1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 05:27+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:res.country,name:base.sh
22 msgstr "Île Sainte-Hélène"
25 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
26 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27 msgstr "Passerelle SMS: clickatell"
31 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
32 msgstr "%j - Jour de l'année comme un nombre décimal [001,366]."
35 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
40 #: field:ir.ui.view,arch:0
41 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
42 msgid "View Architecture"
43 msgstr "Architecture de la vue"
46 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
48 msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
49 msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce type de document! (%s)"
52 #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
53 msgid "Code (eg:en__US)"
54 msgstr "Code (ex:fr__FR)"
58 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
59 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
64 #: view:wizard.module.lang.export:0
65 msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
67 "Pour parcourir les traductions officielles, vous pouvez visiter ce lien: "
70 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
71 msgid "Hungarian / Magyar"
72 msgstr "Hongrois / Magyar"
75 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
77 msgstr "Diagramme de flux actif"
80 #: view:ir.module.module:0
85 #: view:workflow.activity:0
86 msgid "Outgoing transitions"
87 msgstr "Transitions sortantes"
90 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
95 #: field:ir.actions.act_window,target:0
97 msgstr "Fenêtre cible"
100 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
102 "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
103 "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
105 "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
107 "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
110 "Choisir entre \"Interface Simplifée\" et \"Interface Étendue\".\n"
111 "Si vous testez ou utilisez OpenERP pour la première fois, nous vous "
112 "suggerons d'utiliser\n"
113 "l'interface simplifiée, qui a moins d'option et de champ mais qui sera plus "
115 "comprendre. Vous pourrez basculer ultérieurement dans la vue étendu plus "
120 #: field:ir.rule,operand:0
125 #: model:res.country,name:base.kr
127 msgstr "Corée du Sud"
130 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
131 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
132 #: view:workflow.activity:0
137 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
138 msgid "ir.ui.view.custom"
139 msgstr "ir.ui.view.custom"
142 #: model:res.country,name:base.sz
147 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
148 #: selection:ir.ui.menu,action:0
149 msgid "ir.actions.report.custom"
150 msgstr "ir.actions.report.custom"
153 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
155 msgstr "STOCK_CANCEL"
158 #: field:ir.report.custom,sortby:0
163 #: field:ir.sequence,number_increment:0
164 msgid "Increment Number"
165 msgstr "Incrémenter le Numéro"
168 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
169 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
170 msgid "Company's Structure"
171 msgstr "Structure de la société"
174 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
175 msgid "ir.report.custom.fields"
176 msgstr "ir.report.custom.fields"
179 #: view:res.partner:0
180 msgid "Search Partner"
181 msgstr "Rechercher un partenaire"
184 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
190 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
191 msgid "STOCK_GOTO_TOP"
192 msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
195 #: field:ir.actions.report.custom,multi:0
196 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
197 msgid "On multiple doc."
198 msgstr "Sur de multiples enregistrements"
201 #: field:ir.module.category,module_nr:0
202 msgid "Number of Modules"
203 msgstr "Nombre de modules"
206 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
211 #: field:res.partner.address,name:0
213 msgstr "Nom du contact"
216 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
219 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
220 "text editor. The file encoding is UTF-8."
222 "Sauvegardez ce document dans un fichier %s et éditez le avec un logiciel "
223 "spécifique ou un éditeur de texte. L'encodage du fichier est UTF-8."
226 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
228 msgstr "STOCK_DELETE"
231 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
233 msgid "Password mismatch !"
234 msgstr "Le mot de passe ne correspond pas !"
237 #: code:addons/base/module/module.py:0
239 msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
241 "Cette URL '%s' doit fournir un fichier html avec les liens vers les modules "
245 #: selection:res.request,state:0
250 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
252 msgstr "Nom de l'assistant"
256 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
257 msgstr "%y - Année dans le siècle comme un nombre décimal [00,99]."
260 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
261 msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
262 msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
265 #: help:ir.rule.group,rules:0
266 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
267 msgstr "La règle est satisfaite si au moins un test est Vrai"
270 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
275 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
276 msgid "Default limit for the list view"
277 msgstr "Limite par défaut de la vue 'liste'"
280 #: field:ir.model.data,date_update:0
282 msgstr "Mettre à jour la date"
285 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
286 msgid "Source Object"
287 msgstr "Objet Source"
290 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
291 #: view:ir.actions.todo:0
292 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
293 msgid "Config Wizard Steps"
294 msgstr "Étapes de la configuration de l'assistant"
297 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
298 msgid "ir.ui.view_sc"
299 msgstr "ir.ui.view_sc"
302 #: field:ir.model.access,group_id:0
303 #: field:ir.rule,rule_group:0
308 #: field:ir.exports.line,name:0
309 #: field:ir.translation,name:0
310 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
312 msgstr "Nom du champ"
315 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
316 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
317 msgid "Uninstalled modules"
318 msgstr "Modules non installés"
321 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
326 #: wizard_view:server.action.create,init:0
327 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
328 msgid "Select Action Type"
329 msgstr "Sélectionner le type d'action"
332 #: selection:ir.actions.todo,type:0
334 msgstr "Configuration"
337 #: model:res.country,name:base.tv
342 #: selection:ir.model,state:0
343 #: selection:ir.model.grid,state:0
344 msgid "Custom Object"
345 msgstr "Objet personnalisé"
348 #: field:res.lang,date_format:0
350 msgstr "Format de date"
353 #: field:res.bank,email:0
354 #: field:res.partner.address,email:0
359 #: model:res.country,name:base.an
360 msgid "Netherlands Antilles"
361 msgstr "Antilles Néerlandaises"
364 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
367 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
368 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
370 "Vous ne pouvez pas supprimer l'utilisateur 'admin' car il est utilisé en "
371 "interne pour les ressources créées par OpenERP (mises à jour, installation "
375 #: model:res.country,name:base.gf
376 msgid "French Guyana"
377 msgstr "Guyane Française"
380 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
381 msgid "Original View"
382 msgstr "Vue originale"
385 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
386 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
387 msgstr "Bosniaque / bosanski jezik"
390 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
392 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
393 "name, it returns the previous report."
395 "Si vous cochez ceci, la seconde fois que l'utilisateur imprime avec la même "
396 "pièce jointe, cela retourne la version précédente du rapport."
399 #: help:res.lang,iso_code:0
400 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
401 msgstr "Ce code ISO est le nom des fichiers po utiliser pour les traductions"
404 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
405 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
406 msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
409 #: field:ir.actions.todo,note:0
414 #: field:res.country,name:0
419 #: model:res.country,name:base.coreturn
424 #: view:ir.module.module:0
425 msgid "Schedule Upgrade"
426 msgstr "Planifier la mise à jour"
429 #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
431 msgstr "Réf. du rapport"
434 #: help:res.country,code:0
436 "The ISO country code in two chars.\n"
437 "You can use this field for quick search."
439 "Le code ISO du pays en deux caractères.\n"
440 "Vous pouvez utiliser ce champ pour effectuer une recherche rapide."
443 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
444 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
449 #: view:res.partner:0
450 msgid "Sales & Purchases"
451 msgstr "Ventes & Achats"
454 #: view:ir.actions.wizard:0
455 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
460 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
465 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
466 #: view:ir.actions.wizard:0
467 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
472 #: selection:res.config.view,view:0
473 msgid "Extended Interface"
474 msgstr "Interface étendue"
477 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
479 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
480 msgstr "Les champs personnalisés doivent avoir un nom commençant par 'x_' !"
483 #: help:ir.actions.server,action_id:0
484 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
486 "Sélectionner la fenêtre d'action, le rapport, l'assistant qui sera exécuté."
489 #: view:wizard.module.lang.export:0
491 msgstr "Export effectué"
495 msgid "Model Description"
496 msgstr "Description du modèle"
499 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
500 msgid "Trigger Expression"
501 msgstr "Expression de déclenchement"
504 #: model:res.country,name:base.jo
509 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
511 msgid "You can not remove the model '%s' !"
512 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le model '%s' !"
515 #: model:res.country,name:base.er
520 #: view:res.config.view:0
521 msgid "Configure simple view"
522 msgstr "Configurer la vue simple"
525 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
526 msgid "Bulgarian / български"
527 msgstr "Bulgare / български"
530 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
531 msgid "ir.actions.actions"
532 msgstr "ir.actions.actions"
535 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
536 #: view:ir.report.custom:0
537 msgid "Custom Report"
538 msgstr "Rapport Personalisé"
541 #: selection:ir.report.custom,type:0
543 msgstr "Graphique en barres"
546 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
547 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
548 msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
551 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
556 #: model:res.country,name:base.rs
561 #: selection:ir.translation,type:0
563 msgstr "Vue Assistant"
566 #: model:res.country,name:base.kh
567 msgid "Cambodia, Kingdom of"
568 msgstr "République du Cambodge"
571 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
572 #: view:ir.sequence:0
573 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
574 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
579 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
580 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
581 msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
584 #: model:res.country,name:base.pg
585 msgid "Papua New Guinea"
586 msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
589 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
590 msgid "Basic Partner"
591 msgstr "Partenaire de base"
594 #: rml:ir.module.reference:0
599 #: view:res.partner:0
601 msgstr "Mes partenaires"
604 #: model:res.country,name:base.es
609 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
610 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
611 msgid "You may have to reinstall some language pack."
612 msgstr "Vous devrez réinstaller quelques packs de langue."
615 #: field:res.partner.address,mobile:0
617 msgstr "Téléphone mobile"
620 #: model:res.country,name:base.om
625 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
626 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
628 msgstr "Conditions de paiement"
631 #: model:res.country,name:base.nu
636 #: selection:ir.cron,interval_type:0
638 msgstr "Jours ouvrés"
641 #: help:ir.values,action_id:0
642 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
644 "Ce champ n'est pas utilisé, il aide seulement à choisir la bonne action."
647 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
648 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
650 msgstr "Créer le menu"
653 #: model:res.country,name:base.in
658 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
659 msgid "maintenance contract modules"
660 msgstr "Modules du contrat de maintenance"
664 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
665 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
668 #: model:res.country,name:base.ad
669 msgid "Andorra, Principality of"
670 msgstr "Principauté d'Andorre"
673 #: field:ir.module.category,child_ids:0
674 #: field:res.partner.category,child_ids:0
675 msgid "Child Categories"
676 msgstr "Catégories enfants"
679 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
684 #: field:res.partner.som,factor:0
690 msgid "%B - Full month name."
691 msgstr "%B - Nom complet du mois."
694 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
695 #: field:ir.actions.todo,type:0
696 #: field:ir.server.object.lines,type:0
697 #: field:ir.translation,type:0
698 #: field:ir.values,key:0
699 #: view:res.partner:0
704 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
709 #: model:res.country,name:base.gu
714 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
715 msgid "Objects Security Grid"
716 msgstr "Grille de sécurité des objets"
719 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
720 msgid "STOCK_GO_DOWN"
721 msgstr "STOCK_GO_DOWN"
724 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
729 #: selection:ir.actions.server,state:0
730 #: selection:workflow.activity,kind:0
735 #: constraint:ir.ui.view:0
736 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
737 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
740 #: model:res.country,name:base.ky
741 msgid "Cayman Islands"
742 msgstr "Îles Caïmans"
745 #: model:res.country,name:base.ir
750 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
751 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
753 msgstr "Mes requêtes"
756 #: field:ir.sequence,name:0
757 #: field:ir.sequence.type,name:0
758 msgid "Sequence Name"
759 msgstr "Nom de la séquence"
762 #: model:res.country,name:base.td
767 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
768 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
769 msgstr "Espagnol (AR) / Español (AR)"
772 #: model:res.country,name:base.ug
777 #: model:res.country,name:base.ne
782 #: model:res.country,name:base.ba
783 msgid "Bosnia-Herzegovina"
784 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
787 #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
792 #: selection:ir.rule,operator:0
799 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
800 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
801 "are considered to be in week 0."
803 "%W - Numéro de semaine dans l'année (lundi est le premier jour de la "
804 "semaine) en nombre décimal [00,53]. Tous les jours de la nouvelle année "
805 "précédant le premier lundi sont considérés faisant partie de la semaine 0."
808 #: field:res.partner.event,planned_cost:0
813 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
814 msgid "ir.model.config"
815 msgstr "ir.model.config"
818 #: field:ir.module.module,website:0
819 #: field:res.partner,website:0
824 #: field:ir.rule.group,rules:0
829 #: view:ir.module.repository:0
834 #: model:res.country,name:base.gs
835 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
836 msgstr "St. Georges & les Îles Sandwich."
839 #: field:ir.actions.url,url:0
841 msgstr "URL de l'Action"
844 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
845 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
846 msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
849 #: model:res.country,name:base.mh
850 msgid "Marshall Islands"
851 msgstr "Îles Marshall"
854 #: model:res.country,name:base.ht
859 #: selection:ir.translation,type:0
864 #: selection:ir.ui.view,type:0
869 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
871 msgid "Pie charts need exactly two fields"
872 msgstr "Les graphiques en camembert ont besoin d'exactement deux champs"
875 #: help:wizard.module.lang.export,lang:0
876 msgid "To export a new language, do not select a language."
877 msgstr "Pour exporter une langue, ne sélectionnez aucune langue."
880 #: model:res.country,name:base.md
885 #: view:ir.module.module:0
887 msgstr "Fonctionnalités"
890 #: field:ir.report.custom,frequency:0
895 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
896 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
897 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
898 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
903 #: field:ir.model.access,perm_read:0
905 msgstr "Accès en lecture"
908 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
913 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
914 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
915 msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
919 msgid "Define New Users"
920 msgstr "Définir de nouveaux utilisateurs"
923 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
925 msgstr "STOCK_REMOVE"
928 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
933 #: help:ir.actions.server,email:0
935 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
936 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
937 "which gives the correct address"
939 "Fournissez les champs qui seront utilisés pour récupéreer l'adresse email. "
940 "Exemple: lorsque vous sélectionnez la facture, alors "
941 "`object.invoice_address_id.email` es t le champ qui vous donne l'adresse "
945 #: field:res.roles,name:0
950 #: field:res.partner,user_id:0
951 msgid "Dedicated Salesman"
952 msgstr "Vendeur dédié"
955 #: rml:ir.module.reference:0
960 #: field:res.payterm,name:0
961 msgid "Payment Term (short name)"
962 msgstr "Conditions de paiement"
965 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
967 #: field:res.partner.bank,bank:0
977 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
982 #: field:workflow,on_create:0
984 msgstr "Lors de la création"
987 #: wizard_view:base.module.import,init:0
988 msgid "Please give your module .ZIP file to import."
989 msgstr "Veuillez spécifier le fichier .ZIP à importer"
992 #: field:ir.default,value:0
993 msgid "Default Value"
994 msgstr "Valeur par défaut"
997 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
998 #: field:res.users,login:0
1000 msgstr "Identifiant"
1003 #: view:maintenance.contract:0
1004 #: field:maintenance.contract,module_ids:0
1005 msgid "Covered Modules"
1006 msgstr "Modules couverts"
1009 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1014 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1016 msgid "Model %s Does not Exist !"
1017 msgstr "Le modèle %s n'existe pas !"
1020 #: code:addons/base/module/module.py:0
1023 "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
1024 "But this module is not available in your system."
1026 "Vous essayer d'installer le module '%s' qui dépend du module: '%s'.\n"
1027 "Par contre ce module n'est pas disponible sur votre système."
1030 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1031 msgid "res.request.link"
1032 msgstr "res.request.link"
1035 #: wizard_button:module.module.update,init,update:0
1036 msgid "Check new modules"
1037 msgstr "Rechercher de nouveaux modules"
1040 #: model:res.country,name:base.km
1045 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1046 #: view:ir.actions.server:0
1047 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1048 msgid "Server Actions"
1049 msgstr "Serveur Actions"
1052 #: model:res.country,name:base.tp
1054 msgstr "Timor Oriental"
1058 msgid "Simple domain setup"
1059 msgstr "Paramétrer un domaine simple"
1062 #: field:res.currency,accuracy:0
1063 msgid "Computational Accuracy"
1064 msgstr "Précision mathématique"
1067 #: model:res.country,name:base.kg
1068 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1069 msgstr "République Kirghize (Kirghizistan)"
1072 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1073 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1074 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1077 #: view:ir.sequence:0
1078 msgid "Day: %(day)s"
1079 msgstr "Jour: %(day)s"
1082 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1084 msgid "You can not read this document! (%s)"
1085 msgstr "Vous ne pouvez pas lire ce document ! (%s)"
1088 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1089 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1090 msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1093 #: model:res.country,name:base.mv
1098 #: help:ir.values,res_id:0
1099 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1100 msgstr "Garder à 0 si l'action doit apparaître sur toutes les ressources."
1103 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1108 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1113 #: field:ir.report.custom.fields,width:0
1115 msgstr "Largeur fixe"
1118 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
1120 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
1121 "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
1122 "department at (+32).81.81.37.00."
1126 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1127 msgid "terp-calendar"
1128 msgstr "terp-calendar"
1131 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1136 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
1137 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
1138 msgid "Report Custom"
1139 msgstr "Rapport personnalisé"
1142 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1143 #: code:addons/base/res/res_company.py:0
1144 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1150 #: view:ir.sequence:0
1151 msgid "Year without century: %(y)s"
1152 msgstr "Année sans le siècle : %(y)s"
1156 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1157 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1160 #: help:res.users,company_id:0
1161 msgid "The company this user is currently working on."
1162 msgstr "La société de l'utilisateur dans laquelle il travaille."
1165 #: help:ir.actions.server,message:0
1167 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1168 "object.partner_id.name ]]`"
1170 "Indiquez le message. Vous pouvez utiliser les champs de l'objet. ex: `Cher "
1171 "[[ object.partner_id.name ]]`"
1174 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1175 msgid "Trigger Name"
1176 msgstr "Nom du déclencheur"
1179 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1180 msgid "ir.model.access"
1181 msgstr "ir.model.access"
1184 #: field:ir.cron,priority:0
1185 #: field:ir.ui.view,priority:0
1186 #: field:res.request,priority:0
1187 #: field:res.request.link,priority:0
1192 #: field:workflow.transition,act_from:0
1193 msgid "Source Activity"
1194 msgstr "Activité Source"
1197 #: view:ir.sequence:0
1198 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1199 msgstr "Légende (pour le préfixe, suffixe)"
1202 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1207 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
1209 msgid "Can not remove root user!"
1210 msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur root"
1213 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1214 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1215 msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1218 #: model:res.country,name:base.mw
1223 #: field:res.partner.address,type:0
1224 msgid "Address Type"
1225 msgstr "Type d'adresse"
1228 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
1233 #: view:res.request:0
1234 msgid "End of Request"
1235 msgstr "Fin de la requête"
1238 #: view:res.request:0
1245 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1246 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1247 "are considered to be in week 0."
1249 "%U - Numéro de la semaine dans l'année (Dimanche est le premier jour de la "
1250 "semaine) Comme un nombre décimal [00,53]. Tous les jours de la nouvelle "
1251 "année précédant le premier dimanche appartiennent à la semaine 0."
1254 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
1255 msgid "Note that this operation may take a few minutes."
1256 msgstr "Notez que cette opération peut prendre quelques minutes"
1259 #: help:ir.sequence,condition:0
1261 "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
1262 "and will precede other sequences."
1264 "Si renseignée, la séquence sera utilisée seulement dans le cas où cette "
1265 "expression python correspond, et précédera toutes les autres séquences."
1268 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1269 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1270 #: selection:ir.ui.view,type:0
1271 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1276 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1277 msgid "Could you check your contract information ?"
1278 msgstr "Pouvez-vous vérifier les informations de votre contrat ?"
1281 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1283 msgstr "STOCK_CLEAR"
1286 #: help:res.users,password:0
1288 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1290 "Laisser vide si vous ne voulez pas que l'utilisateur se connecte au système."
1293 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1294 #: field:res.config.view,view:0
1296 msgstr "Mode d'affichage"
1299 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1300 msgid "Spanish / Español"
1301 msgstr "Espagnol / Español"
1304 #: field:res.company,logo:0
1309 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1310 msgid "STOCK_PROPERTIES"
1311 msgstr "STOCK_PROPERTIES"
1314 #: view:res.partner.address:0
1315 msgid "Search Contact"
1316 msgstr "Rechercher un contact"
1319 #: view:ir.module.module:0
1320 msgid "Uninstall (beta)"
1321 msgstr "Désinstaller (beta)"
1324 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1325 #: selection:ir.actions.url,target:0
1327 msgstr "Nouvelle fenêtre"
1330 #: model:res.country,name:base.bs
1335 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
1336 msgid "Commercial Prospect"
1337 msgstr "Prospection commerciale"
1340 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
1343 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1345 "Impossible de générer le prochain identifiant car certains partenaires ont "
1346 "un identifiant alphabétique !"
1349 #: view:ir.attachment:0
1351 msgstr "Pièce jointe"
1354 #: model:res.country,name:base.ie
1359 #: wizard_field:module.module.update,update,update:0
1360 msgid "Number of modules updated"
1361 msgstr "Nombre de modules mis à jour"
1364 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1365 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1366 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1367 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1368 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1369 #: field:ir.model.fields,groups:0
1370 #: field:ir.rule.group,groups:0
1371 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1372 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1373 #: view:res.groups:0
1375 #: field:res.users,groups_id:0
1380 #: constraint:res.users:0
1381 msgid "This user can not connect using this company !"
1382 msgstr "Cet utilisateur ne peut pas se conencter en utilisant cette société"
1385 #: model:res.country,name:base.bz
1390 #: model:res.country,name:base.ge
1395 #: model:res.country,name:base.pl
1400 #: selection:ir.module.module,state:0
1401 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1402 msgid "To be removed"
1403 msgstr "À désinstaller"
1406 #: field:ir.values,meta:0
1408 msgstr "Méta-Données"
1411 #: view:wizard.module.update_translations:0
1413 "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
1416 "Cet assistant détectera les nouveaux termes dans l'application, ainsi, vous "
1417 "pourrez les mettre à jour manuellement."
1420 #: help:ir.actions.server,expression:0
1422 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1423 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1424 "`object.order_line`."
1426 "Entrez le champ/expression qui retournera la liste. Exemple: sélectionnez la "
1427 "commande client dans l'objet, et vous pourrez boucler sur les lignes de "
1428 "commandes client. Expression = `object.order_line`."
1431 #: selection:ir.translation,type:0
1432 msgid "Wizard Field"
1433 msgstr "Champ de l'assistant"
1436 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1437 msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1438 msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1441 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1446 #: model:res.country,name:base.st
1447 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1448 msgstr "Sao Tomé et Principe"
1451 #: selection:res.partner.address,type:0
1456 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1461 #: model:res.country,name:base.bb
1466 #: model:res.country,name:base.mg
1471 #: constraint:ir.model:0
1473 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1475 "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de "
1476 "caractères spéciaux !"
1479 #: help:ir.rule.group,global:0
1480 msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
1482 "Faire une règle globale, sinon il sera nécessaire de mettre un groupe ou "
1486 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1487 #: field:ir.report.custom,menu_id:0
1488 #: view:ir.ui.menu:0
1489 #: field:ir.ui.menu,name:0
1494 #: field:res.currency,rate:0
1495 msgid "Current Rate"
1496 msgstr "Taux actuel"
1499 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1500 msgid "Greek / Ελληνικά"
1501 msgstr "Grec / Ελληνικά"
1505 msgid "Action To Launch"
1506 msgstr "Action à lancer"
1509 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
1510 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
1511 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
1512 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
1513 #: selection:ir.rule,operator:0
1518 #: field:ir.actions.url,target:0
1519 msgid "Action Target"
1520 msgstr "Cible de l'action"
1523 #: model:res.country,name:base.ai
1528 #: field:ir.model.config,password_check:0
1529 msgid "Confirmation"
1530 msgstr "Confirmation"
1533 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
1535 msgid "Enter at least one field !"
1536 msgstr "Entrez au moins un champ !"
1539 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1540 msgid "Shortcut Name"
1541 msgstr "Nom du raccourci"
1544 #: field:res.partner,credit_limit:0
1545 msgid "Credit Limit"
1546 msgstr "Limite de crédit"
1549 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1551 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1552 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1554 "Fournissez le nom du champ qui référence l'identifiant de l'enregistrement "
1555 "pour l'opération d'écriture. S'il est vide, il référencera l'identifiant de "
1559 #: model:res.country,name:base.zw
1564 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
1565 msgid "Import / Export"
1566 msgstr "Importer / Exporter"
1569 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
1571 msgid "Configure User"
1572 msgstr "Configurer l'Utilisateur"
1575 #: field:ir.actions.server,email:0
1576 msgid "Email Address"
1577 msgstr "Adresse électronique"
1580 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1581 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1582 msgstr "French (BE) / Français (BE)"
1585 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1587 msgid "You can not write in this document! (%s)"
1588 msgstr "Vous ne pouvez pas écrire dans ce document ! (%s)"
1591 #: view:ir.actions.server:0
1592 #: field:workflow.activity,action_id:0
1593 msgid "Server Action"
1594 msgstr "Action du Serveur"
1597 #: model:res.country,name:base.tt
1598 msgid "Trinidad and Tobago"
1599 msgstr "Trinité et Tobago"
1602 #: model:res.country,name:base.lv
1612 #: view:ir.actions.server:0
1613 msgid "Field Mappings"
1614 msgstr "Correspondances de champ"
1617 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
1618 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
1619 msgid "My Closed Requests"
1620 msgstr "Mes requêtes terminés"
1623 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1624 msgid "Customization"
1625 msgstr "Paramétrage"
1628 #: model:res.country,name:base.py
1633 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1638 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1639 msgid "ir.actions.act_window_close"
1640 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1643 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1645 msgstr "Destination"
1648 #: model:res.country,name:base.lt
1653 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1654 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1655 msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1658 #: model:res.country,name:base.si
1663 #: view:res.partner.canal:0
1664 #: field:res.partner.event,canal_id:0
1670 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1671 msgstr "%p - Soit AM soit à PM."
1674 #: view:ir.actions.server:0
1675 msgid "Iteration Actions"
1676 msgstr "Actions de l'itération"
1679 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
1681 msgstr "Date de fin"
1684 #: model:res.country,name:base.nz
1686 msgstr "Nouvelle-Zélande"
1689 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1690 msgid "Openstuff.net"
1691 msgstr "Openstuff.net"
1694 #: model:res.country,name:base.nf
1695 msgid "Norfolk Island"
1696 msgstr "Île Norfolk"
1699 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1700 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
1701 msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
1704 #: field:ir.rule,operator:0
1709 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
1710 msgid "Installation Done"
1711 msgstr "Installation terminée"
1714 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1719 #: field:ir.actions.server,action_id:0
1720 #: selection:ir.actions.server,state:0
1721 msgid "Client Action"
1722 msgstr "Action client"
1725 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1730 #: model:res.country,name:base.bd
1735 #: constraint:res.company:0
1736 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1737 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives"
1740 #: selection:maintenance.contract,state:0
1745 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
1747 msgid "You can not delete this document! (%s)"
1748 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce document ! (%s)"
1751 #: selection:ir.translation,type:0
1756 #: code:addons/base/module/module.py:0
1758 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1759 msgstr "Impossible de mettre à jour le module '%s'. Il n'est pas installé."
1762 #: model:res.country,name:base.cu
1768 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1769 msgstr "%S - Seconde comme nombre décimal [00,61]"
1772 #: model:res.country,name:base.am
1777 #: view:ir.sequence:0
1778 msgid "Year with century: %(year)s"
1779 msgstr "Année avec siècle : %(year)s"
1782 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
1784 msgstr "Journalière"
1787 #: model:res.country,name:base.se
1792 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1793 #: selection:ir.ui.view,type:0
1794 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1799 #: view:ir.property:0
1804 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1805 #: view:res.partner.bank.type:0
1806 msgid "Bank Account Type"
1807 msgstr "Type de Compte Bancaire"
1810 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1811 msgid "terp-project"
1812 msgstr "terp-project"
1815 #: view:ir.actions.server:0
1816 msgid "Iteration Action Configuration"
1817 msgstr "Configurer l'action de l'itération"
1820 #: model:res.country,name:base.at
1825 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1826 #: selection:ir.ui.view,type:0
1827 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1832 #: field:workflow.activity,signal_send:0
1833 msgid "Signal (subflow.*)"
1834 msgstr "Signal (subflow.*)"
1837 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1838 msgid "Module dependency"
1839 msgstr "Dépendance des modules"
1842 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1847 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1848 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1849 msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1852 #: view:res.config.view:0
1853 msgid "Choose Your Mode"
1854 msgstr "Choisissez votre mode"
1857 #: field:res.company,rml_footer1:0
1858 msgid "Report Footer 1"
1859 msgstr "Pied de page 1 de rapport"
1862 #: field:res.company,rml_footer2:0
1863 msgid "Report Footer 2"
1864 msgstr "Pied de page 2 de rapport"
1867 #: view:ir.model.access:0
1868 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
1869 #: view:res.groups:0
1870 #: field:res.groups,model_access:0
1871 msgid "Access Controls"
1872 msgstr "Contrôle des accès"
1875 #: view:ir.module.module:0
1876 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1877 msgid "Dependencies"
1878 msgstr "Dépendances"
1881 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
1882 msgid "Background Color"
1883 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
1886 #: view:ir.actions.server:0
1888 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
1891 "Si vous utilisez le type \"formule\", utilisez une expression python "
1892 "utilisant la variable \"object\"."
1895 #: field:res.partner.address,birthdate:0
1897 msgstr "Date de Naissance"
1900 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
1901 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
1902 msgid "Contact Titles"
1906 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
1907 msgid "res.partner.som"
1908 msgstr "res.partner.som"
1911 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
1912 msgid "workflow.activity"
1913 msgstr "workflow.activity"
1916 #: field:ir.model.fields,select_level:0
1918 msgstr "Recherche possible"
1921 #: model:res.country,name:base.uy
1926 #: view:res.partner.event:0
1927 msgid "Document Link"
1928 msgstr "Lien document"
1931 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
1932 msgid "res.partner.title"
1933 msgstr "res.partner.title"
1936 #: field:ir.sequence,prefix:0
1941 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
1943 msgstr "Action en boucle"
1946 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1947 msgid "German / Deutsch"
1948 msgstr "Allemand / Deutsch"
1951 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
1952 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
1953 msgstr "Sélectionner le nom du signal qui sera utilisé comme déclencheur."
1956 #: view:ir.actions.server:0
1957 msgid "Fields Mapping"
1958 msgstr "Correspondance de champs"
1961 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
1966 #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
1967 msgid "Start Upgrade"
1968 msgstr "Démarrer la mise à jour"
1971 #: field:ir.default,ref_id:0
1976 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1977 msgid "French / Français"
1978 msgstr "Français / Français"
1981 #: model:res.country,name:base.mt
1986 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
1987 msgid "Field Mappings."
1988 msgstr "Correspondances de champ"
1991 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
1992 #: field:ir.model.data,module:0
1993 #: view:ir.module.module:0
1994 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
1995 #: rml:ir.module.reference:0
2000 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
2001 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
2003 msgstr "Liste des banques"
2006 #: field:ir.attachment,description:0
2007 #: field:ir.module.module,description:0
2008 #: view:res.partner:0
2009 #: field:res.partner.bank,name:0
2010 #: view:res.partner.event:0
2011 #: field:res.partner.event,description:0
2012 #: view:res.request:0
2014 msgstr "Description"
2017 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2018 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2023 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
2024 msgid "ir.attachment"
2025 msgstr "ir.attachment"
2028 #: field:res.users,action_id:0
2030 msgstr "Action page d'accueil"
2033 #: field:res.lang,grouping:0
2034 msgid "Separator Format"
2035 msgstr "Format du séparateur"
2038 #: view:wizard.module.lang.export:0
2039 msgid "Export language"
2040 msgstr "Exporter la langue"
2043 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2048 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2049 msgid "Database Structure"
2050 msgstr "Structure de la base de données"
2053 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
2054 #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
2055 msgid "Mass Mailing"
2056 msgstr "Envoi en masse"
2059 #: model:res.country,name:base.yt
2064 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2065 msgid "You can also import .po files."
2066 msgstr "Vous pouvez également importer un fichier .po"
2069 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2071 msgid "Unable to find a valid contract"
2072 msgstr "Impossible de trouver un contrat valide"
2075 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2077 msgid "Please specify an action to launch !"
2078 msgstr "Veuillez spécifier une action à lancer !"
2081 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2082 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2083 msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2086 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
2087 msgid "Function of the contact"
2088 msgstr "Fonction du contact"
2091 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
2092 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
2093 msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
2094 msgstr "Modules a installer, mettre à jour ou supprimer"
2097 #: view:res.payterm:0
2098 msgid "Payment Term"
2099 msgstr "Condition de paiement"
2102 #: field:ir.report.custom,footer:0
2103 msgid "Report Footer"
2104 msgstr "Pied de page du rapport"
2107 #: selection:res.lang,direction:0
2108 msgid "Right-to-Left"
2109 msgstr "De droite à gauche"
2112 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2113 msgid "Import language"
2114 msgstr "Importer la langue"
2117 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2119 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2120 msgid "Scheduled Actions"
2121 msgstr "Actions Planifiées"
2124 #: field:res.partner,title:0
2125 #: field:res.partner.address,title:0
2126 #: field:res.partner.title,name:0
2131 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2136 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2137 msgid "terp-account"
2138 msgstr "terp-account"
2141 #: code:addons/base/module/module.py:0
2143 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2144 msgstr "Erreur de récursion dans les dépendances des modules !"
2148 msgid "Create a Menu"
2149 msgstr "Créer un menu"
2152 #: help:res.partner,vat:0
2154 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2155 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2157 "Numéro de la Taxe sur la Valeur Ajoutée. Cochez cette case si le partenaire "
2158 "est assujetti à la TVA. Utilisé dans la déclaration légale de la TVA."
2161 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
2162 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
2163 msgid "Categories of Modules"
2164 msgstr "Catégories de modules"
2167 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2168 msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2169 msgstr "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2172 #: selection:ir.actions.todo,state:0
2174 msgstr "Non démarré"
2177 #: model:res.country,name:base.ru
2178 msgid "Russian Federation"
2179 msgstr "Fédération de Russie"
2182 #: field:res.company,name:0
2183 msgid "Company Name"
2184 msgstr "Nom de la société"
2187 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
2188 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
2191 #: field:res.users,roles_id:0
2196 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2197 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2202 #: view:ir.rule.group:0
2203 msgid "Record rules"
2204 msgstr "Enregistrer la règle"
2207 #: field:res.partner,vat:0
2213 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2214 msgstr "12. %w ==> 5 ( Vendredi est le 6ème jour)"
2217 #: constraint:res.partner.category:0
2218 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2219 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives"
2223 msgid "%x - Appropriate date representation."
2224 msgstr "%x - Représentation de date appropriée"
2227 #: help:ir.module.repository,filter:0
2229 "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
2230 "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
2231 "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
2232 "- The last parenthesis must match the extension of the module."
2234 "Expression rationelle pour rechercher les modules sur la page Web du dépôt:\n"
2235 "- la première parenthèse doit correspondre au nom du module\n"
2236 "- la seconde parenthèse doit correspondre au numéro de version complet\n"
2237 "- la dernière parenthèse doit correspondre à l'extension du module"
2241 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
2242 msgstr "%M - Minute comme un nombre décimal [00,59]."
2245 #: model:res.country,name:base.tj
2247 msgstr "Tadjikistan"
2250 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
2251 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
2252 msgid "Connect Actions To Client Events"
2253 msgstr "Associer les actions aux évènements client"
2256 #: selection:ir.module.module,license:0
2257 msgid "GPL-2 or later version"
2258 msgstr "GPL-2 ou version supérieure"
2261 #: selection:res.partner.event,type:0
2262 msgid "Prospect Contact"
2263 msgstr "Contact du prospect"
2266 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
2267 #: selection:ir.ui.menu,action:0
2268 msgid "ir.actions.wizard"
2269 msgstr "ir.actions.wizard"
2272 #: model:res.country,name:base.nr
2277 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2279 msgstr "ir.property"
2282 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2283 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2284 #: selection:ir.ui.view,type:0
2285 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2290 #: model:res.country,name:base.me
2295 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2301 msgid "Technical Data"
2302 msgstr "Données techniques"
2305 #: view:res.partner:0
2306 #: field:res.partner,category_id:0
2311 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
2312 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
2314 msgstr "Envoyer un SMS"
2317 #: selection:ir.module.module,state:0
2318 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2319 msgid "To be upgraded"
2320 msgstr "À mettre à jour"
2323 #: model:res.country,name:base.ly
2328 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2329 msgid "terp-purchase"
2330 msgstr "terp-purchase"
2333 #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
2334 msgid "Repositories"
2338 #: model:res.country,name:base.cf
2339 msgid "Central African Republic"
2340 msgstr "République Centre-Africaine"
2343 #: model:res.country,name:base.li
2344 msgid "Liechtenstein"
2345 msgstr "Liechtenstein"
2348 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
2353 #: field:res.partner,ean13:0
2358 #: model:res.country,name:base.pt
2363 #: selection:maintenance.contract,state:0
2368 #: field:ir.module.module,certificate:0
2369 msgid "Quality Certificate"
2370 msgstr "Certificat Qualité"
2374 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
2375 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2378 #: help:res.partner,customer:0
2379 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2380 msgstr "Cochez cette case si le partenaire est un client."
2383 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2384 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2385 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2391 #: model:res.country,name:base.pw
2396 #: model:res.country,name:base.ec
2401 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2404 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2405 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2406 "latest column before reimporting it."
2408 "Sauvegarder ce document dans un fichier CSV et ouvrez-le dans votre tableur "
2409 "favori. Le fichier est encodé en UTF-8. Vous devez traduire la dernière "
2410 "colonne avant de le réimporter."
2413 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2414 #: view:res.partner:0
2419 #: model:res.country,name:base.au
2424 #: help:res.partner,lang:0
2426 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2427 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2429 "Si la langue sélectionnée est chargée dans le système, tous les documents "
2430 "liés à ce partenaire seront imprimés dans cette langue. Sinon, ils seront "
2431 "imprimés par défaut en anglais."
2434 #: rml:ir.module.reference:0
2439 #: selection:ir.model.fields,state:0
2441 msgstr "Champ de base"
2444 #: wizard_view:module.module.update,update:0
2446 msgstr "Nouveaux modules"
2449 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2450 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2452 msgstr "Contenu au format SXW"
2456 msgid "Action to Trigger"
2457 msgstr "Action à déclencher"
2460 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
2461 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
2462 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
2463 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
2464 #: selection:ir.translation,type:0
2469 #: selection:ir.values,key:0
2470 #: selection:res.partner.address,type:0
2475 #: field:ir.model.fields,required:0
2476 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2481 #: field:ir.model.fields,domain:0
2482 #: field:ir.rule,domain:0
2483 #: field:res.partner.title,domain:0
2488 #: field:res.request.history,name:0
2493 #: help:ir.actions.server,subject:0
2495 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2496 "object.partner_id.name ]]`"
2498 "Indiquez le sujet. Vous pouvez utiliser les champs de l'objet, ex. : "
2499 "`Bonjour [[ object.partner_id.name ]]`"
2502 #: view:res.company:0
2503 msgid "Header/Footer"
2504 msgstr "En-tête / Pied de page"
2507 #: model:res.country,name:base.lb
2512 #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
2513 msgid "Language name"
2514 msgstr "Nom de la langue"
2517 #: model:res.country,name:base.va
2518 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2519 msgstr "Saint-Siège (État du Vatican)"
2522 #: help:ir.actions.server,condition:0
2524 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
2525 "object.list_price > object.cost_price"
2527 "condition à tester avant d'exécuter l'action, ex. : object.list_price > "
2531 #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
2532 msgid "Module .ZIP file"
2533 msgstr "Fichier .ZIP du module"
2536 #: field:res.roles,child_id:0
2541 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2542 msgid "Trigger Object"
2543 msgstr "Objet déclencheur"
2546 #: selection:ir.report.custom,state:0
2551 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
2552 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
2553 msgid "System Upgrade"
2554 msgstr "Mise à jour du système"
2557 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2558 msgid "Incoming Transitions"
2559 msgstr "Transition entrante"
2562 #: model:res.country,name:base.sr
2567 #: field:ir.values,key2:0
2568 #: view:res.partner.event.type:0
2569 #: field:res.partner.event.type,name:0
2571 msgstr "Type d'évènement"
2574 #: view:res.partner.bank:0
2575 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2576 msgid "Bank account"
2577 msgstr "Compte bancaire"
2580 #: view:ir.sequence.type:0
2581 msgid "Sequence Type"
2582 msgstr "Type de Séquence"
2585 #: code:addons/base/module/module.py:0
2588 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
2589 "But this module is not available in your system."
2591 "Vous essayez de mettre à jour un module qui dépend du module: %s.\n"
2592 "Mais ce module n'est pas disponible sur votre système."
2595 #: view:res.partner.address:0
2596 msgid "Partner Address"
2597 msgstr "Adresse du partenaire"
2600 #: field:ir.module.module,license:0
2605 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2607 msgid "Invalid operation"
2608 msgstr "Opération non valide"
2611 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2612 msgid "STOCK_SAVE_AS"
2613 msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2616 #: selection:ir.translation,type:0
2617 msgid "SQL Constraint"
2618 msgstr "Contrainte SQL"
2621 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2626 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2627 #: field:ir.default,page:0
2628 #: selection:ir.translation,type:0
2629 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2634 #: view:ir.actions.act_window:0
2635 msgid "Open a Window"
2636 msgstr "Ouvrir une fenêtre"
2639 #: model:res.country,name:base.gq
2640 msgid "Equatorial Guinea"
2641 msgstr "Guinée Équatoriale"
2644 #: wizard_view:base.module.import,init:0
2645 msgid "Module Import"
2646 msgstr "Importation de module"
2649 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2651 msgid "You can not remove the field '%s' !"
2652 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le champs '%s' !"
2655 #: field:res.bank,zip:0
2656 #: field:res.partner.address,zip:0
2657 #: field:res.partner.bank,zip:0
2659 msgstr "Code Postal"
2662 #: field:ir.module.module,author:0
2667 #: model:res.country,name:base.mk
2672 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2673 msgid "STOCK_UNDELETE"
2674 msgstr "STOCK_UNDELETE"
2678 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2679 msgstr "%c - Représentation appropriées d'une date et d'une heure"
2682 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2683 msgid "Finland / Suomi"
2684 msgstr "Finland / Suomi"
2687 #: model:res.country,name:base.bo
2692 #: model:res.country,name:base.gh
2697 #: field:res.lang,direction:0
2702 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
2703 msgid "wizard.module.update_translations"
2704 msgstr "wizard.module.update_translations"
2707 #: view:ir.actions.act_window:0
2708 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2709 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2710 #: field:ir.actions.act_window,views:0
2711 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
2712 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2713 #: view:ir.ui.view:0
2714 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2715 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
2720 #: view:res.groups:0
2721 #: field:res.groups,rule_groups:0
2722 #: field:res.users,rules_id:0
2727 #: code:addons/base/module/module.py:0
2729 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2731 "Vous essayez d'enlever un module qui est installé ou qui va être installer"
2734 #: help:ir.values,key2:0
2736 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2738 "Le genre d'action ou de bouton, coté client, qui déclenchera l'action."
2741 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2743 msgstr "STOCK_PASTE"
2746 #: model:res.country,name:base.gt
2751 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2752 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2757 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
2758 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
2759 msgid "Configuration Wizard"
2760 msgstr "Assistant de configuration"
2763 #: model:ir.model,name:base.model_res_roles
2768 #: help:ir.cron,priority:0
2782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
2783 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
2784 msgid "Accepted Links in Requests"
2785 msgstr "Accepté les liens dans les requêtes"
2788 #: model:res.country,name:base.ls
2793 #: model:res.country,name:base.ke
2798 #: view:res.config.view:0
2800 "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
2801 "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
2802 "to change this, later, through the Administration menu."
2804 "Choisissez l'interface simplifiée si vous testez OpenERP pour la première "
2805 "fois.. Les options et champs les moins utilisés seront automatiquement "
2806 "cachés. Vous pourrez changer ce paramètre plus tard, dans le menu "
2810 #: model:res.country,name:base.sm
2812 msgstr "Saint-Marin"
2815 #: model:res.country,name:base.bm
2820 #: model:res.country,name:base.pe
2825 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2827 msgstr "Mettre NULL"
2830 #: field:res.partner.event,som:0
2831 #: field:res.partner.som,name:0
2832 msgid "State of Mind"
2833 msgstr "État d'esprit"
2836 #: model:res.country,name:base.bj
2841 #: view:ir.rule.group:0
2842 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
2843 msgstr "La règle est satisfaite si tous les tests sont Vrai (ET)"
2846 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2847 msgid "STOCK_CONNECT"
2848 msgstr "STOCK_CONNECT"
2851 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
2852 msgid "Not Searchable"
2853 msgstr "Recherche impossible"
2856 #: field:res.partner.event.type,key:0
2861 #: field:ir.cron,nextcall:0
2862 msgid "Next Call Date"
2863 msgstr "Prochaine Date d'exécution"
2866 #: field:res.company,rml_header:0
2868 msgstr "En-tête RML"
2871 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
2876 #: model:res.country,name:base.mu
2878 msgstr "Île Maurice"
2881 #: wizard_view:module.module.update,init:0
2882 msgid "Scan for new modules"
2883 msgstr "Recherche de nouveaux modules"
2886 #: view:ir.actions.act_window:0
2887 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
2892 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2894 msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2895 msgstr "Utilisation d'un champ relation qui utilise un objet inconnu"
2898 #: model:res.country,name:base.za
2899 msgid "South Africa"
2900 msgstr "Afrique du sud"
2903 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
2904 msgid "wizard.module.lang.export"
2905 msgstr "wizard.module.lang.export"
2908 #: selection:ir.module.module,state:0
2909 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2914 #: model:res.country,name:base.sn
2919 #: model:res.country,name:base.hu
2924 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
2929 #: model:res.country,name:base.br
2934 #: field:ir.sequence,number_next:0
2936 msgstr "Numéro suivant"
2939 #: view:res.currency:0
2940 #: field:res.currency,rate_ids:0
2945 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2946 msgid "Albanian / Shqipëri"
2947 msgstr "Albanian / Shqipëri"
2950 #: model:res.country,name:base.sy
2956 msgid "======================================================"
2957 msgstr "======================================================"
2960 #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
2961 msgid "Field child2"
2962 msgstr "Champ fils2"
2965 #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
2966 msgid "Field child3"
2967 msgstr "Champ fils3"
2970 #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
2971 msgid "Field child0"
2972 msgstr "Champ fils0"
2975 #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
2976 msgid "Field child1"
2977 msgstr "Champ fils1"
2980 #: field:ir.model.fields,selection:0
2981 msgid "Field Selection"
2982 msgstr "Sélection de champ"
2985 #: selection:res.request,state:0
2990 #: field:res.currency,date:0
2991 #: field:res.currency.rate,name:0
2992 #: field:res.partner,date:0
2993 #: field:res.partner.event,date:0
2994 #: field:res.request,date_sent:0
2999 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3001 msgstr "Répertoire SXW"
3004 #: view:ir.attachment:0
3005 #: field:ir.attachment,datas:0
3011 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
3013 "Les groupes sont utilisés pour définir les droits d'accès sur chaque écran "
3017 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3018 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3020 msgstr "Menu parent"
3023 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
3024 #: help:ir.actions.report.custom,multi:0
3025 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
3027 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3030 "Si cette case est cochée, l'action ne sera pas affichée dans la barre "
3031 "d'outil à droite de la vue formulaire."
3034 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
3035 msgid "Multi company"
3036 msgstr "Multi société"
3039 #: view:ir.attachment:0
3044 #: field:res.lang,decimal_point:0
3045 msgid "Decimal Separator"
3046 msgstr "Séparateur décimal"
3049 #: view:res.partner:0
3050 #: view:res.request:0
3051 #: field:res.request,history:0
3056 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3061 #: model:res.country,name:base.mx
3066 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3067 msgid "Swedish / svenska"
3068 msgstr "Suédois / svenska"
3071 #: field:res.company,child_ids:0
3072 msgid "Child Companies"
3076 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3081 #: model:res.country,name:base.ni
3086 #: view:res.partner.event:0
3087 msgid "General Description"
3088 msgstr "Description générale"
3091 #: selection:res.partner.event,type:0
3092 msgid "Sale Opportunity"
3093 msgstr "Opportunité de Vente"
3096 #: view:maintenance.contract.wizard:0
3097 msgid "Maintenance contract added !"
3098 msgstr "Contrat de maintenance ajouté !"
3101 #: field:ir.rule,field_id:0
3102 #: selection:ir.translation,type:0
3103 #: field:multi_company.default,field_id:0
3108 #: model:res.country,name:base.ve
3114 msgid "9. %j ==> 340"
3115 msgstr "9. %j ==> 340"
3118 #: model:res.country,name:base.zm
3123 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
3124 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
3126 msgstr "Rapport XML"
3129 #: help:res.partner,user_id:0
3131 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3134 "L'utilisateur interne en charge de communiquer avec le partenaire éventuel."
3137 #: field:res.partner,parent_id:0
3138 msgid "Parent Partner"
3139 msgstr "Partenaire parent"
3142 #: view:ir.module.module:0
3143 msgid "Cancel Upgrade"
3144 msgstr "Annuler la mise à Jour"
3147 #: model:res.country,name:base.ci
3148 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3149 msgstr "Cote d'Ivoire"
3152 #: model:res.country,name:base.kz
3157 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3158 #: field:ir.actions.todo,name:0
3159 #: field:ir.cron,name:0
3160 #: field:ir.model.access,name:0
3161 #: field:ir.model.fields,name:0
3162 #: field:ir.module.category,name:0
3163 #: field:ir.module.module,name:0
3164 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3165 #: rml:ir.module.reference:0
3166 #: field:ir.module.repository,name:0
3167 #: field:ir.property,name:0
3168 #: field:ir.report.custom.fields,name:0
3169 #: field:ir.rule.group,name:0
3170 #: field:ir.values,name:0
3171 #: field:maintenance.contract.module,name:0
3172 #: field:res.bank,name:0
3173 #: field:res.config.view,name:0
3174 #: field:res.lang,name:0
3175 #: field:res.partner,name:0
3176 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3177 #: field:res.request.link,name:0
3178 #: field:res.users,name:0
3179 #: field:workflow,name:0
3180 #: field:workflow.activity,name:0
3185 #: model:res.country,name:base.ms
3190 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3191 msgid "Application Terms"
3192 msgstr "Termes de l'application"
3195 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3196 msgid "Calculate Average"
3197 msgstr "Calculer la moyenne"
3200 #: field:ir.module.module,demo:0
3202 msgstr "Données de démo"
3205 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3206 msgid "English (UK)"
3207 msgstr "Anglais (UK)"
3210 #: model:res.country,name:base.aq
3212 msgstr "Antarctique"
3215 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3216 msgid "Starter Partner"
3217 msgstr "Partenaire Débutant"
3220 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3221 msgid "ir.actions.act_window.view"
3222 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3225 #: rml:ir.module.reference:0
3227 msgstr "Site Internet"
3230 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3231 msgid "English (CA)"
3232 msgstr "Anglais (CA)"
3235 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
3236 msgid "Planned Revenue"
3237 msgstr "Revenus attendus"
3240 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3242 "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
3243 "the first line of your file is one of the following:"
3245 "Vous devez importer une fichier .CSV encodé en UTF-8. Veuillez vérifier que "
3246 "la première ligne de votre fichier est l'une des suivantes:"
3249 #: model:res.country,name:base.et
3255 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3256 msgstr "%H - Heure (24-heure) comme un nombre décimal [00,23]."
3264 #: help:res.country.state,code:0
3265 msgid "The state code in three chars.\n"
3266 msgstr "Le code état en trois caractères.\n"
3269 #: model:res.country,name:base.sj
3270 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3271 msgstr "Svalbard et îles Jan Mayen"
3279 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
3281 msgstr "Grouper par"
3284 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
3287 "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
3288 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
3290 "\"%s\" contient trop de points. Les ids XML ne devraient pas contenir de "
3291 "points! Les points sont utilisés pour faire référence à des données d'autres "
3292 "modules, tel que module.reference_id"
3295 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3296 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
3297 msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
3300 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3301 msgid "STOCK_ZOOM_IN"
3302 msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
3305 #: selection:res.request,state:0
3310 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
3315 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3316 msgid "On delete property for many2one fields"
3317 msgstr "Propriété \"Lors de la supression\" pour les champs \"many2one\""
3320 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3322 msgstr "ID d'écriture"
3325 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3326 msgid "Domain Value"
3327 msgstr "Valeur du domaine"
3330 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3331 msgid "STOCK_ITALIC"
3332 msgstr "STOCK_ITALIC"
3335 #: view:ir.actions.server:0
3336 msgid "SMS Configuration"
3337 msgstr "Configuration SMS"
3340 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3341 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3342 msgid "Access Controls List"
3343 msgstr "Liste des contrôles d'accès"
3346 #: model:res.country,name:base.um
3347 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3348 msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"
3351 #: field:res.partner.bank,state:0
3352 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3354 msgstr "Type de banque"
3357 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
3359 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3360 msgstr "Le nom du groupe ne peut pas commencer par \"-\""
3363 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
3364 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
3365 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
3366 msgstr "Nous vous suggérons de recharger l'onglet menu (Ctrl+t ctrl+r)"
3369 #: view:ir.ui.view_sc:0
3370 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3375 #: field:ir.model.data,date_init:0
3377 msgstr "Date d'Initialisation"
3380 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3382 msgstr "Flux de départ"
3386 #: view:ir.model.fields:0
3387 msgid "Security on Groups"
3388 msgstr "Sécurité sur les groupes"
3391 #: view:res.partner.bank:0
3392 msgid "Bank Account Owner"
3393 msgstr "Titulaire du compte bancaire"
3396 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
3398 msgid "Client Actions Connections"
3399 msgstr "Liens entre les actions du client"
3402 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3403 msgid "Resource Name"
3404 msgstr "Nom de la ressource"
3407 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3412 #: model:res.country,name:base.gp
3413 msgid "Guadeloupe (French)"
3414 msgstr "Gouadeloupe (Française)"
3417 #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
3422 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
3424 msgid "Tree can only be used in tabular reports"
3426 "Les arbres peuvent uniquement être utilisés dans les rapports de type "
3430 #: rml:ir.module.reference:0
3435 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3437 msgstr "Nom du menu"
3440 #: field:ir.report.custom,title:0
3441 msgid "Report Title"
3442 msgstr "Titre du rapport"
3445 #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
3447 msgstr "Couleur de la police"
3450 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3451 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
3452 msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
3455 #: model:res.country,name:base.my
3460 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3461 msgid "res.request.history"
3462 msgstr "res.request.history"
3465 #: view:ir.actions.server:0
3466 msgid "Client Action Configuration"
3467 msgstr "Configuration de l'action client"
3470 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
3471 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3472 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
3473 #: view:res.partner.address:0
3474 msgid "Partner Addresses"
3475 msgstr "Adresses des partenaires"
3478 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3479 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3480 msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3483 #: model:res.country,name:base.cv
3488 #: code:addons/base/module/module.py:0
3491 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
3494 "Certains modules installés dépendent du module que vous prévoyez de "
3499 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3500 #: field:res.partner,events:0
3501 #: field:res.partner.event,name:0
3506 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
3507 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
3508 msgid "Roles Structure"
3509 msgstr "Structure des rôles"
3512 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3513 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3514 msgid "ir.actions.url"
3515 msgstr "ir.actions.url"
3518 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3519 msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
3520 msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
3523 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3524 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
3525 msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
3528 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3529 #: view:res.partner:0
3530 msgid "Partner Contacts"
3531 msgstr "Contacts du partenaire"
3534 #: wizard_field:module.module.update,update,add:0
3535 msgid "Number of modules added"
3536 msgstr "Nombre de modules ajoutés"
3539 #: field:workflow.transition,role_id:0
3540 msgid "Role Required"
3541 msgstr "Rôle nécessaire"
3544 #: view:ir.module.module:0
3545 msgid "Created Menus"
3546 msgstr "Menus créés"
3549 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3554 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3555 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3556 msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
3559 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3560 msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
3561 msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
3564 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
3565 #: view:ir.actions.actions:0
3566 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
3567 #: field:ir.ui.menu,action:0
3568 #: field:ir.values,action_id:0
3569 #: selection:ir.values,key:0
3574 #: view:ir.actions.server:0
3575 msgid "Email Configuration"
3576 msgstr "Configuration de l'envoi de courriels"
3579 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3584 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3589 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3591 msgstr "Déclencher sur"
3594 #: model:res.country,name:base.fj
3599 #: field:ir.model.fields,size:0
3604 #: model:res.country,name:base.sd
3610 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3611 msgstr "%m - Mois comme un nombre décimal [01,12]."
3614 #: view:wizard.module.lang.export:0
3616 msgstr "Exporter les données"
3619 #: model:res.country,name:base.fm
3624 #: view:res.request.history:0
3625 msgid "Request History"
3626 msgstr "Historique des requêtes"
3629 #: field:ir.actions.act_window,menus:0
3630 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3631 #: view:res.groups:0
3636 #: model:res.country,name:base.il
3641 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3642 msgid "Create Action"
3643 msgstr "Créer une action"
3646 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3647 msgid "HTML from HTML"
3648 msgstr "HTML to HTML"
3651 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
3656 #: field:res.lang,time_format:0
3658 msgstr "Format de l'heure"
3661 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3662 msgid "Your system will be upgraded."
3663 msgstr "Votre système va être mis à jour."
3666 #: view:ir.module.module:0
3667 msgid "Defined Reports"
3668 msgstr "Rapports définis"
3671 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3676 #: view:ir.actions.report.xml:0
3678 msgstr "Rapport XML"
3681 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3682 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3683 #: view:ir.module.module:0
3684 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3685 #: field:wizard.module.lang.export,modules:0
3690 #: selection:workflow.activity,kind:0
3691 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
3692 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3697 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3702 #: field:workflow.transition,signal:0
3703 msgid "Signal (button Name)"
3704 msgstr "Signal (Nom du bouton)"
3708 #: field:res.partner,bank_ids:0
3713 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3719 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3720 msgstr "%d - Jour dans le mois comme un nombre décimal [01,31]."
3724 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3725 msgstr "%I - Heure (12-heure) comme un nombre décimal [01,12]."
3728 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3729 msgid "Romanian / limba română"
3730 msgstr "Roumain / limba română"
3733 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3738 #: field:ir.cron,doall:0
3739 msgid "Repeat Missed"
3740 msgstr "Recommencer les manqués"
3743 #: help:ir.actions.server,state:0
3744 msgid "Type of the Action that is to be executed"
3745 msgstr "Type de l'action à exécuter"
3748 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3749 msgid "Object Mapping"
3750 msgstr "Correspondance d'objet"
3753 #: help:res.currency,rate:0
3754 #: help:res.currency.rate,rate:0
3755 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3756 msgstr "Le taux de conversion de la devise vers la devise de taux 1"
3759 #: model:res.country,name:base.uk
3760 msgid "United Kingdom"
3761 msgstr "Royaume-Uni"
3764 #: view:ir.actions.server:0
3765 msgid "Create / Write"
3766 msgstr "Créer / Écrire"
3769 #: help:res.partner.category,active:0
3770 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3772 "Le champ 'actif' vous permet de cacher la catégorie sans la supprimer"
3775 #: rml:ir.module.reference:0
3780 #: model:res.country,name:base.bw
3785 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3786 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3787 #: view:res.partner.title:0
3788 msgid "Partner Titles"
3789 msgstr "Formes juridiques"
3792 #: selection:ir.actions.todo,type:0
3797 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3798 msgid "Add an auto-refresh on the view"
3799 msgstr "Ajouter un rafraichissement automatique sur la vue"
3802 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3803 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
3804 msgid "Modules to download"
3805 msgstr "Modules à télécharger"
3808 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3809 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3814 #: field:wizard.module.lang.export,advice:0
3819 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3820 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3821 msgstr "Lithuanien / Lietuvių kalba"
3824 #: help:ir.actions.server,record_id:0
3826 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
3827 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
3829 "Fournissez le nom du champ où l'identifiant de l'enregistrement est stoqué "
3830 "après les opérations d'écriture. S'il est vide, vous ne pourrez pas "
3831 "surveiller le nouvel enregistrement."
3834 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3835 msgid "Inherited View"
3836 msgstr "Vue héritée"
3839 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3840 msgid "ir.translation"
3841 msgstr "ir.translation"
3844 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
3845 msgid "ir.rule.group"
3846 msgstr "ir.rule.group"
3849 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
3850 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
3851 msgid "Installed modules"
3852 msgstr "Modules installés"
3855 #: model:res.country,name:base.lc
3857 msgstr "Sainte-Lucie"
3860 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3861 #: view:maintenance.contract:0
3862 msgid "Maintenance Contract"
3863 msgstr "Contrat de maintenance"
3866 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3867 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
3868 msgstr "Sélectionner l'objet du modèle sur lequel le processus sera exécuté."
3871 #: field:ir.model,state:0
3872 #: field:ir.model.fields,state:0
3873 #: field:ir.model.grid,state:0
3874 msgid "Manually Created"
3875 msgstr "Créé manuellement"
3878 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3879 msgid "Calculate Count"
3883 #: field:ir.model.access,perm_create:0
3884 msgid "Create Access"
3885 msgstr "Accès en création"
3888 #: field:res.partner.address,state_id:0
3890 msgstr "État fédéral"
3893 #: model:res.country,name:base.io
3894 msgid "British Indian Ocean Territory"
3895 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
3898 #: view:ir.actions.server:0
3899 msgid "Field Mapping"
3900 msgstr "Correspondance de champ"
3903 #: field:maintenance.contract,date_start:0
3904 msgid "Starting Date"
3905 msgstr "Date de début"
3909 #: field:ir.model.fields,ttype:0
3911 msgstr "Type de champ"
3914 #: field:res.country.state,code:0
3916 msgstr "Code de l'État"
3919 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
3921 msgstr "Lors de la suppression"
3924 #: selection:res.lang,direction:0
3925 msgid "Left-to-Right"
3926 msgstr "De gauche à droite"
3929 #: field:res.lang,translatable:0
3930 msgid "Translatable"
3931 msgstr "Traduisible"
3934 #: model:res.country,name:base.vn
3939 #: field:res.users,signature:0
3944 #: field:res.partner.category,complete_name:0
3946 msgstr "Nom complet"
3949 #: model:res.country,name:base.mz
3954 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
3955 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
3956 msgid "Manage Menus"
3957 msgstr "Gestion des Menus"
3960 #: field:ir.actions.server,message:0
3961 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
3966 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
3967 msgid "On Multiple Doc."
3968 msgstr "Sur plusieurs documents"
3971 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
3972 #: field:res.partner,address:0
3973 #: view:res.partner.address:0
3978 #: model:res.country,name:base.fo
3979 msgid "Faroe Islands"
3983 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
3984 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
3985 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
3986 msgstr "Appliquer les Mises à Jour Planifiées"
3989 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
3991 msgstr "Maintenance"
3994 #: model:res.country,name:base.mp
3995 msgid "Northern Mariana Islands"
3996 msgstr "Îles Mariannes du Nord"
3999 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
4000 msgid "module,type,name,res_id,src,value"
4001 msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
4004 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4005 msgid "Modules Management"
4006 msgstr "Gestion des Modules"
4009 #: rml:ir.module.reference:0
4010 #: field:maintenance.contract.module,version:0
4015 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4016 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4017 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4020 #: view:workflow.transition:0
4025 #: field:ir.actions.todo,active:0
4026 #: field:ir.cron,active:0
4027 #: field:ir.module.repository,active:0
4028 #: field:ir.sequence,active:0
4029 #: field:res.bank,active:0
4030 #: field:res.currency,active:0
4031 #: field:res.lang,active:0
4032 #: field:res.partner,active:0
4033 #: field:res.partner.address,active:0
4034 #: field:res.partner.canal,active:0
4035 #: field:res.partner.category,active:0
4036 #: field:res.partner.event.type,active:0
4037 #: field:res.request,active:0
4038 #: field:res.users,active:0
4043 #: model:res.country,name:base.na
4048 #: model:res.country,name:base.mn
4053 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
4054 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4055 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
4056 #: code:addons/base/module/module.py:0
4057 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
4058 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
4064 #: view:res.partner.som:0
4065 msgid "Partner State of Mind"
4066 msgstr "État d'esprit partenaire"
4069 #: selection:ir.ui.view,type:0
4074 #: model:res.country,name:base.bi
4079 #: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
4080 #: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
4081 #: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
4082 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0
4083 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
4084 #: view:wizard.module.lang.export:0
4089 #: model:res.country,name:base.bt
4094 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4095 msgid "Textile Suppliers"
4096 msgstr "Fournisseurs de textile"
4099 #: selection:ir.actions.url,target:0
4101 msgstr "Cette fenêtre"
4104 #: field:wizard.module.lang.export,format:0
4106 msgstr "Format de fichier"
4109 #: field:res.lang,iso_code:0
4114 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4115 msgid "res.config.view"
4116 msgstr "res.config.view"
4119 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4120 msgid "STOCK_INDENT"
4121 msgstr "STOCK_INDENT"
4124 #: view:workflow.workitem:0
4125 msgid "Workflow Workitems"
4126 msgstr "Workflow Workitems"
4129 #: model:res.country,name:base.vc
4130 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4131 msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
4134 #: field:ir.model.config,password:0
4135 #: field:maintenance.contract,password:0
4136 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4137 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
4138 #: field:res.users,password:0
4140 msgstr "Mot de passe"
4143 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4145 #: field:ir.model,field_id:0
4146 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4147 #: view:ir.model.fields:0
4148 #: field:ir.model.grid,field_id:0
4149 #: field:ir.property,fields_id:0
4150 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0
4151 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4156 #: wizard_view:base.module.import,import:0
4157 msgid "Module successfully imported !"
4158 msgstr "Module importé avec succès !"
4161 #: field:res.company,rml_header2:0
4162 msgid "RML Internal Header"
4163 msgstr "En-tête RML interne"
4166 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
4171 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4172 msgid "Search View Ref."
4173 msgstr "Vue de recherche"
4176 #: view:ir.rule.group:0
4177 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
4178 msgstr "Un \"ou\" est fait entre toutes les règles concernant le même objet."
4181 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4186 #: model:res.country,name:base.mm
4191 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4192 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4193 msgstr "Chinois (CN) / 简体中文"
4196 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4197 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4198 msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4201 #: field:res.bank,street:0
4202 #: field:res.partner.address,street:0
4203 #: field:res.partner.bank,street:0
4208 #: model:res.country,name:base.yu
4210 msgstr "Yougoslavie"
4213 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
4214 msgid "Note that this operation my take a few minutes."
4215 msgstr "Notez que cette opération peut prendre quelques minutes."
4218 #: field:ir.model.data,name:0
4219 msgid "XML Identifier"
4220 msgstr "Identifiant XML"
4223 #: model:res.country,name:base.ca
4228 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
4229 msgid "Internal Name"
4230 msgstr "Nom interne"
4233 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4238 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4239 msgid "Change My Preferences"
4240 msgstr "Changer mes préférences"
4243 #: constraint:ir.actions.act_window:0
4244 msgid "Invalid model name in the action definition."
4245 msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
4248 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
4250 msgstr "Message SMS"
4253 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4258 #: model:res.country,name:base.cm
4263 #: model:res.country,name:base.bf
4264 msgid "Burkina Faso"
4265 msgstr "Burkina Faso"
4268 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4269 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4270 msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4273 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4278 #: selection:ir.model.fields,state:0
4279 msgid "Custom Field"
4280 msgstr "Champ personalisé"
4283 #: model:res.country,name:base.cc
4284 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4285 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
4288 #: field:workflow.instance,uid:0
4290 msgstr "Identifiant utilisateur"
4293 #: view:ir.actions.server:0
4295 "Access all the fields related to the current object using expression in "
4296 "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
4298 "Accéder à tous les champs liés à l'objet courant en utilisant une expression "
4299 "à double crochet, ex [[ object.partner_id.name ]]"
4303 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
4304 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49ème semaine)"
4307 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4308 msgid "Bank type fields"
4309 msgstr "Champs de types de banque"
4312 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
4313 msgid "type,name,res_id,src,value"
4314 msgstr "type,name,res_id,src,value"
4317 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4318 msgid "Dutch / Nederlands"
4319 msgstr "Hollandais / Nederlands"
4322 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4323 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4324 msgid "Select Report"
4325 msgstr "Choisir un rapport"
4328 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
4329 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
4330 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
4335 #: rml:ir.module.reference:0
4336 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4337 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4340 #: field:ir.sequence,suffix:0
4345 #: model:res.country,name:base.mo
4350 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4355 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
4356 msgid "Sender's email"
4357 msgstr "Courriel de l'expéditeur"
4360 #: field:ir.default,field_name:0
4361 msgid "Object Field"
4362 msgstr "Champ objet"
4365 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4366 msgid "French (CH) / Français (CH)"
4367 msgstr "French (CH) / Français (CH)"
4370 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4375 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
4380 #: view:ir.report.custom.fields:0
4381 msgid "Report Fields"
4382 msgstr "Champs du rapport"
4385 #: view:res.partner:0
4390 #: field:workflow.transition,act_to:0
4391 msgid "Destination Activity"
4392 msgstr "Activité de destination"
4396 msgid "Connect Events to Actions"
4397 msgstr "Associer les évènements aux actions"
4400 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4401 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4402 msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4405 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4407 msgstr "STOCK_ABOUT"
4410 #: field:ir.module.category,parent_id:0
4411 #: field:res.partner.category,parent_id:0
4412 msgid "Parent Category"
4413 msgstr "Catégorie mère"
4416 #: model:res.country,name:base.fi
4421 #: selection:res.partner.address,type:0
4422 #: selection:res.partner.title,domain:0
4427 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4432 #: view:ir.module.module:0
4433 msgid "Cancel Uninstall"
4434 msgstr "Annuler la désinstallation"
4438 #: view:res.partner:0
4439 #: view:res.partner.address:0
4440 msgid "Communication"
4441 msgstr "Communication"
4444 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4445 msgid "ir.server.object.lines"
4446 msgstr "ir.server.object.lines"
4449 #: code:addons/base/module/module.py:0
4451 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4452 msgstr "Module %s: Certificat de qualité non valide"
4455 #: model:res.country,name:base.kw
4460 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
4465 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4467 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4468 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4469 "with the object and time variables."
4471 "Ceci est le nom de fichier de la pièce jointe qui sera utilisé pour archiver "
4472 "le résultat de l'impression. Laisser vide pour ne pas sauvegarder les "
4473 "rapports imprimés. Vous pouvez utiliser une expression python avec les "
4474 "variables object et time."
4477 #: model:res.country,name:base.ng
4482 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4483 msgid "res.partner.event"
4484 msgstr "res.partner.event"
4487 #: field:res.company,user_ids:0
4488 msgid "Accepted Users"
4489 msgstr "Utilisateurs acceptés"
4492 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4493 msgid "STOCK_UNDERLINE"
4494 msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4498 msgid "Values for Event Type"
4499 msgstr "Valeurs pour le type d'évènement"
4502 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4503 msgid "Always Searchable"
4504 msgstr "Recherche toujours possible"
4507 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4509 msgstr "STOCK_CLOSE"
4512 #: model:res.country,name:base.hk
4517 #: help:ir.actions.server,name:0
4518 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4520 "Se référer a une action par son nom, ex: Une commande -> Plusieurs Factures."
4523 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
4525 msgstr "Planificateur"
4528 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4533 #: model:res.country,name:base.ph
4535 msgstr "Philippines"
4538 #: model:res.country,name:base.ma
4543 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4549 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
4550 msgstr "2. %a ,%A ==> Ven, Vendredi"
4553 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
4555 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4556 "preferences of the user and open a new menu to view changes."
4558 "La langue sélectionnée a été installée avec succès. Vous devez changer les "
4559 "préférences de l'utilisateur et ouvrir un nouveau menu pour voir les "
4563 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
4565 msgstr "ir.sequence"
4568 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
4569 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
4570 #: view:res.partner.event:0
4571 msgid "Partner Events"
4572 msgstr "Évènements partenaire"
4575 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4576 msgid "workflow.transition"
4577 msgstr "workflow.transition"
4581 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4582 msgstr "%a - Abréviation du jour de la semaine."
4585 #: rml:ir.module.reference:0
4586 msgid "Introspection report on objects"
4587 msgstr "Rapport d'introspection sur les objets"
4590 #: model:res.country,name:base.pf
4591 msgid "Polynesia (French)"
4592 msgstr "Polynésie (Française)"
4595 #: model:res.country,name:base.dm
4600 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
4601 msgid "Currency Rate"
4602 msgstr "Taux de la devise"
4605 #: model:res.country,name:base.np
4610 #: field:res.partner.event,event_ical_id:0
4615 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
4616 msgid "Bulk SMS send"
4617 msgstr "Envoyer des SMS en masse"
4621 msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4622 msgstr "%Y - Année avec le siècle en nombre décimal."
4625 #: selection:ir.report.custom,type:0
4627 msgstr "Graphique en camembert"
4630 #: view:ir.sequence:0
4631 msgid "Seconde: %(sec)s"
4632 msgstr "Seconde: %(sec)s"
4635 #: selection:ir.translation,type:0
4636 #: field:res.bank,code:0
4637 #: field:res.currency,code:0
4638 #: field:res.partner,ref:0
4639 #: field:res.partner.bank.type,code:0
4640 #: field:res.partner.function,code:0
4645 #: code:addons/base/module/module.py:0
4648 "Can not create the module file:\n"
4651 "Impossible de créer le fichier du module:\n"
4655 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
4656 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
4657 msgid "Update Modules List"
4658 msgstr "Mettre à jour la liste des modules"
4661 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4666 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4667 msgid "Thai / ภาษาไทย"
4668 msgstr "Thai / ภาษาไทย"
4671 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
4672 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
4673 msgid "Default Properties"
4674 msgstr "Propriétés par défaut"
4677 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4678 msgid "Slovenian / slovenščina"
4679 msgstr "Slovène / slovenščina"
4682 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4683 msgid "Reload from Attachment"
4684 msgstr "Recharger depuis la pièce jointe"
4687 #: model:res.country,name:base.bv
4688 msgid "Bouvet Island"
4692 #: field:ir.report.custom,print_orientation:0
4693 msgid "Print orientation"
4694 msgstr "Orientation de l'impression"
4697 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
4698 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
4699 msgid "Export a Translation File"
4700 msgstr "Exporter un fichier de traduction"
4703 #: field:ir.attachment,name:0
4704 msgid "Attachment Name"
4705 msgstr "Nom de la pièce jointe"
4708 #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
4709 #: field:wizard.module.lang.export,data:0
4716 msgstr "Ajouter un utilisateur"
4719 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4720 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4721 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4725 msgid "%b - Abbreviated month name."
4726 msgstr "%b - Abréviation du nom du mois."
4729 #: field:res.partner,supplier:0
4730 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4732 msgstr "Fournisseur"
4735 #: view:ir.actions.server:0
4736 #: selection:ir.actions.server,state:0
4737 msgid "Multi Actions"
4738 msgstr "Actions multiples"
4741 #: view:maintenance.contract.wizard:0
4746 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4751 #: model:res.country,name:base.as
4752 msgid "American Samoa"
4753 msgstr "Samoa américaines"
4756 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4757 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4758 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4763 #: field:ir.model.fields,selectable:0
4765 msgstr "Sélectionnable"
4768 #: view:res.request.link:0
4769 msgid "Request Link"
4770 msgstr "Lien de la requête"
4773 #: field:ir.module.module,url:0
4774 #: field:ir.module.repository,url:0
4779 #: help:res.country,name:0
4780 msgid "The full name of the country."
4781 msgstr "Le nom complet du pays."
4784 #: selection:ir.actions.server,state:0
4789 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4794 #: model:res.country,name:base.ae
4795 msgid "United Arab Emirates"
4796 msgstr "Émirats Arabes Unis"
4799 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4800 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4801 msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4804 #: model:res.country,name:base.re
4805 msgid "Reunion (French)"
4806 msgstr "Réunion (Française)"
4809 #: field:ir.rule.group,global:0
4814 #: model:res.country,name:base.cz
4815 msgid "Czech Republic"
4816 msgstr "République tchèque"
4819 #: model:res.country,name:base.sb
4820 msgid "Solomon Islands"
4821 msgstr "Îles Salomon"
4824 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
4827 msgstr "Erreur d'accès"
4831 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4832 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4835 #: view:ir.translation:0
4836 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
4837 msgid "Translations"
4838 msgstr "Traductions"
4841 #: field:ir.sequence,padding:0
4842 msgid "Number padding"
4843 msgstr "Remplissage"
4846 #: model:res.country,name:base.ua
4851 #: model:res.country,name:base.to
4856 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
4857 #: view:ir.module.category:0
4858 msgid "Module Category"
4859 msgstr "Catégorie du module"
4862 #: model:res.country,name:base.us
4863 msgid "United States"
4867 #: rml:ir.module.reference:0
4868 msgid "Reference Guide"
4869 msgstr "Guide de référence"
4872 #: model:res.country,name:base.ml
4877 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4878 msgid "STOCK_UNINDENT"
4879 msgstr "STOCK_UNINDENT"
4882 #: field:ir.cron,interval_number:0
4883 msgid "Interval Number"
4887 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4892 #: model:res.country,name:base.tk
4897 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
4902 #: model:res.country,name:base.bn
4903 msgid "Brunei Darussalam"
4904 msgstr "Brunéi Darussalam"
4907 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
4908 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4909 #: field:ir.ui.view,type:0
4910 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4912 msgstr "Type de vue"
4915 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
4916 msgid "User Interface"
4917 msgstr "Interface utilisateur"
4920 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4921 msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4922 msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4925 #: field:ir.attachment,create_date:0
4926 msgid "Date Created"
4927 msgstr "Date de création"
4930 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
4931 msgid "ir.actions.todo"
4932 msgstr "ir.actions.todo"
4935 #: view:wizard.module.lang.export:0
4937 msgstr "Obtenir le fichier"
4940 #: wizard_view:module.module.update,init:0
4942 "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
4945 "Cette fonction vérifiera si des nouveaux modules sont disponibles dans le "
4946 "chemin 'addons' et sur les dépôts de modules :"
4949 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4950 msgid "STOCK_GO_BACK"
4951 msgstr "STOCK_GO_BACK"
4954 #: view:ir.actions.act_window:0
4955 msgid "General Settings"
4956 msgstr "Paramètres généraux"
4959 #: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
4960 msgid "Custom Shortcuts"
4961 msgstr "Raccourcis personnalisés"
4964 #: model:res.country,name:base.dz
4969 #: model:res.country,name:base.be
4974 #: field:ir.translation,lang:0
4975 #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
4976 #: field:res.partner,lang:0
4977 #: field:res.users,context_lang:0
4978 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0
4979 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0
4984 #: model:res.country,name:base.gm
4989 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
4990 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
4991 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
4992 #: view:res.company:0
4997 #: view:ir.actions.server:0
4998 #: field:ir.actions.server,code:0
4999 #: selection:ir.actions.server,state:0
5001 msgstr "Code Python"
5004 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5006 msgid "Can not create the module file: %s !"
5007 msgstr "Impossible de créer le fichier du module: %s !"
5010 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
5011 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5012 msgstr "Le noyau de OpenERP, nécéssaire pour toutes les installations"
5015 #: wizard_button:base.module.import,init,end:0
5016 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5017 #: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
5018 #: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
5019 #: wizard_button:module.module.update,init,end:0
5020 #: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
5021 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
5022 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
5023 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5024 #: view:wizard.module.lang.export:0
5025 #: view:wizard.module.update_translations:0
5030 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5032 msgid "Please specify server option --smtp-from !"
5033 msgstr "Veuillez spécifier l'option du server --smtp-from !"
5036 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
5041 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5042 msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
5043 msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
5046 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
5047 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
5048 msgid "Partners by Categories"
5049 msgstr "Partenaires par catégories"
5052 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5053 msgid "Components Supplier"
5054 msgstr "Fournisseurs de composants"
5057 #: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
5058 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5059 #: field:ir.actions.todo,users_id:0
5060 #: field:ir.default,uid:0
5061 #: field:ir.rule.group,users:0
5062 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5063 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5064 #: view:res.groups:0
5065 #: field:res.groups,users:0
5066 #: field:res.roles,users:0
5069 msgstr "Utilisateurs"
5072 #: field:ir.module.module,published_version:0
5073 msgid "Published Version"
5074 msgstr "Version Publiée"
5077 #: model:res.country,name:base.is
5083 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
5085 "Les rôles sont utilisés pour définir les actions disponibles, fournies par "
5089 #: model:res.country,name:base.de
5094 #: view:ir.sequence:0
5095 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5096 msgstr "Semaine de l'année : %(woy)s"
5099 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5100 msgid "Bad customers"
5101 msgstr "Clients douteux"
5104 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5105 msgid "STOCK_HARDDISK"
5106 msgstr "STOCK_HARDDISK"
5109 #: rml:ir.module.reference:0
5114 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5116 msgstr "STOCK_APPLY"
5119 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
5120 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
5121 msgid "Your Maintenance Contracts"
5122 msgstr "Vos contrats de maintenance"
5127 "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
5130 "Veuillez noter que vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter si vous "
5131 "changer de mot de passe."
5134 #: model:res.country,name:base.gy
5139 #: selection:ir.module.module,license:0
5144 #: selection:ir.module.module,license:0
5149 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5150 msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
5151 msgstr "Portuguais (BR) / português (BR)"
5154 #: field:ir.actions.server,record_id:0
5159 #: model:res.country,name:base.hn
5164 #: model:res.country,name:base.eg
5169 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5171 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5173 "Sélectionnez l'objet sur lequel l'action d'appliquera (lecture, écriture, "
5178 msgid "Fields Description"
5179 msgstr "Description des champs"
5182 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5184 msgstr "STOCK_CDROM"
5187 #: field:ir.model.fields,readonly:0
5188 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5190 msgstr "Lecture seule"
5193 #: field:res.partner.event,type:0
5194 msgid "Type of Event"
5195 msgstr "Type d'évènement"
5198 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5199 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5200 msgid "Sequence Types"
5201 msgstr "Types de séquence"
5204 #: selection:ir.module.module,state:0
5205 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5206 msgid "To be installed"
5207 msgstr "À installer"
5210 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5211 #: field:res.currency,base:0
5216 #: model:res.country,name:base.lr
5221 #: view:ir.attachment:0
5223 #: view:res.groups:0
5224 #: view:res.partner:0
5225 #: field:res.partner,comment:0
5226 #: field:res.partner.function,ref:0
5231 #: field:ir.property,value:0
5232 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
5233 #: field:ir.server.object.lines,value:0
5234 #: field:ir.values,value:0
5235 #: field:ir.values,value_unpickle:0
5240 #: view:wizard.module.update_translations:0
5241 msgid "Update Translations"
5242 msgstr "Mettre à jour les traductions"
5245 #: view:res.config.view:0
5250 #: model:res.country,name:base.mc
5255 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5260 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5261 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5262 msgid "The modules have been upgraded / installed !"
5263 msgstr "Les modules ont été mis à jour / installés !"
5266 #: selection:ir.translation,type:0
5267 #: view:wizard.module.lang.export:0
5272 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
5277 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5282 #: field:ir.exports,export_fields:0
5284 msgstr "ID d'exportation"
5287 #: model:res.country,name:base.fr
5292 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
5294 msgstr "Flux d'arrivée"
5297 #: model:res.country,name:base.ar
5302 #: model:res.country,name:base.af
5303 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5304 msgstr "République Islamique d'Afghanistan"
5307 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5313 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5318 #: field:ir.cron,interval_type:0
5319 msgid "Interval Unit"
5320 msgstr "Unité de l'intervale"
5323 #: field:maintenance.contract,kind:0
5324 #: field:workflow.activity,kind:0
5329 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
5334 #: field:res.bank,fax:0
5335 #: field:res.partner.address,fax:0
5340 #: field:res.lang,thousands_sep:0
5341 msgid "Thousands Separator"
5342 msgstr "Séparateur des milliers"
5345 #: field:res.request,create_date:0
5346 msgid "Created Date"
5347 msgstr "Date de création"
5350 #: selection:ir.report.custom,type:0
5352 msgstr "Tracer une ligne"
5355 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
5357 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5360 "Sélectionnez l'action qui sera exécutée. Les actions en boucle ne seront pas "
5361 "disponibles à l'intérieur d'une boucle."
5364 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5365 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5366 msgstr "Chinois (TW) / 正體字"
5369 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5371 msgstr "STOCK_GO_UP"
5374 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
5376 msgstr "res.request"
5379 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5384 #: field:ir.default,company_id:0
5385 #: field:ir.property,company_id:0
5386 #: field:ir.sequence,company_id:0
5387 #: field:ir.values,company_id:0
5388 #: view:res.company:0
5389 #: field:res.currency,company_id:0
5390 #: field:res.partner,company_id:0
5391 #: field:res.partner.address,company_id:0
5393 #: field:res.users,company:0
5394 #: field:res.users,company_id:0
5399 #: model:res.country,name:base.pa
5404 #: selection:ir.report.custom,state:0
5405 msgid "Unsubscribed"
5406 msgstr "Non inscrit"
5409 #: view:ir.attachment:0
5414 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5416 msgstr "Passer cette étape"
5419 #: model:res.country,name:base.pn
5420 msgid "Pitcairn Island"
5421 msgstr "Îles Pitcairn"
5424 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
5425 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
5426 msgid "Active Partner Events"
5427 msgstr "Évènements actifs des partenaires"
5430 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
5431 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
5432 #: view:res.partner.function:0
5433 msgid "Contact Functions"
5434 msgstr "Fonctions du contact"
5437 #: view:multi_company.default:0
5438 msgid "Multi Company"
5439 msgstr "Multi société"
5442 #: view:ir.sequence:0
5443 msgid "Day of the year: %(doy)s"
5444 msgstr "Jour de l'année: %(doy)s"
5447 #: model:res.country,name:base.nt
5448 msgid "Neutral Zone"
5449 msgstr "Zone neutre"
5453 #: view:ir.model.fields:0
5454 #: view:ir.property:0
5455 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
5461 msgid "%A - Full weekday name."
5462 msgstr "%A - Nom complet du jour de la semaine."
5465 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5470 #: selection:ir.translation,type:0
5475 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
5477 msgstr "Vue de recherche"
5480 #: field:ir.rule,domain_force:0
5481 msgid "Force Domain"
5482 msgstr "Forcer le domaine"
5485 #: help:ir.sequence,weight:0
5486 msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
5487 msgstr "Si deux sequence"
5490 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5491 #: view:ir.attachment:0
5492 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5494 msgstr "Pièces jointes"
5497 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5502 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5503 msgid "maintenance.contract.wizard"
5504 msgstr "maintenance.contract.wizard"
5507 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
5508 msgid "Other Actions"
5509 msgstr "Autres actions"
5512 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5517 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
5522 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5524 msgstr "Mademoiselle"
5527 #: field:ir.model.access,perm_write:0
5528 msgid "Write Access"
5529 msgstr "Accès en écriture"
5532 #: field:res.bank,city:0
5533 #: field:res.partner,city:0
5534 #: field:res.partner.address,city:0
5535 #: field:res.partner.bank,city:0
5540 #: model:res.country,name:base.qa
5545 #: model:res.country,name:base.it
5550 #: selection:ir.rule,operator:0
5555 #: selection:ir.rule,operator:0
5560 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5561 msgid "Estonian / Eesti keel"
5562 msgstr "Estonien / Eesti keel"
5565 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5566 msgid "Portugese / português"
5567 msgstr "Portuguais / português"
5570 #: selection:ir.module.module,license:0
5571 msgid "GPL-3 or later version"
5572 msgstr "GPL-3 ou version supérieure"
5575 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5576 msgid "HTML from HTML(Mako)"
5577 msgstr "HTML to HTML (Mako)"
5580 #: field:workflow.activity,action:0
5581 msgid "Python Action"
5582 msgstr "Action Python"
5585 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5586 msgid "English (US)"
5587 msgstr "Anglais (US)"
5590 #: field:res.partner.event,probability:0
5591 msgid "Probability (0.50)"
5592 msgstr "Probabilité (0.50)"
5595 #: field:ir.report.custom,repeat_header:0
5596 msgid "Repeat Header"
5597 msgstr "Répéter l'entête"
5601 #: field:res.users,address_id:0
5606 #: field:ir.module.module,latest_version:0
5607 msgid "Installed version"
5608 msgstr "Version installée"
5611 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5612 msgid "Workflow Definitions"
5613 msgstr "Définitions du processus"
5616 #: model:res.country,name:base.mr
5621 #: view:workflow.activity:0
5622 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5627 #: view:res.partner:0
5628 #: view:res.partner.address:0
5629 msgid "Postal Address"
5630 msgstr "Adresse postale"
5633 #: field:res.company,parent_id:0
5634 msgid "Parent Company"
5635 msgstr "Société mère"
5638 #: field:res.currency.rate,rate:0
5643 #: model:res.country,name:base.cg
5648 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
5649 msgid "ir.exports.line"
5650 msgstr "ir.exports.line"
5653 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5654 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5655 msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5658 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
5659 msgid "Country state"
5663 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
5664 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
5665 msgid "All Properties"
5666 msgstr "Toutes les propriétés"
5669 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5670 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5671 msgid "Window Actions"
5672 msgstr "Actions de la fênetre"
5675 #: model:res.country,name:base.kn
5676 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
5677 msgstr "Saint Christophe et Niévès"
5680 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5685 #: field:ir.model,name:0
5686 #: field:ir.model.fields,model:0
5687 #: field:ir.model.grid,name:0
5688 #: field:ir.values,model:0
5690 msgstr "Nom de l'objet"
5693 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5695 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
5696 "refer to the Object field."
5698 "Objet dans lequel vous voulez créer / écrire l'objet. S'il est vide, ce sera "
5702 #: selection:ir.module.module,state:0
5703 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5704 msgid "Not Installed"
5705 msgstr "Non installé"
5708 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
5709 msgid "Outgoing Transitions"
5710 msgstr "Transitions sortantes"
5713 #: field:ir.ui.menu,icon:0
5718 #: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
5719 #: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
5720 #: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
5725 #: model:res.country,name:base.mq
5726 msgid "Martinique (French)"
5727 msgstr "Martinique (Française)"
5730 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
5731 #: view:res.request:0
5736 #: model:res.country,name:base.ye
5741 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5746 #: model:res.country,name:base.pk
5751 #: model:res.country,name:base.al
5756 #: model:res.country,name:base.ws
5761 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
5766 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
5768 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
5769 msgstr "Problème dans la configuration `Record Id`dans le Server Action!"
5772 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
5774 msgid "This error occurs on database %s"
5775 msgstr "Cette erreur est survenue dans la base de données %s"
5778 #: wizard_button:base.module.import,init,import:0
5779 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
5780 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
5781 msgid "Import module"
5782 msgstr "Importer le module"
5785 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5786 msgid "STOCK_DISCONNECT"
5787 msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5790 #: model:res.country,name:base.la
5795 #: selection:ir.actions.server,state:0
5800 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
5801 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
5802 msgid "Resynchronise Terms"
5803 msgstr "Resynchroniser les termes"
5806 #: model:res.country,name:base.tg
5811 #: selection:workflow.activity,kind:0
5813 msgstr "Tout arrêter"
5817 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5818 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5821 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5826 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
5828 msgid "Field %d should be a figure"
5829 msgstr "Le champ %d doit être un nombre"
5832 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
5833 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
5834 msgid "Default Company per Object"
5835 msgstr "Société par défaut par objet"
5838 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5839 msgid "Next Configuration Step"
5840 msgstr "Étape de configuration suivante"
5843 #: field:res.groups,comment:0
5845 msgstr "Commentaires"
5848 #: model:res.country,name:base.ro
5853 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5854 msgid "STOCK_PREFERENCES"
5855 msgstr "STOCK_PREFERENCES"
5858 #: field:res.country.state,name:0
5860 msgstr "Nom de l'État"
5863 #: field:workflow.activity,join_mode:0
5865 msgstr "Mode de Jointure"
5868 #: field:res.users,context_tz:0
5870 msgstr "Fuseau horaire"
5873 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5874 msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5875 msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5878 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
5879 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5880 msgid "ir.actions.report.xml"
5881 msgstr "ir.actions.report.xml"
5884 #: view:wizard.module.lang.export:0
5886 "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
5887 "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
5888 "translations for your own module, you can also publish all your translation "
5891 "Pour améliorer certains termes des traductions officielles d'OpenERP, vous "
5892 "devez modifier les termes directement via l'interface de Launchpad. Si vous "
5893 "avez traduit beaucoup de termes pour votre propre module, vous pouvez "
5894 "également publier toutes vos traductions en une fois."
5897 #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
5898 msgid "Start installation"
5899 msgstr "Commencer l'installation"
5902 #: help:res.lang,code:0
5903 msgid "This field is used to set/get locales for user"
5905 "Ce champ est utilisé pour mettre/recupérer la locale de l'utilisateur"
5908 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
5909 msgid "OpenERP Partners"
5910 msgstr "Partnenaires OpenERP"
5913 #: model:res.country,name:base.by
5915 msgstr "Biélorussie"
5918 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5919 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5920 #: field:ir.actions.actions,name:0
5921 #: field:ir.actions.server,name:0
5922 #: field:ir.actions.url,name:0
5924 msgstr "Nom de l'action"
5927 #: selection:res.request,priority:0
5932 #: field:res.bank,street2:0
5933 #: field:res.partner.address,street2:0
5935 msgstr "Rue (suite)"
5938 #: field:ir.cron,user_id:0
5939 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
5940 #: field:ir.values,user_id:0
5941 #: field:res.partner.event,user_id:0
5944 msgstr "Utilisateur"
5947 #: model:res.country,name:base.pr
5952 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0
5956 "' \\n 'for the currency: %s \n"
5957 "' \\n 'at the date: %s"
5959 "Pas de taux trouvé \n"
5960 "' \\n 'pour la devise: %s \n"
5961 "' \\n 'à la date date: %s"
5964 #: view:ir.actions.act_window:0
5966 msgstr "Ouvrir la fenêtre"
5969 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
5970 #: field:ir.module.repository,filter:0
5975 #: model:res.country,name:base.ch
5980 #: model:res.country,name:base.gd
5985 #: view:ir.actions.server:0
5986 msgid "Trigger Configuration"
5987 msgstr "Configuration du déclencheur"
5990 #: selection:server.action.create,init,type:0
5992 msgstr "Ouvrir le rapport"
5995 #: field:res.currency,rounding:0
5996 msgid "Rounding factor"
5997 msgstr "Facteur d'arrondi"
6000 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
6002 msgstr "res.company"
6005 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
6006 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
6007 msgid "System upgrade done"
6008 msgstr "Mise à jour du système terminée"
6011 #: model:res.country,name:base.so
6016 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
6017 msgid "Configure Simple View"
6018 msgstr "Configurer les vues simples"
6021 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
6022 msgid "Important customers"
6023 msgstr "Clients importants"
6026 #: field:res.request,act_to:0
6027 #: field:res.request.history,act_to:0
6032 #: field:ir.cron,args:0
6037 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6042 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
6043 msgid "Automatic XSL:RML"
6044 msgstr "XSL:RML automatique"
6048 msgid "Manual domain setup"
6049 msgstr "Configuration manuelle du domaine"
6052 #: field:res.partner,customer:0
6053 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
6054 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6059 #: field:ir.actions.report.custom,name:0
6060 #: field:ir.report.custom,name:0
6062 msgstr "Nom du rapport"
6065 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
6066 msgid "Short Description"
6067 msgstr "Description courte"
6070 #: field:res.partner.event,partner_type:0
6071 msgid "Partner Relation"
6072 msgstr "Relation partenaire"
6075 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6076 msgid "Context Value"
6077 msgstr "Valeur du contexte"
6080 #: view:ir.sequence:0
6081 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
6082 msgstr "Heure 00->24: %(h24)s"
6085 #: help:multi_company.default,field_id:0
6086 msgid "Select field property"
6087 msgstr "Sélectionner un champ property"
6090 #: field:res.request.history,date_sent:0
6092 msgstr "Date d'envoi"
6095 #: view:ir.sequence:0
6096 msgid "Month: %(month)s"
6097 msgstr "Mois: %(month)s"
6100 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
6101 #: field:ir.actions.server,sequence:0
6102 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
6103 #: field:ir.module.repository,sequence:0
6104 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
6105 #: view:ir.sequence:0
6106 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
6107 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6108 #: field:res.partner.bank,sequence:0
6109 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6114 #: model:res.country,name:base.tn
6119 #: field:ir.actions.wizard,name:0
6121 msgstr "Information de l'assistant"
6124 #: help:ir.cron,numbercall:0
6126 "Number of time the function is called,\n"
6127 "a negative number indicates that the function will always be called"
6129 "Nombre de fois que la fonction est appelée ;\n"
6130 "un nombre négatif indique que la fonction est toujours appelée."
6133 #: view:ir.module.module:0
6134 msgid "Cancel Install"
6135 msgstr "Annuler l'installation"
6139 msgid "Legends for Date and Time Formats"
6140 msgstr "Légendes pour les formats de date et heure"
6143 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
6148 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
6149 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
6150 msgid "States of mind"
6151 msgstr "État d'esprit"
6154 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
6155 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
6161 #: view:res.groups:0
6162 msgid "Access Rules"
6163 msgstr "Règles d'accès"
6166 #: field:ir.default,ref_table:0
6171 #: field:res.roles,parent_id:0
6176 #: view:multi_company.default:0
6181 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6182 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
6183 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
6184 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6185 #: field:ir.actions.wizard,model:0
6186 #: field:ir.cron,model:0
6187 #: field:ir.default,field_tbl:0
6189 #: field:ir.model,model:0
6190 #: field:ir.model.access,model_id:0
6191 #: field:ir.model.data,model:0
6192 #: field:ir.model.grid,model:0
6193 #: field:ir.report.custom,model_id:0
6194 #: field:ir.rule.group,model_id:0
6195 #: selection:ir.translation,type:0
6196 #: field:ir.ui.view,model:0
6197 #: field:ir.values,model_id:0
6198 #: field:res.request.link,object:0
6199 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
6200 #: field:workflow.triggers,model:0
6205 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6210 #: view:ir.sequence:0
6211 msgid "Minute: %(min)s"
6212 msgstr "Minute: %(min)s"
6215 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6216 msgid "STOCK_ZOOM_100"
6217 msgstr "STOCK_ZOOM_100"
6221 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
6222 msgstr "%w - Jour de la semaine comme un nombre décimal [0(Dimanche),6]."
6225 #: view:wizard.module.lang.export:0
6226 msgid "Export translation file"
6227 msgstr "Exporter le fichier de traduction"
6230 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
6232 msgstr "Réf. utilisateur"
6235 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6236 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6237 #: view:res.company:0
6238 msgid "Configuration"
6239 msgstr "Configuration"
6242 #: field:ir.actions.server,expression:0
6243 msgid "Loop Expression"
6244 msgstr "Expression de bouclage"
6247 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6252 #: selection:ir.report.custom,type:0
6257 #: field:ir.actions.todo,start_on:0
6262 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6263 msgid "Gold Partner"
6264 msgstr "Partenaire Gold"
6267 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6268 #: field:res.company,partner_id:0
6269 #: field:res.partner.address,partner_id:0
6270 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
6271 #: field:res.partner.event,partner_id:0
6272 #: selection:res.partner.title,domain:0
6278 #: model:res.country,name:base.tr
6283 #: model:res.country,name:base.fk
6284 msgid "Falkland Islands"
6285 msgstr "Îles Malouines"
6288 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6293 #: field:ir.actions.report.custom,type:0
6294 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
6295 #: field:ir.report.custom,type:0
6297 msgstr "Type de rapport"
6300 #: field:ir.actions.todo,state:0
6301 #: field:ir.module.module,state:0
6302 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
6303 #: field:ir.report.custom,state:0
6304 #: field:maintenance.contract,state:0
6305 #: field:res.bank,state:0
6306 #: view:res.country.state:0
6307 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6308 #: field:res.request,state:0
6309 #: field:workflow.instance,state:0
6310 #: field:workflow.workitem,state:0
6315 #: selection:ir.module.module,license:0
6316 msgid "Other proprietary"
6317 msgstr "Autre license propriétaire"
6320 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6321 msgid "terp-administration"
6322 msgstr "terp-administration"
6325 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
6326 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
6328 msgstr "Tous les termes"
6331 #: model:res.country,name:base.no
6337 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
6338 msgstr "4. %b, %B ==> Déc, Décembre"
6341 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
6342 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
6343 msgid "Load an Official Translation"
6344 msgstr "Charger une traduction officielle"
6347 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6348 msgid "Open Source Service Company"
6349 msgstr "Société de Services en Logiciels Libres"
6352 #: selection:res.request,state:0
6357 #: field:ir.attachment,link:0
6362 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6363 msgid "workflow.triggers"
6364 msgstr "workflow.triggers"
6367 #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
6369 msgstr "Réf. rapport"
6372 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6377 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
6379 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6382 "Si cette case est cochée, l'assistant ne sera pas affiché dans la barre "
6383 "d'outils de la vue formulaire."
6386 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6391 #: model:res.country,name:base.hm
6392 msgid "Heard and McDonald Islands"
6393 msgstr "Îles Heard et McDonald"
6396 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6398 msgstr "Voir la Réf."
6401 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6402 msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
6403 msgstr "Néerlandais (Belgique) / Nederlands (Belgïe)"
6406 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
6407 #: view:ir.module.repository:0
6408 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
6409 msgid "Repository list"
6410 msgstr "Liste des dépôts"
6413 #: field:res.company,rml_header1:0
6414 msgid "Report Header"
6415 msgstr "En-tête de rapport"
6418 #: field:ir.actions.act_window,type:0
6419 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6420 #: field:ir.actions.actions,type:0
6421 #: field:ir.actions.server,state:0
6422 #: field:ir.actions.server,type:0
6423 #: field:ir.actions.url,type:0
6424 #: field:ir.actions.wizard,type:0
6426 msgstr "Type d'action"
6429 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6431 msgstr "Champs du type"
6434 #: field:ir.module.module,category_id:0
6439 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6440 msgid "STOCK_FLOPPY"
6441 msgstr "STOCK_FLOPPY"
6444 #: field:ir.actions.server,sms:0
6445 #: selection:ir.actions.server,state:0
6450 #: model:res.country,name:base.cr
6455 #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6457 msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6459 "Vous ne pouvez pas soumettre de rapport de bug sur les modules non "
6463 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
6464 msgid "Other Partners"
6465 msgstr "Autres partenaires"
6469 #: view:res.request:0
6474 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6475 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6476 #: view:res.currency:0
6481 #: view:ir.sequence:0
6482 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
6483 msgstr "Heure 00->12: %(h12)s"
6486 #: help:res.partner.address,active:0
6487 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
6488 msgstr "Désélectionnez le champ 'actif' pour cacher ce contact."
6491 #: model:res.country,name:base.dk
6496 #: field:res.country,code:0
6497 msgid "Country Code"
6498 msgstr "Code du pays"
6501 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
6502 msgid "workflow.instance"
6503 msgstr "workflow.instance"
6507 msgid "10. %S ==> 20"
6508 msgstr "10. %S ==> 20"
6511 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
6516 #: model:res.country,name:base.ee
6521 #: model:res.country,name:base.nl
6526 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
6527 msgid "Low Level Objects"
6528 msgstr "Objets bas niveau"
6531 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
6532 msgid "ir.report.custom"
6533 msgstr "ir.report.custom"
6536 #: selection:res.partner.event,type:0
6537 msgid "Purchase Offer"
6538 msgstr "Offre d'achat"
6541 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
6546 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6547 msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
6548 msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
6551 #: model:res.country,name:base.cd
6552 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
6553 msgstr "République Démocratique du Congo"
6556 #: view:res.request:0
6557 #: field:res.request,body:0
6558 #: field:res.request.history,req_id:0
6563 #: model:res.country,name:base.jp
6568 #: field:ir.cron,numbercall:0
6569 msgid "Number of Calls"
6570 msgstr "Nombre d'appels"
6573 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
6574 msgid "Language file loaded."
6575 msgstr "Fichier de Langue chargé"
6578 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
6579 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
6580 msgid "Modules to update"
6581 msgstr "Modules à mettre à jour"
6584 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
6585 msgid "Company Architecture"
6586 msgstr "Architecture de la société"
6589 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6590 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6591 msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6594 #: help:ir.actions.server,sequence:0
6596 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
6597 "decided based on this, low number is higher priority."
6599 "Important lorsque vous travaillez avec des actions multiples, l'ordre "
6600 "d'exécution sera décidé sur cette base. Les numéros les plus bas auront une "
6601 "plus grande priorité."
6604 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
6605 msgid "Add RML header"
6606 msgstr "Ajouter un en-tête RML"
6609 #: model:res.country,name:base.gr
6614 #: field:res.request,trigger_date:0
6615 msgid "Trigger Date"
6616 msgstr "Date de déclenchement"
6619 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6620 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
6621 msgstr "Croate / hrvatski jezik"
6624 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6625 msgid "STOCK_GO_FORWARD"
6626 msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
6629 #: help:ir.actions.server,code:0
6630 msgid "Python code to be executed"
6631 msgstr "Code python à exécuter"
6634 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6635 msgid "Uninstallable"
6636 msgstr "Non installable"
6639 #: view:res.partner.category:0
6640 msgid "Partner Category"
6641 msgstr "Catégorie du partenaire"
6644 #: view:ir.actions.server:0
6645 #: selection:ir.actions.server,state:0
6647 msgstr "Déclencheur"
6650 #: field:ir.model.fields,translate:0
6655 #: view:ir.actions.server:0
6657 "Access all the fields related to the current object using expression in "
6658 "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
6660 "Accèdez à tous les champs relations de l'objet courant en utilisant une "
6661 "expression à double crochet, ex. : [[ object.partner_id.name ]]"
6664 #: field:res.request.history,body:0
6669 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
6671 msgstr "Envoyer un courriel"
6674 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6675 msgid "STOCK_SELECT_FONT"
6676 msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
6679 #: field:res.users,menu_id:0
6681 msgstr "Action du menu"
6684 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
6689 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6690 #: selection:ir.ui.view,type:0
6691 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
6696 #: field:res.partner,child_ids:0
6697 #: field:res.request,ref_partner_id:0
6698 msgid "Partner Ref."
6699 msgstr "Réf. partenaire"
6702 #: field:ir.report.custom,print_format:0
6703 msgid "Print format"
6704 msgstr "Format d'impression"
6707 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
6708 msgid "Workflow Items"
6709 msgstr "Élements du processus"
6712 #: field:res.request,ref_doc2:0
6713 msgid "Document Ref 2"
6714 msgstr "Réf Document 2"
6717 #: field:res.request,ref_doc1:0
6718 msgid "Document Ref 1"
6719 msgstr "Réf Document 1"
6722 #: model:res.country,name:base.ga
6727 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
6728 msgid "ir.model.data"
6729 msgstr "ir.model.data"
6733 #: view:res.groups:0
6734 msgid "Access Rights"
6735 msgstr "Droits d'accès"
6738 #: model:res.country,name:base.gl
6743 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6745 "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
6747 "Le chemin vers le .rml ou NULL si le contenu est dans le report_rml_content"
6750 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
6751 msgid "Account Number"
6752 msgstr "Numéro de compte"
6756 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
6757 msgstr "1. %c ==> Ven Déc 5 18:25:20 2008"
6760 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
6762 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
6763 "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
6764 "the related object's read access."
6766 "Si vous avez des Groupes, la visibilité de ce menu sera basée sur ces "
6767 "groupes. Si ce champ est vide, Open ERP calculera la visibilité en se basant "
6768 "sur l'accès en lecture de l'objet apparenté."
6771 #: model:res.country,name:base.nc
6772 msgid "New Caledonia (French)"
6773 msgstr "Nouvelle Calédonie (Française)"
6776 #: field:res.partner.function,name:0
6777 msgid "Function Name"
6778 msgstr "Nom de la fonction"
6781 #: view:maintenance.contract.wizard:0
6786 #: model:res.country,name:base.cy
6791 #: field:ir.actions.server,subject:0
6792 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
6793 #: field:res.request,name:0
6798 #: field:res.request,act_from:0
6799 #: field:res.request.history,act_from:0
6804 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
6809 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6811 msgstr "terp-report"
6814 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6815 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6817 msgstr "Contenu du RML"
6820 #: view:workflow.activity:0
6821 msgid "Incoming transitions"
6822 msgstr "Transitions entrante"
6825 #: model:res.country,name:base.cn
6830 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
6832 msgid "Password empty !"
6833 msgstr "Mot de passe vide !"
6836 #: model:res.country,name:base.eh
6837 msgid "Western Sahara"
6838 msgstr "Sahara Occidental"
6841 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
6846 #: model:res.country,name:base.id
6851 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
6853 msgstr "Immédiatement"
6856 #: selection:ir.actions.server,state:0
6857 msgid "Write Object"
6858 msgstr "Enregistrer l'objet"
6861 #: model:res.country,name:base.bg
6866 #: model:res.country,name:base.ao
6871 #: model:res.country,name:base.tf
6872 msgid "French Southern Territories"
6873 msgstr "Terres Australes Françaises"
6876 #: view:ir.actions.server:0
6878 "Only one client action will be execute, last "
6879 "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
6881 "Une seule action client sera exécutée : la dernière action client sera prise "
6882 "en compte dans le cas d'actions clients multiples"
6885 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6890 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
6891 #: view:res.company:0
6892 #: field:res.company,currency_id:0
6893 #: field:res.company,currency_ids:0
6894 #: view:res.currency:0
6895 #: field:res.currency,name:0
6896 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
6901 #: field:res.partner.canal,name:0
6902 msgid "Channel Name"
6903 msgstr "Nom du canal"
6907 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6908 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6911 #: field:ir.model.fields,model_id:0
6912 #: field:ir.values,res_id:0
6914 msgstr "ID de l'objet"
6917 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
6922 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
6923 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
6924 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6925 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
6926 #: view:res.partner:0
6927 #: view:res.partner.category:0
6928 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
6930 msgstr "Partenaires"
6933 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
6934 msgid "Administration"
6935 msgstr "Administration"
6938 #: selection:ir.rule,operator:0
6944 #: field:res.users,company_ids:0
6945 msgid "Accepted Companies"
6946 msgstr "Sociétés autorisées"
6949 #: field:ir.report.custom.fields,operation:0
6950 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
6951 #: field:wizard.module.lang.export,state:0
6956 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
6957 msgid "Resource Ref."
6958 msgstr "Réf ressource"
6961 #: model:res.country,name:base.ki
6966 #: model:res.country,name:base.iq
6971 #: view:ir.actions.server:0
6972 msgid "Action to Launch"
6973 msgstr "Action à lancer"
6976 #: wizard_view:base.module.import,import:0
6977 #: wizard_view:base.module.import,init:0
6978 msgid "Module import"
6979 msgstr "Importation de module"
6982 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
6983 msgid "ir.sequence.type"
6984 msgstr "ir.sequence.type"
6987 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
6989 msgstr "Fichier CSV"
6992 #: selection:ir.model,state:0
6993 #: selection:ir.model.grid,state:0
6995 msgstr "Objet de base"
6998 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7003 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7004 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
7005 msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
7008 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7009 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7010 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7011 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7016 #: rml:ir.module.reference:0
7017 msgid "Dependencies :"
7018 msgstr "Dépendances :"
7021 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7022 msgid "terp-partner"
7023 msgstr "terp-partner"
7026 #: field:ir.model.fields,field_description:0
7028 msgstr "Libellé du champ"
7031 #: model:res.country,name:base.dj
7036 #: field:ir.translation,value:0
7037 msgid "Translation Value"
7038 msgstr "Valeur de la traduction"
7041 #: model:res.country,name:base.ag
7042 msgid "Antigua and Barbuda"
7043 msgstr "Antigua et Barbuda"
7046 #: field:ir.actions.server,condition:0
7047 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
7048 #: field:ir.sequence,condition:0
7049 #: view:multi_company.default:0
7050 #: field:workflow.transition,condition:0
7055 #: model:res.country,name:base.zr
7060 #: field:ir.attachment,res_id:0
7061 #: field:ir.model.data,res_id:0
7062 #: field:ir.translation,res_id:0
7063 #: field:workflow.instance,res_id:0
7064 #: field:workflow.triggers,res_id:0
7066 msgstr "ID de la ressource"
7070 #: field:ir.model,info:0
7071 #: field:ir.model.grid,info:0
7072 #: view:maintenance.contract:0
7074 msgstr "Information"
7077 #: view:wizard.module.lang.export:0
7079 "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
7080 "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
7081 "translations efforts."
7083 "Les traductions officielles de tous les modules OpenERP/OpenObjects sont "
7084 "gérées via Launchpad. Nous utilisons leur interface en ligne pour "
7085 "synchronizer tous les efforts de traduction."
7088 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
7090 msgstr "Chemin vers le RML"
7093 #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
7094 msgid "Next Configuration Wizard"
7095 msgstr "Prochain assistant de configuration"
7098 #: selection:ir.actions.todo,type:0
7099 #: selection:res.partner.address,type:0
7104 #: view:res.request:0
7109 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7110 msgid "Turkish / Türkçe"
7111 msgstr "Turque / Türkçe"
7114 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
7115 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
7116 msgid "Untranslated terms"
7117 msgstr "Termes non traduits"
7120 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
7121 msgid "Import New Language"
7122 msgstr "Importer un nouveau langage"
7125 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7126 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7128 #: field:workflow,activities:0
7133 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7134 msgid "Auto-Refresh"
7135 msgstr "Rafraîchissement automatique"
7138 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7139 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7140 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7141 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7142 #: selection:ir.rule,operator:0
7147 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7149 msgid "Second field should be figures"
7150 msgstr "Le second champ doit contenir des chiffres"
7153 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
7154 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
7155 msgid "Access Controls Grid"
7156 msgstr "Grille de contrôles d'accès"
7159 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7160 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7161 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7162 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7167 #: selection:res.request,priority:0
7172 #: field:ir.exports.line,export_id:0
7177 #: help:res.bank,bic:0
7178 msgid "Bank Identifier Code"
7179 msgstr "Code d'indentification bancaire"
7182 #: model:res.country,name:base.tm
7183 msgid "Turkmenistan"
7184 msgstr "Turkménistan"
7187 #: model:res.country,name:base.pm
7188 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7189 msgstr "Saint Pierre et Miquelon"
7192 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
7193 msgid "Add or not the coporate RML header"
7194 msgstr "Ajouter ou non l'en-tête RML de la société"
7197 #: field:res.partner.event,document:0
7202 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7203 msgid "STOCK_REFRESH"
7204 msgstr "STOCK_REFRESH"
7207 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7212 #: view:wizard.module.update_translations:0
7214 msgstr "Mettre à jour"
7217 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7218 msgid "Technical guide"
7219 msgstr "Guide technique"
7222 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7223 msgid "STOCK_CONVERT"
7224 msgstr "STOCK_CONVERT"
7227 #: model:res.country,name:base.tz
7232 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7233 msgid "Danish / Dansk"
7234 msgstr "Danish / Dansk"
7237 #: model:res.country,name:base.cx
7238 msgid "Christmas Island"
7239 msgstr "Île Christmas"
7242 #: view:ir.actions.server:0
7243 msgid "Other Actions Configuration"
7244 msgstr "Configuration des autres actions"
7247 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7248 msgid "STOCK_EXECUTE"
7249 msgstr "STOCK_EXECUTE"
7252 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7253 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7254 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7259 #: view:ir.module.module:0
7260 msgid "Schedule for Installation"
7261 msgstr "Prévoir l'installation"
7264 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7265 msgid "Advanced Search"
7266 msgstr "Recherche avancée"
7269 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
7270 #: view:res.partner.bank:0
7271 msgid "Bank Accounts"
7272 msgstr "Comptes bancaires"
7275 #: view:res.request:0
7280 #: field:ir.translation,src:0
7285 #: help:res.partner.address,partner_id:0
7286 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7288 "Laisser vide pour une adresse privée, sans relation avec le partenaire."
7291 #: model:res.country,name:base.vu
7296 #: view:res.company:0
7297 msgid "Internal Header/Footer"
7298 msgstr "En-tête / pied de page Interne"
7301 #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
7304 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7305 "may be uploaded to launchpad."
7307 "Sauvegarder ce document dans un fichier .tgz. Cette archive contient des "
7308 "fichiers UTF-8 %s et peut être chargée vers Launchpad."
7311 #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
7312 #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
7313 msgid "Start configuration"
7314 msgstr "Commencer la configuration"
7317 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7318 msgid "Catalan / Català"
7319 msgstr "Catalan / Català"
7322 #: model:res.country,name:base.do
7323 msgid "Dominican Republic"
7324 msgstr "République Dominicaine"
7327 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7328 msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
7329 msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
7332 #: model:res.country,name:base.sa
7333 msgid "Saudi Arabia"
7334 msgstr "Arabie Saoudite"
7337 #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7339 msgid "Bar charts need at least two fields"
7340 msgstr "Les graphiques en barres ont besoin d'au moins deux champs"
7343 #: help:res.partner,supplier:0
7345 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7346 "people will not see it when encoding a purchase order."
7348 "Cochez cette case si le partenaire est un fournisseur. Si elle n'est pas "
7349 "cochée, le personnel des achats ne le verra pas lorsqu'il saisira une "
7353 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
7354 msgid "Relation Field"
7355 msgstr "Champ Relation"
7358 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7359 msgid "Destination Instance"
7360 msgstr "Exemple de destination"
7363 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
7364 msgid "Action on Multiple Doc."
7365 msgstr "Action due plusieurs documents"
7368 #: view:wizard.module.lang.export:0
7369 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7370 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7373 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
7375 msgstr "Date de début"
7378 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7383 #: model:res.country,name:base.gn
7388 #: model:res.country,name:base.lu
7393 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
7395 "Create your users.\n"
7396 "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
7397 "of each users on the different objects of the system.\n"
7400 "Créer vos utilisateurs.\n"
7401 "Vous pourrez assigner des groupes aux utilisateurs ; les groupes définissent "
7402 "les droits d'accès de chaque utilisateur aux différents objets du système.\n"
7406 #: selection:res.request,priority:0
7412 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
7413 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
7416 #: model:res.country,name:base.sv
7421 #: field:res.bank,phone:0
7422 #: field:res.partner.address,phone:0
7424 msgstr "Numéro de téléphone"
7427 #: field:res.groups,menu_access:0
7429 msgstr "Accès au menu"
7432 #: model:res.country,name:base.th
7437 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7438 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7439 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7440 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7445 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7446 msgid "Delete Permission"
7447 msgstr "Accès en suppression"
7450 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7451 msgid "multi_company.default"
7452 msgstr "multi_company.default"
7455 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
7456 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
7461 #: field:ir.model.fields,relation:0
7462 msgid "Object Relation"
7463 msgstr "Relation de l'objet"
7466 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7468 msgstr "STOCK_PRINT"
7471 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7472 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7473 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7474 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7479 #: model:res.country,name:base.uz
7481 msgstr "Ouzbékistan"
7484 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
7485 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7486 msgid "ir.actions.act_window"
7487 msgstr "ir.actions.act_window"
7490 #: model:res.country,name:base.vi
7491 msgid "Virgin Islands (USA)"
7492 msgstr "Îles Vierges (USA)"
7495 #: model:res.country,name:base.tw
7501 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
7503 "Si vous ne forcez pas le domaine, il utilisera la configuration du domaine "
7507 #: field:ir.report.custom,field_parent:0
7508 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
7510 msgstr "Champ enfant"
7513 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
7514 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
7515 #: field:ir.actions.actions,usage:0
7516 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0
7517 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
7518 #: field:ir.actions.server,usage:0
7519 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
7520 msgid "Action Usage"
7521 msgstr "Utilisation de l'action"
7524 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
7525 msgid "workflow.workitem"
7526 msgstr "workflow.workitem"
7529 #: selection:ir.module.module,state:0
7530 msgid "Not Installable"
7531 msgstr "Non installable"
7534 #: rml:ir.module.reference:0
7539 #: field:ir.model.fields,view_load:0
7540 msgid "View Auto-Load"
7541 msgstr "Auto-chargement de la vue"
7544 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
7545 #: view:res.partner:0
7547 msgstr "Fournisseurs"
7550 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7551 msgid "STOCK_JUMP_TO"
7552 msgstr "STOCK_JUMP_TO"
7555 #: field:ir.actions.todo,end_date:0
7557 msgstr "Date de fin"
7560 #: field:ir.exports,resource:0
7561 #: field:ir.property,res_id:0
7566 #: field:maintenance.contract,name:0
7567 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0
7569 msgstr "Identifiant du contrat"
7572 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
7577 #: field:maintenance.contract.wizard,state:0
7582 #: view:multi_company.default:0
7584 msgstr "Correspondance"
7587 #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
7589 msgstr "Assistant suivant"
7592 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
7593 #: field:wizard.module.lang.export,name:0
7598 #: field:ir.model,access_ids:0
7599 #: field:ir.model.grid,access_ids:0
7604 #: model:res.country,name:base.sk
7605 msgid "Slovak Republic"
7606 msgstr "République Slovaque"
7609 #: model:res.country,name:base.aw
7614 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7619 #: field:res.groups,name:0
7621 msgstr "Nom du groupe"
7624 #: model:res.country,name:base.bh
7629 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
7630 msgid "Segmentation"
7631 msgstr "Segmentation"
7634 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7639 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
7640 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
7641 #: view:maintenance.contract.wizard:0
7642 msgid "Add Maintenance Contract"
7643 msgstr "Ajouter un contrat de maintenance"
7646 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7647 msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7648 msgstr "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7651 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
7652 #: field:ir.report.custom,limitt:0
7657 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7658 msgid "Workflow to be executed on this model."
7659 msgstr "Processus qui sera exécuté sur ce modèle."
7662 #: model:res.country,name:base.jm
7667 #: model:res.country,name:base.az
7669 msgstr "Azerbaïdjan"
7672 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
7675 msgstr "Avertissement"
7678 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7679 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
7680 msgstr "Arabe / الْعَرَبيّة"
7683 #: model:res.country,name:base.gi
7688 #: model:res.country,name:base.vg
7689 msgid "Virgin Islands (British)"
7690 msgstr "Îles Vierges (Britaniques)"
7693 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7694 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7695 msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7698 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7699 msgid "Czech / Čeština"
7700 msgstr "Tchèque / Čeština"
7703 #: model:res.country,name:base.wf
7704 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7705 msgstr "Wallis et Futuna"
7708 #: model:res.country,name:base.rw
7713 #: constraint:res.partner:0
7714 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
7715 msgstr "Le numéro de TVA ne semble pas correct."
7718 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
7719 msgid "Calculate Sum"
7720 msgstr "Calculer la somme"
7723 #: view:ir.sequence:0
7724 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
7725 msgstr "Jour de la semaine (0:Lundi): %(weekday)s"
7728 #: model:res.country,name:base.ck
7729 msgid "Cook Islands"
7733 #: help:ir.actions.server,mobile:0
7735 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
7736 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
7737 "the correct mobile number"
7739 "Fournissez les champs qui seront utilisés pour récupérer le numéro du "
7740 "mobile. Exemple: vous sélectionnez une facture, alors, "
7741 "`object.invoice_address_id.mobile` est le champ qui représente le numéro du "
7745 #: field:ir.model.data,noupdate:0
7746 msgid "Non Updatable"
7747 msgstr "Impossible a mettre à jour"
7750 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7755 #: model:res.country,name:base.sg
7760 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7761 msgid "Current Window"
7762 msgstr "Fenêtre courante"
7766 msgid "Action Source"
7767 msgstr "Source de l'action"
7770 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7771 msgid "STOCK_NETWORK"
7772 msgstr "STOCK_NETWORK"
7775 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7776 #: field:res.bank,country:0
7777 #: view:res.country:0
7778 #: field:res.country.state,country_id:0
7779 #: field:res.partner,country:0
7780 #: field:res.partner.address,country_id:0
7781 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7786 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
7787 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
7788 msgid "Complete Name"
7789 msgstr "Nom Complet"
7792 #: view:ir.report.custom:0
7793 msgid "Subscribe Report"
7794 msgstr "Inscrire le rapport"
7797 #: field:ir.values,object:0
7799 msgstr "Est un objet"
7802 #: field:res.partner.category,name:0
7803 msgid "Category Name"
7804 msgstr "Nom de la catégorie"
7807 #: view:ir.actions.act_window:0
7808 msgid "Select Groups"
7809 msgstr "Sélectionner les groupes"
7812 #: field:ir.sequence,weight:0
7818 msgid "%X - Appropriate time representation."
7819 msgstr "%X - Représentation adaptée de l'heure"
7822 #: view:res.company:0
7823 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7824 msgstr "Votre logo : utilisez une taille approximative de 450x150 pixels."
7827 #: help:res.lang,grouping:0
7829 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
7830 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
7831 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
7832 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
7834 "Le Format du Séparateur doit être comme [,n] où 0 < n : en commençant par le "
7835 "chiffre des unités.-1 stoppera la fin des séparations. Exemple. [3,2,-1] "
7836 "représentera le nombre 106500 comme 1,06,500; [1,2,-1] le représentera comme "
7837 "106,50,0; [3] le représentera comme 106,500. En fournissant le caractère ',' "
7838 "comme séparateur des milliers dans chaque cas."
7841 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
7843 msgstr "Nouveau partenaire"
7846 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
7851 #: selection:ir.translation,type:0
7852 msgid "Wizard Button"
7853 msgstr "Bouton Assistant"
7856 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7857 msgid "STOCK_DIRECTORY"
7858 msgstr "STOCK_DIRECTORY"
7861 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7862 msgid "Latest version"
7863 msgstr "Dernière version"
7866 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
7867 msgid "ir.actions.server"
7868 msgstr "ir.actions.server"
7871 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
7872 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
7873 msgid "Record Rules"
7874 msgstr "Règles sur les enregistrements"
7877 #: view:ir.actions.report.custom:0
7878 msgid "Report custom"
7879 msgstr "Rapport personnalisé"
7882 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
7883 msgid "Configuration Progress"
7884 msgstr "Progression de la Configuration"
7887 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
7888 msgid "Configuration Wizards"
7889 msgstr "Assistants de configuration"
7892 #: field:res.lang,code:0
7894 msgstr "Code locale"
7897 #: field:workflow.activity,split_mode:0
7899 msgstr "Mode partagé"
7902 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
7903 msgid "Localisation"
7904 msgstr "Localisation"
7907 #: selection:res.config.view,view:0
7908 msgid "Simplified Interface"
7909 msgstr "Interface simplifiée"
7912 #: model:res.country,name:base.cl
7917 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7918 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7919 msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7922 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
7923 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
7924 msgid "Import a Translation File"
7925 msgstr "Importer un fichier de traduction"
7928 #: help:ir.values,model_id:0
7929 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
7931 "Ce champ n'est pas utilisé, il aide seulement à choisir le bon modèle"
7934 #: field:ir.ui.view,name:0
7936 msgstr "Nom de la vue"
7939 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7940 msgid "Italian / Italiano"
7941 msgstr "Italien / Italiano"
7944 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
7945 msgid "Save As Attachment Prefix"
7946 msgstr "Préfixe de sauvegarde des pièces jointes"
7949 #: model:res.country,name:base.hr
7954 #: field:ir.actions.server,mobile:0
7956 msgstr "N° de téléphone mobile"
7959 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
7960 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
7961 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
7962 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
7963 #: view:res.partner.category:0
7964 msgid "Partner Categories"
7965 msgstr "Catégories de partenaires"
7968 #: field:ir.sequence,code:0
7969 #: field:ir.sequence.type,code:0
7970 msgid "Sequence Code"
7971 msgstr "Code de la séquence"
7974 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
7979 #: model:res.country,name:base.sc
7984 #: code:addons/base/res/res_user.py:0
7986 msgid "You can not have two users with the same login !"
7987 msgstr "VOus ne pouvez pas avoir deux utilsiateurs avec le même login !"
7990 #: model:res.country,name:base.sl
7991 msgid "Sierra Leone"
7992 msgstr "Sierra Leone"
7995 #: view:res.company:0
7996 #: view:res.partner:0
7997 msgid "General Information"
7998 msgstr "Information générale"
8001 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
8002 msgid "terp-product"
8003 msgstr "terp-product"
8006 #: model:res.country,name:base.tc
8007 msgid "Turks and Caicos Islands"
8008 msgstr "Îles Turques et Caïques"
8011 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
8012 msgid "Account Owner"
8013 msgstr "Titulaire du compte"
8016 #: field:ir.attachment,res_model:0
8017 #: field:workflow,osv:0
8018 #: field:workflow.instance,res_type:0
8019 msgid "Resource Object"
8020 msgstr "Objet ressource"
8023 #: field:ir.cron,function:0
8024 #: field:res.partner.address,function:0
8025 #: selection:workflow.activity,kind:0
8030 #: selection:res.partner.address,type:0
8035 #: field:ir.attachment,preview:0
8036 msgid "Image Preview"
8037 msgstr "Aperçu de l'image"
8040 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
8045 #: model:res.country,name:base.gw
8046 msgid "Guinea Bissau"
8047 msgstr "Guinée Bissau"
8050 #: view:workflow.instance:0
8051 msgid "Workflow Instances"
8052 msgstr "Instances du processus"
8055 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
8058 msgstr "Partenaires "
8061 #: model:res.country,name:base.kp
8063 msgstr "Corée du Nord"
8066 #: view:ir.report.custom:0
8067 msgid "Unsubscribe Report"
8068 msgstr "Désinscrire le rapport"
8071 #: selection:ir.actions.server,state:0
8072 msgid "Create Object"
8073 msgstr "Créer un objet"
8076 #: field:res.bank,bic:0
8077 msgid "BIC/Swift code"
8078 msgstr "Code BIC/Swift"
8081 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8086 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
8087 msgid "Polish / Język polski"
8088 msgstr "Polonais / Język polski"
8091 #: field:ir.exports,name:0
8093 msgstr "Nom de l'export"
8096 #: help:res.partner.address,type:0
8098 "Used to select automatically the right address according to the context in "
8099 "sales and purchases documents."
8101 "Utiliser pour sélectionner automatiquement la bonne adresse en regards du "
8102 "contexte des documents de ventes et d'achats"
8105 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
8106 msgid "Choose a language to install:"
8107 msgstr "Choisir une langue à installer"
8110 #: model:res.country,name:base.lk
8115 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
8116 msgid "Russian / русский язык"
8117 msgstr "Russie / русский язык"
8119 #~ msgid "Others Partners"
8120 #~ msgstr "Autres partenaires"
8122 #~ msgid "Grant Access To Menus"
8123 #~ msgstr "Droits d'accès aux menus"
8125 #~ msgid "Macedonia"
8126 #~ msgstr "Macédoine"
8128 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
8130 #~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive."
8132 #~ msgid "Html from html"
8133 #~ msgstr "De Html à html"
8139 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
8140 #~ msgstr "La méthode \"unlink\" n'est pas implémentée dans cet objet !"
8143 #~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
8144 #~ msgstr "La méthode \"read\" n'est pas implémentée dans cet objet !"
8146 #~ msgid "Attached ID"
8149 #~ msgid "Attached Model"
8150 #~ msgstr "Modèle lié"
8152 #~ msgid "Main Company"
8153 #~ msgstr "Société mère"
8157 #~ "You try to install a module that depends on the module: %s.\n"
8158 #~ "But this module is not available in your system."
8160 #~ "Vous essayez d'installer un module qui dépend du module: %s\n"
8161 #~ "Mais ce module n'est pas disponible sur votre système."
8164 #~ msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
8165 #~ msgstr "Une erreur est apparue lors de la validation du/des champ(s) %s: %s"
8168 #~ msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
8170 #~ "Mauvais ID pour le parcours de l'enregistrement : %r reçu alors qu'on attend "
8174 #~ msgid "UserError"
8175 #~ msgstr "Erreur utilisateur"
8177 #~ msgid "Partner Functions"
8178 #~ msgstr "Fonctions de partenaire"
8180 #~ msgid "Customers Partners"
8181 #~ msgstr "Partenaires clients"
8183 #~ msgid "File Content"
8184 #~ msgstr "Contenu du fichier"
8187 #~ msgid "ValidateError"
8188 #~ msgstr "Erreur de validation"
8190 #~ msgid "Telecom sector"
8191 #~ msgstr "Secteur des télécoms"
8193 #~ msgid "Suppliers Partners"
8194 #~ msgstr "Partenaires fournisseurs"
8197 #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
8198 #~ msgstr "La méthode \"search\" n'est pas implémentée dans cet objet !"
8202 #~ "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
8203 #~ "We can't draw a pie chart !"
8205 #~ "La somme des données (2ème champ) est nulle.\n"
8206 #~ "Impossible de dessiner un graphique en camembert !"
8209 #~ msgid "Not implemented set_memory method !"
8210 #~ msgstr "Méthode 'set_memory' pas implémentée !"
8212 #~ msgid "HR sector"
8213 #~ msgstr "Secteur RH"
8216 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
8217 #~ msgstr "Merci de vérifier que toutes vos lignes ont %d colonnes"
8220 #~ msgid "Recursivity Detected."
8221 #~ msgstr "Récursivité détectée"
8224 #~ msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
8225 #~ msgstr "Balise '%s' non trouvée dans la vue parente !"
8228 #~ msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
8229 #~ msgstr "La méthode 'name_get' n'est pas implémentée sur cet objet !"
8232 #~ msgid "Not Implemented"
8233 #~ msgstr "Non implémenté"
8235 #~ msgid "Addresses"
8236 #~ msgstr "Adresses"
8239 #~ msgid "Unknown position in inherited view %s !"
8240 #~ msgstr "Position inconnue dans la vue héritée %s !"
8243 #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
8244 #~ msgstr "La valeur \"%s\" pour le champ \"%s\" n'est pas dans la sélection"
8247 #~ msgid "undefined get method !"
8248 #~ msgstr "Méthode 'get' non définie !"
8250 #~ msgid "IT sector"
8251 #~ msgstr "Secteur IT"
8253 #~ msgid "Company to store the current record"
8254 #~ msgstr "Société physique ou sera stocké cet enregistrement"
8256 #~ msgid "Company where the user is connected"
8257 #~ msgstr "Société ou l'utilisateur sera connecté"
8259 #~ msgid "Expression"
8260 #~ msgstr "Expression"
8262 #~ msgid "Object affect by this rules"
8263 #~ msgstr "Objet affecté par cette règle"
8265 #~ msgid "List of Company"
8266 #~ msgstr "Liste des sociétés"
8268 #~ msgid "Default Company"
8269 #~ msgstr "Société par défaut"
8271 #~ msgid "Name it to easily find a record"
8272 #~ msgstr "Nommer le facilement pour trouver l'enregistrement"
8274 #~ msgid "Default multi company"
8275 #~ msgstr "Multi société par défaut"