:ir.actions.server:0
7678 #: field:ir.actions.server,state:0
7679 #: field:ir.actions.server,type:0
7680 #: field:ir.actions.url,type:0
7681 #: field:ir.actions.wizard,type:0
7682 msgid "Action Type"
7683 msgstr "Tipo Azione"
7684
7685 #. module: base
7686 #: code:addons/base/module/module.py:308
7687 #, python-format
7688 msgid ""
7689 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
7690 "But the latter module is not available in your system."
7691 msgstr ""
7692 "E' possibile provare a installare il modulo: \"%s\" che dipende dal modulo: "
7693 "\"%s\".\n"
7694 "Ma quest'ultimo modulo non è disponibile nel tuo sistema."
7695
7696 #. module: base
7697 #: view:base.language.import:0
7698 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
7699 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
7700 msgid "Import Translation"
7701 msgstr "Importa traduzione"
7702
7703 #. module: base
7704 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
7705 msgid "Type fields"
7706 msgstr "Campi di Inserimento"
7707
7708 #. module: base
7709 #: view:ir.actions.todo:0
7710 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
7711 #: field:ir.module.module,category_id:0
7712 msgid "Category"
7713 msgstr "Categoria"
7714
7715 #. module: base
7716 #: view:ir.attachment:0
7717 #: selection:ir.attachment,type:0
7718 #: selection:ir.property,type:0
7719 msgid "Binary"
7720 msgstr "Binario"
7721
7722 #. module: base
7723 #: field:ir.actions.server,sms:0
7724 #: selection:ir.actions.server,state:0
7725 msgid "SMS"
7726 msgstr "SMS"
7727
7728 #. module: base
7729 #: model:res.country,name:base.cr
7730 msgid "Costa Rica"
7731 msgstr "Costa Rica"
7732
7733 #. module: base
7734 #: view:workflow.activity:0
7735 msgid "Conditions"
7736 msgstr "Condizioni"
7737
7738 #. module: base
7739 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
7740 msgid "Other Partners"
7741 msgstr "Altri Partner"
7742
7743 #. module: base
7744 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7745 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7746 #: view:res.currency:0
7747 msgid "Currencies"
7748 msgstr "Valute"
7749
7750 #. module: base
7751 #: sql_constraint:res.groups:0
7752 msgid "The name of the group must be unique !"
7753 msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!"
7754
7755 #. module: base
7756 #: view:ir.sequence:0
7757 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
7758 msgstr "Formato Orario 00->12: %(h12)s"
7759
7760 #. module: base
7761 #: help:res.partner.address,active:0
7762 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
7763 msgstr "Deseleziona il campo attivo per nascondere il contatto."
7764
7765 #. module: base
7766 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
7767 msgid "Add a widget for User"
7768 msgstr "Aggiungi widget per utente"
7769
7770 #. module: base
7771 #: model:res.country,name:base.dk
7772 msgid "Denmark"
7773 msgstr "Danimarca"
7774
7775 #. module: base
7776 #: field:res.country,code:0
7777 msgid "Country Code"
7778 msgstr "Codice Nazione"
7779
7780 #. module: base
7781 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
7782 msgid "workflow.instance"
7783 msgstr "workflow.instance"
7784
7785 #. module: base
7786 #: code:addons/orm.py:471
7787 #, python-format
7788 msgid "Unknown attribute %s in %s "
7789 msgstr "Attributo sconosciuto %s in %s "
7790
7791 #. module: base
7792 #: view:res.lang:0
7793 msgid "10. %S              ==> 20"
7794 msgstr "10. %S ==> 20"
7795
7796 #. module: base
7797 #: code:addons/fields.py:122
7798 #, python-format
7799 msgid "undefined get method !"
7800 msgstr "Metodo get non definito !"
7801
7802 #. module: base
7803 #: selection:base.language.install,lang:0
7804 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7805 msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7806
7807 #. module: base
7808 #: help:res.config.users,new_password:0
7809 #: help:res.users,new_password:0
7810 msgid ""
7811 "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
7812 "have to logout and login again!"
7813 msgstr ""
7814 "Specificare solamente un valore se si vuole modificare la password utente. "
7815 "Questo utente dovrà rieffettuare il login!"
7816
7817 #. module: base
7818 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
7819 msgid "Madam"
7820 msgstr "Signora"
7821
7822 #. module: base
7823 #: model:res.country,name:base.ee
7824 msgid "Estonia"
7825 msgstr "Estonia"
7826
7827 #. module: base
7828 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7829 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
7830 msgid "Dashboards"
7831 msgstr "Dashboard"
7832
7833 #. module: base
7834 #: help:ir.attachment,type:0
7835 msgid "Binary File or external URL"
7836 msgstr "File binario o URL esterno"
7837
7838 #. module: base
7839 #: field:res.config.users,new_password:0
7840 #: field:res.users,new_password:0
7841 msgid "Change password"
7842 msgstr "Cambia password"
7843
7844 #. module: base
7845 #: model:res.country,name:base.nl
7846 msgid "Netherlands"
7847 msgstr "Olanda"
7848
7849 #. module: base
7850 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
7851 msgid "Low Level Objects"
7852 msgstr "Oggetti di basso livello"
7853
7854 #. module: base
7855 #: view:res.company:0
7856 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7857 msgstr "Il tuo Lgog - Utilizza una dimensione di circa 450x150 pixel"
7858
7859 #. module: base
7860 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
7861 msgid "ir.values"
7862 msgstr "ir.values"
7863
7864 #. module: base
7865 #: selection:base.language.install,lang:0
7866 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7867 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7868
7869 #. module: base
7870 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
7871 msgid ""
7872 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
7873 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
7874 "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
7875 "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
7876 msgstr ""
7877 "E' possibile installare nuovi moduli al fine di attivare nuove funzionalità, "
7878 "menu, report o dati nell'istanza OpenERP. Per installare dei moduli, "
7879 "cliccare sul bottone \"Pianifica per Installazione\" dalla vista form, "
7880 "quindi cliccare su \"Applica Aggiornamenti Programmati\" per migrare il "
7881 "sistema."
7882
7883 #. module: base
7884 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
7885 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
7886 msgid "Emails"
7887 msgstr "Email"
7888
7889 #. module: base
7890 #: model:res.country,name:base.cd
7891 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
7892 msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
7893
7894 #. module: base
7895 #: selection:base.language.install,lang:0
7896 msgid "Malayalam / മലയാളം"
7897 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
7898
7899 #. module: base
7900 #: view:res.request:0
7901 #: field:res.request,body:0
7902 #: field:res.request.history,req_id:0
7903 msgid "Request"
7904 msgstr "Richiesta"
7905
7906 #. module: base
7907 #: model:res.country,name:base.jp
7908 msgid "Japan"
7909 msgstr "Giappone"
7910
7911 #. module: base
7912 #: field:ir.cron,numbercall:0
7913 msgid "Number of Calls"
7914 msgstr "Numero di chiamate"
7915
7916 #. module: base
7917 #: view:base.module.upgrade:0
7918 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
7919 msgid "Modules to update"
7920 msgstr "Moduli da Aggiornare"
7921
7922 #. module: base
7923 #: help:ir.actions.server,sequence:0
7924 msgid ""
7925 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
7926 "decided based on this, low number is higher priority."
7927 msgstr ""
7928 "Importante quando devi gestire più azioni, l'ordine di esecuzione delle "
7929 "quali verrà deciso in base a questo (numero più basso, priorità più elevata)."
7930
7931 #. module: base
7932 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
7933 msgid "Add RML header"
7934 msgstr "Aggiungi Intestazione RML"
7935
7936 #. module: base
7937 #: model:res.country,name:base.gr
7938 msgid "Greece"
7939 msgstr "Grecia"
7940
7941 #. module: base
7942 #: field:res.request,trigger_date:0
7943 msgid "Trigger Date"
7944 msgstr "Data Avvio Automatico"
7945
7946 #. module: base
7947 #: selection:base.language.install,lang:0
7948 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7949 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
7950
7951 #. module: base
7952 #: field:base.language.import,overwrite:0
7953 #: field:base.language.install,overwrite:0
7954 msgid "Overwrite Existing Terms"
7955 msgstr "Sovrascrivi i Termini Attuali"
7956
7957 #. module: base
7958 #: help:ir.actions.server,code:0
7959 msgid "Python code to be executed"
7960 msgstr "Codice python da eseguire"
7961
7962 #. module: base
7963 #: sql_constraint:res.country:0
7964 msgid "The code of the country must be unique !"
7965 msgstr "Il codice della Nazione deve essere unico!"
7966
7967 #. module: base
7968 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7969 msgid "Uninstallable"
7970 msgstr "Disinstallabile"
7971
7972 #. module: base
7973 #: view:res.partner.category:0
7974 msgid "Partner Category"
7975 msgstr "Categoria Partner"
7976
7977 #. module: base
7978 #: view:ir.actions.server:0
7979 #: selection:ir.actions.server,state:0
7980 msgid "Trigger"
7981 msgstr "Attivazione"
7982
7983 #. module: base
7984 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
7985 msgid "Update Module"
7986 msgstr "Aggiorna Modulo"
7987
7988 #. module: base
7989 #: view:ir.model.fields:0
7990 #: field:ir.model.fields,translate:0
7991 msgid "Translate"
7992 msgstr "Traduci"
7993
7994 #. module: base
7995 #: field:res.request.history,body:0
7996 msgid "Body"
7997 msgstr "Testo"
7998
7999 #. module: base
8000 #: view:partner.massmail.wizard:0
8001 msgid "Send Email"
8002 msgstr "Invia Email"
8003
8004 #. module: base
8005 #: field:res.users,menu_id:0
8006 msgid "Menu Action"
8007 msgstr "Azione Menu"
8008
8009 #. module: base
8010 #: help:ir.model.fields,selection:0
8011 msgid ""
8012 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
8013 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
8014 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
8015 msgstr ""
8016 "Lista di opzioni per un campo selezione, specificata come un'espressione "
8017 "python che definisce una lista di coppie (chiave, etichetta). Per esempio: "
8018 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
8019
8020 #. module: base
8021 #: selection:base.language.export,state:0
8022 msgid "choose"
8023 msgstr "Scegli"
8024
8025 #. module: base
8026 #: help:ir.model,osv_memory:0
8027 msgid ""
8028 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
8029 "persisted (osv.osv_memory)"
8030 msgstr ""
8031 "Indica se questo modello di oggetto risiede in memoria soltanto, es.: non è "
8032 "persistente (osv.osv_memory)"
8033
8034 #. module: base
8035 #: field:res.partner,child_ids:0
8036 #: field:res.request,ref_partner_id:0
8037 msgid "Partner Ref."
8038 msgstr "Rif. Partner"
8039
8040 #. module: base
8041 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
8042 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
8043 #: view:res.partner:0
8044 msgid "Suppliers"
8045 msgstr "Fornitori"
8046
8047 #. module: base
8048 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8049 msgid "Register"
8050 msgstr "Registra"
8051
8052 #. module: base
8053 #: field:res.request,ref_doc2:0
8054 msgid "Document Ref 2"
8055 msgstr "Rif. 2 Docuemento"
8056
8057 #. module: base
8058 #: field:res.request,ref_doc1:0
8059 msgid "Document Ref 1"
8060 msgstr "Rif. 1 Documento"
8061
8062 #. module: base
8063 #: model:res.country,name:base.ga
8064 msgid "Gabon"
8065 msgstr "Gabon"
8066
8067 #. module: base
8068 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
8069 msgid "ir.model.data"
8070 msgstr "ir.model.data"
8071
8072 #. module: base
8073 #: view:ir.model:0
8074 #: view:ir.rule:0
8075 #: view:res.groups:0
8076 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
8077 #: view:res.users:0
8078 msgid "Access Rights"
8079 msgstr "Autorizzazioni Accesso"
8080
8081 #. module: base
8082 #: model:res.country,name:base.gl
8083 msgid "Greenland"
8084 msgstr "Groenlandia"
8085
8086 #. module: base
8087 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
8088 msgid "Account Number"
8089 msgstr "Numero conto"
8090
8091 #. module: base
8092 #: view:res.lang:0
8093 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
8094 msgstr "1. %c ==> Ven Dic 5 18:25:20 2008"
8095
8096 #. module: base
8097 #: model:res.country,name:base.nc
8098 msgid "New Caledonia (French)"
8099 msgstr "Nuova Caledonia (Francese)"
8100
8101 #. module: base
8102 #: model:res.country,name:base.cy
8103 msgid "Cyprus"
8104 msgstr "Cipro"
8105
8106 #. module: base
8107 #: view:base.module.import:0
8108 msgid ""
8109 "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
8110 "loading a new language it becomes available as default interface language "
8111 "for users and partners."
8112 msgstr ""
8113 "Questo wizard aiuta ad aggiungere una nuova lingua al sistema OpenERP. Dopo "
8114 "avere caricato la nuova lingua, essa diventa disponibile come lingua di "
8115 "default per l'interfaccia sia di utenti che di partner."
8116
8117 #. module: base
8118 #: field:ir.actions.server,subject:0
8119 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
8120 #: field:res.request,name:0
8121 msgid "Subject"
8122 msgstr "Oggetto"
8123
8124 #. module: base
8125 #: field:res.request,act_from:0
8126 #: field:res.request.history,act_from:0
8127 msgid "From"
8128 msgstr "Da"
8129
8130 #. module: base
8131 #: view:res.users:0
8132 msgid "Preferences"
8133 msgstr "Preferenze"
8134
8135 #. module: base
8136 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
8137 msgid "Consumers"
8138 msgstr "Clienti"
8139
8140 #. module: base
8141 #: view:res.config:0
8142 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
8143 msgid "Next"
8144 msgstr "Successivo"
8145
8146 #. module: base
8147 #: help:ir.cron,function:0
8148 msgid ""
8149 "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
8150 "executed."
8151 msgstr ""
8152 "Nome del metodo da chiamare sull'oggetto quanto questa schedulazione è "
8153 "eseguita."
8154
8155 #. module: base
8156 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
8157 #, python-format
8158 msgid ""
8159 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
8160 "format!"
8161 msgstr ""
8162 "Le opzioni selezione devono essere nel formato [('chiave','etichetta'), ...] "
8163 "!"
8164
8165 #. module: base
8166 #: view:ir.actions.report.xml:0
8167 msgid "Miscellaneous"
8168 msgstr "Varie"
8169
8170 #. module: base
8171 #: model:res.country,name:base.cn
8172 msgid "China"
8173 msgstr "Cina"
8174
8175 #. module: base
8176 #: code:addons/base/res/res_user.py:516
8177 #, python-format
8178 msgid ""
8179 "--\n"
8180 "%(name)s %(email)s\n"
8181 msgstr ""
8182 "--\n"
8183 "%(name)s %(email)s\n"
8184
8185 #. module: base
8186 #: model:res.country,name:base.eh
8187 msgid "Western Sahara"
8188 msgstr "Sahara Occidentale"
8189
8190 #. module: base
8191 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
8192 msgid "workflow"
8193 msgstr "Workflow"
8194
8195 #. module: base
8196 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
8197 msgid ""
8198 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
8199 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
8200 msgstr ""
8201 "Crea e gestisce le compagnie che verranno gestite da OpenERP. Negozi o "
8202 "Compagnie controllate possono essere create e gestire sempre da qui."
8203
8204 #. module: base
8205 #: model:res.country,name:base.id
8206 msgid "Indonesia"
8207 msgstr "Indonesia"
8208
8209 #. module: base
8210 #: view:base.update.translations:0
8211 msgid ""
8212 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
8213 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
8214 "template for a new language example)."
8215 msgstr ""
8216 "Il Wizard trova i nuovi termini da tradurre nell'applicazione, così è "
8217 "possibile aggiungere le traduzioni manualmente ed effettuare una completa "
8218 "esportazione (come template per un nuovo esempio di linguaggio)"
8219
8220 #. module: base
8221 #: help:multi_company.default,expression:0
8222 msgid ""
8223 "Expression, must be True to match\n"
8224 "use context.get or user (browse)"
8225 msgstr ""
8226 "L'espressione deve essere True per combaciare\n"
8227 "usa context.get o user (browse)"
8228
8229 #. module: base
8230 #: model:res.country,name:base.bg
8231 msgid "Bulgaria"
8232 msgstr "Bulgaria"
8233
8234 #. module: base
8235 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8236 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
8237 msgstr "Contratto di garanzia dell'editore registrato con successo!"
8238
8239 #. module: base
8240 #: model:res.country,name:base.ao
8241 msgid "Angola"
8242 msgstr "Angola"
8243
8244 #. module: base
8245 #: model:res.country,name:base.tf
8246 msgid "French Southern Territories"
8247 msgstr "Territori Francesi Meridionali"
8248
8249 #. module: base
8250 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
8251 #: field:res.company,currency_id:0
8252 #: field:res.company,currency_ids:0
8253 #: view:res.currency:0
8254 #: field:res.currency,name:0
8255 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
8256 msgid "Currency"
8257 msgstr "Valuta"
8258
8259 #. module: base
8260 #: field:res.partner.canal,name:0
8261 msgid "Channel Name"
8262 msgstr "Nome Canale"
8263
8264 #. module: base
8265 #: view:res.lang:0
8266 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
8267 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
8268
8269 #. module: base
8270 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
8271 msgid "ltd"
8272 msgstr "ltd"
8273
8274 #. module: base
8275 #: field:res.log,res_id:0
8276 msgid "Object ID"
8277 msgstr "ID oggetto"
8278
8279 #. module: base
8280 #: view:res.company:0
8281 msgid "Landscape"
8282 msgstr "Orizzontale"
8283
8284 #. module: base
8285 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
8286 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
8287 msgid "Administration"
8288 msgstr "Amministrazione"
8289
8290 #. module: base
8291 #: view:base.module.update:0
8292 msgid "Click on Update below to start the process..."
8293 msgstr "Cliccare su Aggiorna qui sotto per cominciare il processo..."
8294
8295 #. module: base
8296 #: model:res.country,name:base.ir
8297 msgid "Iran"
8298 msgstr "Iran"
8299
8300 #. module: base
8301 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
8302 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
8303 msgid "Widgets per User"
8304 msgstr "Widgets per Utente"
8305
8306 #. module: base
8307 #: selection:base.language.install,lang:0
8308 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
8309 msgstr "Slovak / Slovenský jazyk"
8310
8311 #. module: base
8312 #: field:base.language.export,state:0
8313 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
8314 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
8315 msgid "unknown"
8316 msgstr "Sconosciuto"
8317
8318 #. module: base
8319 #: field:res.currency,symbol:0
8320 msgid "Symbol"
8321 msgstr "Simbolo"
8322
8323 #. module: base
8324 #: help:res.users,login:0
8325 msgid "Used to log into the system"
8326 msgstr "Usato per il login nel sistema"
8327
8328 #. module: base
8329 #: view:base.update.translations:0
8330 msgid "Synchronize Translation"
8331 msgstr "Sincronizza traduzione"
8332
8333 #. module: base
8334 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
8335 msgid "Resource Ref."
8336 msgstr "Rif. Risorsa"
8337
8338 #. module: base
8339 #: model:res.country,name:base.ki
8340 msgid "Kiribati"
8341 msgstr "Kiribati"
8342
8343 #. module: base
8344 #: model:res.country,name:base.iq
8345 msgid "Iraq"
8346 msgstr "Iraq"
8347
8348 #. module: base
8349 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
8350 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
8351 msgid "Association"
8352 msgstr "Associazione"
8353
8354 #. module: base
8355 #: model:res.country,name:base.cl
8356 msgid "Chile"
8357 msgstr "Cile"
8358
8359 #. module: base
8360 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
8361 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
8362 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
8363 msgid "Address Book"
8364 msgstr "Rubrica"
8365
8366 #. module: base
8367 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
8368 msgid "ir.sequence.type"
8369 msgstr "ir.sequence.type"
8370
8371 #. module: base
8372 #: selection:base.language.export,format:0
8373 msgid "CSV File"
8374 msgstr "File CSV"
8375
8376 #. module: base
8377 #: field:res.company,account_no:0
8378 msgid "Account No."
8379 msgstr "Conto n."
8380
8381 #. module: base
8382 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
8383 #, python-format
8384 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
8385 msgstr "Il Linguaggio base 'en_US' non può essere eliminato !"
8386
8387 #. module: base
8388 #: selection:ir.model,state:0
8389 msgid "Base Object"
8390 msgstr "Oggetto Base"
8391
8392 #. module: base
8393 #: report:ir.module.reference.graph:0
8394 msgid "Dependencies :"
8395 msgstr "Dipendenze"
8396
8397 #. module: base
8398 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8399 msgid "Field Label"
8400 msgstr "Etichetta Campo"
8401
8402 #. module: base
8403 #: model:res.country,name:base.dj
8404 msgid "Djibouti"
8405 msgstr "Gibuti"
8406
8407 #. module: base
8408 #: field:ir.translation,value:0
8409 msgid "Translation Value"
8410 msgstr "Valore Traduzione"
8411
8412 #. module: base
8413 #: model:res.country,name:base.ag
8414 msgid "Antigua and Barbuda"
8415 msgstr "Antigua e Barbuda"
8416
8417 #. module: base
8418 #: code:addons/orm.py:3669
8419 #, python-format
8420 msgid ""
8421 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
8422 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
8423 msgstr ""
8424 "Operazione proibita da regole di accesso, o eseguita su un documento già "
8425 "eliminato (Operazione: %s, Tipo documento: %s)."
8426
8427 #. module: base
8428 #: model:res.country,name:base.zr
8429 msgid "Zaire"
8430 msgstr "Zaire"
8431
8432 #. module: base
8433 #: field:ir.translation,res_id:0
8434 #: field:workflow.instance,res_id:0
8435 #: field:workflow.triggers,res_id:0
8436 msgid "Resource ID"
8437 msgstr "ID Risorsa"
8438
8439 #. module: base
8440 #: view:ir.cron:0
8441 #: field:ir.model,info:0
8442 msgid "Information"
8443 msgstr "Informazioni"
8444
8445 #. module: base
8446 #: view:res.widget.user:0
8447 msgid "User Widgets"
8448 msgstr "Widgets utente"
8449
8450 #. module: base
8451 #: view:base.module.update:0
8452 msgid "Update Module List"
8453 msgstr "Aggiorna lista moduli"
8454
8455 #. module: base
8456 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
8457 #: code:addons/base/res/res_users.py:892
8458 #: selection:res.partner.address,type:0
8459 #: view:res.users:0
8460 #, python-format
8461 msgid "Other"
8462 msgstr "Altro"
8463
8464 #. module: base
8465 #: view:res.request:0
8466 msgid "Reply"
8467 msgstr "Rispondi"
8468
8469 #. module: base
8470 #: selection:base.language.install,lang:0
8471 msgid "Turkish / Türkçe"
8472 msgstr "Turkish / Türkçe"
8473
8474 #. module: base
8475 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
8476 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
8477 #: view:workflow:0
8478 #: field:workflow,activities:0
8479 msgid "Activities"
8480 msgstr "Attività"
8481
8482 #. module: base
8483 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
8484 msgid "Auto-Refresh"
8485 msgstr "Auto-Aggiornamento"
8486
8487 #. module: base
8488 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
8489 #, python-format
8490 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
8491 msgstr ""
8492 "Il campo osv_memory può essere paragonato utilizzando i soli operatori: = "
8493 "oppure !="
8494
8495 #. module: base
8496 #: selection:ir.ui.view,type:0
8497 msgid "Diagram"
8498 msgstr "Diagramma"
8499
8500 #. module: base
8501 #: help:multi_company.default,name:0
8502 msgid "Name it to easily find a record"
8503 msgstr "Assegna un nome per ricercare più semplicemente il record"
8504
8505 #. module: base
8506 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
8507 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
8508 msgid "Menu Items"
8509 msgstr "Elementi del menu"
8510
8511 #. module: base
8512 #: constraint:ir.rule:0
8513 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
8514 msgstr "Le regole non sono supportate per gli oggetti: osv_memory!"
8515
8516 #. module: base
8517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8518 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
8519 msgid "Events Organisation"
8520 msgstr "Organizzazione Eventi"
8521
8522 #. module: base
8523 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
8524 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
8525 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
8526 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
8527 #: view:workflow.activity:0
8528 msgid "Actions"
8529 msgstr "Azioni"
8530
8531 #. module: base
8532 #: selection:res.request,priority:0
8533 msgid "High"
8534 msgstr "Alta"
8535
8536 #. module: base
8537 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8538 msgid "Export"
8539 msgstr "Esporta"
8540
8541 #. module: base
8542 #: model:res.country,name:base.hr
8543 msgid "Croatia"
8544 msgstr "Croazia"
8545
8546 #. module: base
8547 #: field:res.bank,bic:0
8548 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
8549 msgid "Bank Identifier Code"
8550 msgstr "Codice Identificazione Banca"
8551
8552 #. module: base
8553 #: model:res.country,name:base.tm
8554 msgid "Turkmenistan"
8555 msgstr "Turkmenistan"
8556
8557 #. module: base
8558 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
8559 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
8560 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
8561 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
8562 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
8563 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
8564 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8565 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
8566 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
8567 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
8568 #: code:addons/base/module/module.py:255
8569 #: code:addons/base/module/module.py:298
8570 #: code:addons/base/module/module.py:302
8571 #: code:addons/base/module/module.py:308
8572 #: code:addons/base/module/module.py:390
8573 #: code:addons/base/module/module.py:408
8574 #: code:addons/base/module/module.py:423
8575 #: code:addons/base/module/module.py:519
8576 #: code:addons/base/module/module.py:622
8577 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
8578 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
8579 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
8580 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
8581 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
8582 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
8583 #: code:addons/custom.py:555
8584 #: code:addons/orm.py:791
8585 #: code:addons/orm.py:3704
8586 #, python-format
8587 msgid "Error"
8588 msgstr "Errore"
8589
8590 #. module: base
8591 #: model:res.country,name:base.pm
8592 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8593 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
8594
8595 #. module: base
8596 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
8597 msgid "Add or not the coporate RML header"
8598 msgstr "Aggiungi o meno l'intestazione aziendale RML"
8599
8600 #. module: base
8601 #: help:workflow.transition,act_to:0
8602 msgid "The destination activity."
8603 msgstr "L'attività della destinazione"
8604
8605 #. module: base
8606 #: view:base.module.update:0
8607 #: view:base.module.upgrade:0
8608 #: view:base.update.translations:0
8609 msgid "Update"
8610 msgstr "Aggiorna"
8611
8612 #. module: base
8613 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
8614 msgid "Technical guide"
8615 msgstr "Guida Tecnica"
8616
8617 #. module: base
8618 #: model:res.country,name:base.tz
8619 msgid "Tanzania"
8620 msgstr "Tanzania"
8621
8622 #. module: base
8623 #: selection:base.language.install,lang:0
8624 msgid "Danish / Dansk"
8625 msgstr "Danese / Danimarca"
8626
8627 #. module: base
8628 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8629 msgid "Advanced Search (deprecated)"
8630 msgstr "Ricerca avanzata (deprecata)"
8631
8632 #. module: base
8633 #: model:res.country,name:base.cx
8634 msgid "Christmas Island"
8635 msgstr "Isola di Natale"
8636
8637 #. module: base
8638 #: view:ir.actions.server:0
8639 msgid "Other Actions Configuration"
8640 msgstr "Configurazione Altre Azioni"
8641
8642 #. module: base
8643 #: view:res.config.installer:0
8644 msgid "Install Modules"
8645 msgstr "Installa moduli"
8646
8647 #. module: base
8648 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
8649 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
8650 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
8651 #: view:res.partner.canal:0
8652 msgid "Channels"
8653 msgstr "Canali"
8654
8655 #. module: base
8656 #: view:ir.ui.view:0
8657 msgid "Extra Info"
8658 msgstr "Informazioni extra"
8659
8660 #. module: base
8661 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8662 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8663 msgid "Client Events"
8664 msgstr "Eventi client"
8665
8666 #. module: base
8667 #: view:ir.module.module:0
8668 msgid "Schedule for Installation"
8669 msgstr "Pianifica per Installazione"
8670
8671 #. module: base
8672 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
8673 msgid "Ean Check"
8674 msgstr "Controllo EAN"
8675
8676 #. module: base
8677 #: sql_constraint:res.users:0
8678 msgid "You can not have two users with the same login !"
8679 msgstr "Non è possibile inserire due utenti con lo stesso nome di login!"
8680
8681 #. module: base
8682 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
8683 msgid "Default multi company"
8684 msgstr "Impostazioni predefinite multi-company"
8685
8686 #. module: base
8687 #: view:res.request:0
8688 msgid "Send"
8689 msgstr "Invia"
8690
8691 #. module: base
8692 #: field:res.users,menu_tips:0
8693 msgid "Menu Tips"
8694 msgstr "Consigli menù"
8695
8696 #. module: base
8697 #: field:ir.translation,src:0
8698 msgid "Source"
8699 msgstr "Sorgente"
8700
8701 #. module: base
8702 #: help:res.partner.address,partner_id:0
8703 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
8704 msgstr "Lasciare vuoto per un indirizzo privato, non correlato al partner."
8705
8706 #. module: base
8707 #: model:res.country,name:base.vu
8708 msgid "Vanuatu"
8709 msgstr "Vanuatu"
8710
8711 #. module: base
8712 #: view:res.company:0
8713 msgid "Internal Header/Footer"
8714 msgstr "Intestazione/Piè di Pagina Interni"
8715
8716 #. module: base
8717 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
8718 #, python-format
8719 msgid ""
8720 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
8721 "may be uploaded to launchpad."
8722 msgstr ""
8723 "Salva questo documento come file .tgz. Questo archivio contiene %s file UTF-"
8724 "8 e può essere inviato a Launchpad."
8725
8726 #. module: base
8727 #: view:base.module.upgrade:0
8728 msgid "Start configuration"
8729 msgstr "Avvia Configurazione"
8730
8731 #. module: base
8732 #: view:base.language.export:0
8733 msgid "_Export"
8734 msgstr "_Esporta"
8735
8736 #. module: base
8737 #: field:base.language.install,state:0
8738 #: field:base.module.import,state:0
8739 #: field:base.module.update,state:0
8740 msgid "state"
8741 msgstr "stato"
8742
8743 #. module: base
8744 #: selection:base.language.install,lang:0
8745 msgid "Catalan / Català"
8746 msgstr "Catalan / Català"
8747
8748 #. module: base
8749 #: model:res.country,name:base.do
8750 msgid "Dominican Republic"
8751 msgstr "Repubblica Dominicana"
8752
8753 #. module: base
8754 #: selection:base.language.install,lang:0
8755 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
8756 msgstr "Serbo (Cirillico) / српски"
8757
8758 #. module: base
8759 #: code:addons/orm.py:2527
8760 #, python-format
8761 msgid ""
8762 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
8763 "A group_by specification must be a list of valid fields."
8764 msgstr ""
8765 "Specifica group_by non valida: \"%s\".\n"
8766 "Una specifica group_by deve essere una lista di campi validi."
8767
8768 #. module: base
8769 #: model:res.country,name:base.sa
8770 msgid "Saudi Arabia"
8771 msgstr "Arabia Saudita"
8772
8773 #. module: base
8774 #: help:res.partner,supplier:0
8775 msgid ""
8776 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
8777 "people will not see it when encoding a purchase order."
8778 msgstr ""
8779 "Seleziona questa casella se il partner è un fornitore. Se non selezionata, i "
8780 "responsabili acquisti non vedranno il partner durante la definizione di un "
8781 "ordine di acquisto."
8782
8783 #. module: base
8784 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
8785 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
8786 msgid "Relation Field"
8787 msgstr "Campo di relazione"
8788
8789 #. module: base
8790 #: view:res.partner.event:0
8791 msgid "Event Logs"
8792 msgstr "Log eventi"
8793
8794 #. module: base
8795 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
8796 #, python-format
8797 msgid "System Configuration done"
8798 msgstr "Configurazione sistema completata"
8799
8800 #. module: base
8801 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
8802 msgid "Destination Instance"
8803 msgstr "Istanza Destinazione"
8804
8805 #. module: base
8806 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
8807 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
8808 msgid "Action on Multiple Doc."
8809 msgstr "Azione su doc. multipli"
8810
8811 #. module: base
8812 #: view:base.language.export:0
8813 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
8814 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
8815
8816 #. module: base
8817 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
8818 msgid "XML path"
8819 msgstr "Percorso XML"
8820
8821 #. module: base
8822 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
8823 msgid "On Skip"
8824 msgstr "Su salta"
8825
8826 #. module: base
8827 #: model:res.country,name:base.gn
8828 msgid "Guinea"
8829 msgstr "Guinea"
8830
8831 #. module: base
8832 #: model:res.country,name:base.lu
8833 msgid "Luxembourg"
8834 msgstr "Lussemburgo"
8835
8836 #. module: base
8837 #: help:ir.values,key2:0
8838 msgid ""
8839 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
8840 msgstr "Il tipo di azione o il pulsante nel client che scatenerà l'azione"
8841
8842 #. module: base
8843 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
8844 #, python-format
8845 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8846 msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
8847
8848 #. module: base
8849 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
8850 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
8851 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8852 msgid "Register a Contract"
8853 msgstr "Registra un contratto"
8854
8855 #. module: base
8856 #: view:ir.rule:0
8857 msgid ""
8858 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
8859 "with logical OR operator"
8860 msgstr ""
8861 "3. Se l'utente appartiene a molti gruppi, il risultato dal passo 2 è "
8862 "combinato con l'operatore logico \"OR\""
8863
8864 #. module: base
8865 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
8866 #, python-format
8867 msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
8868 msgstr ""
8869 "Prego controllare il nome e la validità del proprio contratto di garanzia."
8870
8871 #. module: base
8872 #: model:res.country,name:base.sv
8873 msgid "El Salvador"
8874 msgstr "El Salvador"
8875
8876 #. module: base
8877 #: field:res.bank,phone:0
8878 #: field:res.company,phone:0
8879 #: field:res.partner,phone:0
8880 #: field:res.partner.address,phone:0
8881 msgid "Phone"
8882 msgstr "Telefono"
8883
8884 #. module: base
8885 #: field:ir.cron,active:0
8886 #: field:ir.sequence,active:0
8887 #: field:res.bank,active:0
8888 #: field:res.currency,active:0
8889 #: field:res.lang,active:0
8890 #: field:res.partner,active:0
8891 #: field:res.partner.address,active:0
8892 #: field:res.partner.category,active:0
8893 #: field:res.request,active:0
8894 #: field:res.users,active:0
8895 #: view:workflow.instance:0
8896 #: view:workflow.workitem:0
8897 msgid "Active"
8898 msgstr "Attivo"
8899
8900 #. module: base
8901 #: model:res.country,name:base.th
8902 msgid "Thailand"
8903 msgstr "Thailandia"
8904
8905 #. module: base
8906 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
8907 msgid "Leads & Opportunities"
8908 msgstr "Iniziative & Opportunità"
8909
8910 #. module: base
8911 #: selection:base.language.install,lang:0
8912 msgid "Romanian / română"
8913 msgstr "Romanian / română"
8914
8915 #. module: base
8916 #: view:res.log:0
8917 msgid "System Logs"
8918 msgstr "Logs di sistema"
8919
8920 #. module: base
8921 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
8922 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
8923 msgid "And"
8924 msgstr "And"
8925
8926 #. module: base
8927 #: field:ir.model.fields,relation:0
8928 msgid "Object Relation"
8929 msgstr "Relazione Oggetto"
8930
8931 #. module: base
8932 #: view:ir.rule:0
8933 #: view:res.partner:0
8934 msgid "General"
8935 msgstr "Generale"
8936
8937 #. module: base
8938 #: model:res.country,name:base.uz
8939 msgid "Uzbekistan"
8940 msgstr "Uzbekistan"
8941
8942 #. module: base
8943 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
8944 #: selection:ir.ui.menu,action:0
8945 msgid "ir.actions.act_window"
8946 msgstr "ir.actions.act_window"
8947
8948 #. module: base
8949 #: field:ir.rule,perm_create:0
8950 msgid "Apply For Create"
8951 msgstr "Applica per creare"
8952
8953 #. module: base
8954 #: model:res.country,name:base.vi
8955 msgid "Virgin Islands (USA)"
8956 msgstr "Isole Vergini (Stati Uniti d'America)"
8957
8958 #. module: base
8959 #: model:res.country,name:base.tw
8960 msgid "Taiwan"
8961 msgstr "Taiwan"
8962
8963 #. module: base
8964 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
8965 msgid "Currency Rate"
8966 msgstr "Valore Valuta"
8967
8968 #. module: base
8969 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
8970 msgid ""
8971 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
8972 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
8973 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
8974 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
8975 "users within the system."
8976 msgstr ""
8977 "Gestisce e Personalizza gli elementi disponibili e visualizzabili nel menù "
8978 "di sistema di OpenERP. E' possibile eliminare un elemento cliccando sul "
8979 "riquadro all'inizio di ogni riga ed eliminarlo attraverso il bottone che "
8980 "compare. Gli elementi possono essere assegnati a specifici gruppi per "
8981 "renderli accessibili a particolari utenti del sistema."
8982
8983 #. module: base
8984 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
8985 msgid "Child Field"
8986 msgstr "CampoCollegato"
8987
8988 #. module: base
8989 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
8990 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8991 #: field:ir.actions.actions,usage:0
8992 #: field:ir.actions.client,usage:0
8993 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
8994 #: field:ir.actions.server,usage:0
8995 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
8996 msgid "Action Usage"
8997 msgstr "Utilizzo Azione"
8998
8999 #. module: base
9000 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
9001 msgid "workflow.workitem"
9002 msgstr "workflow.workitem"
9003
9004 #. module: base
9005 #: selection:ir.module.module,state:0
9006 msgid "Not Installable"
9007 msgstr "Non Installabile"
9008
9009 #. module: base
9010 #: report:ir.module.reference.graph:0
9011 msgid "View :"
9012 msgstr "Vista :"
9013
9014 #. module: base
9015 #: field:ir.model.fields,view_load:0
9016 msgid "View Auto-Load"
9017 msgstr "Visualizza Auto-Caricamento"
9018
9019 #. module: base
9020 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
9021 #, python-format
9022 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
9023 msgstr "Non è possibile rimuovere il campo \"%s\"!"
9024
9025 #. module: base
9026 #: field:ir.exports,resource:0
9027 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
9028 #: view:ir.property:0
9029 #: field:ir.property,res_id:0
9030 msgid "Resource"
9031 msgstr "Risorse"
9032
9033 #. module: base
9034 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
9035 msgid "Web Icon File"
9036 msgstr "File icona web"
9037
9038 #. module: base
9039 #: selection:base.language.install,lang:0
9040 msgid "Persian / فارس"
9041 msgstr "Persian / فارس"
9042
9043 #. module: base
9044 #: view:ir.actions.act_window:0
9045 msgid "View Ordering"
9046 msgstr "Ordine visualizzazione"
9047
9048 #. module: base
9049 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
9050 #, python-format
9051 msgid "Unmet dependency !"
9052 msgstr "Dipendenza non trovata!"
9053
9054 #. module: base
9055 #: view:base.language.import:0
9056 msgid ""
9057 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
9058 "Portable Objects)"
9059 msgstr ""
9060 "Formato di file supportato: *.csv (Comma-separated values) o *.po (GetText "
9061 "Portable Objects)"
9062
9063 #. module: base
9064 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
9065 #, python-format
9066 msgid ""
9067 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
9068 "these groups: %s."
9069 msgstr ""
9070 "Non è possibile eliminare questo documento (%s) ! Assicurarsi di appartnere "
9071 "ad uno di questi gruppi: %s."
9072
9073 #. module: base
9074 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
9075 msgid "base.module.configuration"
9076 msgstr "base.module.configuration"
9077
9078 #. module: base
9079 #: field:base.language.export,name:0
9080 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
9081 msgid "Filename"
9082 msgstr "Nome File"
9083
9084 #. module: base
9085 #: field:ir.model,access_ids:0
9086 #: view:ir.model.access:0
9087 msgid "Access"
9088 msgstr "Accesso"
9089
9090 #. module: base
9091 #: model:res.country,name:base.sk
9092 msgid "Slovak Republic"
9093 msgstr "Repubblica Slovacca"
9094
9095 #. module: base
9096 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
9097 msgid "Publisher Warranty"
9098 msgstr "Garanzia dell'editore"
9099
9100 #. module: base
9101 #: model:res.country,name:base.aw
9102 msgid "Aruba"
9103 msgstr "Aruba"
9104
9105 #. module: base
9106 #: model:res.country,name:base.ar
9107 msgid "Argentina"
9108 msgstr "Argentina"
9109
9110 #. module: base
9111 #: field:res.groups,full_name:0
9112 msgid "Group Name"
9113 msgstr "Nome Gruppo"
9114
9115 #. module: base
9116 #: model:res.country,name:base.bh
9117 msgid "Bahrain"
9118 msgstr "Bahrain"
9119
9120 #. module: base
9121 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
9122 msgid "Segmentation"
9123 msgstr "Segmentazione"
9124
9125 #. module: base
9126 #: view:ir.attachment:0
9127 #: field:ir.attachment,company_id:0
9128 #: field:ir.default,company_id:0
9129 #: field:ir.property,company_id:0
9130 #: field:ir.sequence,company_id:0
9131 #: field:ir.values,company_id:0
9132 #: view:res.company:0
9133 #: field:res.currency,company_id:0
9134 #: field:res.partner,company_id:0
9135 #: field:res.partner.address,company_id:0
9136 #: field:res.partner.bank,company_id:0
9137 #: view:res.users:0
9138 #: field:res.users,company_id:0
9139 msgid "Company"
9140 msgstr "Azienda"
9141
9142 #. module: base
9143 #: view:res.users:0
9144 msgid "Email & Signature"
9145 msgstr "Email & Firma"
9146
9147 #. module: base
9148 #: view:publisher_warranty.contract:0
9149 msgid "Publisher Warranty Contract"
9150 msgstr "Contratto garanzia dell'editore"
9151
9152 #. module: base
9153 #: selection:base.language.install,lang:0
9154 msgid "Bulgarian / български език"
9155 msgstr "Bulgarian / български език"
9156
9157 #. module: base
9158 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
9159 msgid "After-Sale Services"
9160 msgstr "Servizi post-vendita"
9161
9162 #. module: base
9163 #: view:ir.actions.todo:0
9164 msgid "Launch"
9165 msgstr "Esegui"
9166
9167 #. module: base
9168 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
9169 msgid "Limit"
9170 msgstr "Limite"
9171
9172 #. module: base
9173 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
9174 msgid "Workflow to be executed on this model."
9175 msgstr "Flusso di lavoro da eseguire su questo modello."
9176
9177 #. module: base
9178 #: model:res.country,name:base.jm
9179 msgid "Jamaica"
9180 msgstr "Giamaica"
9181
9182 #. module: base
9183 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
9184 msgid ""
9185 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
9186 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
9187 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
9188 "also belong to his parent category."
9189 msgstr ""
9190 "Gestisci le categorie dei partner per migliorare la loro classificazione al "
9191 "fine di funzionalità di tracciamento e analisi. Un partner può appartenere a "
9192 "più categorie e le categorie hanno una struttura gerarchica: un partner che "
9193 "appartiene ad una categoria appartiene anche alle categorie padre di "
9194 "quest'ultima."
9195
9196 #. module: base
9197 #: model:res.country,name:base.az
9198 msgid "Azerbaijan"
9199 msgstr "Azerbaijan"
9200
9201 #. module: base
9202 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
9203 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
9204 #, python-format
9205 msgid "Warning"
9206 msgstr "Avviso"
9207
9208 #. module: base
9209 #: selection:base.language.install,lang:0
9210 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
9211 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
9212
9213 #. module: base
9214 #: model:res.country,name:base.vg
9215 msgid "Virgin Islands (British)"
9216 msgstr "Isole Vergini (Gran Bretagna)"
9217
9218 #. module: base
9219 #: view:ir.property:0
9220 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
9221 msgid "Parameters"
9222 msgstr "Parametri"
9223
9224 #. module: base
9225 #: selection:base.language.install,lang:0
9226 msgid "Czech / Čeština"
9227 msgstr "Czech / Čeština"
9228
9229 #. module: base
9230 #: view:ir.actions.server:0
9231 msgid "Trigger Configuration"
9232 msgstr "Trigger Configurazione"
9233
9234 #. module: base
9235 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
9236 msgid ""
9237 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
9238 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
9239 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
9240 "partners, including customers and prospects."
9241 msgstr ""
9242 "E' possibile accedere a tutte le informazioni riguardanti i fornitori dal "
9243 "form dei fornitori: dati contabili, storico delle email, appuntamenti, "
9244 "acquisti, ecc. E' possibile deselezionare il filtro 'Fornitori' per cercare "
9245 "fra tutti i partner, inclusi clienti e possibilità."
9246
9247 #. module: base
9248 #: model:res.country,name:base.rw
9249 msgid "Rwanda"
9250 msgstr "Ruanda"
9251
9252 #. module: base
9253 #: view:ir.sequence:0
9254 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
9255 msgstr "Giorno della settimana (0:Lunedì): %(weekday)"
9256
9257 #. module: base
9258 #: model:res.country,name:base.ck
9259 msgid "Cook Islands"
9260 msgstr "Isole Cook"
9261
9262 #. module: base
9263 #: field:ir.model.data,noupdate:0
9264 msgid "Non Updatable"
9265 msgstr "Non Aggiornabile"
9266
9267 #. module: base
9268 #: selection:base.language.install,lang:0
9269 msgid "Klingon"
9270 msgstr "Klingon"
9271
9272 #. module: base
9273 #: model:res.country,name:base.sg
9274 msgid "Singapore"
9275 msgstr "Singapore"
9276
9277 #. module: base
9278 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9279 msgid "Current Window"
9280 msgstr "Finestra Corrente"
9281
9282 #. module: base
9283 #: view:ir.values:0
9284 msgid "Action Source"
9285 msgstr "Fonte d'azione"
9286
9287 #. module: base
9288 #: view:res.config.view:0
9289 msgid ""
9290 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
9291 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
9292 "switch later from the user preferences."
9293 msgstr ""
9294 "Se si usa OpenERP per la prima volta consigliamo vivamente di selezionare "
9295 "l'interfaccia semplificata, la quale ha meno funzionalità ma è più semplice. "
9296 "Si può sempre cambiare successivamente dalle preferenze utente."
9297
9298 #. module: base
9299 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
9300 #: field:res.bank,country:0
9301 #: field:res.company,country_id:0
9302 #: view:res.country:0
9303 #: field:res.country.state,country_id:0
9304 #: field:res.partner,country:0
9305 #: view:res.partner.address:0
9306 #: field:res.partner.address,country_id:0
9307 #: field:res.partner.bank,country_id:0
9308 msgid "Country"
9309 msgstr "Nazione"
9310
9311 #. module: base
9312 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
9313 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
9314 msgid "Complete Name"
9315 msgstr "Nome Completo"
9316
9317 #. module: base
9318 #: field:ir.values,object:0
9319 msgid "Is Object"
9320 msgstr "è Oggetto"
9321
9322 #. module: base
9323 #: view:ir.rule:0
9324 msgid ""
9325 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
9326 "the result of the following steps"
9327 msgstr ""
9328 "1. Le regole globali sono combinate tramite l'operatore logico AND, e con il "
9329 "risultato dei passi seguenti"
9330
9331 #. module: base
9332 #: field:res.partner.category,name:0
9333 msgid "Category Name"
9334 msgstr "Nome Categoria"
9335
9336 #. module: base
9337 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
9338 msgid "IT sector"
9339 msgstr "Settore IT"
9340
9341 #. module: base
9342 #: view:ir.actions.act_window:0
9343 msgid "Select Groups"
9344 msgstr "Seleziona gruppi"
9345
9346 #. module: base
9347 #: view:res.lang:0
9348 msgid "%X - Appropriate time representation."
9349 msgstr "%X - Appropriata rappresentazione del tempo."
9350
9351 #. module: base
9352 #: selection:base.language.install,lang:0
9353 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
9354 msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
9355
9356 #. module: base
9357 #: help:res.lang,grouping:0
9358 msgid ""
9359 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
9360 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
9361 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
9362 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
9363 msgstr ""
9364 "Il formato del separatore dovrebbe essere [,n] dove 0 < n:a partire "
9365 "dall'unità. -1 terminerà la separazione. Ad esempio [3,2,-1] rappresenterà "
9366 "106500 come 1,06,500;[1,2,-1] lo rappresenterà come 106,50,0;[3] lo "
9367 "rappresenterà come 106,500. Utilizzando ',' come separatore delle migliaia "
9368 "in ciascun caso."
9369
9370 #. module: base
9371 #: view:res.company:0
9372 msgid "Portrait"
9373 msgstr "Verticale"
9374
9375 #. module: base
9376 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
9377 #, python-format
9378 msgid "Can only rename one column at a time!"
9379 msgstr "Si può rinominare una sola colonna per volta!"
9380
9381 #. module: base
9382 #: selection:ir.translation,type:0
9383 msgid "Wizard Button"
9384 msgstr "Pulsante Procedura"
9385
9386 #. module: base
9387 #: selection:ir.translation,type:0
9388 msgid "Report/Template"
9389 msgstr "Report / Template"
9390
9391 #. module: base
9392 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9393 #: selection:ir.ui.view,type:0
9394 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9395 msgid "Graph"
9396 msgstr "Grafico"
9397
9398 #. module: base
9399 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
9400 #: selection:ir.ui.menu,action:0
9401 msgid "ir.actions.server"
9402 msgstr "ir.actions.server"
9403
9404 #. module: base
9405 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
9406 #: field:res.config,progress:0
9407 #: field:res.config.installer,progress:0
9408 #: field:res.config.users,progress:0
9409 #: field:res.config.view,progress:0
9410 msgid "Configuration Progress"
9411 msgstr "Avanzamento Configurazione"
9412
9413 #. module: base
9414 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
9415 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
9416 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
9417 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
9418 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
9419 msgid "Configuration Wizards"
9420 msgstr "Procedure di configurazione"
9421
9422 #. module: base
9423 #: field:res.lang,code:0
9424 msgid "Locale Code"
9425 msgstr "Codice Locale"
9426
9427 #. module: base
9428 #: field:workflow.activity,split_mode:0
9429 msgid "Split Mode"
9430 msgstr "Modalità Dividi"
9431
9432 #. module: base
9433 #: view:base.module.upgrade:0
9434 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
9435 msgstr "Da notare che questa operazione può richiedere qualche minuto."
9436
9437 #. module: base
9438 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
9439 msgid "Localisation"
9440 msgstr "Localizzazione"
9441
9442 #. module: base
9443 #: view:ir.actions.server:0
9444 msgid "Action to Launch"
9445 msgstr "Azione da lanciare"
9446
9447 #. module: base
9448 #: view:ir.cron:0
9449 msgid "Execution"
9450 msgstr "Esecuzione"
9451
9452 #. module: base
9453 #: field:ir.actions.server,condition:0
9454 #: view:ir.values:0
9455 #: field:workflow.transition,condition:0
9456 msgid "Condition"
9457 msgstr "Condizione"
9458
9459 #. module: base
9460 #: help:ir.values,model_id:0
9461 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
9462 msgstr ""
9463 "Questo campo non è usato, serve per aiutare nella selezione di un buon "
9464 "modello."
9465
9466 #. module: base
9467 #: field:ir.ui.view,name:0
9468 msgid "View Name"
9469 msgstr "Nome Vista"
9470
9471 #. module: base
9472 #: selection:base.language.install,lang:0
9473 msgid "Italian / Italiano"
9474 msgstr "Italian / Italiano"
9475
9476 #. module: base
9477 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
9478 msgid "Save As Attachment Prefix"
9479 msgstr "Salva come Prefisso Allegato"
9480
9481 #. module: base
9482 #: view:ir.actions.server:0
9483 msgid ""
9484 "Only one client action will be executed, last client action will be "
9485 "considered in case of multiple client actions."
9486 msgstr ""
9487 "Solamente una azione client verrà eseguita, l'ultima azione client verrà "
9488 "consideata nel caso di azioni client multiple."
9489
9490 #. module: base
9491 #: view:res.lang:0
9492 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
9493 msgstr "%j - Giorno dell'anno [001,366]."
9494
9495 #. module: base
9496 #: field:ir.actions.server,mobile:0
9497 msgid "Mobile No"
9498 msgstr "NoCellulare"
9499
9500 #. module: base
9501 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
9502 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
9503 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
9504 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
9505 #: view:res.partner.category:0
9506 msgid "Partner Categories"
9507 msgstr "Categorie Partner"
9508
9509 #. module: base
9510 #: view:base.module.upgrade:0
9511 msgid "System Update"
9512 msgstr "Aggiornamento del sistema"
9513
9514 #. module: base
9515 #: selection:ir.translation,type:0
9516 msgid "Wizard Field"
9517 msgstr "Procedura guidata Campo"
9518
9519 #. module: base
9520 #: help:ir.sequence,prefix:0
9521 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
9522 msgstr "Valore prefisso del record per la sequenza"
9523
9524 #. module: base
9525 #: model:res.country,name:base.sc
9526 msgid "Seychelles"
9527 msgstr "Seychelles"
9528
9529 #. module: base
9530 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
9531 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
9532 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
9533 #: view:res.company:0
9534 #: field:res.company,bank_ids:0
9535 #: view:res.partner.bank:0
9536 msgid "Bank Accounts"
9537 msgstr "Conti Bancari"
9538
9539 #. module: base
9540 #: model:res.country,name:base.sl
9541 msgid "Sierra Leone"
9542 msgstr "Sierra Leone"
9543
9544 #. module: base
9545 #: view:res.company:0
9546 #: view:res.partner:0
9547 msgid "General Information"
9548 msgstr "Informazioni Generali"
9549
9550 #. module: base
9551 #: model:res.country,name:base.tc
9552 msgid "Turks and Caicos Islands"
9553 msgstr "Turks e Caicos"
9554
9555 #. module: base
9556 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
9557 msgid "Account Owner"
9558 msgstr "Titolare Conto"
9559
9560 #. module: base
9561 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
9562 #, python-format
9563 msgid "Company Switch Warning"
9564 msgstr "Messaggio di warning per il Cambiamento dell'Azienda"
9565
9566 #. module: base
9567 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
9568 msgid "Homepage Widgets Management"
9569 msgstr "Gestione widget dell'homepage"
9570
9571 #. module: base
9572 #: field:workflow,osv:0
9573 #: field:workflow.instance,res_type:0
9574 msgid "Resource Object"
9575 msgstr "Oggetto Risorsa"
9576
9577 #. module: base
9578 #: help:ir.sequence,number_increment:0
9579 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
9580 msgstr "Il prossimo numero della sequenza sarà incrementato di questo numero"
9581
9582 #. module: base
9583 #: field:res.partner.address,function:0
9584 #: selection:workflow.activity,kind:0
9585 msgid "Function"
9586 msgstr "Funzione"
9587
9588 #. module: base
9589 #: view:res.widget:0
9590 msgid "Search Widget"
9591 msgstr "Cerca widget"
9592
9593 #. module: base
9594 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
9595 msgid "Never"
9596 msgstr "Mai"
9597
9598 #. module: base
9599 #: selection:res.partner.address,type:0
9600 msgid "Delivery"
9601 msgstr "Consegna"
9602
9603 #. module: base
9604 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
9605 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
9606 msgid "Corp."
9607 msgstr "Corp."
9608
9609 #. module: base
9610 #: model:res.country,name:base.gw
9611 msgid "Guinea Bissau"
9612 msgstr "Guinea Bissau"
9613
9614 #. module: base
9615 #: view:workflow.instance:0
9616 msgid "Workflow Instances"
9617 msgstr "Istanze Workflow"
9618
9619 #. module: base
9620 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
9621 #, python-format
9622 msgid "Partners: "
9623 msgstr "Partners: "
9624
9625 #. module: base
9626 #: model:res.country,name:base.kp
9627 msgid "North Korea"
9628 msgstr "Corea del Nord"
9629
9630 #. module: base
9631 #: selection:ir.actions.server,state:0
9632 msgid "Create Object"
9633 msgstr "Crea Oggetto"
9634
9635 #. module: base
9636 #: view:ir.filters:0
9637 #: field:res.log,context:0
9638 msgid "Context"
9639 msgstr "Contesto"
9640
9641 #. module: base
9642 #: field:res.bank,bic:0
9643 msgid "BIC/Swift code"
9644 msgstr "Codice BIC/Swift"
9645
9646 #. module: base
9647 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
9648 msgid "Prospect"
9649 msgstr "Prospettiva"
9650
9651 #. module: base
9652 #: selection:base.language.install,lang:0
9653 msgid "Polish / Język polski"
9654 msgstr "Polish / Język polski"
9655
9656 #. module: base
9657 #: field:ir.exports,name:0
9658 msgid "Export Name"
9659 msgstr "Nome esportato"
9660
9661 #. module: base
9662 #: help:res.partner.address,type:0
9663 msgid ""
9664 "Used to select automatically the right address according to the context in "
9665 "sales and purchases documents."
9666 msgstr ""
9667 "Utilizzato per selezionare automaticamente l'indirizzo corretto in base al "
9668 "contesto nei documenti vendite e acquisti."
9669
9670 #. module: base
9671 #: model:res.country,name:base.lk
9672 msgid "Sri Lanka"
9673 msgstr "Sri Lanka"
9674
9675 #. module: base
9676 #: selection:base.language.install,lang:0
9677 msgid "Russian / русский язык"
9678 msgstr "Russian / русский язык"