Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / bin / addons / base / i18n / es_CL.po
1 # Spanish (Chile) translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 13:31+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-11 05:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16118)\n"
19
20 #. module: base
21 #: view:ir.filters:0
22 #: field:ir.model.fields,domain:0
23 #: field:ir.rule,domain:0
24 #: field:ir.rule,domain_force:0
25 #: field:res.partner.title,domain:0
26 msgid "Domain"
27 msgstr "Dominio"
28
29 #. module: base
30 #: model:res.country,name:base.sh
31 msgid "Saint Helena"
32 msgstr "Santa Elena"
33
34 #. module: base
35 #: view:ir.actions.report.xml:0
36 msgid "Other Configuration"
37 msgstr "Otra configuración"
38
39 #. module: base
40 #: selection:ir.property,type:0
41 msgid "DateTime"
42 msgstr "Fecha Hora"
43
44 #. module: base
45 #: code:addons/fields.py:582
46 #, python-format
47 msgid ""
48 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
49 "%s, which is not a valid SQL table name."
50 msgstr ""
51 "¡El segundo argumento del campo many2many %s debe ser una tabla SQL! Has "
52 "utilizado %s, que no es un nombre de tabla SQL válido."
53
54 #. module: base
55 #: view:ir.values:0
56 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
57 msgid "Metadata"
58 msgstr "Metadatos"
59
60 #. module: base
61 #: field:ir.ui.view,arch:0
62 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
63 msgid "View Architecture"
64 msgstr "Estructura de la vista"
65
66 #. module: base
67 #: field:base.language.import,code:0
68 msgid "Code (eg:en__US)"
69 msgstr "Código (por ej. es_CL)"
70
71 #. module: base
72 #: view:workflow:0
73 #: view:workflow.activity:0
74 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
75 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
76 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
77 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
78 msgid "Workflow"
79 msgstr "Flujo de Trabajo"
80
81 #. module: base
82 #: view:partner.sms.send:0
83 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
84 msgstr "Puerta de enlace SMS vía clickatell"
85
86 #. module: base
87 #: selection:base.language.install,lang:0
88 msgid "Hungarian / Magyar"
89 msgstr "Húngaro / Magyar"
90
91 #. module: base
92 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
93 msgid "Not Searchable"
94 msgstr "No puede ser buscado"
95
96 #. module: base
97 #: selection:base.language.install,lang:0
98 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
99 msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
100
101 #. module: base
102 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
103 msgid "Workflow On"
104 msgstr "Flujo de trabajo activo"
105
106 #. module: base
107 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
108 msgid "Display Menu Tips"
109 msgstr "Mostrar consejos de menú"
110
111 #. module: base
112 #: view:ir.module.module:0
113 msgid "Created Views"
114 msgstr "Vistas creadas"
115
116 #. module: base
117 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
118 #, python-format
119 msgid ""
120 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
121 "of these groups: %s."
122 msgstr ""
123 "¡No puede escribir en este documento (%s)! Asegúrese que su usuario "
124 "pertenezca a alguno de estos grupos: %s."
125
126 #. module: base
127 #: help:ir.model.fields,domain:0
128 msgid ""
129 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
130 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
131 "[('color','=','red')]"
132 msgstr ""
133 "El dominio opcional para restringir los posibles valores para los campos de "
134 "relación, se especifica como una expresión Python compuesta por una lista de "
135 "trios. Por ejemplo: [('color','=',' red')]"
136
137 #. module: base
138 #: field:res.partner,ref:0
139 msgid "Reference"
140 msgstr "Referencia"
141
142 #. module: base
143 #: field:ir.actions.act_window,target:0
144 msgid "Target Window"
145 msgstr "Ventana destino"
146
147 #. module: base
148 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
149 #, python-format
150 msgid "Warning!"
151 msgstr "¡Advertencia!"
152
153 #. module: base
154 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
155 #, python-format
156 msgid ""
157 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
158 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
159 msgstr ""
160 "¡Las propiedades de los campos base no se pueden modificar de esta forma!. "
161 "Modifique las propiedades mediante código Python, preferentemente a través "
162 "de un módulo (addon) personalizado."
163
164 #. module: base
165 #: code:addons/osv.py:129
166 #, python-format
167 msgid "Constraint Error"
168 msgstr "Error en la restricción (constraint)"
169
170 #. module: base
171 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
172 msgid "ir.ui.view.custom"
173 msgstr "ir.ui.vista.custom"
174
175 #. module: base
176 #: model:res.country,name:base.sz
177 msgid "Swaziland"
178 msgstr "Suazilandia"
179
180 #. module: base
181 #: code:addons/orm.py:4206
182 #, python-format
183 msgid "created."
184 msgstr "creado."
185
186 #. module: base
187 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
188 msgid "Wood Suppliers"
189 msgstr "Proveedores de madera"
190
191 #. module: base
192 #: code:addons/base/module/module.py:390
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
196 " %s"
197 msgstr ""
198 "Algunos de los módulos instalados dependen del módulo que desea desinstalar "
199 ":\n"
200 " %s"
201
202 #. module: base
203 #: field:ir.sequence,number_increment:0
204 msgid "Increment Number"
205 msgstr "Incrementar número"
206
207 #. module: base
208 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
209 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
210 msgid "Company's Structure"
211 msgstr "Estructura de la compañia"
212
213 #. module: base
214 #: selection:base.language.install,lang:0
215 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
216 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
217
218 #. module: base
219 #: view:res.partner:0
220 msgid "Search Partner"
221 msgstr "Buscar empresa"
222
223 #. module: base
224 #: code:addons/base/res/res_user.py:132
225 #, python-format
226 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
227 msgstr ""
228 "\"smtp_server\" debe ser configurado para enviar correos electrónicos a "
229 "usuarios"
230
231 #. module: base
232 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
233 #, python-format
234 msgid "new"
235 msgstr "nuevo"
236
237 #. module: base
238 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
239 msgid "On multiple doc."
240 msgstr "En múltiples doc."
241
242 #. module: base
243 #: field:ir.module.category,module_nr:0
244 msgid "Number of Modules"
245 msgstr "Número de módulos"
246
247 #. module: base
248 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
249 msgid "Company to store the current record"
250 msgstr "Compañía donde se guardará el registro actual."
251
252 #. module: base
253 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
254 msgid "Max. Size"
255 msgstr "Tamaño máx."
256
257 #. module: base
258 #: view:res.partner:0
259 #: field:res.partner,subname:0
260 #: field:res.partner.address,name:0
261 msgid "Contact Name"
262 msgstr "Nombre de contacto"
263
264 #. module: base
265 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
266 #, python-format
267 msgid ""
268 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
269 "text editor. The file encoding is UTF-8."
270 msgstr ""
271 "Guarde este documento en un archivo %s y edítelo con un programa específico "
272 "o un editor de texto. La codificación del archivo es UTF-8."
273
274 #. module: base
275 #: sql_constraint:res.lang:0
276 msgid "The name of the language must be unique !"
277 msgstr "El nombre del idioma debe de ser único"
278
279 #. module: base
280 #: selection:res.request,state:0
281 msgid "active"
282 msgstr "activo"
283
284 #. module: base
285 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
286 msgid "Wizard Name"
287 msgstr "Nombre de asistente"
288
289 #. module: base
290 #: code:addons/orm.py:2526
291 #, python-format
292 msgid "Invalid group_by"
293 msgstr "group_by Invalido"
294
295 #. module: base
296 #: field:res.partner,credit_limit:0
297 msgid "Credit Limit"
298 msgstr "Límite de crédito"
299
300 #. module: base
301 #: field:ir.model.data,date_update:0
302 msgid "Update Date"
303 msgstr "Fecha de actualización"
304
305 #. module: base
306 #: view:ir.attachment:0
307 msgid "Owner"
308 msgstr "Propietario"
309
310 #. module: base
311 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
312 msgid "Source Object"
313 msgstr "Objeto origen"
314
315 #. module: base
316 #: view:ir.actions.todo:0
317 msgid "Config Wizard Steps"
318 msgstr "Configurar pasos del asistente"
319
320 #. module: base
321 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
322 msgid "ir.ui.view_sc"
323 msgstr "ir.ui.view_sc"
324
325 #. module: base
326 #: field:res.widget.user,widget_id:0
327 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
328 msgid "Widget"
329 msgstr "Widget"
330
331 #. module: base
332 #: view:ir.model.access:0
333 #: field:ir.model.access,group_id:0
334 msgid "Group"
335 msgstr "Grupo"
336
337 #. module: base
338 #: field:ir.exports.line,name:0
339 #: field:ir.translation,name:0
340 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
341 msgid "Field Name"
342 msgstr "Nombre del Campo"
343
344 #. module: base
345 #: wizard_view:server.action.create,init:0
346 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
347 msgid "Select Action Type"
348 msgstr "Seleccione el tipo de acción"
349
350 #. module: base
351 #: model:res.country,name:base.tv
352 msgid "Tuvalu"
353 msgstr "Tuvalu"
354
355 #. module: base
356 #: selection:ir.model,state:0
357 msgid "Custom Object"
358 msgstr "Objeto personalizado"
359
360 #. module: base
361 #: field:res.lang,date_format:0
362 msgid "Date Format"
363 msgstr "Formato de fecha"
364
365 #. module: base
366 #: field:res.bank,email:0
367 #: field:res.partner.address,email:0
368 msgid "E-Mail"
369 msgstr "Email"
370
371 #. module: base
372 #: model:res.country,name:base.an
373 msgid "Netherlands Antilles"
374 msgstr "Antillas holandesas"
375
376 #. module: base
377 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
378 #, python-format
379 msgid ""
380 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
381 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
382 msgstr ""
383 "No puede eliminar el usuario admin ya que es utilizado internamente por los "
384 "recursos creados por OpenERP (actualizaciones, instalación de módulos, ...)"
385
386 #. module: base
387 #: model:res.country,name:base.gf
388 msgid "French Guyana"
389 msgstr "Guayana francesa"
390
391 #. module: base
392 #: selection:base.language.install,lang:0
393 msgid "Greek / Ελληνικά"
394 msgstr "Griego / Ελληνικά"
395
396 #. module: base
397 #: selection:base.language.install,lang:0
398 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
399 msgstr "Bosnio / bosanski jezik"
400
401 #. module: base
402 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
403 msgid ""
404 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
405 "name, it returns the previous report."
406 msgstr ""
407 "Si marca esta opción, cuando el usuario imprima el mismo nombre de adjunto "
408 "por segunda vez, obtendrá el informe anterior."
409
410 #. module: base
411 #: code:addons/orm.py:904
412 #, python-format
413 msgid "The read method is not implemented on this object !"
414 msgstr "¡El método read (leer) no está implementado en este objeto!"
415
416 #. module: base
417 #: help:res.lang,iso_code:0
418 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
419 msgstr ""
420 "Este código ISO es el nombre de los ficheros po utilizados en las "
421 "traducciones."
422
423 #. module: base
424 #: view:base.module.upgrade:0
425 msgid "Your system will be updated."
426 msgstr "Su sistema será actualizado"
427
428 #. module: base
429 #: field:ir.actions.todo,note:0
430 #: selection:ir.property,type:0
431 msgid "Text"
432 msgstr "Texto"
433
434 #. module: base
435 #: field:res.country,name:0
436 msgid "Country Name"
437 msgstr "Nombre del País"
438
439 #. module: base
440 #: model:res.country,name:base.co
441 msgid "Colombia"
442 msgstr "Colombia"
443
444 #. module: base
445 #: view:ir.module.module:0
446 msgid "Schedule Upgrade"
447 msgstr "Programar actualización"
448
449 #. module: base
450 #: code:addons/orm.py:1390
451 #, python-format
452 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
453 msgstr "Clave/valor '%s' no encontrado en el campo selección '%s'"
454
455 #. module: base
456 #: help:res.country,code:0
457 msgid ""
458 "The ISO country code in two chars.\n"
459 "You can use this field for quick search."
460 msgstr ""
461 "EL código ISO del país de dos caracteres.\n"
462 "Puede utilizar este campo para la búsqueda rápida."
463
464 #. module: base
465 #: model:res.country,name:base.pw
466 msgid "Palau"
467 msgstr "Palau"
468
469 #. module: base
470 #: view:res.partner:0
471 msgid "Sales & Purchases"
472 msgstr "Ventas & Compras"
473
474 #. module: base
475 #: view:ir.translation:0
476 msgid "Untranslated"
477 msgstr "Sin traducir"
478
479 #. module: base
480 #: help:ir.actions.act_window,context:0
481 msgid ""
482 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
483 msgstr ""
484 "Diccionario que representa el contexto como una expresión Python, vacío por "
485 "defecto (Default: {})"
486
487 #. module: base
488 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
489 #: view:ir.actions.wizard:0
490 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
491 msgid "Wizards"
492 msgstr "Asistentes"
493
494 #. module: base
495 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
496 msgid "Miscellaneous Suppliers"
497 msgstr "Proveedores varios"
498
499 #. module: base
500 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
501 #, python-format
502 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
503 msgstr ""
504 "¡Los campos personalizados deben tener un nombre que empieza con 'x_'!"
505
506 #. module: base
507 #: help:ir.actions.server,action_id:0
508 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
509 msgstr ""
510 "Seleccione la ventana de acción, informe o asistente a ser ejecutado."
511
512 #. module: base
513 #: view:res.config.users:0
514 msgid "New User"
515 msgstr "Nuevo usuario"
516
517 #. module: base
518 #: view:base.language.export:0
519 msgid "Export done"
520 msgstr "Exportación realizada"
521
522 #. module: base
523 #: view:ir.model:0
524 #: field:ir.model,name:0
525 msgid "Model Description"
526 msgstr "Descripción del modelo"
527
528 #. module: base
529 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
530 msgid ""
531 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
532 msgstr ""
533 "Nombre del modelo opcional de los objetos en los que esta acción debería ser "
534 "visible"
535
536 #. module: base
537 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
538 msgid "Trigger Expression"
539 msgstr "Expresión del Disparador"
540
541 #. module: base
542 #: model:res.country,name:base.jo
543 msgid "Jordan"
544 msgstr "Jordania"
545
546 #. module: base
547 #: view:ir.module.module:0
548 msgid "Certified"
549 msgstr "Certificado"
550
551 #. module: base
552 #: model:res.country,name:base.er
553 msgid "Eritrea"
554 msgstr "Eritrea"
555
556 #. module: base
557 #: view:res.config:0
558 #: view:res.config.installer:0
559 msgid "description"
560 msgstr "descripción"
561
562 #. module: base
563 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
564 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
565 msgid "Automated Actions"
566 msgstr "Acciones automáticas"
567
568 #. module: base
569 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
570 msgid "ir.actions.actions"
571 msgstr "ir.acciones.acciones"
572
573 #. module: base
574 #: view:partner.wizard.ean.check:0
575 msgid "Want to check Ean ? "
576 msgstr "Quiere verificar el código EAN? "
577
578 #. module: base
579 #: field:ir.values,key2:0
580 msgid "Event Type"
581 msgstr "Tipo de evento"
582
583 #. module: base
584 #: view:base.language.export:0
585 msgid ""
586 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
587 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
588 "online interface to synchronize all translations efforts."
589 msgstr ""
590 "Las traducciones de OpenERP (nucleo, módulos y clientes) son gestionadas "
591 "mediante Launchpad.net, nuestra herramienta de gestión de proyectos de "
592 "código abierto. Utilizamos su interfaz online para sincronizar todos los "
593 "esfuerzos de traducción."
594
595 #. module: base
596 #: field:res.partner,title:0
597 msgid "Partner Form"
598 msgstr "Título empresa"
599
600 #. module: base
601 #: selection:base.language.install,lang:0
602 msgid "Swedish / svenska"
603 msgstr "Sueco / svenska"
604
605 #. module: base
606 #: model:res.country,name:base.rs
607 msgid "Serbia"
608 msgstr "Serbia"
609
610 #. module: base
611 #: selection:ir.translation,type:0
612 msgid "Wizard View"
613 msgstr "Vista asistente"
614
615 #. module: base
616 #: model:res.country,name:base.kh
617 msgid "Cambodia, Kingdom of"
618 msgstr "Reino de Camboya"
619
620 #. module: base
621 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
622 #: view:ir.sequence:0
623 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
624 msgid "Sequences"
625 msgstr "Secuencias"
626
627 #. module: base
628 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
629 msgid "Language Import"
630 msgstr "Importación de idioma"
631
632 #. module: base
633 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
634 msgid "res.config.users"
635 msgstr "res.config.users"
636
637 #. module: base
638 #: selection:base.language.install,lang:0
639 msgid "Albanian / Shqip"
640 msgstr "Albano"
641
642 #. module: base
643 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
644 msgid "Opportunities"
645 msgstr "Oportunidades"
646
647 #. module: base
648 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
649 msgid "base.language.export"
650 msgstr "base.language.export"
651
652 #. module: base
653 #: model:res.country,name:base.pg
654 msgid "Papua New Guinea"
655 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
656
657 #. module: base
658 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
659 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
660 msgstr ""
661 "TIpo de informe, por ejemplo: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, "
662 "mako2html, ..."
663
664 #. module: base
665 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
666 msgid "Basic Partner"
667 msgstr "Empresa básica"
668
669 #. module: base
670 #: report:ir.module.reference.graph:0
671 msgid ","
672 msgstr ","
673
674 #. module: base
675 #: view:res.partner:0
676 msgid "My Partners"
677 msgstr "Mis empresas"
678
679 #. module: base
680 #: view:ir.actions.report.xml:0
681 msgid "XML Report"
682 msgstr "Informe XML"
683
684 #. module: base
685 #: model:res.country,name:base.es
686 msgid "Spain"
687 msgstr "España"
688
689 #. module: base
690 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
691 msgid "Import / Export"
692 msgstr "Importar / Exportar"
693
694 #. module: base
695 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
696 msgid ""
697 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
698 msgstr ""
699 "Filtro de dominio opcional de los datos destino, escrito como una expresión "
700 "Python."
701
702 #. module: base
703 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
704 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
705 msgid "Module Upgrade"
706 msgstr "Actualización de módulo"
707
708 #. module: base
709 #: view:res.config.users:0
710 msgid ""
711 "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
712 "screens and menus"
713 msgstr ""
714 "Los grupos son utilizados para definir derechos de accesos sobre objetos y "
715 "para la visibilidad de pantallas y menús"
716
717 #. module: base
718 #: selection:base.language.install,lang:0
719 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
720 msgstr "Spanish (UY) / Español (UY)"
721
722 #. module: base
723 #: field:res.partner,mobile:0
724 #: field:res.partner.address,mobile:0
725 msgid "Mobile"
726 msgstr "Móvil"
727
728 #. module: base
729 #: model:res.country,name:base.om
730 msgid "Oman"
731 msgstr "Omán"
732
733 #. module: base
734 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
735 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
736 msgid "Payment term"
737 msgstr "Condiciones de pago"
738
739 #. module: base
740 #: model:res.country,name:base.nu
741 msgid "Niue"
742 msgstr "Niue"
743
744 #. module: base
745 #: selection:ir.cron,interval_type:0
746 msgid "Work Days"
747 msgstr "Días laborables"
748
749 #. module: base
750 #: selection:ir.module.module,license:0
751 msgid "Other OSI Approved Licence"
752 msgstr "Otra licencia aprobada por OSI"
753
754 #. module: base
755 #: help:res.config.users,context_lang:0
756 #: help:res.users,context_lang:0
757 msgid ""
758 "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
759 "available"
760 msgstr ""
761 "Establece el idioma en que se mostrará la interfaz de usuario, cuando hay "
762 "traducciones de la interfaz disponibles."
763
764 #. module: base
765 #: code:addons/orm.py:1043
766 #, python-format
767 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
768 msgstr "¡El método unlink (eliminar) no está implementado en este objeto!"
769
770 #. module: base
771 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
772 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
773 msgid "Create Menu"
774 msgstr "Crear Menú"
775
776 #. module: base
777 #: model:res.country,name:base.in
778 msgid "India"
779 msgstr "India"
780
781 #. module: base
782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
783 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
784 msgid "Request Reference Types"
785 msgstr "Tipos de referencias en solicitudes"
786
787 #. module: base
788 #: view:ir.values:0
789 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
790 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
791
792 #. module: base
793 #: model:res.country,name:base.ad
794 msgid "Andorra, Principality of"
795 msgstr "Principado de Andorra"
796
797 #. module: base
798 #: field:res.partner.category,child_ids:0
799 msgid "Child Categories"
800 msgstr "Categorías hijas"
801
802 #. module: base
803 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
804 msgid "ir.config_parameter"
805 msgstr "ir.config_parameter"
806
807 #. module: base
808 #: selection:base.language.export,format:0
809 msgid "TGZ Archive"
810 msgstr "Archivo TGZ"
811
812 #. module: base
813 #: view:res.lang:0
814 msgid "%B - Full month name."
815 msgstr "%B - Nombre de mes completo."
816
817 #. module: base
818 #: field:ir.actions.todo,type:0
819 #: view:ir.attachment:0
820 #: field:ir.attachment,type:0
821 #: field:ir.model,state:0
822 #: field:ir.model.fields,state:0
823 #: field:ir.property,type:0
824 #: field:ir.server.object.lines,type:0
825 #: field:ir.translation,type:0
826 #: view:ir.ui.view:0
827 #: view:ir.values:0
828 #: field:ir.values,key:0
829 #: view:res.partner:0
830 #: view:res.partner.address:0
831 msgid "Type"
832 msgstr "Tipo"
833
834 #. module: base
835 #: code:addons/orm.py:398
836 #, python-format
837 msgid ""
838 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
839 "Define it through the Administration menu."
840 msgstr ""
841 "¡No se ha definido el idioma con el código \"%s\" en su sistema!\n"
842 "Defínalo a través del menú de Administración."
843
844 #. module: base
845 #: model:res.country,name:base.gu
846 msgid "Guam (USA)"
847 msgstr "Guam (EE.UU.)"
848
849 #. module: base
850 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
851 msgid "Human Resources Dashboard"
852 msgstr "Tablero de recursos humanos"
853
854 #. module: base
855 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
856 #, python-format
857 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
858 msgstr ""
859 "¡No se permite establecer contraseñas vacías por evidentes motivos de "
860 "seguridad!"
861
862 #. module: base
863 #: selection:ir.actions.server,state:0
864 #: selection:workflow.activity,kind:0
865 msgid "Dummy"
866 msgstr "Ficticio"
867
868 #. module: base
869 #: constraint:ir.ui.view:0
870 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
871 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
872
873 #. module: base
874 #: model:res.country,name:base.ky
875 msgid "Cayman Islands"
876 msgstr "Islas Caimán"
877
878 #. module: base
879 #: model:res.country,name:base.kr
880 msgid "South Korea"
881 msgstr "Corea del Sur"
882
883 #. module: base
884 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
885 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
886 #: view:workflow.activity:0
887 msgid "Transitions"
888 msgstr "Transiciones"
889
890 #. module: base
891 #: code:addons/orm.py:4615
892 #, python-format
893 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
894 msgstr "¡No se ha encontrado el registro #%d de %s, no se puede copiar!"
895
896 #. module: base
897 #: field:ir.module.module,contributors:0
898 msgid "Contributors"
899 msgstr "Contribuyentes"
900
901 #. module: base
902 #: selection:ir.property,type:0
903 msgid "Char"
904 msgstr "Caracter"
905
906 #. module: base
907 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
908 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
909 msgid "Contracts"
910 msgstr "Contratos"
911
912 #. module: base
913 #: selection:base.language.install,lang:0
914 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
915 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
916
917 #. module: base
918 #: model:res.country,name:base.ug
919 msgid "Uganda"
920 msgstr "Uganda"
921
922 #. module: base
923 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
924 msgid "Delete Access"
925 msgstr "Suprimir acceso"
926
927 #. module: base
928 #: model:res.country,name:base.ne
929 msgid "Niger"
930 msgstr "Níger"
931
932 #. module: base
933 #: selection:base.language.install,lang:0
934 msgid "Chinese (HK)"
935 msgstr "Chino (HK)"
936
937 #. module: base
938 #: model:res.country,name:base.ba
939 msgid "Bosnia-Herzegovina"
940 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
941
942 #. module: base
943 #: view:base.language.export:0
944 msgid ""
945 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
946 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
947 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
948 msgstr ""
949 "Para mejorar o ampliar las traducciones oficiales, se debe utilizar "
950 "directamente la interfaz web de Lauchpad (Rosetta). Si tiene que realizar "
951 "una traducción en masa, Launchpad también permite subir varios ficheros .po "
952 "completos a la vez."
953
954 #. module: base
955 #: selection:base.language.install,lang:0
956 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
957 msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)"
958
959 #. module: base
960 #: view:res.lang:0
961 msgid ""
962 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
963 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
964 "are considered to be in week 0."
965 msgstr ""
966 "%W - Número de semana del año (Lunes como el primer día de la semana) como "
967 "un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
968 "que precede el primer lunes están en la semana 0."
969
970 #. module: base
971 #: field:ir.module.module,website:0
972 #: field:res.company,website:0
973 #: field:res.partner,website:0
974 msgid "Website"
975 msgstr "Sitio Web"
976
977 #. module: base
978 #: model:res.country,name:base.gs
979 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
980 msgstr "Islas S. Georgia y S. Sandwich"
981
982 #. module: base
983 #: field:ir.actions.url,url:0
984 msgid "Action URL"
985 msgstr "URL de la acción"
986
987 #. module: base
988 #: field:base.module.import,module_name:0
989 msgid "Module Name"
990 msgstr "Nombre del módulo"
991
992 #. module: base
993 #: model:res.country,name:base.mh
994 msgid "Marshall Islands"
995 msgstr "Islas Marshall"
996
997 #. module: base
998 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
999 #, python-format
1000 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1001 msgstr "¡Está prohibido cambiar el modelo de un campo!"
1002
1003 #. module: base
1004 #: model:res.country,name:base.ht
1005 msgid "Haiti"
1006 msgstr "Haití"
1007
1008 #. module: base
1009 #: view:ir.ui.view:0
1010 #: selection:ir.ui.view,type:0
1011 msgid "Search"
1012 msgstr "Búsqueda"
1013
1014 #. module: base
1015 #: code:addons/osv.py:132
1016 #, python-format
1017 msgid ""
1018 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1019 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1020 "reference it\n"
1021 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1022 msgstr ""
1023 "No puede completarse la operación, probablemente debido a lo siguiente:\n"
1024 "- eliminación: es posible que esté intentando eliminar un registro mientras "
1025 "que otros registros todavía tengan referencias a el.\n"
1026 "- creación o actualización: un campo obligatorio no se encuentra introducido "
1027 "correctamente."
1028
1029 #. module: base
1030 #: view:ir.rule:0
1031 msgid ""
1032 "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
1033 msgstr ""
1034 "2. Reglas específicas de grupo se combinan juntas mediante un operador "
1035 "lógico AND"
1036
1037 #. module: base
1038 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1039 #, python-format
1040 msgid "Operation Canceled"
1041 msgstr "Operación Cancelada"
1042
1043 #. module: base
1044 #: help:base.language.export,lang:0
1045 msgid "To export a new language, do not select a language."
1046 msgstr "Para exportar un nuevo idioma, no seleccione un idioma."
1047
1048 #. module: base
1049 #: view:res.request:0
1050 msgid "Request Date"
1051 msgstr "Fecha de solicitud"
1052
1053 #. module: base
1054 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
1055 msgid "Dashboard"
1056 msgstr "Tablero"
1057
1058 #. module: base
1059 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1060 msgid "Purchases"
1061 msgstr "Compras"
1062
1063 #. module: base
1064 #: model:res.country,name:base.md
1065 msgid "Moldavia"
1066 msgstr "Moldavia"
1067
1068 #. module: base
1069 #: view:ir.module.module:0
1070 msgid "Features"
1071 msgstr "Características"
1072
1073 #. module: base
1074 #: view:ir.module.module:0
1075 #: report:ir.module.reference.graph:0
1076 msgid "Version"
1077 msgstr "Versión"
1078
1079 #. module: base
1080 #: view:ir.model.access:0
1081 #: field:ir.model.access,perm_read:0
1082 #: view:ir.rule:0
1083 msgid "Read Access"
1084 msgstr "Permisos de lectura"
1085
1086 #. module: base
1087 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1088 msgid "ir.exports"
1089 msgstr "ir.exports"
1090
1091 #. module: base
1092 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1093 #, python-format
1094 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1095 msgstr "No existe un idioma con código \"%s\""
1096
1097 #. module: base
1098 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
1099 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
1100 #, python-format
1101 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
1102 msgstr ""
1103 "Error durante la comunicación con el servidor de garantía del editor de "
1104 "OpenERP."
1105
1106 #. module: base
1107 #: help:ir.actions.server,email:0
1108 msgid ""
1109 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
1110 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
1111 "which gives the correct address"
1112 msgstr ""
1113 "Indique los campos que se utilizarán para extraer la dirección de correo "
1114 "electrónico. Por ej. cuándo selecciona la factura, entonces "
1115 "`object.invoice_address_id.email` es el campo que contiene la dirección "
1116 "correcta."
1117
1118 #. module: base
1119 #: view:res.lang:0
1120 msgid "%Y - Year with century."
1121 msgstr "%Y - Año con siglo."
1122
1123 #. module: base
1124 #: report:ir.module.reference.graph:0
1125 msgid "-"
1126 msgstr "-"
1127
1128 #. module: base
1129 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1130 msgid ""
1131 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1132 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1133 "issues directly to OpenERP."
1134 msgstr ""
1135 "Este asistente le ayudará a registrar un contrato de garantía del editor en "
1136 "su sistema OpenERP. Después de que el contrato haya sido registrado, podrá "
1137 "enviar incidencias directamente a OpenERP."
1138
1139 #. module: base
1140 #: code:addons/orm.py:1744
1141 #, python-format
1142 msgid "The search method is not implemented on this object !"
1143 msgstr "¡El método search (buscar) no está implementado en este objeto!"
1144
1145 #. module: base
1146 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1147 msgid "Create _Menu"
1148 msgstr "Crear _Menú"
1149
1150 #. module: base
1151 #: field:res.payterm,name:0
1152 msgid "Payment Term (short name)"
1153 msgstr "Condiciones de pago"
1154
1155 #. module: base
1156 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1157 #: view:res.bank:0
1158 #: field:res.partner.bank,bank:0
1159 msgid "Bank"
1160 msgstr "Banco"
1161
1162 #. module: base
1163 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1164 msgid "ir.exports.line"
1165 msgstr "ir.exports.line"
1166
1167 #. module: base
1168 #: help:base.language.install,overwrite:0
1169 msgid ""
1170 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1171 "replaced by the official ones."
1172 msgstr ""
1173 "Si selecciona esta casilla, sus traducciones personalizadas serán "
1174 "sobrescritas y remplazadas por las traducciones oficiales"
1175
1176 #. module: base
1177 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1178 msgid "Main report file path"
1179 msgstr "Ruta del informe principal"
1180
1181 #. module: base
1182 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1183 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1184 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1185 msgid "Reports"
1186 msgstr "Informes"
1187
1188 #. module: base
1189 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1190 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1191 msgid ""
1192 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1193 "form view."
1194 msgstr ""
1195 "Si se marca a cierto, la acción no se mostrará en la barra de herramientas "
1196 "de la derecha en una vista formulario."
1197
1198 #. module: base
1199 #: field:workflow,on_create:0
1200 msgid "On Create"
1201 msgstr "Al crear"
1202
1203 #. module: base
1204 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1205 #, python-format
1206 msgid ""
1207 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1208 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1209 msgstr ""
1210 "'%s' contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener "
1211 "puntos! Los puntos se usan para referirse a datos de otros módulos, por "
1212 "ejemplo módulo.referencia_id"
1213
1214 #. module: base
1215 #: field:partner.sms.send,user:0
1216 #: field:res.users,login:0
1217 msgid "Login"
1218 msgstr "Usuario"
1219
1220 #. module: base
1221 #: view:ir.actions.server:0
1222 msgid ""
1223 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1224 "object.partner_id.name "
1225 msgstr ""
1226 "Acceda a todos los campos relacionados con el objeto actual usando "
1227 "expresiones, por ej. object.partner_id.name "
1228
1229 #. module: base
1230 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
1231 msgid "Country state"
1232 msgstr "Provincia"
1233
1234 #. module: base
1235 #: selection:ir.property,type:0
1236 msgid "Float"
1237 msgstr "Número flotante"
1238
1239 #. module: base
1240 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1241 msgid "res.request.link"
1242 msgstr "res.solicitud.link"
1243
1244 #. module: base
1245 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1246 msgid "Wizard Info"
1247 msgstr "Información asistente"
1248
1249 #. module: base
1250 #: view:base.language.export:0
1251 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1252 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1253 msgid "Export Translation"
1254 msgstr "Exportar traducción"
1255
1256 #. module: base
1257 #: help:res.log,secondary:0
1258 msgid ""
1259 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1260 "on"
1261 msgstr ""
1262 "No mostrar este registro si pertenece al mismo objeto sobre el cual el "
1263 "usuario está trabajando."
1264
1265 #. module: base
1266 #: model:res.country,name:base.tp
1267 msgid "East Timor"
1268 msgstr "Timor oriental"
1269
1270 #. module: base
1271 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1272 msgid ""
1273 "Date : %(date)s\n"
1274 "\n"
1275 "Dear %(partner_name)s,\n"
1276 "\n"
1277 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1278 "total amount due of:\n"
1279 "\n"
1280 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1281 "\n"
1282 "Thanks,\n"
1283 "--\n"
1284 "%(user_signature)s\n"
1285 "%(company_name)s"
1286 msgstr ""
1287 "Feha : %(date)s\n"
1288 "\n"
1289 "Estimado %(partner_name)s,\n"
1290 "\n"
1291 "Encontrará adjunto un recordatorio de todas sus facturas pendientes, por un "
1292 "importe total de:\n"
1293 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1294 "\n"
1295 "Gracias,\n"
1296 "--\n"
1297 "%(user_signature)s\n"
1298 "%(company_name)s"
1299
1300 #. module: base
1301 #: field:res.currency,accuracy:0
1302 msgid "Computational Accuracy"
1303 msgstr "Precisión de cálculo"
1304
1305 #. module: base
1306 #: selection:base.language.install,lang:0
1307 msgid "Sinhalese / සිංහල"
1308 msgstr "Copy text \t Sinhalese / සිංහල"
1309
1310 #. module: base
1311 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1312 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1313 msgstr "asistente.ir.modelo.menu.crea.linea"
1314
1315 #. module: base
1316 #: field:ir.attachment,res_id:0
1317 msgid "Attached ID"
1318 msgstr "ID archivo adjunto"
1319
1320 #. module: base
1321 #: view:ir.sequence:0
1322 msgid "Day: %(day)s"
1323 msgstr "Día: %(day)s"
1324
1325 #. module: base
1326 #: model:res.country,name:base.mv
1327 msgid "Maldives"
1328 msgstr "Maldivas"
1329
1330 #. module: base
1331 #: help:ir.values,res_id:0
1332 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1333 msgstr "Dejar un 0 si la acción debe aparecer en todos los recursos."
1334
1335 #. module: base
1336 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1337 msgid "ir.rule"
1338 msgstr "ir.regla"
1339
1340 #. module: base
1341 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1342 msgid "Days"
1343 msgstr "Días"
1344
1345 #. module: base
1346 #: help:ir.actions.server,condition:0
1347 msgid ""
1348 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
1349 "object.list_price > object.cost_price"
1350 msgstr ""
1351 "Condición que se debe testear antes de que se ejecute la acción, por ej. "
1352 "object.list_price > object.cost_price"
1353
1354 #. module: base
1355 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
1356 #: code:addons/base/res/res_partner.py:175
1357 #, python-format
1358 msgid " (copy)"
1359 msgstr " (copia)"
1360
1361 #. module: base
1362 #: view:res.lang:0
1363 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1364 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1365
1366 #. module: base
1367 #: view:res.partner:0
1368 #: view:res.partner.category:0
1369 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1370 msgid "Partners"
1371 msgstr "Empresas"
1372
1373 #. module: base
1374 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1375 msgid "Left parent"
1376 msgstr "Padre izquierdo"
1377
1378 #. module: base
1379 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
1380 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
1381 msgid "Homepage Widgets"
1382 msgstr "Widgets página inicial"
1383
1384 #. module: base
1385 #: help:ir.actions.server,message:0
1386 msgid ""
1387 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1388 "object.partner_id.name ]]`"
1389 msgstr ""
1390 "Indique el mensaje. Puede utilizar los campos del objeto. por ej. `Estimado "
1391 "[[object.partner_id.name]]`"
1392
1393 #. module: base
1394 #: field:ir.attachment,res_model:0
1395 msgid "Attached Model"
1396 msgstr "Modelo archivo adjunto"
1397
1398 #. module: base
1399 #: view:ir.rule:0
1400 msgid "Domain Setup"
1401 msgstr "Configuración del dominio"
1402
1403 #. module: base
1404 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1405 msgid "Trigger Name"
1406 msgstr "Nombre disparador"
1407
1408 #. module: base
1409 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1410 msgid "ir.model.access"
1411 msgstr "ir.modelo.acceso"
1412
1413 #. module: base
1414 #: field:ir.cron,priority:0
1415 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1416 #: field:res.request,priority:0
1417 #: field:res.request.link,priority:0
1418 msgid "Priority"
1419 msgstr "Prioridad"
1420
1421 #. module: base
1422 #: field:workflow.transition,act_from:0
1423 msgid "Source Activity"
1424 msgstr "Actividad origen"
1425
1426 #. module: base
1427 #: view:ir.sequence:0
1428 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1429 msgstr "Leyenda (para prefijo, sufijo)"
1430
1431 #. module: base
1432 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1433 msgid "Formula"
1434 msgstr "Fórmula"
1435
1436 #. module: base
1437 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
1438 #, python-format
1439 msgid "Can not remove root user!"
1440 msgstr "¡No se puede eliminar el usuario principal!"
1441
1442 #. module: base
1443 #: model:res.country,name:base.mw
1444 msgid "Malawi"
1445 msgstr "Malawi"
1446
1447 #. module: base
1448 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
1449 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
1450 #: code:addons/base/res/res_users.py:420
1451 #, python-format
1452 msgid "%s (copy)"
1453 msgstr "%s (copiar)"
1454
1455 #. module: base
1456 #: field:res.partner.address,type:0
1457 msgid "Address Type"
1458 msgstr "Tipo de dirección"
1459
1460 #. module: base
1461 #: view:ir.ui.menu:0
1462 msgid "Full Path"
1463 msgstr "Ruta completa"
1464
1465 #. module: base
1466 #: view:res.request:0
1467 msgid "References"
1468 msgstr "Referencias"
1469
1470 #. module: base
1471 #: view:res.lang:0
1472 msgid ""
1473 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1474 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1475 "are considered to be in week 0."
1476 msgstr ""
1477 "%U - Número de semana del año (Domingo como el primer día de la semana) como "
1478 "un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
1479 "que preceden el primer domingo están en la semana 0."
1480
1481 #. module: base
1482 #: view:ir.ui.view:0
1483 msgid "Advanced"
1484 msgstr "Avanzado"
1485
1486 #. module: base
1487 #: model:res.country,name:base.fi
1488 msgid "Finland"
1489 msgstr "Finlandia"
1490
1491 #. module: base
1492 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1493 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1494 #: view:ir.ui.view:0
1495 #: selection:ir.ui.view,type:0
1496 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1497 msgid "Tree"
1498 msgstr "Árbol"
1499
1500 #. module: base
1501 #: help:res.config.users,password:0
1502 msgid ""
1503 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1504 msgstr ""
1505 "Dejarlo vacío si no quiere que el usuario se pueda conectar en el sistema."
1506
1507 #. module: base
1508 #: view:ir.actions.server:0
1509 msgid "Create / Write / Copy"
1510 msgstr "Crear / Escribir / Copiar"
1511
1512 #. module: base
1513 #: view:base.language.export:0
1514 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
1515 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
1516
1517 #. module: base
1518 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1519 msgid "View Mode"
1520 msgstr "Modo de vista"
1521
1522 #. module: base
1523 #: view:base.language.import:0
1524 msgid ""
1525 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
1526 "one of the following:"
1527 msgstr ""
1528 "Cuando use el formato CSV, por favor compruebe que la primera línea de su "
1529 "archivo es una de las siguientes:"
1530
1531 #. module: base
1532 #: code:addons/fields.py:114
1533 #, python-format
1534 msgid "Not implemented search_memory method !"
1535 msgstr "¡El método search_memory no está implementado!"
1536
1537 #. module: base
1538 #: view:res.log:0
1539 msgid "Logs"
1540 msgstr "Registros"
1541
1542 #. module: base
1543 #: selection:base.language.install,lang:0
1544 msgid "Spanish / Español"
1545 msgstr "Español / Español"
1546
1547 #. module: base
1548 #: selection:base.language.install,lang:0
1549 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1550 msgstr "Koreano"
1551
1552 #. module: base
1553 #: view:base.module.update:0
1554 msgid ""
1555 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
1556 "newly added modules as well as any change to existing modules."
1557 msgstr ""
1558 "Este asistente escaneará todos la bibliotecas de módulos en el servidor para "
1559 "detectar nuevos módulos añadidos y también cambios en los módulos existentes."
1560
1561 #. module: base
1562 #: field:res.company,logo:0
1563 msgid "Logo"
1564 msgstr "Logo"
1565
1566 #. module: base
1567 #: view:res.partner.address:0
1568 msgid "Search Contact"
1569 msgstr "Buscar contacto"
1570
1571 #. module: base
1572 #: view:ir.module.module:0
1573 msgid "Uninstall (beta)"
1574 msgstr "Desinstalar (beta)"
1575
1576 #. module: base
1577 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1578 #: selection:ir.actions.url,target:0
1579 msgid "New Window"
1580 msgstr "Nueva ventana"
1581
1582 #. module: base
1583 #: model:res.country,name:base.bs
1584 msgid "Bahamas"
1585 msgstr "Bahamas"
1586
1587 #. module: base
1588 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
1589 #, python-format
1590 msgid ""
1591 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1592 msgstr ""
1593 "¡No se puede generar el siguiente id porqué algunas empresas tienen un id "
1594 "alfabético!"
1595
1596 #. module: base
1597 #: view:ir.attachment:0
1598 msgid "Attachment"
1599 msgstr "Adjunto"
1600
1601 #. module: base
1602 #: model:res.country,name:base.ie
1603 msgid "Ireland"
1604 msgstr "Irlanda"
1605
1606 #. module: base
1607 #: field:base.module.update,update:0
1608 msgid "Number of modules updated"
1609 msgstr "Número de módulos actualizados"
1610
1611 #. module: base
1612 #: code:addons/fields.py:100
1613 #, python-format
1614 msgid "Not implemented set_memory method !"
1615 msgstr "¡El método set_memory no está implementado!"
1616
1617 #. module: base
1618 #: view:workflow.activity:0
1619 msgid "Workflow Activity"
1620 msgstr "Actividad del flujo de trabajo"
1621
1622 #. module: base
1623 #: view:ir.rule:0
1624 msgid ""
1625 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1626 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1627 msgstr ""
1628 "Ejemplo: REGLA_GLOBAL_1 AND REGLA_GLOBAL_2 AND ( (GRUPO_A_REGLA_1 AND "
1629 "GRUPO_A_REGLA_2) OR (GRUPO_B_REGLA_1 AND GRUPO_B_REGLA_2) )"
1630
1631 #. module: base
1632 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
1633 msgid ""
1634 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
1635 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
1636 msgstr ""
1637 "Las \"vistas\" permiten personalizar cada pantalla de datos en OpenERP.  Es "
1638 "posible agregar campos nuevos, modificar campos existentes, renombrarlos o "
1639 "eliminarlos, según sea el caso."
1640
1641 #. module: base
1642 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1643 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1644 #: view:ir.actions.report.xml:0
1645 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1646 #: view:ir.actions.todo:0
1647 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1648 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1649 #: view:ir.model:0
1650 #: field:ir.model.fields,groups:0
1651 #: field:ir.rule,groups:0
1652 #: view:ir.ui.menu:0
1653 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1654 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1655 #: view:res.groups:0
1656 #: field:res.users,groups_id:0
1657 msgid "Groups"
1658 msgstr "Grupos"
1659
1660 #. module: base
1661 #: selection:base.language.install,lang:0
1662 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
1663 msgstr "Español"
1664
1665 #. module: base
1666 #: view:res.config.users:0
1667 msgid ""
1668 "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
1669 "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
1670 "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
1671 msgstr ""
1672 "Cree nuevos usuarios y asigneles los grupos que les permitirá tener acceso a "
1673 "las funcionalidades seleccionadas dentro del sistema. Haga clic en "
1674 "'Realizado' si no desea añadir más usuarios en este paso, siempre puede "
1675 "hacerlo más tarde."
1676
1677 #. module: base
1678 #: model:res.country,name:base.bz
1679 msgid "Belize"
1680 msgstr "Belize"
1681
1682 #. module: base
1683 #: model:res.country,name:base.ge
1684 msgid "Georgia"
1685 msgstr "Georgia"
1686
1687 #. module: base
1688 #: model:res.country,name:base.pl
1689 msgid "Poland"
1690 msgstr "Polonia"
1691
1692 #. module: base
1693 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
1694 msgid ""
1695 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
1696 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1697 msgstr ""
1698 "Lista separada por comas de modos de vista permitidos, como 'form' "
1699 "(formulario), 'tree' (árbol), 'calendar' (calendario), etc (por defecto: "
1700 "tree,form)"
1701
1702 #. module: base
1703 #: code:addons/orm.py:3615
1704 #, python-format
1705 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
1706 msgstr ""
1707 "Un documento ha sido modificado desde la última vez que lo vió (%s:%d)"
1708
1709 #. module: base
1710 #: view:workflow:0
1711 msgid "Workflow Editor"
1712 msgstr "Editor de flujos de trabajo"
1713
1714 #. module: base
1715 #: selection:ir.module.module,state:0
1716 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1717 msgid "To be removed"
1718 msgstr "Para ser eliminado"
1719
1720 #. module: base
1721 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
1722 msgid "ir.sequence"
1723 msgstr "ir.secuencia"
1724
1725 #. module: base
1726 #: help:ir.actions.server,expression:0
1727 msgid ""
1728 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1729 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1730 "`object.order_line`."
1731 msgstr ""
1732 "Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione "
1733 "el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del "
1734 "pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
1735
1736 #. module: base
1737 #: field:ir.property,fields_id:0
1738 #: selection:ir.translation,type:0
1739 #: field:multi_company.default,field_id:0
1740 msgid "Field"
1741 msgstr "Campo"
1742
1743 #. module: base
1744 #: view:ir.rule:0
1745 msgid "Groups (no group = global)"
1746 msgstr "Grupos (sin grupos = global)"
1747
1748 #. module: base
1749 #: model:res.country,name:base.fo
1750 msgid "Faroe Islands"
1751 msgstr "Islas Feroe"
1752
1753 #. module: base
1754 #: selection:res.users,view:0
1755 msgid "Simplified"
1756 msgstr "Simplificado"
1757
1758 #. module: base
1759 #: model:res.country,name:base.st
1760 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1761 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1762
1763 #. module: base
1764 #: selection:res.partner.address,type:0
1765 msgid "Invoice"
1766 msgstr "Factura"
1767
1768 #. module: base
1769 #: selection:base.language.install,lang:0
1770 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
1771 msgstr "Portugués"
1772
1773 #. module: base
1774 #: model:res.country,name:base.bb
1775 msgid "Barbados"
1776 msgstr "Barbados"
1777
1778 #. module: base
1779 #: model:res.country,name:base.mg
1780 msgid "Madagascar"
1781 msgstr "Madagascar"
1782
1783 #. module: base
1784 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
1785 #, python-format
1786 msgid ""
1787 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1788 msgstr ""
1789 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1790 "especial!"
1791
1792 #. module: base
1793 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
1794 msgid "Next Wizard"
1795 msgstr "Siguiente asistente"
1796
1797 #. module: base
1798 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1799 #: view:ir.ui.menu:0
1800 #: field:ir.ui.menu,name:0
1801 msgid "Menu"
1802 msgstr "Menú"
1803
1804 #. module: base
1805 #: field:res.currency,rate:0
1806 msgid "Current Rate"
1807 msgstr "Tasa"
1808
1809 #. module: base
1810 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1811 msgid "Original View"
1812 msgstr "Vista Original"
1813
1814 #. module: base
1815 #: view:ir.values:0
1816 msgid "Action To Launch"
1817 msgstr "Acción a ejecutar"
1818
1819 #. module: base
1820 #: field:ir.actions.url,target:0
1821 msgid "Action Target"
1822 msgstr "Destino acción"
1823
1824 #. module: base
1825 #: model:res.country,name:base.ai
1826 msgid "Anguilla"
1827 msgstr "Anguilla"
1828
1829 #. module: base
1830 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1831 msgid "Shortcut Name"
1832 msgstr "Nombre de acceso rápido"
1833
1834 #. module: base
1835 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1836 msgid "Default limit for the list view"
1837 msgstr "Límite por defecto para la vista de lista"
1838
1839 #. module: base
1840 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1841 msgid ""
1842 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1843 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1844 msgstr ""
1845 "Indique el nombre de campo al cual se refiere el id del registro para la "
1846 "operación escribir. Si está vacío se referirá al id activo del objeto."
1847
1848 #. module: base
1849 #: model:res.country,name:base.zw
1850 msgid "Zimbabwe"
1851 msgstr "Zimbabwe"
1852
1853 #. module: base
1854 #: view:base.module.update:0
1855 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1856 msgstr ""
1857 "Por favor tenga paciencia, esta operación puede tardar varios segundos..."
1858
1859 #. module: base
1860 #: help:ir.values,action_id:0
1861 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
1862 msgstr ""
1863 "Este campo no se utiliza, sólo le ayuda a seleccionar la acción correcta."
1864
1865 #. module: base
1866 #: field:ir.actions.server,email:0
1867 msgid "Email Address"
1868 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1869
1870 #. module: base
1871 #: selection:base.language.install,lang:0
1872 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1873 msgstr "Francés (BE) / Français (BE)"
1874
1875 #. module: base
1876 #: view:ir.actions.server:0
1877 #: field:workflow.activity,action_id:0
1878 msgid "Server Action"
1879 msgstr "Acción servidor"
1880
1881 #. module: base
1882 #: model:res.country,name:base.tt
1883 msgid "Trinidad and Tobago"
1884 msgstr "Trinidad y Tobago"
1885
1886 #. module: base
1887 #: model:res.country,name:base.lv
1888 msgid "Latvia"
1889 msgstr "Letonia"
1890
1891 #. module: base
1892 #: view:ir.values:0
1893 msgid "Values"
1894 msgstr "Valores"
1895
1896 #. module: base
1897 #: view:ir.actions.server:0
1898 msgid "Field Mappings"
1899 msgstr "Mapeado de campos"
1900
1901 #. module: base
1902 #: view:base.language.export:0
1903 msgid "Export Translations"
1904 msgstr "Exportar traducciones"
1905
1906 #. module: base
1907 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1908 msgid "Customization"
1909 msgstr "Personalización"
1910
1911 #. module: base
1912 #: model:res.country,name:base.py
1913 msgid "Paraguay"
1914 msgstr "Paraguay"
1915
1916 #. module: base
1917 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1918 msgid "ir.actions.act_window_close"
1919 msgstr "ir.acciones.acc_ventana_cerrar"
1920
1921 #. module: base
1922 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Destino"
1925
1926 #. module: base
1927 #: model:res.country,name:base.lt
1928 msgid "Lithuania"
1929 msgstr "Lituania"
1930
1931 #. module: base
1932 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
1933 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
1934 #: view:partner.clear.ids:0
1935 msgid "Clear IDs"
1936 msgstr "Eliminar ID's"
1937
1938 #. module: base
1939 #: help:ir.cron,model:0
1940 msgid ""
1941 "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
1942 "e.g. 'res.partener'"
1943 msgstr ""
1944 "Nombre del objeto cuya función será llamada cuando el planificador se "
1945 "ejecute. Por ejemplo: 'res.partner'"
1946
1947 #. module: base
1948 #: code:addons/orm.py:1040
1949 #, python-format
1950 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
1951 msgstr ""
1952 "¡El método perm_read (leer permisos) no está implementado en este objeto!"
1953
1954 #. module: base
1955 #: view:res.lang:0
1956 msgid "%y - Year without century [00,99]."
1957 msgstr "%y - Año sin el siglo [00,99]."
1958
1959 #. module: base
1960 #: model:res.country,name:base.si
1961 msgid "Slovenia"
1962 msgstr "Eslovenia"
1963
1964 #. module: base
1965 #: model:res.country,name:base.pk
1966 msgid "Pakistan"
1967 msgstr "Pakistán"
1968
1969 #. module: base
1970 #: code:addons/orm.py:1883
1971 #: code:addons/orm.py:1894
1972 #, python-format
1973 msgid "Invalid Object Architecture!"
1974 msgstr "¡Estructura del objeto no válida!"
1975
1976 #. module: base
1977 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
1978 msgid "Messages"
1979 msgstr "Mensajes"
1980
1981 #. module: base
1982 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
1983 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
1984 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
1985 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
1986 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
1987 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
1988 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1989 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
1990 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1991 #, python-format
1992 msgid "Error!"
1993 msgstr "¡Error!"
1994
1995 #. module: base
1996 #: view:res.lang:0
1997 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1998 msgstr "%p - Equivalente a AM o PM."
1999
2000 #. module: base
2001 #: view:ir.actions.server:0
2002 msgid "Iteration Actions"
2003 msgstr "Acciones iteración"
2004
2005 #. module: base
2006 #: help:multi_company.default,company_id:0
2007 msgid "Company where the user is connected"
2008 msgstr "Compañía en la que pertenece el usuario."
2009
2010 #. module: base
2011 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2012 msgid "Ending Date"
2013 msgstr "Fecha final"
2014
2015 #. module: base
2016 #: model:res.country,name:base.nz
2017 msgid "New Zealand"
2018 msgstr "Nueva Zelanda"
2019
2020 #. module: base
2021 #: code:addons/orm.py:3895
2022 #, python-format
2023 msgid ""
2024 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
2025 "(Document type: %s)."
2026 msgstr ""
2027 "Uno de los registros que está intentando modificar ya ha sido eliminado "
2028 "(tipo documento: %s)."
2029
2030 #. module: base
2031 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2032 msgid ""
2033 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2034 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2035 "you are working on will be maintained."
2036 msgstr ""
2037 "Muestra y gestiona la lista de todos los países que pueden asignarse a los "
2038 "registros de sus empresas. Puede crear o eliminar países para mantener "
2039 "aquellos con los que trabaja."
2040
2041 #. module: base
2042 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2043 msgid "Openstuff.net"
2044 msgstr "Openstuff.net"
2045
2046 #. module: base
2047 #: model:res.country,name:base.nf
2048 msgid "Norfolk Island"
2049 msgstr "Isla Norfolk"
2050
2051 #. module: base
2052 #: selection:base.language.install,lang:0
2053 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2054 msgstr "Koreano"
2055
2056 #. module: base
2057 #: help:ir.model.fields,model:0
2058 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2059 msgstr "El nombre técnico del modelo al que pertenece este campo."
2060
2061 #. module: base
2062 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2063 #: selection:ir.actions.server,state:0
2064 msgid "Client Action"
2065 msgstr "Acción cliente"
2066
2067 #. module: base
2068 #: model:res.country,name:base.bd
2069 msgid "Bangladesh"
2070 msgstr "Bangladesh"
2071
2072 #. module: base
2073 #: constraint:res.company:0
2074 msgid "Error! You can not create recursive companies."
2075 msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
2076
2077 #. module: base
2078 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2079 msgid "Valid"
2080 msgstr "Válido"
2081
2082 #. module: base
2083 #: selection:ir.translation,type:0
2084 msgid "XSL"
2085 msgstr "XSL"
2086
2087 #. module: base
2088 #: code:addons/base/module/module.py:409
2089 #, python-format
2090 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2091 msgstr "No puede actualizar el módulo '% s'. No está instalado"
2092
2093 #. module: base
2094 #: model:res.country,name:base.cu
2095 msgid "Cuba"
2096 msgstr "Cuba"
2097
2098 #. module: base
2099 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
2100 msgid "res.partner.event"
2101 msgstr "res.empresa.evento"
2102
2103 #. module: base
2104 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2105 msgid "Facebook"
2106 msgstr "Facebook"
2107
2108 #. module: base
2109 #: model:res.country,name:base.am
2110 msgid "Armenia"
2111 msgstr "Armenia"
2112
2113 #. module: base
2114 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2115 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2116 msgid "Configuration Parameters"
2117 msgstr "Parámetros de configuración"
2118
2119 #. module: base
2120 #: constraint:ir.cron:0
2121 msgid "Invalid arguments"
2122 msgstr "Argumentos no válidos"
2123
2124 #. module: base
2125 #: model:res.country,name:base.se
2126 msgid "Sweden"
2127 msgstr "Sweden"
2128
2129 #. module: base
2130 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2131 #: selection:ir.ui.view,type:0
2132 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2133 msgid "Gantt"
2134 msgstr "Gantt"
2135
2136 #. module: base
2137 #: view:ir.property:0
2138 msgid "Property"
2139 msgstr "Propiedad"
2140
2141 #. module: base
2142 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2143 #: field:res.partner.bank,state:0
2144 #: view:res.partner.bank.type:0
2145 msgid "Bank Account Type"
2146 msgstr "Tipo de cuenta bancaria"
2147
2148 #. module: base
2149 #: field:base.language.export,config_logo:0
2150 #: field:base.language.import,config_logo:0
2151 #: field:base.language.install,config_logo:0
2152 #: field:base.module.import,config_logo:0
2153 #: field:base.module.update,config_logo:0
2154 #: field:base.update.translations,config_logo:0
2155 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2156 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2157 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2158 #: field:res.config,config_logo:0
2159 #: field:res.config.installer,config_logo:0
2160 msgid "Image"
2161 msgstr "Imagen"
2162
2163 #. module: base
2164 #: view:ir.actions.server:0
2165 msgid "Iteration Action Configuration"
2166 msgstr "Configuración acción iteración"
2167
2168 #. module: base
2169 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2170 msgid "Canceled"
2171 msgstr "Cancelado"
2172
2173 #. module: base
2174 #: model:res.country,name:base.at
2175 msgid "Austria"
2176 msgstr "Austria"
2177
2178 #. module: base
2179 #: selection:base.language.install,state:0
2180 #: selection:base.module.import,state:0
2181 #: selection:base.module.update,state:0
2182 msgid "done"
2183 msgstr "Realizado"
2184
2185 #. module: base
2186 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2187 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
2188 #: selection:ir.ui.view,type:0
2189 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2190 msgid "Calendar"
2191 msgstr "Calendario"
2192
2193 #. module: base
2194 #: field:res.partner.address,partner_id:0
2195 msgid "Partner Name"
2196 msgstr "Nombre de empresa"
2197
2198 #. module: base
2199 #: field:workflow.activity,signal_send:0
2200 msgid "Signal (subflow.*)"
2201 msgstr "Señal (subflow.*)"
2202
2203 #. module: base
2204 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
2205 msgid "HR sector"
2206 msgstr "Sector RRHH"
2207
2208 #. module: base
2209 #: code:addons/orm.py:4408
2210 #, python-format
2211 msgid ""
2212 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
2213 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2214 "direction)"
2215 msgstr ""
2216 "Se ha indicado un \"order\" no válido. Una especificación \"order\" válida "
2217 "es una lista separada por comas (CSV)de nombres de campos válidos "
2218 "(opcionalmente seguidos por asc/desc para indicar la dirección)"
2219
2220 #. module: base
2221 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
2222 msgid "Module dependency"
2223 msgstr "Dependencias de módulos"
2224
2225 #. module: base
2226 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
2227 msgid "Draft"
2228 msgstr "Borrador"
2229
2230 #. module: base
2231 #: selection:res.users,view:0
2232 msgid "Extended"
2233 msgstr "Extendida"
2234
2235 #. module: base
2236 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
2237 msgid ""
2238 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
2239 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
2240 "Mr., Mrs. "
2241 msgstr ""
2242 "Gestione los títulos de contacto que quiere tener disponibles en su sistema "
2243 "y la forma en la que quiere que aparezcan impresos en cartas y otros "
2244 "documentos. Por ejemplo: Sr., Sra. "
2245
2246 #. module: base
2247 #: field:res.company,rml_footer1:0
2248 msgid "Report Footer 1"
2249 msgstr "Pie de página 1 de los informes"
2250
2251 #. module: base
2252 #: field:res.company,rml_footer2:0
2253 msgid "Report Footer 2"
2254 msgstr "Pie de página 2 de los informes"
2255
2256 #. module: base
2257 #: view:ir.model.access:0
2258 #: view:res.groups:0
2259 #: field:res.groups,model_access:0
2260 msgid "Access Controls"
2261 msgstr "Controles de acceso"
2262
2263 #. module: base
2264 #: view:ir.module.module:0
2265 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
2266 msgid "Dependencies"
2267 msgstr "Dependencias"
2268
2269 #. module: base
2270 #: field:multi_company.default,company_id:0
2271 msgid "Main Company"
2272 msgstr "Empresa principal"
2273
2274 #. module: base
2275 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
2276 msgid "Web Icon File (hover)"
2277 msgstr "Archivo icono web (inmóvil)"
2278
2279 #. module: base
2280 #: view:ir.actions.server:0
2281 msgid ""
2282 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
2283 "'object'."
2284 msgstr ""
2285 "Si utiliza un tipo fórmula, introduzca una expresión Python que incluya la "
2286 "variable 'object'."
2287
2288 #. module: base
2289 #: field:res.partner.address,birthdate:0
2290 msgid "Birthdate"
2291 msgstr "Fecha de nacimiento"
2292
2293 #. module: base
2294 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
2295 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
2296 msgid "Contact Titles"
2297 msgstr "Títulos de contacto"
2298
2299 #. module: base
2300 #: view:base.language.import:0
2301 msgid ""
2302 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2303 "Unicode) when the translator exports it."
2304 msgstr ""
2305 "Compruebe dos veces que la codificación del fichero sea UTF-8 (a veces "
2306 "llamada Unicode) cuando el traductor lo exporte."
2307
2308 #. module: base
2309 #: selection:base.language.install,lang:0
2310 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
2311 msgstr "Español"
2312
2313 #. module: base
2314 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
2315 msgid "workflow.activity"
2316 msgstr "workflow.actividad"
2317
2318 #. module: base
2319 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
2320 msgid ""
2321 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
2322 "Name' field."
2323 msgstr ""
2324 "Referencia al recurso destino, cuyo modelo/tabla depende del campo 'Nombre "
2325 "recurso'."
2326
2327 #. module: base
2328 #: field:ir.model.fields,select_level:0
2329 msgid "Searchable"
2330 msgstr "Puede ser objeto de búsquedas"
2331
2332 #. module: base
2333 #: model:res.country,name:base.uy
2334 msgid "Uruguay"
2335 msgstr "Uruguay"
2336
2337 #. module: base
2338 #: selection:base.language.install,lang:0
2339 msgid "Finnish / Suomi"
2340 msgstr "Finlandes"
2341
2342 #. module: base
2343 #: field:ir.rule,perm_write:0
2344 msgid "Apply For Write"
2345 msgstr "Aplicar para escritura"
2346
2347 #. module: base
2348 #: field:ir.sequence,prefix:0
2349 msgid "Prefix"
2350 msgstr "Prefijo"
2351
2352 #. module: base
2353 #: selection:base.language.install,lang:0
2354 msgid "German / Deutsch"
2355 msgstr "Alemán / Deutsch"
2356
2357 #. module: base
2358 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
2359 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2360 msgstr "Selecciona la señal que se usará como disparador."
2361
2362 #. module: base
2363 #: view:ir.actions.server:0
2364 msgid "Fields Mapping"
2365 msgstr "Mapeo de campos"
2366
2367 #. module: base
2368 #: selection:base.language.install,lang:0
2369 msgid "Portugese / Português"
2370 msgstr "Portugués / Português"
2371
2372 #. module: base
2373 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
2374 msgid "Sir"
2375 msgstr "Sr."
2376
2377 #. module: base
2378 #: code:addons/orm.py:2134
2379 #, python-format
2380 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
2381 msgstr "¡No existe una vista del tipo '%s' definida para la estructura!"
2382
2383 #. module: base
2384 #: field:ir.default,ref_id:0
2385 msgid "ID Ref."
2386 msgstr "Ref. ID"
2387
2388 #. module: base
2389 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
2390 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
2391 msgid "Start Configuration"
2392 msgstr "Iniciar la configuración"
2393
2394 #. module: base
2395 #: model:res.country,name:base.mt
2396 msgid "Malta"
2397 msgstr "Malta"
2398
2399 #. module: base
2400 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
2401 msgid "Field Mappings."
2402 msgstr "Mapeo de campos."
2403
2404 #. module: base
2405 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
2406 #: view:ir.model.data:0
2407 #: field:ir.model.data,module:0
2408 #: view:ir.module.module:0
2409 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2410 #: report:ir.module.reference.graph:0
2411 msgid "Module"
2412 msgstr "Módulo"
2413
2414 #. module: base
2415 #: field:ir.attachment,description:0
2416 #: field:ir.mail_server,name:0
2417 #: field:ir.module.category,description:0
2418 #: view:ir.module.module:0
2419 #: field:ir.module.module,description:0
2420 #: view:res.partner.event:0
2421 #: field:res.partner.event,description:0
2422 #: view:res.request:0
2423 msgid "Description"
2424 msgstr "Descripción"
2425
2426 #. module: base
2427 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2428 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2429 msgid "Instances"
2430 msgstr "Instancias"
2431
2432 #. module: base
2433 #: model:res.country,name:base.aq
2434 msgid "Antarctica"
2435 msgstr "Antártida"
2436
2437 #. module: base
2438 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
2439 msgid "Custom python parser"
2440 msgstr "Analizador Python personalizado"
2441
2442 #. module: base
2443 #: view:base.language.import:0
2444 msgid "_Import"
2445 msgstr "_Importar"
2446
2447 #. module: base
2448 #: view:res.partner.canal:0
2449 msgid "Channel"
2450 msgstr "Canal"
2451
2452 #. module: base
2453 #: field:res.lang,grouping:0
2454 msgid "Separator Format"
2455 msgstr "Formato separador"
2456
2457 #. module: base
2458 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2459 msgid "Unvalidated"
2460 msgstr "No validado"
2461
2462 #. module: base
2463 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2464 msgid "Database Structure"
2465 msgstr "Estructura de la base de datos"
2466
2467 #. module: base
2468 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
2469 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
2470 #: view:partner.massmail.wizard:0
2471 msgid "Mass Mailing"
2472 msgstr "Enviar Email"
2473
2474 #. module: base
2475 #: model:res.country,name:base.yt
2476 msgid "Mayotte"
2477 msgstr "Mayotte"
2478
2479 #. module: base
2480 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
2481 #, python-format
2482 msgid "Please specify an action to launch !"
2483 msgstr "¡ Por favor, indique una acción a ejecutar !"
2484
2485 #. module: base
2486 #: view:res.payterm:0
2487 msgid "Payment Term"
2488 msgstr "Plazo de pago"
2489
2490 #. module: base
2491 #: selection:res.lang,direction:0
2492 msgid "Right-to-Left"
2493 msgstr "Derecha-a-izquierda"
2494
2495 #. module: base
2496 #: view:ir.actions.act_window:0
2497 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
2498 #: view:ir.filters:0
2499 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
2500 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
2501 msgid "Filters"
2502 msgstr "Filtros"
2503
2504 #. module: base
2505 #: code:addons/orm.py:758
2506 #, python-format
2507 msgid "Please check that all your lines have %d columns."
2508 msgstr "Verifique que todas las líneas tengan %d columnas"
2509
2510 #. module: base
2511 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2512 #: view:ir.cron:0
2513 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2514 msgid "Scheduled Actions"
2515 msgstr "Acciones planificadas"
2516
2517 #. module: base
2518 #: field:res.partner.address,title:0
2519 #: field:res.partner.title,name:0
2520 #: field:res.widget,title:0
2521 msgid "Title"
2522 msgstr "Título"
2523
2524 #. module: base
2525 #: help:ir.property,res_id:0
2526 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
2527 msgstr ""
2528 "Si no está especificado, actúa como valor por defecto para nuevos recursos"
2529
2530 #. module: base
2531 #: code:addons/orm.py:3988
2532 #, python-format
2533 msgid "Recursivity Detected."
2534 msgstr "Se ha detectado recursividad."
2535
2536 #. module: base
2537 #: code:addons/base/module/module.py:302
2538 #, python-format
2539 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2540 msgstr "¡Error de recurrencia entre dependencias de módulos!"
2541
2542 #. module: base
2543 #: view:base.language.install:0
2544 msgid ""
2545 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
2546 "loading a new language it becomes available as default interface language "
2547 "for users and partners."
2548 msgstr ""
2549 "Este asistente le permite añadir un nuevo idioma a su sistema OpenERP. "
2550 "Después de cargar un nuevo idioma, aparece disponible como idoma por defecto "
2551 "para usuarios y empresas."
2552
2553 #. module: base
2554 #: view:ir.model:0
2555 msgid "Create a Menu"
2556 msgstr "Crear un menú"
2557
2558 #. module: base
2559 #: help:res.partner,vat:0
2560 msgid ""
2561 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2562 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2563 msgstr ""
2564 "Marque esta casilla si la empresa está sujeta al IVA. Se utiliza para la "
2565 "declaración legal del IVA."
2566
2567 #. module: base
2568 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
2569 msgid "maintenance.contract"
2570 msgstr "mantenimiento.contrato"
2571
2572 #. module: base
2573 #: model:res.country,name:base.ru
2574 msgid "Russian Federation"
2575 msgstr "Federación Rusa"
2576
2577 #. module: base
2578 #: selection:base.language.install,lang:0
2579 msgid "Urdu / اردو"
2580 msgstr "Tayiko / اردو"
2581
2582 #. module: base
2583 #: field:res.company,name:0
2584 msgid "Company Name"
2585 msgstr "Nombre de la compañía"
2586
2587 #. module: base
2588 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2589 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2590 msgid "Countries"
2591 msgstr "Países"
2592
2593 #. module: base
2594 #: selection:ir.translation,type:0
2595 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
2596 msgstr "RML  (obsoleto - usar Informe)"
2597
2598 #. module: base
2599 #: view:ir.rule:0
2600 msgid "Record rules"
2601 msgstr "Reglas de registro"
2602
2603 #. module: base
2604 #: view:ir.property:0
2605 msgid "Field Information"
2606 msgstr "Información del campo"
2607
2608 #. module: base
2609 #: view:ir.actions.todo:0
2610 msgid "Search Actions"
2611 msgstr "Acciones de búsqueda"
2612
2613 #. module: base
2614 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
2615 #: view:partner.wizard.ean.check:0
2616 msgid "Ean check"
2617 msgstr "Verificación EAN"
2618
2619 #. module: base
2620 #: field:res.partner,vat:0
2621 msgid "VAT"
2622 msgstr "RUT"
2623
2624 #. module: base
2625 #: view:res.lang:0
2626 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2627 msgstr "12. %w ==> 5 (viernes es el 6º día)"
2628
2629 #. module: base
2630 #: constraint:res.partner.category:0
2631 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2632 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
2633
2634 #. module: base
2635 #: view:res.lang:0
2636 msgid "%x - Appropriate date representation."
2637 msgstr "%x - Representación apropiada de fecha."
2638
2639 #. module: base
2640 #: view:res.lang:0
2641 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
2642 msgstr "%d - Día del mes [01,31]."
2643
2644 #. module: base
2645 #: model:res.country,name:base.tj
2646 msgid "Tajikistan"
2647 msgstr "Tajikistán"
2648
2649 #. module: base
2650 #: selection:ir.module.module,license:0
2651 msgid "GPL-2 or later version"
2652 msgstr "GPL-2 o versión posterior"
2653
2654 #. module: base
2655 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2656 msgid "M."
2657 msgstr "Sr."
2658
2659 #. module: base
2660 #: code:addons/base/module/module.py:519
2661 #, python-format
2662 msgid ""
2663 "Can not create the module file:\n"
2664 " %s"
2665 msgstr ""
2666 "No se puede crear el archivo del módulo:\n"
2667 " %s"
2668
2669 #. module: base
2670 #: code:addons/orm.py:3437
2671 #, python-format
2672 msgid ""
2673 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
2674 "document (Operation: read, Document type: %s)."
2675 msgstr ""
2676 "Operación prohibida por las reglas de acceso o a sido realizada en un "
2677 "documento ya eliminado (Operación: lectura, Tipo documento: %s)."
2678
2679 #. module: base
2680 #: model:res.country,name:base.nr
2681 msgid "Nauru"
2682 msgstr "Nauru"
2683
2684 #. module: base
2685 #: code:addons/base/module/module.py:240
2686 #, python-format
2687 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
2688 msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
2689
2690 #. module: base
2691 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2692 msgid "ir.property"
2693 msgstr "ir.property"
2694
2695 #. module: base
2696 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2697 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2698 #: view:ir.ui.view:0
2699 #: selection:ir.ui.view,type:0
2700 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2701 msgid "Form"
2702 msgstr "Formulario"
2703
2704 #. module: base
2705 #: model:res.country,name:base.me
2706 msgid "Montenegro"
2707 msgstr "Montenegro"
2708
2709 #. module: base
2710 #: view:ir.cron:0
2711 msgid "Technical Data"
2712 msgstr "Datos técnicos"
2713
2714 #. module: base
2715 #: view:res.partner:0
2716 #: field:res.partner,category_id:0
2717 msgid "Categories"
2718 msgstr "Categorías"
2719
2720 #. module: base
2721 #: view:base.language.import:0
2722 msgid ""
2723 "If you need another language than the official ones available, you can "
2724 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
2725 "ones can be found on launchpad."
2726 msgstr ""
2727 "Si necesita un idioma aparte de los oficialmente disponibles, puede importar "
2728 "su archivo de traducción desde aquí. Podrá encontrar traducciones "
2729 "adicionales en launchpad.net"
2730
2731 #. module: base
2732 #: selection:ir.module.module,state:0
2733 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2734 msgid "To be upgraded"
2735 msgstr "Para ser actualizado"
2736
2737 #. module: base
2738 #: model:res.country,name:base.ly
2739 msgid "Libya"
2740 msgstr "Libia"
2741
2742 #. module: base
2743 #: model:res.country,name:base.cf
2744 msgid "Central African Republic"
2745 msgstr "República Centro Africana"
2746
2747 #. module: base
2748 #: model:res.country,name:base.li
2749 msgid "Liechtenstein"
2750 msgstr "Liechtenstein"
2751
2752 #. module: base
2753 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
2754 #: view:partner.sms.send:0
2755 msgid "Send SMS"
2756 msgstr "Enviar SMS"
2757
2758 #. module: base
2759 #: field:res.partner,ean13:0
2760 msgid "EAN13"
2761 msgstr "EAN13"
2762
2763 #. module: base
2764 #: code:addons/orm.py:2134
2765 #, python-format
2766 msgid "Invalid Architecture!"
2767 msgstr "¡Estructura no válida!"
2768
2769 #. module: base
2770 #: model:res.country,name:base.pt
2771 msgid "Portugal"
2772 msgstr "Portugal"
2773
2774 #. module: base
2775 #: sql_constraint:ir.model.data:0
2776 msgid ""
2777 "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
2778 msgstr ""
2779 "¡No puede tener múltiples registros con el mismo id para el mismo módulo!"
2780
2781 #. module: base
2782 #: field:ir.module.module,certificate:0
2783 msgid "Quality Certificate"
2784 msgstr "Certificado de calidad"
2785
2786 #. module: base
2787 #: view:res.lang:0
2788 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2789 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2790
2791 #. module: base
2792 #: field:res.config.users,date:0
2793 #: field:res.users,date:0
2794 msgid "Last Connection"
2795 msgstr "Última conexión"
2796
2797 #. module: base
2798 #: field:ir.actions.act_window,help:0
2799 msgid "Action description"
2800 msgstr "Descripción de la acción"
2801
2802 #. module: base
2803 #: help:res.partner,customer:0
2804 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2805 msgstr "Marque esta opción si la empresa es un cliente."
2806
2807 #. module: base
2808 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2809 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2810 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2811 #: view:res.lang:0
2812 msgid "Languages"
2813 msgstr "Idiomas"
2814
2815 #. module: base
2816 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
2817 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
2818 msgid "Xor"
2819 msgstr "Xor"
2820
2821 #. module: base
2822 #: model:res.country,name:base.ec
2823 msgid "Ecuador"
2824 msgstr "Ecuador"
2825
2826 #. module: base
2827 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
2828 #, python-format
2829 msgid ""
2830 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2831 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2832 "latest column before reimporting it."
2833 msgstr ""
2834 "Guarde este documento como un archivo .CSV y ábralo con su programa favorito "
2835 "de hojas de cálculo. La codificación del archivo es UTF-8. Debe traducir la "
2836 "última columna antes de importarlo de nuevo."
2837
2838 #. module: base
2839 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2840 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
2841 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
2842 #: view:res.partner:0
2843 msgid "Customers"
2844 msgstr "Clientes"
2845
2846 #. module: base
2847 #: model:res.country,name:base.au
2848 msgid "Australia"
2849 msgstr "Australia"
2850
2851 #. module: base
2852 #: help:res.partner,lang:0
2853 msgid ""
2854 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2855 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2856 msgstr ""
2857 "Si el idioma seleccionado está instalado en el sistema, todos los documentos "
2858 "relacionados con esta empresa serán mostrados en este idioma. Si no, serán "
2859 "mostrados en inglés."
2860
2861 #. module: base
2862 #: report:ir.module.reference.graph:0
2863 msgid "Menu :"
2864 msgstr "Menú :"
2865
2866 #. module: base
2867 #: selection:ir.model.fields,state:0
2868 msgid "Base Field"
2869 msgstr "Campo base"
2870
2871 #. module: base
2872 #: view:publisher_warranty.contract:0
2873 msgid "Validate"
2874 msgstr "Validar"
2875
2876 #. module: base
2877 #: field:ir.actions.todo,restart:0
2878 msgid "Restart"
2879 msgstr "Reiniciar"
2880
2881 #. module: base
2882 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2883 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2884 msgid "SXW content"
2885 msgstr "Contenido SXW"
2886
2887 #. module: base
2888 #: view:ir.actions.wizard:0
2889 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
2890 msgid "Wizard"
2891 msgstr "Asistente"
2892
2893 #. module: base
2894 #: view:ir.cron:0
2895 msgid "Action to Trigger"
2896 msgstr "Acción a disparar"
2897
2898 #. module: base
2899 #: code:addons/base/res/res_user.py:136
2900 #, python-format
2901 msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
2902 msgstr ""
2903 "Debe establecerse \"email_from\" para enviar mensajes de bienvenida a los "
2904 "usuarios"
2905
2906 #. module: base
2907 #: selection:ir.translation,type:0
2908 msgid "Constraint"
2909 msgstr "Restricción"
2910
2911 #. module: base
2912 #: selection:ir.values,key:0
2913 #: selection:res.partner.address,type:0
2914 msgid "Default"
2915 msgstr "Por defecto"
2916
2917 #. module: base
2918 #: view:ir.model.fields:0
2919 #: field:ir.model.fields,required:0
2920 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2921 msgid "Required"
2922 msgstr "Requerido"
2923
2924 #. module: base
2925 #: view:res.users:0
2926 msgid "Default Filters"
2927 msgstr "Filtros por defecto"
2928
2929 #. module: base
2930 #: field:res.request.history,name:0
2931 msgid "Summary"
2932 msgstr "Resumen"
2933
2934 #. module: base
2935 #: field:multi_company.default,expression:0
2936 msgid "Expression"
2937 msgstr "Expresión"
2938
2939 #. module: base
2940 #: help:ir.actions.server,subject:0
2941 msgid ""
2942 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2943 "object.partner_id.name ]]`"
2944 msgstr ""
2945 "Indique el asunto. Puede utilizar campos del objeto, por ej. `Hola "
2946 "[[object.partner_id.name]]`"
2947
2948 #. module: base
2949 #: view:res.company:0
2950 msgid "Header/Footer"
2951 msgstr "Cabecera / Pie de página"
2952
2953 #. module: base
2954 #: help:ir.actions.act_window,help:0
2955 msgid ""
2956 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
2957 "as its usage and purpose."
2958 msgstr ""
2959 "Texto de ayuda opcional para los usuarios con una descripción de la vista "
2960 "destino, como su uso y su propósito."
2961
2962 #. module: base
2963 #: model:res.country,name:base.va
2964 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2965 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
2966
2967 #. module: base
2968 #: field:base.module.import,module_file:0
2969 msgid "Module .ZIP file"
2970 msgstr "Archivo .ZIP del módulo"
2971
2972 #. module: base
2973 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
2974 msgid "XML ID"
2975 msgstr "ID XML"
2976
2977 #. module: base
2978 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
2979 msgid "Telecom sector"
2980 msgstr "Sector de telecomunicaciones"
2981
2982 #. module: base
2983 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2984 msgid "Trigger Object"
2985 msgstr "Objeto del disparo"
2986
2987 #. module: base
2988 #: view:res.users:0
2989 msgid "Current Activity"
2990 msgstr "Actividad actual"
2991
2992 #. module: base
2993 #: view:workflow.activity:0
2994 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2995 msgid "Incoming Transitions"
2996 msgstr "Transiciones entrantes"
2997
2998 #. module: base
2999 #: model:res.country,name:base.sr
3000 msgid "Suriname"
3001 msgstr "Surinam"
3002
3003 #. module: base
3004 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
3005 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
3006 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
3007 msgid "Marketing"
3008 msgstr "Marketing"
3009
3010 #. module: base
3011 #: view:res.partner.bank:0
3012 msgid "Bank account"
3013 msgstr "Cuenta bancaria"
3014
3015 #. module: base
3016 #: selection:base.language.install,lang:0
3017 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
3018 msgstr "Español (HN) / Español (HN)"
3019
3020 #. module: base
3021 #: view:ir.sequence.type:0
3022 msgid "Sequence Type"
3023 msgstr "Tipo de secuencia"
3024
3025 #. module: base
3026 #: view:ir.ui.view.custom:0
3027 msgid "Customized Architecture"
3028 msgstr "Estructura personalizada."
3029
3030 #. module: base
3031 #: field:ir.module.module,license:0
3032 msgid "License"
3033 msgstr "Licencia"
3034
3035 #. module: base
3036 #: field:ir.attachment,url:0
3037 msgid "Url"
3038 msgstr "Url"
3039
3040 #. module: base
3041 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
3042 msgid "Always"
3043 msgstr "Siempre"
3044
3045 #. module: base
3046 #: selection:ir.translation,type:0
3047 msgid "SQL Constraint"
3048 msgstr "Restricción SQL"
3049
3050 #. module: base
3051 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
3052 #: field:ir.model,model:0
3053 #: field:ir.model.fields,model_id:0
3054 #: view:ir.values:0
3055 msgid "Model"
3056 msgstr "Modelo"
3057
3058 #. module: base
3059 #: view:base.language.install:0
3060 msgid ""
3061 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
3062 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
3063 msgstr ""
3064 "El idioma seleccionado ha sido instalado con éxito. Deberá cambiar las "
3065 "preferencias del usuario y abrir un nuevo menú para apreciar los cambios."
3066
3067 #. module: base
3068 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
3069 msgid "Key must be unique."
3070 msgstr "La clave debe ser única."
3071
3072 #. module: base
3073 #: view:ir.actions.act_window:0
3074 msgid "Open a Window"
3075 msgstr "Abrir una ventana"
3076
3077 #. module: base
3078 #: model:res.country,name:base.gq
3079 msgid "Equatorial Guinea"
3080 msgstr "Guinea ecuatorial"
3081
3082 #. module: base
3083 #: view:base.module.import:0
3084 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
3085 msgid "Module Import"
3086 msgstr "Importación de módulo"
3087
3088 #. module: base
3089 #: field:res.bank,zip:0
3090 #: field:res.company,zip:0
3091 #: field:res.partner.address,zip:0
3092 #: field:res.partner.bank,zip:0
3093 msgid "Zip"
3094 msgstr "C.P."
3095
3096 #. module: base
3097 #: view:ir.module.module:0
3098 #: field:ir.module.module,author:0
3099 msgid "Author"
3100 msgstr "Autor"
3101
3102 #. module: base
3103 #: model:res.country,name:base.mk
3104 msgid "FYROM"
3105 msgstr "FYR de Macedonia"
3106
3107 #. module: base
3108 #: view:res.lang:0
3109 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
3110 msgstr "%c - Representación apropiada de fecha y hora."
3111
3112 #. module: base
3113 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
3114 #, python-format
3115 msgid ""
3116 "Your database is now fully configured.\n"
3117 "\n"
3118 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
3119 msgstr ""
3120 "Su base de datos está ahora completamente configurada.\n"
3121 "\n"
3122 "Haga clic en 'Continuar' y disfrute de su experiencia OpenERP ..."
3123
3124 #. module: base
3125 #: selection:base.language.install,lang:0
3126 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
3127 msgstr "Hebrero / עִבְרִי"
3128
3129 #. module: base
3130 #: model:res.country,name:base.bo
3131 msgid "Bolivia"
3132 msgstr "Bolivia"
3133
3134 #. module: base
3135 #: model:res.country,name:base.gh
3136 msgid "Ghana"
3137 msgstr "Ghana"
3138
3139 #. module: base
3140 #: field:res.lang,direction:0
3141 msgid "Direction"
3142 msgstr "Dirección"
3143
3144 #. module: base
3145 #: view:ir.actions.act_window:0
3146 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
3147 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
3148 #: field:ir.actions.act_window,views:0
3149 #: view:ir.model:0
3150 #: field:ir.model,view_ids:0
3151 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
3152 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
3153 #: view:ir.ui.view:0
3154 msgid "Views"
3155 msgstr "Vistas"
3156
3157 #. module: base
3158 #: view:res.groups:0
3159 #: field:res.groups,rule_groups:0
3160 msgid "Rules"
3161 msgstr "Reglas"
3162
3163 #. module: base
3164 #: code:addons/base/module/module.py:256
3165 #, python-format
3166 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
3167 msgstr ""
3168 "Está tratando de eliminar un módulo que está instalado o será instalado"
3169
3170 #. module: base
3171 #: view:base.module.upgrade:0
3172 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
3173 msgstr "Los módulos seleccionados han sido actualizados / instalados !"
3174
3175 #. module: base
3176 #: selection:base.language.install,lang:0
3177 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
3178 msgstr "Español (PR) / Español (PR)"
3179
3180 #. module: base
3181 #: model:res.country,name:base.gt
3182 msgid "Guatemala"
3183 msgstr "Guatemala"
3184
3185 #. module: base
3186 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
3187 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
3188 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
3189 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
3190 msgid "Workflows"
3191 msgstr "Flujos"
3192
3193 #. module: base
3194 #: field:ir.translation,xml_id:0
3195 msgid "XML Id"
3196 msgstr "Id XML"
3197
3198 #. module: base
3199 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
3200 msgid "Create Users"
3201 msgstr "Crear usuarios"
3202
3203 #. module: base
3204 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
3205 msgid "res.partner.title"
3206 msgstr "res.empresa.titulo"
3207
3208 #. module: base
3209 #: view:ir.values:0
3210 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
3211 msgstr "acción_excepto_árbol, multi_impresión_cliente"
3212
3213 #. module: base
3214 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
3215 msgid "Retailers"
3216 msgstr "Minoristas"
3217
3218 #. module: base
3219 #: help:ir.cron,priority:0
3220 msgid ""
3221 "0=Very Urgent\n"
3222 "10=Not urgent"
3223 msgstr ""
3224 "0=Muy urgente\n"
3225 "10=Sin urgencia"
3226
3227 #. module: base
3228 #: view:res.config:0
3229 #: view:res.config.installer:0
3230 msgid "Skip"
3231 msgstr "Saltar"
3232
3233 #. module: base
3234 #: model:res.country,name:base.ls
3235 msgid "Lesotho"
3236 msgstr "Lesotho"
3237
3238 #. module: base
3239 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
3240 #, python-format
3241 msgid "You can not remove the model '%s' !"
3242 msgstr "¡No puede eliminar este modelo «%s»!"
3243
3244 #. module: base
3245 #: model:res.country,name:base.ke
3246 msgid "Kenya"
3247 msgstr "Kenia"
3248
3249 #. module: base
3250 #: view:res.partner.event:0
3251 msgid "Event"
3252 msgstr "Evento"
3253
3254 #. module: base
3255 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
3256 msgid "Custom Reports"
3257 msgstr "Informes personalizados"
3258
3259 #. module: base
3260 #: selection:base.language.install,lang:0
3261 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
3262 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
3263
3264 #. module: base
3265 #: view:base.module.configuration:0
3266 msgid "System Configuration Done"
3267 msgstr "Configuración del sistema realizada"
3268
3269 #. module: base
3270 #: code:addons/orm.py:1459
3271 #, python-format
3272 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
3273 msgstr "Ha ocurrido un error mientras se validaban los campo(s) %s: %s"
3274
3275 #. module: base
3276 #: view:ir.property:0
3277 msgid "Generic"
3278 msgstr "Genérico"
3279
3280 #. module: base
3281 #: model:res.country,name:base.sm
3282 msgid "San Marino"
3283 msgstr "San Marino"
3284
3285 #. module: base
3286 #: model:res.country,name:base.bm
3287 msgid "Bermuda"
3288 msgstr "Bermudas"
3289
3290 #. module: base
3291 #: model:res.country,name:base.pe
3292 msgid "Peru"
3293 msgstr "Perú"
3294
3295 #. module: base
3296 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
3297 msgid "Set NULL"
3298 msgstr "Establecer a NULL"
3299
3300 #. module: base
3301 #: model:res.country,name:base.bj
3302 msgid "Benin"
3303 msgstr "Benín"
3304
3305 #. module: base
3306 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
3307 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
3308 #, python-format
3309 msgid "That contract is already registered in the system."
3310 msgstr "Este contrato ya está registrado en el sistema."
3311
3312 #. module: base
3313 #: help:ir.sequence,suffix:0
3314 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
3315 msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia"
3316
3317 #. module: base
3318 #: selection:base.language.install,lang:0
3319 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
3320 msgstr "Español (PY) / Español (PY)"
3321
3322 #. module: base
3323 #: field:ir.config_parameter,key:0
3324 msgid "Key"
3325 msgstr "Clave"
3326
3327 #. module: base
3328 #: field:res.company,rml_header:0
3329 msgid "RML Header"
3330 msgstr "Cabecera RML"
3331
3332 #. module: base
3333 #: field:partner.sms.send,app_id:0
3334 msgid "API ID"
3335 msgstr "ID API"
3336
3337 #. module: base
3338 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
3339 #, python-format
3340 msgid ""
3341 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
3342 "these groups: %s."
3343 msgstr ""
3344 "¡No puede crear este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca a "
3345 "uno de los siguientes grupos: %s."
3346
3347 #. module: base
3348 #: model:res.country,name:base.mu
3349 msgid "Mauritius"
3350 msgstr "Mauricio"
3351
3352 #. module: base
3353 #: view:ir.model.access:0
3354 #: view:ir.rule:0
3355 msgid "Full Access"
3356 msgstr "Acceso Total"
3357
3358 #. module: base
3359 #: view:ir.actions.act_window:0
3360 #: view:ir.actions.report.xml:0
3361 #: view:ir.actions.wizard:0
3362 #: view:ir.model.fields:0
3363 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
3364 msgid "Security"
3365 msgstr "Seguridad"
3366
3367 #. module: base
3368 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
3369 msgid "OpenERP Favorites"
3370 msgstr "Favoritos OpenERP"
3371
3372 #. module: base
3373 #: model:res.country,name:base.za
3374 msgid "South Africa"
3375 msgstr "Sudáfrica"
3376
3377 #. module: base
3378 #: view:ir.module.module:0
3379 #: selection:ir.module.module,state:0
3380 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3381 msgid "Installed"
3382 msgstr "Instalado"
3383
3384 #. module: base
3385 #: selection:base.language.install,lang:0
3386 msgid "Ukrainian / українська"
3387 msgstr "Ucraniano / українська"
3388
3389 #. module: base
3390 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
3391 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
3392 msgid "Translation Terms"
3393 msgstr "Términos de traducción"
3394
3395 #. module: base
3396 #: model:res.country,name:base.sn
3397 msgid "Senegal"
3398 msgstr "Senegal"
3399
3400 #. module: base
3401 #: model:res.country,name:base.hu
3402 msgid "Hungary"
3403 msgstr "Hungría"
3404
3405 #. module: base
3406 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
3407 msgid "res.groups"
3408 msgstr "res.grupos"
3409
3410 #. module: base
3411 #: model:res.country,name:base.br
3412 msgid "Brazil"
3413 msgstr "Brasil"
3414
3415 #. module: base
3416 #: view:res.lang:0
3417 msgid "%M - Minute [00,59]."
3418 msgstr "%M - Minuto [00,59]."
3419
3420 #. module: base
3421 #: selection:ir.module.module,license:0
3422 msgid "Affero GPL-3"
3423 msgstr "Affero GPL-3"
3424
3425 #. module: base
3426 #: field:ir.sequence,number_next:0
3427 msgid "Next Number"
3428 msgstr "Número siguiente"
3429
3430 #. module: base
3431 #: help:workflow.transition,condition:0
3432 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
3433 msgstr ""
3434 "Expresión que debe ser satisfecha si queremos que la transición sea "
3435 "realizada."
3436
3437 #. module: base
3438 #: selection:base.language.install,lang:0
3439 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
3440 msgstr "Español (PA) / Español (PA)"
3441
3442 #. module: base
3443 #: view:res.currency:0
3444 #: field:res.currency,rate_ids:0
3445 msgid "Rates"
3446 msgstr "Tasas"
3447
3448 #. module: base
3449 #: model:res.country,name:base.sy
3450 msgid "Syria"
3451 msgstr "Siria"
3452
3453 #. module: base
3454 #: view:res.lang:0
3455 msgid "======================================================"
3456 msgstr "======================================================"
3457
3458 #. module: base
3459 #: help:ir.actions.server,mobile:0
3460 msgid ""
3461 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
3462 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
3463 "the correct mobile number"
3464 msgstr ""
3465 "Indique los campos que se utilizarán para extraer el número de móvil. Por "
3466 "ej. cuándo selecciona la factura, entonces "
3467 "`object.invoice_address_id.mobile` es el campo que contiene el número de "
3468 "móvil correcto."
3469
3470 #. module: base
3471 #: view:base.module.upgrade:0
3472 msgid "System update completed"
3473 msgstr "Actualización del sistema terminada"
3474
3475 #. module: base
3476 #: selection:res.request,state:0
3477 msgid "draft"
3478 msgstr "borrador"
3479
3480 #. module: base
3481 #: selection:ir.property,type:0
3482 #: field:res.currency,date:0
3483 #: field:res.currency.rate,name:0
3484 #: field:res.partner,date:0
3485 #: field:res.partner.event,date:0
3486 #: field:res.request,date_sent:0
3487 msgid "Date"
3488 msgstr "Fecha"
3489
3490 #. module: base
3491 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3492 msgid "SXW path"
3493 msgstr "Ruta SXW"
3494
3495 #. module: base
3496 #: view:ir.attachment:0
3497 msgid "Data"
3498 msgstr "Datos"
3499
3500 #. module: base
3501 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3502 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3503 msgid "Parent Menu"
3504 msgstr "Menú padre"
3505
3506 #. module: base
3507 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
3508 msgid "Apply For Delete"
3509 msgstr "Aplicar para Eliminar"
3510
3511 #. module: base
3512 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
3513 #, python-format
3514 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
3515 msgstr ""
3516 "¡No se puede renombrar la columna a %s, dado que ya existe esa columna!"
3517
3518 #. module: base
3519 #: view:ir.attachment:0
3520 msgid "Attached To"
3521 msgstr "Adjuntado a"
3522
3523 #. module: base
3524 #: field:res.lang,decimal_point:0
3525 msgid "Decimal Separator"
3526 msgstr "Separador de decimales"
3527
3528 #. module: base
3529 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
3530 msgid ""
3531 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
3532 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
3533 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
3534 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
3535 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
3536 "can be managed from here."
3537 msgstr ""
3538 "Un grupo es un conjunto de áreas funcionales que se asignarán al usuario "
3539 "para darle acceso y derechos a aplicaciones específicas y tareas en el "
3540 "sistema. Puede crear grupos personalizados o editar los existentes para "
3541 "personalizar la vista de menús que los usuarios podrán ver. La gestión de "
3542 "los permisos de lectura, escritura, creación y eliminación se hace desde "
3543 "aquí."
3544
3545 #. module: base
3546 #: view:res.partner:0
3547 #: view:res.request:0
3548 #: field:res.request,history:0
3549 msgid "History"
3550 msgstr "Historial"
3551
3552 #. module: base
3553 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3554 msgid "Creator"
3555 msgstr "Creador"
3556
3557 #. module: base
3558 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
3559 msgid ""
3560 "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
3561 "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
3562 "payment will be                         delayed further, please contact us "
3563 "to discuss.                         \n"
3564 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
3565 "consider the present one as void."
3566 msgstr ""
3567 "Tenga en cuenta que ahora los siguientes pagos están pendientes. Si acaba de "
3568 "realizar su pago, envíenos los detalles del pago. Si el pago se retrasara "
3569 "aún más, por favor póngase en contacto con nosotros.\n"
3570 "Si su pago se han llevado a cabo después de que este correo ha sido enviado, "
3571 "por favor no lo tenga en cuenta."
3572
3573 #. module: base
3574 #: model:res.country,name:base.mx
3575 msgid "Mexico"
3576 msgstr "México"
3577
3578 #. module: base
3579 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
3580 msgid "Plugins"
3581 msgstr "Plugins"
3582
3583 #. module: base
3584 #: field:res.company,child_ids:0
3585 msgid "Child Companies"
3586 msgstr "Compañías hijas"
3587
3588 #. module: base
3589 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3590 msgid "res.users"
3591 msgstr "res.usuarios"
3592
3593 #. module: base
3594 #: model:res.country,name:base.ni
3595 msgid "Nicaragua"
3596 msgstr "Nicaragua"
3597
3598 #. module: base
3599 #: code:addons/orm.py:1046
3600 #, python-format
3601 msgid "The write method is not implemented on this object !"
3602 msgstr "¡El método write (escribir) no está implementado en este objeto!"
3603
3604 #. module: base
3605 #: view:res.partner.event:0
3606 msgid "General Description"
3607 msgstr "Descripción general"
3608
3609 #. module: base
3610 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
3611 #: view:res.config.view:0
3612 msgid "Configure Your Interface"
3613 msgstr "Configure su interfaz"
3614
3615 #. module: base
3616 #: field:ir.values,meta:0
3617 msgid "Meta Datas"
3618 msgstr "Meta datos"
3619
3620 #. module: base
3621 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3622 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3623 msgstr "¡El acceso rápido para este menú ya existe!"
3624
3625 #. module: base
3626 #: model:res.country,name:base.ve
3627 msgid "Venezuela"
3628 msgstr "Venezuela"
3629
3630 #. module: base
3631 #: view:res.lang:0
3632 msgid "9.  %j              ==> 340"
3633 msgstr "9. %j ==> 340"
3634
3635 #. module: base
3636 #: model:res.country,name:base.zm
3637 msgid "Zambia"
3638 msgstr "Zambia"
3639
3640 #. module: base
3641 #: help:res.partner,user_id:0
3642 msgid ""
3643 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3644 "any."
3645 msgstr ""
3646 "El usuario interno que se encarga de comunicarse con esta empresa, si los "
3647 "hubiera."
3648
3649 #. module: base
3650 #: field:res.partner,parent_id:0
3651 msgid "Parent Partner"
3652 msgstr "Empresa padre"
3653
3654 #. module: base
3655 #: view:ir.module.module:0
3656 msgid "Cancel Upgrade"
3657 msgstr "Cancelar actualización"
3658
3659 #. module: base
3660 #: model:res.country,name:base.ci
3661 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3662 msgstr "Costa de Marfil"
3663
3664 #. module: base
3665 #: model:res.country,name:base.kz
3666 msgid "Kazakhstan"
3667 msgstr "Kazajstán"
3668
3669 #. module: base
3670 #: view:res.lang:0
3671 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
3672 msgstr "%w - Día de la semana [0(domingo),6]."
3673
3674 #. module: base
3675 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
3676 msgid ""
3677 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
3678 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
3679 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
3680 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
3681 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
3682 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
3683 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
3684 msgstr ""
3685 "Un cliente es una entidad con quien hace o realiza negocios, como una "
3686 "empresa o una organización. Un cliente puede tener varios contactos o "
3687 "direcciones que pueden ser las personas que trabajan para esta empresa. "
3688 "Puede utilizar la pestaña historial para seguir todas las transacciones "
3689 "relacionadas con un cliente como por ejemplo: pedidos de venta, correos "
3690 "electrónicos, oportunidades, reclamaciones, etc. Si utiliza la pasarela de "
3691 "correo electrónico, el conector Outlook o Thunderbird, no olvide introducir "
3692 "el correo electrónico de cada contacto de modo que la pasarela adjuntará "
3693 "automáticamente los correos electrónicos entrantes a la empresa correcta."
3694
3695 #. module: base
3696 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3697 #: field:ir.actions.todo,name:0
3698 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
3699 #: field:ir.cron,name:0
3700 #: field:ir.model.access,name:0
3701 #: field:ir.model.fields,name:0
3702 #: field:ir.module.category,name:0
3703 #: view:ir.module.module:0
3704 #: field:ir.module.module,name:0
3705 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3706 #: report:ir.module.reference.graph:0
3707 #: field:ir.property,name:0
3708 #: field:ir.rule,name:0
3709 #: field:ir.sequence,name:0
3710 #: field:ir.sequence.type,name:0
3711 #: field:ir.values,name:0
3712 #: field:multi_company.default,name:0
3713 #: field:res.bank,name:0
3714 #: field:res.currency.rate.type,name:0
3715 #: field:res.groups,name:0
3716 #: field:res.lang,name:0
3717 #: field:res.partner,name:0
3718 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3719 #: view:res.partner.event:0
3720 #: field:res.request.link,name:0
3721 #: field:workflow,name:0
3722 #: field:workflow.activity,name:0
3723 msgid "Name"
3724 msgstr "Nombre"
3725
3726 #. module: base
3727 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
3728 msgid ""
3729 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3730 "form view"
3731 msgstr ""
3732 "Si se marca esta opción, la acción no se mostrará en la barra de "
3733 "herramientas de la derecha en la vista formulario."
3734
3735 #. module: base
3736 #: model:res.country,name:base.ms
3737 msgid "Montserrat"
3738 msgstr "Montserrat"
3739
3740 #. module: base
3741 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3742 #, python-format
3743 msgid ""
3744 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3745 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3746 msgstr ""
3747 "La expresión de opciones de selección no es una expresión \"Pythonica\" "
3748 "válida. Proporcione una expresión en el formato [('clave', 'Etiqueta'), ...]."
3749
3750 #. module: base
3751 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3752 msgid "Application Terms"
3753 msgstr "Términos de la aplicación"
3754
3755 #. module: base
3756 #: help:res.users,context_tz:0
3757 msgid ""
3758 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3759 "and the client."
3760 msgstr ""
3761 "Zona horaria del usuario, utilizada para realizar conversiones de zonas "
3762 "horarias entre el servidor y el cliente."
3763
3764 #. module: base
3765 #: field:ir.module.module,demo:0
3766 msgid "Demo data"
3767 msgstr "Datos de ejemplo"
3768
3769 #. module: base
3770 #: selection:base.language.install,lang:0
3771 msgid "English (UK)"
3772 msgstr "Inglés (Reino Unido)"
3773
3774 #. module: base
3775 #: selection:base.language.install,lang:0
3776 msgid "Japanese / 日本語"
3777 msgstr "Japanés / 日本語"
3778
3779 #. module: base
3780 #: help:workflow.transition,act_from:0
3781 msgid ""
3782 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
3783 "determine if we can start the ACT_TO activity."
3784 msgstr ""
3785 "Actividad origen. Cuando esta actividad se ha terminado, se testea la "
3786 "condición para determinar si se puede empezar la actividad destino ACT_TO."
3787
3788 #. module: base
3789 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3790 msgid "Starter Partner"
3791 msgstr "Empresa joven"
3792
3793 #. module: base
3794 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
3795 msgid ""
3796 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
3797 "opposite many2one relationship"
3798 msgstr ""
3799 "Para campos one2many, el campo modelo destino que implementa la relación "
3800 "inversa many2one"
3801
3802 #. module: base
3803 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3804 msgid "ir.actions.act_window.view"
3805 msgstr "ir.acciones.acc_window.vista"
3806
3807 #. module: base
3808 #: report:ir.module.reference.graph:0
3809 msgid "Web"
3810 msgstr "Web"
3811
3812 #. module: base
3813 #: selection:base.language.install,lang:0
3814 msgid "English (CA)"
3815 msgstr "Inglés (Canadá)"
3816
3817 #. module: base
3818 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
3819 msgid "publisher_warranty.contract"
3820 msgstr "editor_garantía.contrato"
3821
3822 #. module: base
3823 #: model:res.country,name:base.et
3824 msgid "Ethiopia"
3825 msgstr "Etiopía"
3826
3827 #. module: base
3828 #: help:res.country.state,code:0
3829 msgid "The state code in three chars.\n"
3830 msgstr "El código de la provincia de 3 caracteres.\n"
3831
3832 #. module: base
3833 #: model:res.country,name:base.sj
3834 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3835 msgstr "Islas Jan Mayen y Svalbard"
3836
3837 #. module: base
3838 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3839 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3840 msgid "ir.actions.wizard"
3841 msgstr "ir.acciones.asistente"
3842
3843 #. module: base
3844 #: view:ir.actions.act_window:0
3845 #: view:ir.actions.report.xml:0
3846 #: view:ir.actions.server:0
3847 #: view:res.request:0
3848 msgid "Group By"
3849 msgstr "Agrupar por"
3850
3851 #. module: base
3852 #: view:res.config:0
3853 #: view:res.config.installer:0
3854 msgid "title"
3855 msgstr "título"
3856
3857 #. module: base
3858 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
3859 msgid "Install Language"
3860 msgstr "Instalar idioma"
3861
3862 #. module: base
3863 #: view:ir.translation:0
3864 msgid "Translation"
3865 msgstr "Traducción"
3866
3867 #. module: base
3868 #: selection:res.request,state:0
3869 msgid "closed"
3870 msgstr "cerrada"
3871
3872 #. module: base
3873 #: selection:base.language.export,state:0
3874 msgid "get"
3875 msgstr "obtener"
3876
3877 #. module: base
3878 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3879 msgid "On delete property for many2one fields"
3880 msgstr "Propiedad 'On delete' (al borrar) para campos many2one"
3881
3882 #. module: base
3883 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3884 msgid "Write Id"
3885 msgstr "Id escritura"
3886
3887 #. module: base
3888 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
3889 msgid "Products"
3890 msgstr "Productos"
3891
3892 #. module: base
3893 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3894 #: field:ir.filters,domain:0
3895 msgid "Domain Value"
3896 msgstr "Valor de dominio"
3897
3898 #. module: base
3899 #: view:ir.actions.server:0
3900 msgid "SMS Configuration"
3901 msgstr "Configuración SMS"
3902
3903 #. module: base
3904 #: selection:base.language.install,lang:0
3905 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
3906 msgstr "Español (BO) / Español (BO)"
3907
3908 #. module: base
3909 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3910 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3911 msgid "Access Controls List"
3912 msgstr "Lista de controles de acceso"
3913
3914 #. module: base
3915 #: model:res.country,name:base.um
3916 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3917 msgstr "EE.UU. Islas Exteriores Menores"
3918
3919 #. module: base
3920 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3921 msgid "Bank Type"
3922 msgstr "Tipo de banco"
3923
3924 #. module: base
3925 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
3926 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
3927 #, python-format
3928 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3929 msgstr "El nombre del grupo no puede empezar con \"-\""
3930
3931 #. module: base
3932 #: view:ir.ui.view_sc:0
3933 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3934 msgid "Shortcut"
3935 msgstr "Acceso rápido"
3936
3937 #. module: base
3938 #: field:ir.model.data,date_init:0
3939 msgid "Init Date"
3940 msgstr "Fecha inicial"
3941
3942 #. module: base
3943 #: selection:base.language.install,lang:0
3944 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
3945 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
3946
3947 #. module: base
3948 #: code:addons/base/module/module.py:297
3949 #, python-format
3950 msgid ""
3951 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
3952 msgstr ""
3953 "Imposible procesar el modulo \"%s\" por que no se resolvió la dependencia "
3954 "externa: %s"
3955
3956 #. module: base
3957 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
3958 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
3959 msgstr ""
3960 "Introduzca el número de serie proporcionado en el documento de su contrato:"
3961
3962 #. module: base
3963 #: view:workflow.activity:0
3964 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3965 msgid "Flow Start"
3966 msgstr "Inicio del flujo"
3967
3968 #. module: base
3969 #: code:addons/__init__.py:834
3970 #, python-format
3971 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
3972 msgstr ""
3973 "¡No se puede cargar el módulo base! (consejo: verifique el path de los "
3974 "addons)"
3975
3976 #. module: base
3977 #: view:res.partner.bank:0
3978 msgid "Bank Account Owner"
3979 msgstr "Propietario cuenta bancaria"
3980
3981 #. module: base
3982 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3983 msgid "Client Actions Connections"
3984 msgstr "Conexiones acciones cliente"
3985
3986 #. module: base
3987 #: field:ir.attachment,res_name:0
3988 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3989 msgid "Resource Name"
3990 msgstr "Nombre del recurso"
3991
3992 #. module: base
3993 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3994 msgid "Hours"
3995 msgstr "Horas"
3996
3997 #. module: base
3998 #: model:res.country,name:base.gp
3999 msgid "Guadeloupe (French)"
4000 msgstr "Guadalupe (Francesa)"
4001
4002 #. module: base
4003 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
4004 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
4005 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
4006 #, python-format
4007 msgid "User Error"
4008 msgstr "Error de usuario"
4009
4010 #. module: base
4011 #: help:workflow.transition,signal:0
4012 msgid ""
4013 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
4014 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
4015 "button is necessary to validate this transition."
4016 msgstr ""
4017 "Cuando la operación de la transición viene de un botón pulsado en el "
4018 "formulario de cliente, la señal comprueba el nombre del botón pulsado. Si la "
4019 "señal es NULL, ningún botón es necesario para validar esta transición."
4020
4021 #. module: base
4022 #: help:multi_company.default,object_id:0
4023 msgid "Object affected by this rule"
4024 msgstr "Objeto afectado por esta regla"
4025
4026 #. module: base
4027 #: report:ir.module.reference.graph:0
4028 msgid "Directory"
4029 msgstr "Directorio"
4030
4031 #. module: base
4032 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
4033 msgid "Menu Name"
4034 msgstr "Nombre menú"
4035
4036 #. module: base
4037 #: view:ir.module.module:0
4038 msgid "Author Website"
4039 msgstr "Web del autor"
4040
4041 #. module: base
4042 #: view:ir.attachment:0
4043 msgid "Month"
4044 msgstr "Mes"
4045
4046 #. module: base
4047 #: model:res.country,name:base.my
4048 msgid "Malaysia"
4049 msgstr "Malasia"
4050
4051 #. module: base
4052 #: view:base.language.install:0
4053 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
4054 msgid "Load Official Translation"
4055 msgstr "Cargar traducción ofical"
4056
4057 #. module: base
4058 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
4059 msgid "res.request.history"
4060 msgstr "res.solicitud.historial"
4061
4062 #. module: base
4063 #: view:ir.actions.server:0
4064 msgid "Client Action Configuration"
4065 msgstr "Configuración acción cliente"
4066
4067 #. module: base
4068 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
4069 #: view:res.partner.address:0
4070 msgid "Partner Addresses"
4071 msgstr "Direcciones de empresa"
4072
4073 #. module: base
4074 #: help:ir.model.fields,translate:0
4075 msgid ""
4076 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
4077 "mechanism for that field)"
4078 msgstr ""
4079 "Si los valores de este campo se pueden traducir (activa el mecanismo de "
4080 "traducción para este campo)."
4081
4082 #. module: base
4083 #: view:res.lang:0
4084 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4085 msgstr "%S - Segundos [00,61]."
4086
4087 #. module: base
4088 #: model:res.country,name:base.cv
4089 msgid "Cape Verde"
4090 msgstr "Cabo Verde"
4091
4092 #. module: base
4093 #: view:base.module.import:0
4094 msgid "Select module package to import (.zip file):"
4095 msgstr "Selccione el paquete del módulo que queire importar (fichero .zip)"
4096
4097 #. module: base
4098 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
4099 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
4100 #: field:res.partner,events:0
4101 #: field:res.partner.event,name:0
4102 #: model:res.widget,title:base.events_widget
4103 msgid "Events"
4104 msgstr "Eventos"
4105
4106 #. module: base
4107 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
4108 #: selection:ir.ui.menu,action:0
4109 msgid "ir.actions.url"
4110 msgstr "ir.acciones.url"
4111
4112 #. module: base
4113 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
4114 msgid "Currency Converter"
4115 msgstr "Conversor de divisas"
4116
4117 #. module: base
4118 #: code:addons/orm.py:341
4119 #, python-format
4120 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
4121 msgstr ""
4122 "ID erróneo para el registro a mostrar, se ha obtenido %r, se esperaba un "
4123 "entero."
4124
4125 #. module: base
4126 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
4127 #: view:res.partner:0
4128 msgid "Partner Contacts"
4129 msgstr "Contactos de la empresa"
4130
4131 #. module: base
4132 #: field:base.module.update,add:0
4133 msgid "Number of modules added"
4134 msgstr "Número de módulos añadidos"
4135
4136 #. module: base
4137 #: view:res.currency:0
4138 msgid "Price Accuracy"
4139 msgstr "Precisión del precio"
4140
4141 #. module: base
4142 #: selection:base.language.install,lang:0
4143 msgid "Latvian / latviešu valoda"
4144 msgstr "Letón / latviešu valoda"
4145
4146 #. module: base
4147 #: view:res.config:0
4148 #: view:res.config.installer:0
4149 msgid "vsep"
4150 msgstr "vsep"
4151
4152 #. module: base
4153 #: selection:base.language.install,lang:0
4154 msgid "French / Français"
4155 msgstr "Francés / Français"
4156
4157 #. module: base
4158 #: code:addons/orm.py:1049
4159 #, python-format
4160 msgid "The create method is not implemented on this object !"
4161 msgstr "¡El método create (crear) no está implementado en este objeto!"
4162
4163 #. module: base
4164 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
4165 msgid "Workitem"
4166 msgstr "Elemento de trabajo"
4167
4168 #. module: base
4169 #: view:ir.actions.todo:0
4170 msgid "Set as Todo"
4171 msgstr "Marcar como Para ejecutar"
4172
4173 #. module: base
4174 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
4175 #: view:ir.actions.actions:0
4176 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
4177 #: field:ir.ui.menu,action:0
4178 #: view:ir.values:0
4179 #: selection:ir.values,key:0
4180 #: view:res.users:0
4181 msgid "Action"
4182 msgstr "Acción"
4183
4184 #. module: base
4185 #: view:ir.actions.server:0
4186 msgid "Email Configuration"
4187 msgstr "Configuración Email"
4188
4189 #. module: base
4190 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
4191 msgid "ir.cron"
4192 msgstr "ir.cron"
4193
4194 #. module: base
4195 #: view:ir.rule:0
4196 msgid "Combination of rules"
4197 msgstr "Combinación de reglas"
4198
4199 #. module: base
4200 #: view:ir.sequence:0
4201 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
4202 msgstr "Año actual sin centuria: %(y)s"
4203
4204 #. module: base
4205 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4206 msgid "Trigger On"
4207 msgstr "Disparar sobre"
4208
4209 #. module: base
4210 #: sql_constraint:ir.rule:0
4211 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
4212 msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
4213
4214 #. module: base
4215 #: model:res.country,name:base.fj
4216 msgid "Fiji"
4217 msgstr "Fiji"
4218
4219 #. module: base
4220 #: field:ir.model.fields,size:0
4221 msgid "Size"
4222 msgstr "Tamaño"
4223
4224 #. module: base
4225 #: model:res.country,name:base.sd
4226 msgid "Sudan"
4227 msgstr "Sudán"
4228
4229 #. module: base
4230 #: model:res.country,name:base.fm
4231 msgid "Micronesia"
4232 msgstr "Micronesia"
4233
4234 #. module: base
4235 #: view:res.request.history:0
4236 msgid "Request History"
4237 msgstr "Historial de solicitudes"
4238
4239 #. module: base
4240 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
4241 #: view:res.groups:0
4242 msgid "Menus"
4243 msgstr "Menús"
4244
4245 #. module: base
4246 #: selection:base.language.install,lang:0
4247 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
4248 msgstr "Serbio (Latín) / srpski"
4249
4250 #. module: base
4251 #: model:res.country,name:base.il
4252 msgid "Israel"
4253 msgstr "Israel"
4254
4255 #. module: base
4256 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
4257 msgid "Create Action"
4258 msgstr "Crear acción"
4259
4260 #. module: base
4261 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4262 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4263 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4264 msgid "Objects"
4265 msgstr "Objetos"
4266
4267 #. module: base
4268 #: field:res.lang,time_format:0
4269 msgid "Time Format"
4270 msgstr "Formato de hora"
4271
4272 #. module: base
4273 #: view:ir.module.module:0
4274 msgid "Defined Reports"
4275 msgstr "Informes definidos"
4276
4277 #. module: base
4278 #: view:ir.actions.report.xml:0
4279 msgid "Report xml"
4280 msgstr "Informe XML"
4281
4282 #. module: base
4283 #: field:base.language.export,modules:0
4284 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
4285 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
4286 #: field:ir.module.category,module_ids:0
4287 #: view:ir.module.module:0
4288 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4289 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
4290 msgid "Modules"
4291 msgstr "Módulos"
4292
4293 #. module: base
4294 #: view:workflow.activity:0
4295 #: selection:workflow.activity,kind:0
4296 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
4297 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
4298 msgid "Subflow"
4299 msgstr "Subflujo"
4300
4301 #. module: base
4302 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
4303 msgid "res.config"
4304 msgstr "res.config"
4305
4306 #. module: base
4307 #: field:workflow.transition,signal:0
4308 msgid "Signal (button Name)"
4309 msgstr "Señal (nombre del botón)"
4310
4311 #. module: base
4312 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
4313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
4314 #: view:res.bank:0
4315 #: field:res.partner,bank_ids:0
4316 msgid "Banks"
4317 msgstr "Bancos"
4318
4319 #. module: base
4320 #: view:res.log:0
4321 msgid "Unread"
4322 msgstr "No leído"
4323
4324 #. module: base
4325 #: field:ir.cron,doall:0
4326 msgid "Repeat Missed"
4327 msgstr "Repetir perdidos"
4328
4329 #. module: base
4330 #: help:ir.actions.server,state:0
4331 msgid "Type of the Action that is to be executed"
4332 msgstr "Tipo de acción que se debe ejecutar"
4333
4334 #. module: base
4335 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
4336 msgid "Object Mapping"
4337 msgstr "Mapeado de objetos"
4338
4339 #. module: base
4340 #: help:res.currency.rate,rate:0
4341 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
4342 msgstr "La tasa de cambio de la moneda respecto a la moneda de tasa 1"
4343
4344 #. module: base
4345 #: model:res.country,name:base.uk
4346 msgid "United Kingdom"
4347 msgstr "Reino Unido"
4348
4349 #. module: base
4350 #: view:res.config:0
4351 msgid "res_config_contents"
4352 msgstr "res_config_contenidos"
4353
4354 #. module: base
4355 #: help:res.partner.category,active:0
4356 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
4357 msgstr ""
4358 "El campo activo le permite ocultar la categoría sin tener que eliminarla."
4359
4360 #. module: base
4361 #: report:ir.module.reference.graph:0
4362 msgid "Object:"
4363 msgstr "Objeto:"
4364
4365 #. module: base
4366 #: model:res.country,name:base.bw
4367 msgid "Botswana"
4368 msgstr "Botsuana"
4369
4370 #. module: base
4371 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
4372 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
4373 #: view:res.partner.title:0
4374 msgid "Partner Titles"
4375 msgstr "Títulos de empresa"
4376
4377 #. module: base
4378 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
4379 msgid "Add an auto-refresh on the view"
4380 msgstr "Añadir un auto-refrescar a la vista"
4381
4382 #. module: base
4383 #: help:res.partner,employee:0
4384 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
4385 msgstr "Marque esta casilla si la persona es un empleado."
4386
4387 #. module: base
4388 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
4389 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
4390 msgid "RML content"
4391 msgstr "Contenido RML"
4392
4393 #. module: base
4394 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
4395 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
4396 msgid "Workitems"
4397 msgstr "Elementos de trabajo"
4398
4399 #. module: base
4400 #: field:base.language.export,advice:0
4401 msgid "Advice"
4402 msgstr "Consejo"
4403
4404 #. module: base
4405 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
4406 msgid "ir.attachment"
4407 msgstr "ir.attachment"
4408
4409 #. module: base
4410 #: code:addons/orm.py:4086
4411 #, python-format
4412 msgid ""
4413 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
4414 "this object as this object is for reporting purpose."
4415 msgstr ""
4416 "No puede realizar esta operación. La creación de nuevos registros no está "
4417 "permitida para este objeto ya que este objeto tiene como finalidad la "
4418 "generación de informes o reportes."
4419
4420 #. module: base
4421 #: view:base.language.import:0
4422 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
4423 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
4424
4425 #. module: base
4426 #: selection:base.language.install,lang:0
4427 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
4428 msgstr "Lituano / Lietuvių kalba"
4429
4430 #. module: base
4431 #: help:ir.actions.server,record_id:0
4432 msgid ""
4433 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
4434 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
4435 msgstr ""
4436 "Indique el nombre de campo donde se almacena el id del registro después de "
4437 "las operaciones de creación. Si está vacío, no podrá realizar un seguimiento "
4438 "del registro nuevo."
4439
4440 #. module: base
4441 #: help:ir.model.fields,relation:0
4442 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
4443 msgstr "Para campos de relación, el nombre técnico del modelo destino."
4444
4445 #. module: base
4446 #: selection:base.language.install,lang:0
4447 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
4448 msgstr "Indonesio / Bahasa Indonesia"
4449
4450 #. module: base
4451 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
4452 msgid "Inherited View"
4453 msgstr "Vista heredada"
4454
4455 #. module: base
4456 #: view:ir.translation:0
4457 msgid "Source Term"
4458 msgstr "Término original"
4459
4460 #. module: base
4461 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
4462 msgid "Project"
4463 msgstr "Proyecto"
4464
4465 #. module: base
4466 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
4467 msgid "Web Icon Image (hover)"
4468 msgstr "Imagen de icono web (inmóvil)"
4469
4470 #. module: base
4471 #: view:base.module.import:0
4472 msgid "Module file successfully imported!"
4473 msgstr "¡Archivo de módulo importado con éxito!"
4474
4475 #. module: base
4476 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4477 msgid "Cancelled"
4478 msgstr "Cancelado"
4479
4480 #. module: base
4481 #: view:res.config.users:0
4482 msgid "Create User"
4483 msgstr "Crear usuario"
4484
4485 #. module: base
4486 #: view:partner.clear.ids:0
4487 msgid "Want to Clear Ids ? "
4488 msgstr "¿Desea limpiar Ids? "
4489
4490 #. module: base
4491 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
4492 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4493 msgid "Serial Key"
4494 msgstr "Número de serie"
4495
4496 #. module: base
4497 #: selection:res.request,priority:0
4498 msgid "Low"
4499 msgstr "Baja"
4500
4501 #. module: base
4502 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
4503 msgid "Audit"
4504 msgstr "Auditoría"
4505
4506 #. module: base
4507 #: model:res.country,name:base.lc
4508 msgid "Saint Lucia"
4509 msgstr "Santa Lucía"
4510
4511 #. module: base
4512 #: view:publisher_warranty.contract:0
4513 msgid "Maintenance Contract"
4514 msgstr "Contrato de mantenimiento"
4515
4516 #. module: base
4517 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4518 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
4519 msgstr "Seleccione el objeto del modelo sobre el cual se ejecutará el flujo."
4520
4521 #. module: base
4522 #: model:res.groups,name:base.group_user
4523 #: field:res.partner,employee:0
4524 msgid "Employee"
4525 msgstr "Empleado"
4526
4527 #. module: base
4528 #: field:ir.model.access,perm_create:0
4529 msgid "Create Access"
4530 msgstr "Permiso para crear"
4531
4532 #. module: base
4533 #: field:res.bank,state:0
4534 #: field:res.company,state_id:0
4535 #: field:res.partner.address,state_id:0
4536 #: field:res.partner.bank,state_id:0
4537 msgid "Fed. State"
4538 msgstr "Provincia"
4539
4540 #. module: base
4541 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
4542 msgid "Copy Of"
4543 msgstr "Copia de"
4544
4545 #. module: base
4546 #: field:ir.model,osv_memory:0
4547 msgid "In-memory model"
4548 msgstr "Modelo en memoria"
4549
4550 #. module: base
4551 #: view:partner.clear.ids:0
4552 msgid "Clear Ids"
4553 msgstr "Limpiar Ids"
4554
4555 #. module: base
4556 #: model:res.country,name:base.io
4557 msgid "British Indian Ocean Territory"
4558 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
4559
4560 #. module: base
4561 #: field:res.users,view:0
4562 msgid "Interface"
4563 msgstr "Interfaz"
4564
4565 #. module: base
4566 #: view:ir.actions.server:0
4567 msgid "Field Mapping"
4568 msgstr "Mapeo de campo"
4569
4570 #. module: base
4571 #: view:publisher_warranty.contract:0
4572 msgid "Refresh Validation Dates"
4573 msgstr "Refrescar fechas de validación"
4574
4575 #. module: base
4576 #: field:ir.model.fields,ttype:0
4577 msgid "Field Type"
4578 msgstr "Tipo de campo"
4579
4580 #. module: base
4581 #: field:res.country.state,code:0
4582 msgid "State Code"
4583 msgstr "Código de provincia"
4584
4585 #. module: base
4586 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
4587 msgid "On delete"
4588 msgstr "Al eliminar"
4589
4590 #. module: base
4591 #: selection:res.lang,direction:0
4592 msgid "Left-to-Right"
4593 msgstr "Izquierda-a-Derecha"
4594
4595 #. module: base
4596 #: view:res.lang:0
4597 #: field:res.lang,translatable:0
4598 msgid "Translatable"
4599 msgstr "Traducible"
4600
4601 #. module: base
4602 #: model:res.country,name:base.vn
4603 msgid "Vietnam"
4604 msgstr "Vietnam"
4605
4606 #. module: base
4607 #: field:res.users,signature:0
4608 msgid "Signature"
4609 msgstr "Firma"
4610
4611 #. module: base
4612 #: code:addons/fields.py:456
4613 #: code:addons/fields.py:654
4614 #: code:addons/fields.py:656
4615 #: code:addons/fields.py:658
4616 #: code:addons/fields.py:660
4617 #: code:addons/fields.py:662
4618 #: code:addons/fields.py:664
4619 #, python-format
4620 msgid "Not Implemented"
4621 msgstr "No implementado"
4622
4623 #. module: base
4624 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
4625 msgid "res.widget.user"
4626 msgstr "res.widget.usuario"
4627
4628 #. module: base
4629 #: field:res.partner.category,complete_name:0
4630 msgid "Full Name"
4631 msgstr "Nombre completo"
4632
4633 #. module: base
4634 #: view:base.module.configuration:0
4635 msgid "_Ok"
4636 msgstr "_Aceptar"
4637
4638 #. module: base
4639 #: help:ir.filters,user_id:0
4640 msgid "False means for every user"
4641 msgstr "Falso significa para todos los usuarios."
4642
4643 #. module: base
4644 #: code:addons/base/module/module.py:238
4645 #, python-format
4646 msgid "The name of the module must be unique !"
4647 msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
4648
4649 #. module: base
4650 #: model:res.country,name:base.mz
4651 msgid "Mozambique"
4652 msgstr "Mozambique"
4653
4654 #. module: base
4655 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
4656 msgid "Long Term Planning"
4657 msgstr "Planificación a largo plazo"
4658
4659 #. module: base
4660 #: field:ir.actions.server,message:0
4661 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
4662 #: view:partner.sms.send:0
4663 #: field:res.log,name:0
4664 msgid "Message"
4665 msgstr "Mensaje"
4666
4667 #. module: base
4668 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
4669 msgid "On Multiple Doc."
4670 msgstr "En múltiples doc."
4671
4672 #. module: base
4673 #: view:res.partner:0
4674 #: field:res.partner,user_id:0
4675 msgid "Salesman"
4676 msgstr "Comercial"
4677
4678 #. module: base
4679 #: field:res.partner,address:0
4680 #: view:res.partner.address:0
4681 msgid "Contacts"
4682 msgstr "Contactos"
4683
4684 #. module: base
4685 #: code:addons/orm.py:3704
4686 #, python-format
4687 msgid ""
4688 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
4689 msgstr ""
4690 "No se ha podido eliminar este documento ya que se utiliza como una propiedad "
4691 "por defecto."
4692
4693 #. module: base
4694 #: view:res.widget.wizard:0
4695 msgid "Add"
4696 msgstr "Añadir"
4697
4698 #. module: base
4699 #: view:base.module.upgrade:0
4700 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
4701 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
4702 msgstr "Aplicar actualizaciones programadas"
4703
4704 #. module: base
4705 #: view:res.widget:0
4706 msgid "Widgets"
4707 msgstr "Widgets"
4708
4709 #. module: base
4710 #: model:res.country,name:base.cz
4711 msgid "Czech Republic"
4712 msgstr "República Checa"
4713
4714 #. module: base
4715 #: view:res.widget.wizard:0
4716 msgid "Widget Wizard"
4717 msgstr "Asistente widget"
4718
4719 #. module: base
4720 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
4721 msgid ""
4722 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
4723 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
4724 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
4725 msgstr ""
4726 "Los asistentes de configuración se utilizan para ayudarle a configurar una "
4727 "nueva instalación de OpenERP. Son ejecutados durante la instalación de "
4728 "nuevos módulos, pero desde este menú, usted puede seleccionar algunos "
4729 "asistentes para ejecutarlos manualmente."
4730
4731 #. module: base
4732 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
4733 #, python-format
4734 msgid ""
4735 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
4736 "change your own password."
4737 msgstr ""
4738 "Utilice el \"asistente de cambio de contraseña\" (en Preferencias de usuario "
4739 "o menú Usuario) para cambiar su propia contraseña."
4740
4741 #. module: base
4742 #: code:addons/orm.py:1883
4743 #, python-format
4744 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
4745 msgstr "¡Campos insuficientes para la vista calendario!"
4746
4747 #. module: base
4748 #: selection:ir.property,type:0
4749 msgid "Integer"
4750 msgstr "Entero"
4751
4752 #. module: base
4753 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
4754 msgid ""
4755 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4756 "content is in another data field"
4757 msgstr ""
4758 "La ruta al fichero principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
4759 "NULL si el contenido está en otro campo de datos."
4760
4761 #. module: base
4762 #: help:res.users,company_id:0
4763 msgid "The company this user is currently working for."
4764 msgstr "La compañía para la cual trabaja este usuario actualmente."
4765
4766 #. module: base
4767 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4768 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4769 msgstr "asistente.ir.modelo.menu.crea"
4770
4771 #. module: base
4772 #: view:workflow.transition:0
4773 msgid "Transition"
4774 msgstr "Transición"
4775
4776 #. module: base
4777 #: field:res.groups,menu_access:0
4778 msgid "Access Menu"
4779 msgstr "Acceso a menús"
4780
4781 #. module: base
4782 #: model:res.country,name:base.na
4783 msgid "Namibia"
4784 msgstr "Namibia"
4785
4786 #. module: base
4787 #: model:res.country,name:base.mn
4788 msgid "Mongolia"
4789 msgstr "Mongolia"
4790
4791 #. module: base
4792 #: view:ir.module.module:0
4793 msgid "Created Menus"
4794 msgstr "Menús creados"
4795
4796 #. module: base
4797 #: selection:ir.ui.view,type:0
4798 msgid "mdx"
4799 msgstr "mdx"
4800
4801 #. module: base
4802 #: model:res.country,name:base.bi
4803 msgid "Burundi"
4804 msgstr "Burundi"
4805
4806 #. module: base
4807 #: view:base.language.install:0
4808 #: view:base.module.import:0
4809 #: view:base.module.update:0
4810 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
4811 #: view:res.request:0
4812 msgid "Close"
4813 msgstr "Cerrar"
4814
4815 #. module: base
4816 #: selection:base.language.install,lang:0
4817 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
4818 msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
4819
4820 #. module: base
4821 #: view:res.log:0
4822 msgid "My Logs"
4823 msgstr "Mis registros"
4824
4825 #. module: base
4826 #: model:res.country,name:base.bt
4827 msgid "Bhutan"
4828 msgstr "Bhután"
4829
4830 #. module: base
4831 #: help:ir.sequence,number_next:0
4832 msgid "Next number of this sequence"
4833 msgstr "Número siguiente de esta secuencia"
4834
4835 #. module: base
4836 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4837 msgid "Textile Suppliers"
4838 msgstr "Proveedores textiles"
4839
4840 #. module: base
4841 #: selection:ir.actions.url,target:0
4842 msgid "This Window"
4843 msgstr "Esta ventana"
4844
4845 #. module: base
4846 #: view:publisher_warranty.contract:0
4847 msgid "Publisher Warranty Contracts"
4848 msgstr "Contratos de garantía del editor"
4849
4850 #. module: base
4851 #: help:res.log,name:0
4852 msgid "The logging message."
4853 msgstr "El mensaje de conexión."
4854
4855 #. module: base
4856 #: field:base.language.export,format:0
4857 msgid "File Format"
4858 msgstr "Formato del archivo"
4859
4860 #. module: base
4861 #: field:res.lang,iso_code:0
4862 msgid "ISO code"
4863 msgstr "Código ISO"
4864
4865 #. module: base
4866 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4867 msgid "res.config.view"
4868 msgstr "res.config.vista"
4869
4870 #. module: base
4871 #: view:res.log:0
4872 #: field:res.log,read:0
4873 msgid "Read"
4874 msgstr "Lectura"
4875
4876 #. module: base
4877 #: sql_constraint:res.country:0
4878 msgid "The name of the country must be unique !"
4879 msgstr "¡El nombre del país debe ser único!"
4880
4881 #. module: base
4882 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4883 msgid ""
4884 "If you are working on the American market, you can manage the different "
4885 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
4886 "country."
4887 msgstr ""
4888 "Por ejemplo puede gestionar los estados federales de los Estados Unidos "
4889 "desde aquí. Cada estado federal o provincia está asociado a un país."
4890
4891 #. module: base
4892 #: view:workflow.workitem:0
4893 msgid "Workflow Workitems"
4894 msgstr "Elementos del flujo"
4895
4896 #. module: base
4897 #: model:res.country,name:base.vc
4898 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4899 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
4900
4901 #. module: base
4902 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
4903 #: field:partner.sms.send,password:0
4904 #: field:res.users,password:0
4905 msgid "Password"
4906 msgstr "Contraseña"
4907
4908 #. module: base
4909 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4910 #: view:ir.model:0
4911 #: field:ir.model,field_id:0
4912 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4913 #: view:ir.model.fields:0
4914 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4915 msgid "Fields"
4916 msgstr "Campos"
4917
4918 #. module: base
4919 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
4920 msgid "Employees"
4921 msgstr "Empleados"
4922
4923 #. module: base
4924 #: help:res.log,read:0
4925 msgid ""
4926 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
4927 msgstr ""
4928 "Si este registro ha sido leído, get() no debería enviarlo al cliente."
4929
4930 #. module: base
4931 #: field:res.company,rml_header2:0
4932 #: field:res.company,rml_header3:0
4933 msgid "RML Internal Header"
4934 msgstr "Cabecera interna RML"
4935
4936 #. module: base
4937 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4938 msgid "Search View Ref."
4939 msgstr "Ref. vista búsqueda"
4940
4941 #. module: base
4942 #: field:ir.module.module,installed_version:0
4943 msgid "Latest version"
4944 msgstr "Última versión"
4945
4946 #. module: base
4947 #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
4948 msgid ""
4949 "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
4950 "channels that will be maintained at the creation of a document in the "
4951 "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
4952 msgstr ""
4953 "Controle el origen de sus iniciativas y oportunidades de venta mediante la "
4954 "creación de canales específicos que se usarán en la creación de documentos "
4955 "en el sistema. Algunos ejemplos de canales son: Sitio web, llamada "
4956 "telefónica, distribuidores, ..."
4957
4958 #. module: base
4959 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4960 msgid "acc_number"
4961 msgstr "Número cuenta"
4962
4963 #. module: base
4964 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
4965 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
4966 msgid "Addresses"
4967 msgstr "Direcciones"
4968
4969 #. module: base
4970 #: model:res.country,name:base.mm
4971 msgid "Myanmar"
4972 msgstr "Birmania"
4973
4974 #. module: base
4975 #: selection:base.language.install,lang:0
4976 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4977 msgstr "Chino (CN) / 简体中文"
4978
4979 #. module: base
4980 #: field:res.bank,street:0
4981 #: field:res.company,street:0
4982 #: field:res.partner.address,street:0
4983 #: field:res.partner.bank,street:0
4984 msgid "Street"
4985 msgstr "Calle"
4986
4987 #. module: base
4988 #: model:res.country,name:base.yu
4989 msgid "Yugoslavia"
4990 msgstr "Yugoslavia"
4991
4992 #. module: base
4993 #: field:ir.model.data,name:0
4994 msgid "XML Identifier"
4995 msgstr "Identificador XML"
4996
4997 #. module: base
4998 #: model:res.country,name:base.ca
4999 msgid "Canada"
5000 msgstr "Canadá"
5001
5002 #. module: base
5003 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5004 msgid "Unknown"
5005 msgstr "Desconocido"
5006
5007 #. module: base
5008 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
5009 msgid "Change My Preferences"
5010 msgstr "Cambiar mis preferencias"
5011
5012 #. module: base
5013 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
5014 #, python-format
5015 msgid "Invalid model name in the action definition."
5016 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
5017
5018 #. module: base
5019 #: field:partner.sms.send,text:0
5020 msgid "SMS Message"
5021 msgstr "Mensaje de SMS"
5022
5023 #. module: base
5024 #: model:res.country,name:base.cm
5025 msgid "Cameroon"
5026 msgstr "Camerún"
5027
5028 #. module: base
5029 #: model:res.country,name:base.bf
5030 msgid "Burkina Faso"
5031 msgstr "Burkina Faso"
5032
5033 #. module: base
5034 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5035 msgid "Skipped"
5036 msgstr "Omitido"
5037
5038 #. module: base
5039 #: selection:ir.model.fields,state:0
5040 msgid "Custom Field"
5041 msgstr "Campo personalizado"
5042
5043 #. module: base
5044 #: field:ir.module.module,web:0
5045 msgid "Has a web component"
5046 msgstr "Contiene un componente web"
5047
5048 #. module: base
5049 #: model:res.country,name:base.cc
5050 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5051 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
5052
5053 #. module: base
5054 #: selection:base.language.install,state:0
5055 #: selection:base.module.import,state:0
5056 #: selection:base.module.update,state:0
5057 msgid "init"
5058 msgstr "Inicio"
5059
5060 #. module: base
5061 #: view:res.lang:0
5062 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
5063 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49ª semana)"
5064
5065 #. module: base
5066 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
5067 msgid "Bank type fields"
5068 msgstr "Campos tipo de banco"
5069
5070 #. module: base
5071 #: selection:base.language.install,lang:0
5072 msgid "Dutch / Nederlands"
5073 msgstr "Holandés / Nederlands"
5074
5075 #. module: base
5076 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
5077 #, python-format
5078 msgid ""
5079 "\n"
5080 "\n"
5081 "This addon is already installed on your system"
5082 msgstr ""
5083 "\n"
5084 "\n"
5085 "Este addon ya está instalado en su sistema"
5086
5087 #. module: base
5088 #: help:ir.cron,interval_number:0
5089 msgid "Repeat every x."
5090 msgstr "Repetir cada x."
5091
5092 #. module: base
5093 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
5094 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
5095 msgid "Select Report"
5096 msgstr "Seleccione informe"
5097
5098 #. module: base
5099 #: report:ir.module.reference.graph:0
5100 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
5101 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
5102
5103 #. module: base
5104 #: field:ir.module.module,maintainer:0
5105 msgid "Maintainer"
5106 msgstr "Encargado"
5107
5108 #. module: base
5109 #: field:ir.sequence,suffix:0
5110 msgid "Suffix"
5111 msgstr "Sufijo"
5112
5113 #. module: base
5114 #: model:res.country,name:base.mo
5115 msgid "Macau"
5116 msgstr "Macao"
5117
5118 #. module: base
5119 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
5120 msgid "Labels"
5121 msgstr "Etiquetas"
5122
5123 #. module: base
5124 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
5125 msgid "Sender's email"
5126 msgstr "Email remitente"
5127
5128 #. module: base
5129 #: field:ir.default,field_name:0
5130 msgid "Object Field"
5131 msgstr "Campo del objeto"
5132
5133 #. module: base
5134 #: selection:base.language.install,lang:0
5135 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
5136 msgstr "Español (PE) / Español (PE)"
5137
5138 #. module: base
5139 #: selection:base.language.install,lang:0
5140 msgid "French (CH) / Français (CH)"
5141 msgstr "Francés (CH) / Français (CH)"
5142
5143 #. module: base
5144 #: help:res.users,action_id:0
5145 msgid ""
5146 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
5147 "to the standard menu."
5148 msgstr ""
5149 "Si se especifica, se abrirá esta acción cuando este usuario inicie la "
5150 "sesión, además del menú estándar."
5151
5152 #. module: base
5153 #: view:ir.values:0
5154 msgid "Client Actions"
5155 msgstr "Acciones cliente"
5156
5157 #. module: base
5158 #: code:addons/orm.py:1806
5159 #, python-format
5160 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
5161 msgstr "¡El método exists no se encuentra implementado en este objeto!"
5162
5163 #. module: base
5164 #: code:addons/base/module/module.py:423
5165 #, python-format
5166 msgid ""
5167 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
5168 "But this module is not available in your system."
5169 msgstr ""
5170 "Intenta actualizar un módulo que depende del módulo: %s.\n"
5171 "Pero este módulo no está disponible en su sistema."
5172
5173 #. module: base
5174 #: field:workflow.transition,act_to:0
5175 msgid "Destination Activity"
5176 msgstr "Actividad destino"
5177
5178 #. module: base
5179 #: view:ir.values:0
5180 msgid "Connect Events to Actions"
5181 msgstr "Conectar eventos a acciones"
5182
5183 #. module: base
5184 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
5185 msgid "base.update.translations"
5186 msgstr "base.actualizar.tranducciones"
5187
5188 #. module: base
5189 #: field:res.partner.category,parent_id:0
5190 msgid "Parent Category"
5191 msgstr "Categoría padre"
5192
5193 #. module: base
5194 #: selection:ir.property,type:0
5195 msgid "Integer Big"
5196 msgstr "Entero grande"
5197
5198 #. module: base
5199 #: selection:res.partner.address,type:0
5200 #: selection:res.partner.title,domain:0
5201 msgid "Contact"
5202 msgstr "Contacto"
5203
5204 #. module: base
5205 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
5206 msgid "ir.ui.menu"
5207 msgstr "ir.ui.menu"
5208
5209 #. module: base
5210 #: model:res.country,name:base.us
5211 msgid "United States"
5212 msgstr "Estados Unidos"
5213
5214 #. module: base
5215 #: view:ir.module.module:0
5216 msgid "Cancel Uninstall"
5217 msgstr "Cancelar desinstalación"
5218
5219 #. module: base
5220 #: view:res.bank:0
5221 #: view:res.partner:0
5222 #: view:res.partner.address:0
5223 msgid "Communication"
5224 msgstr "Comunicación"
5225
5226 #. module: base
5227 #: view:ir.actions.report.xml:0
5228 msgid "RML Report"
5229 msgstr "Informe RML"
5230
5231 #. module: base
5232 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
5233 msgid "ir.server.object.lines"
5234 msgstr "ir.server.objeto.lineas"
5235
5236 #. module: base
5237 #: code:addons/base/module/module.py:622
5238 #, python-format
5239 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
5240 msgstr "Módulo %s: Certificado de calidad no válido"
5241
5242 #. module: base
5243 #: model:res.country,name:base.kw
5244 msgid "Kuwait"
5245 msgstr "Kuwait"
5246
5247 #. module: base
5248 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
5249 msgid "Instance"
5250 msgstr "Instancia"
5251
5252 #. module: base
5253 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
5254 msgid ""
5255 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
5256 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
5257 "with the object and time variables."
5258 msgstr ""
5259 "Éste es el nombre del archivo del adjunto utilizado para almacenar el "
5260 "resultado de impresión. Déjelo vacío para no guardar los informes impresos. "
5261 "Puede utilizar una expresión Python con las variables objeto y fecha/hora."
5262
5263 #. module: base
5264 #: selection:ir.property,type:0
5265 msgid "Many2One"
5266 msgstr "Many2One"
5267
5268 #. module: base
5269 #: model:res.country,name:base.ng
5270 msgid "Nigeria"
5271 msgstr "Nigeria"
5272
5273 #. module: base
5274 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
5275 #, python-format
5276 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
5277 msgstr "¡Para los campos selección, debe indicar las opciones de selección!"
5278
5279 #. module: base
5280 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
5281 msgid "SMS Send"
5282 msgstr "Enviar SMS"
5283
5284 #. module: base
5285 #: field:res.company,user_ids:0
5286 msgid "Accepted Users"
5287 msgstr "Usuarios aceptados"
5288
5289 #. module: base
5290 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
5291 msgid "Web Icon Image"
5292 msgstr "Imagen de icono web"
5293
5294 #. module: base
5295 #: view:ir.values:0
5296 msgid "Values for Event Type"
5297 msgstr "Valores para tipo evento"
5298
5299 #. module: base
5300 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5301 msgid "Always Searchable"
5302 msgstr "Siempre puede ser buscado"
5303
5304 #. module: base
5305 #: model:res.country,name:base.hk
5306 msgid "Hong Kong"
5307 msgstr "Hong Kong"
5308
5309 #. module: base
5310 #: help:ir.actions.server,name:0
5311 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
5312 msgstr ""
5313 "Para facilitar referirse a las acciones por su nombre. Por ej. Un pedido de "
5314 "venta -> Varias facturas"
5315
5316 #. module: base
5317 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
5318 msgid ""
5319 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
5320 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
5321 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
5322 "necessary information to interact with your partners from the company "
5323 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
5324 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
5325 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
5326 msgstr ""
5327 "Los Clientes (también llamados Empresas en otras áreas del sistema) le "
5328 "ayudan a administrar una libreta de direcciones de empresas, sean éstas de "
5329 "clientes potenciales, clientes y/o proveedores. El formulario de empresa le "
5330 "permite guardar y controlar toda la información necesaria para interactuar "
5331 "con sus empresas desde la dirección de la empresa a sus contactos, las "
5332 "tarifas de precios, .... Si ha instalado el CRM, mediante la pestaña del "
5333 "historial podrá registrar las interacciones con una empresa, como las "
5334 "oportunidades de negocios, emails o pedidos de venta realizados."
5335
5336 #. module: base
5337 #: model:res.country,name:base.ph
5338 msgid "Philippines"
5339 msgstr "Filipinas"
5340
5341 #. module: base
5342 #: model:res.country,name:base.ma
5343 msgid "Morocco"
5344 msgstr "Marruecos"
5345
5346 #. module: base
5347 #: view:res.lang:0
5348 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
5349 msgstr "2. %a ,%A ==> Vie, Viernes"
5350
5351 #. module: base
5352 #: field:res.widget,content:0
5353 msgid "Content"
5354 msgstr "Contenido"
5355
5356 #. module: base
5357 #: help:ir.rule,global:0
5358 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
5359 msgstr ""
5360 "Si no se especifica ningún grupo, la regla es global y se aplica a todo el "
5361 "mundo"
5362
5363 #. module: base
5364 #: model:res.country,name:base.td
5365 msgid "Chad"
5366 msgstr "Chad"
5367
5368 #. module: base
5369 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
5370 msgid "workflow.transition"
5371 msgstr "workflow.transicion"
5372
5373 #. module: base
5374 #: view:res.lang:0
5375 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
5376 msgstr "%a - Nombre abreviado del día de la semana."
5377
5378 #. module: base
5379 #: report:ir.module.reference.graph:0
5380 msgid "Introspection report on objects"
5381 msgstr "Informe detallado de objetos"
5382
5383 #. module: base
5384 #: model:res.country,name:base.pf
5385 msgid "Polynesia (French)"
5386 msgstr "Polinesia (Francesa)"
5387
5388 #. module: base
5389 #: model:res.country,name:base.dm
5390 msgid "Dominica"
5391 msgstr "Dominica"
5392
5393 #. module: base
5394 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
5395 msgid ""
5396 "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
5397 msgstr "¡Su contrato de garantía del editor ya está inscrito en el sistema!"
5398
5399 #. module: base
5400 #: help:ir.cron,nextcall:0
5401 msgid "Next planned execution date for this scheduler"
5402 msgstr "Siguiente fecha de ejecución para este planificador"
5403
5404 #. module: base
5405 #: help:res.config.users,view:0
5406 #: help:res.users,view:0
5407 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
5408 msgstr "Elija entre la interfaz simplificada o la extendida."
5409
5410 #. module: base
5411 #: model:res.country,name:base.np
5412 msgid "Nepal"
5413 msgstr "Nepal"
5414
5415 #. module: base
5416 #: code:addons/orm.py:2307
5417 #, python-format
5418 msgid ""
5419 "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
5420 "integer): \"%s\""
5421 msgstr ""
5422 "Valor no válido para el campo referencia \"%s\" (la última parte debe ser un "
5423 "entero distinto de cero): \"%s\""
5424
5425 #. module: base
5426 #: help:ir.cron,args:0
5427 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
5428 msgstr "Argumentos que serán enviados al método (p.ej uid)"
5429
5430 #. module: base
5431 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
5432 msgid ""
5433 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
5434 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5435 "related object's read access."
5436 msgstr ""
5437 "Si tiene grupos, la visibilidad del menú se basará en esos grupos. Si el "
5438 "campo está vacío, OpenERP otorgará la visibilidad basándose en los permisos "
5439 "de lectura de los objetos asociados."
5440
5441 #. module: base
5442 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
5443 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
5444 #: view:ir.ui.view.custom:0
5445 msgid "Customized Views"
5446 msgstr "Vistas Personalizadas"
5447
5448 #. module: base
5449 #: view:partner.sms.send:0
5450 msgid "Bulk SMS send"
5451 msgstr "Bulk SMS enviado"
5452
5453 #. module: base
5454 #: view:ir.sequence:0
5455 msgid "Seconde: %(sec)s"
5456 msgstr "Segundo: %(sec)s"
5457
5458 #. module: base
5459 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
5460 msgid "Update Modules List"
5461 msgstr "Actualizar lista de módulos"
5462
5463 #. module: base
5464 #: code:addons/base/module/module.py:295
5465 #, python-format
5466 msgid ""
5467 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5468 msgstr ""
5469 "Imposible actualizar el módulo \"%s\" porqué hay una dependencia externa no "
5470 "resuelta: %s"
5471
5472 #. module: base
5473 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
5474 #, python-format
5475 msgid ""
5476 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
5477 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
5478 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
5479 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
5480 msgstr ""
5481 "Tenga en cuenta que los documentos que se muestran actualmente pueden no ser "
5482 "relevantes después de cambiar a otra compañía. Asegúrese de guardar y cerrar "
5483 "todas los formularios modificados antes de cambiar a una compañía diferente "
5484 "(ahora puede hacer clic en Cancelar en las preferencias del usuario)"
5485
5486 #. module: base
5487 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5488 msgid "Continue"
5489 msgstr "Siguiente"
5490
5491 #. module: base
5492 #: selection:base.language.install,lang:0
5493 msgid "Thai / ภาษาไทย"
5494 msgstr "Tailandés / ภาษาไทย"
5495
5496 #. module: base
5497 #: code:addons/orm.py:343
5498 #, python-format
5499 msgid "Object %s does not exists"
5500 msgstr "El objeto %s no existe"
5501
5502 #. module: base
5503 #: selection:base.language.install,lang:0
5504 msgid "Slovenian / slovenščina"
5505 msgstr "Esloveno / slovenščina"
5506
5507 #. module: base
5508 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
5509 msgid "Reload from Attachment"
5510 msgstr "Recargar desde adjunto"
5511
5512 #. module: base
5513 #: model:res.country,name:base.bv
5514 msgid "Bouvet Island"
5515 msgstr "Isla Bouvet"
5516
5517 #. module: base
5518 #: field:ir.attachment,name:0
5519 msgid "Attachment Name"
5520 msgstr "Nombre del documento adjunto"
5521
5522 #. module: base
5523 #: field:base.language.export,data:0
5524 #: field:base.language.import,data:0
5525 msgid "File"
5526 msgstr "Archivo"
5527
5528 #. module: base
5529 #: view:res.config.users:0
5530 msgid "Add User"
5531 msgstr "Añadir usuario"
5532
5533 #. module: base
5534 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
5535 msgid "Module Upgrade Install"
5536 msgstr "Instalar actualizar módulo"
5537
5538 #. module: base
5539 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
5540 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
5541 msgstr "ir.acciones.configuración.asistente"
5542
5543 #. module: base
5544 #: view:res.lang:0
5545 msgid "%b - Abbreviated month name."
5546 msgstr "%b - Nombre abreviado del mes."
5547
5548 #. module: base
5549 #: field:res.partner,supplier:0
5550 #: view:res.partner.address:0
5551 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
5552 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
5553 msgid "Supplier"
5554 msgstr "Proveedor"
5555
5556 #. module: base
5557 #: view:ir.actions.server:0
5558 #: selection:ir.actions.server,state:0
5559 msgid "Multi Actions"
5560 msgstr "Multi acciones"
5561
5562 #. module: base
5563 #: view:base.language.export:0
5564 #: view:base.language.import:0
5565 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5566 msgid "_Close"
5567 msgstr "_Cerrar"
5568
5569 #. module: base
5570 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
5571 msgid "Default Company"
5572 msgstr "Compañía por defecto"
5573
5574 #. module: base
5575 #: selection:base.language.install,lang:0
5576 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
5577 msgstr "Español (EC) / Español (EC)"
5578
5579 #. module: base
5580 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
5581 msgid "ID of the view defined in xml file"
5582 msgstr "El ID de la vista definido en el fichero xml"
5583
5584 #. module: base
5585 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
5586 msgid "Import Module"
5587 msgstr "Importar módulo"
5588
5589 #. module: base
5590 #: model:res.country,name:base.as
5591 msgid "American Samoa"
5592 msgstr "Samoa Americana"
5593
5594 #. module: base
5595 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
5596 msgid "Model name of the object to open in the view window"
5597 msgstr "Nombre del modelo del objeto a abrir en la nueva ventana"
5598
5599 #. module: base
5600 #: field:res.log,secondary:0
5601 msgid "Secondary Log"
5602 msgstr "Registro secundario"
5603
5604 #. module: base
5605 #: field:ir.model.fields,selectable:0
5606 msgid "Selectable"
5607 msgstr "Seleccionable"
5608
5609 #. module: base
5610 #: view:res.request.link:0
5611 msgid "Request Link"
5612 msgstr "Enlace solicitud"
5613
5614 #. module: base
5615 #: view:ir.attachment:0
5616 #: selection:ir.attachment,type:0
5617 #: field:ir.module.module,url:0
5618 msgid "URL"
5619 msgstr "URL"
5620
5621 #. module: base
5622 #: help:res.country,name:0
5623 msgid "The full name of the country."
5624 msgstr "El nombre completo del país."
5625
5626 #. module: base
5627 #: selection:ir.actions.server,state:0
5628 msgid "Iteration"
5629 msgstr "Iteración"
5630
5631 #. module: base
5632 #: code:addons/orm.py:3988
5633 #: code:addons/orm.py:4085
5634 #, python-format
5635 msgid "UserError"
5636 msgstr "Error de usuario"
5637
5638 #. module: base
5639 #: model:res.country,name:base.ae
5640 msgid "United Arab Emirates"
5641 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
5642
5643 #. module: base
5644 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
5645 msgid "Recruitment"
5646 msgstr "Proceso de selección"
5647
5648 #. module: base
5649 #: model:res.country,name:base.re
5650 msgid "Reunion (French)"
5651 msgstr "Reunión (Francesa)"
5652
5653 #. module: base
5654 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
5655 #, python-format
5656 msgid ""
5657 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
5658 msgstr ""
5659 "¡El nuevo nombre de columna debe empezar con x_ , dado que es un campo "
5660 "personalizado!"
5661
5662 #. module: base
5663 #: view:ir.model.access:0
5664 #: view:ir.rule:0
5665 #: field:ir.rule,global:0
5666 msgid "Global"
5667 msgstr "Global"
5668
5669 #. module: base
5670 #: model:res.country,name:base.mp
5671 msgid "Northern Mariana Islands"
5672 msgstr "Islas Marianas del Norte"
5673
5674 #. module: base
5675 #: model:res.country,name:base.sb
5676 msgid "Solomon Islands"
5677 msgstr "Islas Salomón"
5678
5679 #. module: base
5680 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
5681 #: code:addons/orm.py:3436
5682 #: code:addons/orm.py:3656
5683 #: code:addons/orm.py:3668
5684 #: code:addons/orm.py:3894
5685 #: code:addons/orm.py:4408
5686 #, python-format
5687 msgid "AccessError"
5688 msgstr "ErrorAcceso"
5689
5690 #. module: base
5691 #: view:res.request:0
5692 msgid "Waiting"
5693 msgstr "En espera"
5694
5695 #. module: base
5696 #: code:addons/__init__.py:834
5697 #, python-format
5698 msgid "Could not load base module"
5699 msgstr "Podría no cargar el módulo base"
5700
5701 #. module: base
5702 #: view:res.lang:0
5703 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5704 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
5705
5706 #. module: base
5707 #: code:addons/orm.py:1803
5708 #, python-format
5709 msgid "The copy method is not implemented on this object !"
5710 msgstr "¡El método copy (copiar) no está implementado en este objeto!"
5711
5712 #. module: base
5713 #: field:res.log,create_date:0
5714 msgid "Creation Date"
5715 msgstr "Fecha creación"
5716
5717 #. module: base
5718 #: view:ir.translation:0
5719 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
5720 msgid "Translations"
5721 msgstr "Traducciones"
5722
5723 #. module: base
5724 #: field:ir.sequence,padding:0
5725 msgid "Number padding"
5726 msgstr "Relleno del número"
5727
5728 #. module: base
5729 #: view:ir.actions.report.xml:0
5730 msgid "Report"
5731 msgstr "Informe"
5732
5733 #. module: base
5734 #: model:res.country,name:base.ua
5735 msgid "Ukraine"
5736 msgstr "Ucrania"
5737
5738 #. module: base
5739 #: model:res.country,name:base.to
5740 msgid "Tonga"
5741 msgstr "Tonga"
5742
5743 #. module: base
5744 #: view:ir.module.category:0
5745 msgid "Module Category"
5746 msgstr "Categoría del módulo"
5747
5748 #. module: base
5749 #: view:partner.wizard.ean.check:0
5750 msgid "Ignore"
5751 msgstr "Ignorar"
5752
5753 #. module: base
5754 #: report:ir.module.reference.graph:0
5755 msgid "Reference Guide"
5756 msgstr "Guía de referencia"
5757
5758 #. module: base
5759 #: view:ir.ui.view:0
5760 msgid "Architecture"
5761 msgstr "Arquitectura"
5762
5763 #. module: base
5764 #: model:res.country,name:base.ml
5765 msgid "Mali"
5766 msgstr "Mali"
5767
5768 #. module: base
5769 #: help:res.config.users,email:0
5770 #: help:res.users,email:0
5771 msgid ""
5772 "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
5773 "\n"
5774 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
5775 "be possible to email new users."
5776 msgstr ""
5777 "Si se proporciona un correo electrónico, el usuario recibirá un mensaje de "
5778 "bienvenida.\n"
5779 "\n"
5780 "Aviso: Si \"email_from\" y \"smtp_server\" no están configurados, no será "
5781 "posible enviar por correo los nuevos usuarios."
5782
5783 #. module: base
5784 #: selection:base.language.install,lang:0
5785 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5786 msgstr "Flamenco (BE) / Vlaams (BE)"
5787
5788 #. module: base
5789 #: field:ir.cron,interval_number:0
5790 msgid "Interval Number"
5791 msgstr "Número de intervalos"
5792
5793 #. module: base
5794 #: model:res.country,name:base.tk
5795 msgid "Tokelau"
5796 msgstr "Tokelau"
5797
5798 #. module: base
5799 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
5800 msgid "XSL path"
5801 msgstr "Ruta XSL"
5802
5803 #. module: base
5804 #: model:res.country,name:base.bn
5805 msgid "Brunei Darussalam"
5806 msgstr "Brunei Darussalam"
5807
5808 #. module: base
5809 #: view:ir.actions.act_window:0
5810 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
5811 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
5812 #: field:ir.ui.view,type:0
5813 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
5814 msgid "View Type"
5815 msgstr "Tipo de vista"
5816
5817 #. module: base
5818 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
5819 msgid "User Interface"
5820 msgstr "Interfaz de usuario"
5821
5822 #. module: base
5823 #: field:ir.attachment,create_date:0
5824 msgid "Date Created"
5825 msgstr "Fecha de creación"
5826
5827 #. module: base
5828 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
5829 msgid "ir.actions.todo"
5830 msgstr "ir.acciones.todo"
5831
5832 #. module: base
5833 #: code:addons/base/res/res_config.py:94
5834 #, python-format
5835 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
5836 msgstr "No se ha encontrado el ir.acciones.todo anterior"
5837
5838 #. module: base
5839 #: view:ir.actions.act_window:0
5840 msgid "General Settings"
5841 msgstr "Configuración general"
5842
5843 #. module: base
5844 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
5845 msgid "Custom Shortcuts"
5846 msgstr "Accesos rápidos personalizados"
5847
5848 #. module: base
5849 #: selection:base.language.install,lang:0
5850 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
5851 msgstr "Vietnamita / Tiếng Việt"
5852
5853 #. module: base
5854 #: model:res.country,name:base.dz
5855 msgid "Algeria"
5856 msgstr "Argelia"
5857
5858 #. module: base
5859 #: model:res.country,name:base.be
5860 msgid "Belgium"
5861 msgstr "Bélgica"
5862
5863 #. module: base
5864 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
5865 msgid "osv_memory.autovacuum"
5866 msgstr "osv_memory.autovacuum"
5867
5868 #. module: base
5869 #: field:base.language.export,lang:0
5870 #: field:base.language.install,lang:0
5871 #: field:base.update.translations,lang:0
5872 #: field:ir.translation,lang:0
5873 #: field:res.partner,lang:0
5874 #: field:res.users,context_lang:0
5875 msgid "Language"
5876 msgstr "Idioma"
5877
5878 #. module: base
5879 #: model:res.country,name:base.gm
5880 msgid "Gambia"
5881 msgstr "Gambia"
5882
5883 #. module: base
5884 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
5885 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5886 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
5887 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
5888 #: view:res.company:0
5889 #: field:res.users,company_ids:0
5890 msgid "Companies"
5891 msgstr "Compañías"
5892
5893 #. module: base
5894 #: view:res.lang:0
5895 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
5896 msgstr "%H - Hora (reloj 24-horas) [00,23]."
5897
5898 #. module: base
5899 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
5900 msgid "res.widget"
5901 msgstr "res.widget"
5902
5903 #. module: base
5904 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
5905 #, python-format
5906 msgid "Model %s does not exist!"
5907 msgstr "¡No existe el módulo %s!"
5908
5909 #. module: base
5910 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5911 #, python-format
5912 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
5913 msgstr ""
5914 "¡No puede eliminar el idioma que es el idioma predeterminado de un usuario!"
5915
5916 #. module: base
5917 #: code:addons/fields.py:103
5918 #, python-format
5919 msgid "Not implemented get_memory method !"
5920 msgstr "¡El método get_memory no está implementado!"
5921
5922 #. module: base
5923 #: view:ir.actions.server:0
5924 #: field:ir.actions.server,code:0
5925 #: selection:ir.actions.server,state:0
5926 msgid "Python Code"
5927 msgstr "Código Python"
5928
5929 #. module: base
5930 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
5931 #, python-format
5932 msgid "Can not create the module file: %s !"
5933 msgstr "¡No se puede crear el archivo de módulo: %s!"
5934
5935 #. module: base
5936 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
5937 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5938 msgstr "El núcleo de OpenERP, necesario para toda instalación."
5939
5940 #. module: base
5941 #: view:base.language.install:0
5942 #: view:base.module.import:0
5943 #: view:base.module.update:0
5944 #: view:base.module.upgrade:0
5945 #: view:base.update.translations:0
5946 #: view:partner.clear.ids:0
5947 #: view:partner.massmail.wizard:0
5948 #: view:partner.sms.send:0
5949 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5950 #: view:res.config:0
5951 #: view:res.config.installer:0
5952 #: view:res.widget.wizard:0
5953 msgid "Cancel"
5954 msgstr "Cancelar"
5955
5956 #. module: base
5957 #: selection:base.language.export,format:0
5958 msgid "PO File"
5959 msgstr "Archivo PO"
5960
5961 #. module: base
5962 #: model:res.country,name:base.nt
5963 msgid "Neutral Zone"
5964 msgstr "Zona neutral"
5965
5966 #. module: base
5967 #: selection:base.language.install,lang:0
5968 msgid "Hindi / हिंदी"
5969 msgstr "Hindi / हिंदी"
5970
5971 #. module: base
5972 #: view:ir.model:0
5973 msgid "Custom"
5974 msgstr "Personalizado"
5975
5976 #. module: base
5977 #: view:res.request:0
5978 msgid "Current"
5979 msgstr "Actual"
5980
5981 #. module: base
5982 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5983 msgid "Components Supplier"
5984 msgstr "Proveedor de componentes"
5985
5986 #. module: base
5987 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5988 #: field:ir.default,uid:0
5989 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5990 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5991 #: view:res.groups:0
5992 #: field:res.groups,users:0
5993 #: view:res.users:0
5994 msgid "Users"
5995 msgstr "Usuarios"
5996
5997 #. module: base
5998 #: field:ir.module.module,published_version:0
5999 msgid "Published Version"
6000 msgstr "Versión publicada"
6001
6002 #. module: base
6003 #: model:res.country,name:base.is
6004 msgid "Iceland"
6005 msgstr "Islandia"
6006
6007 #. module: base
6008 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
6009 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
6010 msgid "Window Actions"
6011 msgstr "Acciones de ventana"
6012
6013 #. module: base
6014 #: view:res.lang:0
6015 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
6016 msgstr "%I - Hora (reloj 12-horas) [01,12]."
6017
6018 #. module: base
6019 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
6020 msgid "Finished"
6021 msgstr "Finalizado"
6022
6023 #. module: base
6024 #: model:res.country,name:base.de
6025 msgid "Germany"
6026 msgstr "Alemania"
6027
6028 #. module: base
6029 #: view:ir.sequence:0
6030 msgid "Week of the year: %(woy)s"
6031 msgstr "Semana del año: %(woy)s"
6032
6033 #. module: base
6034 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
6035 msgid "Bad customers"
6036 msgstr "Clientes malos"
6037
6038 #. module: base
6039 #: report:ir.module.reference.graph:0
6040 msgid "Reports :"
6041 msgstr "Informes :"
6042
6043 #. module: base
6044 #: model:res.country,name:base.gy
6045 msgid "Guyana"
6046 msgstr "Guayana"
6047
6048 #. module: base
6049 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
6050 msgid ""
6051 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
6052 "views"
6053 msgstr ""
6054 "Tipo de vista: 'tree' para una vista de árbol jerárquica, o 'form' para las "
6055 "otras vistas."
6056
6057 #. module: base
6058 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
6059 #, python-format
6060 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
6061 msgstr "Haga clic en 'Continuar' para configurar el siguiente módulo..."
6062
6063 #. module: base
6064 #: field:ir.actions.server,record_id:0
6065 msgid "Create Id"
6066 msgstr "Id creación"
6067
6068 #. module: base
6069 #: model:res.country,name:base.hn
6070 msgid "Honduras"
6071 msgstr "Honduras"
6072
6073 #. module: base
6074 #: help:res.users,menu_tips:0
6075 msgid ""
6076 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
6077 msgstr ""
6078 "Seleccione esta opción si desea mostrar los consejos en cada acción del menú."
6079
6080 #. module: base
6081 #: model:res.country,name:base.eg
6082 msgid "Egypt"
6083 msgstr "Egipto"
6084
6085 #. module: base
6086 #: field:ir.rule,perm_read:0
6087 msgid "Apply For Read"
6088 msgstr "Aplicar para lectura"
6089
6090 #. module: base
6091 #: help:ir.actions.server,model_id:0
6092 msgid ""
6093 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
6094 msgstr ""
6095 "Seleccione el objeto sobre el cual la acción actuará (leer, escribir, crear)."
6096
6097 #. module: base
6098 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
6099 #, python-format
6100 msgid "Please specify server option --email-from !"
6101 msgstr "¡Verifique la opción del servidor --email-from !"
6102
6103 #. module: base
6104 #: field:base.language.import,name:0
6105 msgid "Language Name"
6106 msgstr "Nombre del idioma"
6107
6108 #. module: base
6109 #: selection:ir.property,type:0
6110 msgid "Boolean"
6111 msgstr "Booleano"
6112
6113 #. module: base
6114 #: view:ir.model:0
6115 msgid "Fields Description"
6116 msgstr "Descripción de campos"
6117
6118 #. module: base
6119 #: view:ir.actions.todo:0
6120 #: view:ir.attachment:0
6121 #: view:ir.cron:0
6122 #: view:ir.model.access:0
6123 #: view:ir.model.data:0
6124 #: view:ir.model.fields:0
6125 #: view:ir.ui.view:0
6126 #: view:ir.values:0
6127 #: view:res.partner:0
6128 #: view:res.partner.address:0
6129 #: view:workflow.activity:0
6130 msgid "Group By..."
6131 msgstr "Agrupar por..."
6132
6133 #. module: base
6134 #: view:ir.model.fields:0
6135 #: field:ir.model.fields,readonly:0
6136 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
6137 msgid "Readonly"
6138 msgstr "Sólo lectura"
6139
6140 #. module: base
6141 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
6142 #: field:ir.default,page:0
6143 #: selection:ir.translation,type:0
6144 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
6145 msgid "View"
6146 msgstr "Vista"
6147
6148 #. module: base
6149 #: selection:ir.module.module,state:0
6150 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6151 msgid "To be installed"
6152 msgstr "Para ser instalado"
6153
6154 #. module: base
6155 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
6156 msgid ""
6157 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
6158 "executes an action"
6159 msgstr ""
6160 "Proporciona el estado si el consejo debe ser mostrado o no cuando un usuario "
6161 "ejecuta una acción."
6162
6163 #. module: base
6164 #: view:ir.model:0
6165 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
6166 #: field:res.currency,base:0
6167 msgid "Base"
6168 msgstr "Base"
6169
6170 #. module: base
6171 #: selection:base.language.install,lang:0
6172 msgid "Telugu / తెలుగు"
6173 msgstr "Telugu / తెలుగు"
6174
6175 #. module: base
6176 #: model:res.country,name:base.lr
6177 msgid "Liberia"
6178 msgstr "Liberia"
6179
6180 #. module: base
6181 #: view:ir.attachment:0
6182 #: view:ir.model:0
6183 #: view:res.groups:0
6184 #: view:res.partner:0
6185 #: field:res.partner,comment:0
6186 #: model:res.widget,title:base.note_widget
6187 msgid "Notes"
6188 msgstr "Notas"
6189
6190 #. module: base
6191 #: field:ir.config_parameter,value:0
6192 #: field:ir.property,value_binary:0
6193 #: field:ir.property,value_datetime:0
6194 #: field:ir.property,value_float:0
6195 #: field:ir.property,value_integer:0
6196 #: field:ir.property,value_reference:0
6197 #: field:ir.property,value_text:0
6198 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
6199 #: field:ir.server.object.lines,value:0
6200 #: field:ir.values,value:0
6201 msgid "Value"
6202 msgstr "Valor"
6203
6204 #. module: base
6205 #: field:ir.sequence,code:0
6206 #: field:ir.sequence.type,code:0
6207 #: selection:ir.translation,type:0
6208 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6209 msgid "Code"
6210 msgstr "Código"
6211
6212 #. module: base
6213 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
6214 msgid "res.config.installer"
6215 msgstr "res.config.instalador"
6216
6217 #. module: base
6218 #: model:res.country,name:base.mc
6219 msgid "Monaco"
6220 msgstr "Mónaco"
6221
6222 #. module: base
6223 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6224 msgid "Minutes"
6225 msgstr "Minutos"
6226
6227 #. module: base
6228 #: selection:ir.translation,type:0
6229 msgid "Help"
6230 msgstr "Ayuda"
6231
6232 #. module: base
6233 #: help:res.users,menu_id:0
6234 msgid ""
6235 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
6236 msgstr ""
6237 "Si se indica, la acción reemplazará el menú estándar para este usuario."
6238
6239 #. module: base
6240 #: selection:ir.actions.server,state:0
6241 msgid "Write Object"
6242 msgstr "Escribir objeto"
6243
6244 #. module: base
6245 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
6246 msgid "Fund Raising"
6247 msgstr "Recaudación de fondos"
6248
6249 #. module: base
6250 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
6251 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
6252 msgid "Sequence Codes"
6253 msgstr "Códigos de secuencias"
6254
6255 #. module: base
6256 #: selection:base.language.install,lang:0
6257 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
6258 msgstr "Español (CO) / Español (CO)"
6259
6260 #. module: base
6261 #: view:base.module.configuration:0
6262 msgid ""
6263 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
6264 "individual wizards via the list of configuration wizards."
6265 msgstr ""
6266 "Todos los asistentes de configuración pendientes han sido ejecutados. Puede "
6267 "reiniciar asistentes individualmente a través de la lista de asistentes de "
6268 "configuración."
6269
6270 #. module: base
6271 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
6272 msgid "Create"
6273 msgstr "Crear"
6274
6275 #. module: base
6276 #: view:ir.sequence:0
6277 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
6278 msgstr "Año actual con centuria: %(year)s"
6279
6280 #. module: base
6281 #: field:ir.exports,export_fields:0
6282 msgid "Export ID"
6283 msgstr "ID exportación"
6284
6285 #. module: base
6286 #: model:res.country,name:base.fr
6287 msgid "France"
6288 msgstr "Francia"
6289
6290 #. module: base
6291 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
6292 msgid "res.log"
6293 msgstr "res.log"
6294
6295 #. module: base
6296 #: help:ir.translation,module:0
6297 #: help:ir.translation,xml_id:0
6298 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
6299 msgstr "Mapeo hacia el ir_model_data cuya traducción se proporciona."
6300
6301 #. module: base
6302 #: view:workflow.activity:0
6303 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
6304 msgid "Flow Stop"
6305 msgstr "Final del flujo"
6306
6307 #. module: base
6308 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6309 msgid "Weeks"
6310 msgstr "Semanas"
6311
6312 #. module: base
6313 #: model:res.country,name:base.af
6314 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
6315 msgstr "Estado Islámico de Afganistán"
6316
6317 #. module: base
6318 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
6319 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
6320 #, python-format
6321 msgid "Error !"
6322 msgstr "¡Error!"
6323
6324 #. module: base
6325 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
6326 msgid "country_id"
6327 msgstr "País"
6328
6329 #. module: base
6330 #: field:ir.cron,interval_type:0
6331 msgid "Interval Unit"
6332 msgstr "Unidad de intervalo"
6333
6334 #. module: base
6335 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
6336 #: field:workflow.activity,kind:0
6337 msgid "Kind"
6338 msgstr "Clase"
6339
6340 #. module: base
6341 #: code:addons/orm.py:4368
6342 #, python-format
6343 msgid "This method does not exist anymore"
6344 msgstr "Este método ya no existe"
6345
6346 #. module: base
6347 #: field:res.bank,fax:0
6348 #: field:res.company,fax:0
6349 #: field:res.partner.address,fax:0
6350 msgid "Fax"
6351 msgstr "Fax"
6352
6353 #. module: base
6354 #: field:res.lang,thousands_sep:0
6355 msgid "Thousands Separator"
6356 msgstr "Separador de miles"
6357
6358 #. module: base
6359 #: field:res.request,create_date:0
6360 msgid "Created Date"
6361 msgstr "Fecha creación"
6362
6363 #. module: base
6364 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
6365 msgid ""
6366 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
6367 "inside loop."
6368 msgstr ""
6369 "Seleccione la acción que se ejecutará. La acción bucle no estará disponible "
6370 "dentro de un bucle."
6371
6372 #. module: base
6373 #: selection:base.language.install,lang:0
6374 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6375 msgstr "Chino (TW) / 正體字"
6376
6377 #. module: base
6378 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
6379 msgid "res.request"
6380 msgstr "res.solicitud"
6381
6382 #. module: base
6383 #: view:ir.model:0
6384 msgid "In Memory"
6385 msgstr "En memoria"
6386
6387 #. module: base
6388 #: view:ir.actions.todo:0
6389 msgid "Todo"
6390 msgstr "Para ejecutar"
6391
6392 #. module: base
6393 #: field:ir.attachment,datas:0
6394 msgid "File Content"
6395 msgstr "Contenido del fichero"
6396
6397 #. module: base
6398 #: model:res.country,name:base.pa
6399 msgid "Panama"
6400 msgstr "Panamá"
6401
6402 #. module: base
6403 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
6404 msgid "Ltd"
6405 msgstr "S.L."
6406
6407 #. module: base
6408 #: help:workflow.transition,group_id:0
6409 msgid ""
6410 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
6411 msgstr ""
6412 "El grupo que un usuario debe tener para ser autorizado a validar esta "
6413 "transición."
6414
6415 #. module: base
6416 #: constraint:res.users:0
6417 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
6418 msgstr ""
6419 "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
6420 "usuario"
6421
6422 #. module: base
6423 #: model:res.country,name:base.gi
6424 msgid "Gibraltar"
6425 msgstr "Gibraltar"
6426
6427 #. module: base
6428 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
6429 msgid "Service Name"
6430 msgstr "Nombre del servicio"
6431
6432 #. module: base
6433 #: model:res.country,name:base.pn
6434 msgid "Pitcairn Island"
6435 msgstr "Isla Pitcairn"
6436
6437 #. module: base
6438 #: view:base.module.upgrade:0
6439 msgid ""
6440 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
6441 msgstr ""
6442 "Le sugerimos de recargar el menú para ver los nuevos menús (Ctrl+T seguido "
6443 "de Ctrl+R)"
6444
6445 #. module: base
6446 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
6447 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
6448 msgid "Record Rules"
6449 msgstr "Reglas de registros"
6450
6451 #. module: base
6452 #: field:res.users,name:0
6453 msgid "User Name"
6454 msgstr "Nombre de usuario"
6455
6456 #. module: base
6457 #: view:ir.sequence:0
6458 msgid "Day of the year: %(doy)s"
6459 msgstr "Día del año: %(doy)s"
6460
6461 #. module: base
6462 #: view:ir.model:0
6463 #: view:ir.model.fields:0
6464 #: view:workflow.activity:0
6465 msgid "Properties"
6466 msgstr "Propiedades"
6467
6468 #. module: base
6469 #: help:ir.sequence,padding:0
6470 msgid ""
6471 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
6472 "get the required padding size."
6473 msgstr ""
6474 "OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Siguiente "
6475 "número' para obtener el tamaño de relleno necesario."
6476
6477 #. module: base
6478 #: view:res.lang:0
6479 msgid "%A - Full weekday name."
6480 msgstr "%A - Nombre completo del día de la semana."
6481
6482 #. module: base
6483 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6484 msgid "Months"
6485 msgstr "Meses"
6486
6487 #. module: base
6488 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
6489 msgid "Search View"
6490 msgstr "Vista de búsqueda"
6491
6492 #. module: base
6493 #: sql_constraint:res.lang:0
6494 msgid "The code of the language must be unique !"
6495 msgstr "¡El código del idioma debe ser único!"
6496
6497 #. module: base
6498 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
6499 #: view:ir.actions.report.xml:0
6500 #: view:ir.attachment:0
6501 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
6502 msgid "Attachments"
6503 msgstr "Adjuntos"
6504
6505 #. module: base
6506 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6507 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
6508 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
6509 msgid "Sales"
6510 msgstr "Ventas"
6511
6512 #. module: base
6513 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6514 msgid "Other Actions"
6515 msgstr "Otras acciones"
6516
6517 #. module: base
6518 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6519 msgid "Done"
6520 msgstr "Realizado"
6521
6522 #. module: base
6523 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
6524 msgid "Miss"
6525 msgstr "Sra."
6526
6527 #. module: base
6528 #: view:ir.model.access:0
6529 #: field:ir.model.access,perm_write:0
6530 #: view:ir.rule:0
6531 msgid "Write Access"
6532 msgstr "Permiso para escribir"
6533
6534 #. module: base
6535 #: view:res.lang:0
6536 msgid "%m - Month number [01,12]."
6537 msgstr "%m - Número mes [01,12]."
6538
6539 #. module: base
6540 #: field:res.bank,city:0
6541 #: field:res.company,city:0
6542 #: field:res.partner,city:0
6543 #: field:res.partner.address,city:0
6544 #: field:res.partner.bank,city:0
6545 msgid "City"
6546 msgstr "Ciudad"
6547
6548 #. module: base
6549 #: model:res.country,name:base.qa
6550 msgid "Qatar"
6551 msgstr "Qatar"
6552
6553 #. module: base
6554 #: model:res.country,name:base.it
6555 msgid "Italy"
6556 msgstr "Italia"
6557
6558 #. module: base
6559 #: view:ir.actions.todo:0
6560 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6561 msgid "To Do"
6562 msgstr "Para ejecutar"
6563
6564 #. module: base
6565 #: selection:base.language.install,lang:0
6566 msgid "Estonian / Eesti keel"
6567 msgstr "Estonio / Eesti keel"
6568
6569 #. module: base
6570 #: field:res.partner,email:0
6571 msgid "E-mail"
6572 msgstr "E-mail"
6573
6574 #. module: base
6575 #: selection:ir.module.module,license:0
6576 msgid "GPL-3 or later version"
6577 msgstr "GPL-3 o versió posterior"
6578
6579 #. module: base
6580 #: field:workflow.activity,action:0
6581 msgid "Python Action"
6582 msgstr "Acción Python"
6583
6584 #. module: base
6585 #: selection:base.language.install,lang:0
6586 msgid "English (US)"
6587 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
6588
6589 #. module: base
6590 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
6591 #: view:ir.model.data:0
6592 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
6593 msgid "Object Identifiers"
6594 msgstr "Identificadores de objeto"
6595
6596 #. module: base
6597 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
6598 msgid ""
6599 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
6600 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
6601 msgstr ""
6602 "Gestione los títulos de empresa que quiere disponer en su sistema. Los "
6603 "títulos de empresa es el estatuto legal de la compañía: Sociedad Limitada, "
6604 "Sociedad Anónima, ..."
6605
6606 #. module: base
6607 #: view:base.language.export:0
6608 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
6609 msgstr "Para buscar traducciones oficiales, puede empezar con estos enlaces:"
6610
6611 #. module: base
6612 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
6613 #, python-format
6614 msgid ""
6615 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
6616 "these groups: %s."
6617 msgstr ""
6618 "¡No puede leer este documento: (%s)!. Asegúrese que su usuario pertenezca a "
6619 "alguno de los siguientes grupos: %s."
6620
6621 #. module: base
6622 #: view:res.bank:0
6623 #: view:res.partner.address:0
6624 msgid "Address"
6625 msgstr "Dirección"
6626
6627 #. module: base
6628 #: field:ir.module.module,latest_version:0
6629 msgid "Installed version"
6630 msgstr "Versión instalada"
6631
6632 #. module: base
6633 #: selection:base.language.install,lang:0
6634 msgid "Mongolian / монгол"
6635 msgstr "Mongol / монгол"
6636
6637 #. module: base
6638 #: model:res.country,name:base.mr
6639 msgid "Mauritania"
6640 msgstr "Mauritania"
6641
6642 #. module: base
6643 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
6644 msgid "ir.translation"
6645 msgstr "ir.traduccion"
6646
6647 #. module: base
6648 #: view:base.module.update:0
6649 msgid "Module update result"
6650 msgstr "Resultado de la actualización del módulo"
6651
6652 #. module: base
6653 #: view:workflow.activity:0
6654 #: field:workflow.workitem,act_id:0
6655 msgid "Activity"
6656 msgstr "Actividad"
6657
6658 #. module: base
6659 #: view:res.partner:0
6660 #: view:res.partner.address:0
6661 msgid "Postal Address"
6662 msgstr "Dirección postal"
6663
6664 #. module: base
6665 #: field:res.company,parent_id:0
6666 msgid "Parent Company"
6667 msgstr "Compañía matriz"
6668
6669 #. module: base
6670 #: selection:base.language.install,lang:0
6671 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
6672 msgstr "Español (CR) / Español (CR)"
6673
6674 #. module: base
6675 #: field:res.currency.rate,rate:0
6676 msgid "Rate"
6677 msgstr "Tasa"
6678
6679 #. module: base
6680 #: model:res.country,name:base.cg
6681 msgid "Congo"
6682 msgstr "Congo"
6683
6684 #. module: base
6685 #: view:res.lang:0
6686 msgid "Examples"
6687 msgstr "Ejemplos"
6688
6689 #. module: base
6690 #: field:ir.default,value:0
6691 #: view:ir.values:0
6692 msgid "Default Value"
6693 msgstr "Valor por defecto"
6694
6695 #. module: base
6696 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
6697 msgid "Tools"
6698 msgstr "Herramientas"
6699
6700 #. module: base
6701 #: model:res.country,name:base.kn
6702 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6703 msgstr "Antillas San Kitts y Nevis"
6704
6705 #. module: base
6706 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
6707 #, python-format
6708 msgid ""
6709 "No rate found \n"
6710 "for the currency: %s \n"
6711 "at the date: %s"
6712 msgstr ""
6713 "No se ha encontrado tasas de cambio \n"
6714 "para la moneda: %s \n"
6715 "en la fecha: %s"
6716
6717 #. module: base
6718 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
6719 msgid ""
6720 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
6721 "dashboard views (via web client)"
6722 msgstr ""
6723 "Las vistas personalizadas se utilizan cuando los usuarios reorganizan el "
6724 "contenido de sus vistas de tablero (mediante el cliente web)."
6725
6726 #. module: base
6727 #: field:ir.model.fields,model:0
6728 msgid "Object Name"
6729 msgstr "Nombre del objeto"
6730
6731 #. module: base
6732 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
6733 msgid ""
6734 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
6735 "refer to the Object field."
6736 msgstr ""
6737 "Objeto en el cual desea crear / escribir el objeto. Si está vacío entonces "
6738 "se refiere al campo Objeto."
6739
6740 #. module: base
6741 #: view:ir.module.module:0
6742 #: selection:ir.module.module,state:0
6743 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6744 msgid "Not Installed"
6745 msgstr "No instalado"
6746
6747 #. module: base
6748 #: view:workflow.activity:0
6749 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
6750 msgid "Outgoing Transitions"
6751 msgstr "Transiciones salientes"
6752
6753 #. module: base
6754 #: field:ir.ui.menu,icon:0
6755 msgid "Icon"
6756 msgstr "Icono"
6757
6758 #. module: base
6759 #: help:ir.model.fields,model_id:0
6760 msgid "The model this field belongs to"
6761 msgstr "El modelo al que pertenece este campo."
6762
6763 #. module: base
6764 #: model:res.country,name:base.mq
6765 msgid "Martinique (French)"
6766 msgstr "Martinica (Francia)"
6767
6768 #. module: base
6769 #: view:ir.sequence.type:0
6770 msgid "Sequences Type"
6771 msgstr "Tipo de secuencias"
6772
6773 #. module: base
6774 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
6775 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
6776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
6777 #: view:res.request:0
6778 msgid "Requests"
6779 msgstr "Solicitudes"
6780
6781 #. module: base
6782 #: model:res.country,name:base.ye
6783 msgid "Yemen"
6784 msgstr "Yemen"
6785
6786 #. module: base
6787 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
6788 msgid "Or"
6789 msgstr "O"
6790
6791 #. module: base
6792 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
6793 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
6794 msgid "Client Logs"
6795 msgstr "Registros de cliente(s)"
6796
6797 #. module: base
6798 #: model:res.country,name:base.al
6799 msgid "Albania"
6800 msgstr "Albania"
6801
6802 #. module: base
6803 #: model:res.country,name:base.ws
6804 msgid "Samoa"
6805 msgstr "Samoa"
6806
6807 #. module: base
6808 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
6809 #, python-format
6810 msgid ""
6811 "You cannot delete the language which is Active !\n"
6812 "Please de-activate the language first."
6813 msgstr "No puede eliminar le idioma que está actualmente activo!"
6814
6815 #. module: base
6816 #: view:base.language.install:0
6817 msgid ""
6818 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
6819 "number of modules currently installed)..."
6820 msgstr ""
6821 "Por favor espere, esta operación puede tardar algunos minutos (dependiendo "
6822 "del número de módulos actualmente instalados)..."
6823
6824 #. module: base
6825 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6826 msgid "Child IDs"
6827 msgstr "IDs hijos"
6828
6829 #. module: base
6830 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
6831 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
6832 #, python-format
6833 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6834 msgstr "¡Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor!"
6835
6836 #. module: base
6837 #: code:addons/orm.py:2682
6838 #: code:addons/orm.py:2692
6839 #, python-format
6840 msgid "ValidateError"
6841 msgstr "Error de validación"
6842
6843 #. module: base
6844 #: view:base.module.import:0
6845 #: view:base.module.update:0
6846 msgid "Open Modules"
6847 msgstr "Abrir módulos"
6848
6849 #. module: base
6850 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
6851 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
6852 msgstr "Gestione los registros de bancos que quiere usar en el sistema."
6853
6854 #. module: base
6855 #: view:base.module.import:0
6856 msgid "Import module"
6857 msgstr "Importar módulo"
6858
6859 #. module: base
6860 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
6861 msgid "Loop Action"
6862 msgstr "Acción bucle"
6863
6864 #. module: base
6865 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
6866 msgid ""
6867 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6868 "content is in another field"
6869 msgstr ""
6870 "La ruta al fichero principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
6871 "NULL si el contenido está en otro campo."
6872
6873 #. module: base
6874 #: model:res.country,name:base.la
6875 msgid "Laos"
6876 msgstr "Laos"
6877
6878 #. module: base
6879 #: selection:ir.actions.server,state:0
6880 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
6881 #: field:res.company,email:0
6882 #: field:res.users,user_email:0
6883 msgid "Email"
6884 msgstr "Email"
6885
6886 #. module: base
6887 #: field:res.users,action_id:0
6888 msgid "Home Action"
6889 msgstr "Acción inicial"
6890
6891 #. module: base
6892 #: code:addons/custom.py:555
6893 #, python-format
6894 msgid ""
6895 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
6896 "We can't draw a pie chart !"
6897 msgstr ""
6898 "La suma de los datos (2º campo) es nula.\n"
6899 "¡No se puede dibujar un gráfico de sectores!"
6900
6901 #. module: base
6902 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
6903 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
6904 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6905 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
6906 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
6907 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
6908 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
6909 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
6910 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
6911 msgid "Reporting"
6912 msgstr "Informes"
6913
6914 #. module: base
6915 #: model:res.country,name:base.tg
6916 msgid "Togo"
6917 msgstr "Togo"
6918
6919 #. module: base
6920 #: selection:ir.module.module,license:0
6921 msgid "Other Proprietary"
6922 msgstr "Otro propietario"
6923
6924 #. module: base
6925 #: selection:workflow.activity,kind:0
6926 msgid "Stop All"
6927 msgstr "Todo parado"
6928
6929 #. module: base
6930 #: code:addons/orm.py:412
6931 #, python-format
6932 msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
6933 msgstr "¡El método read_group no está implementado en este objeto!"
6934
6935 #. module: base
6936 #: view:ir.model.data:0
6937 msgid "Updatable"
6938 msgstr "Actualizable"
6939
6940 #. module: base
6941 #: view:res.lang:0
6942 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6943 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
6944
6945 #. module: base
6946 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6947 msgid "Cascade"
6948 msgstr "En cascada"
6949
6950 #. module: base
6951 #: field:workflow.transition,group_id:0
6952 msgid "Group Required"
6953 msgstr "Grupo requerido"
6954
6955 #. module: base
6956 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
6957 msgid "Next Configuration Step"
6958 msgstr "Siguiente paso de la configuración"
6959
6960 #. module: base
6961 #: field:res.groups,comment:0
6962 msgid "Comment"
6963 msgstr "Comentario"
6964
6965 #. module: base
6966 #: model:res.country,name:base.ro
6967 msgid "Romania"
6968 msgstr "Rumanía"
6969
6970 #. module: base
6971 #: help:ir.cron,doall:0
6972 msgid ""
6973 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
6974 "restarts."
6975 msgstr ""
6976 "Habilitar esta opción si desea ejecutar los sucesos perdidos tan pronto como "
6977 "se reinicia el servidor."
6978
6979 #. module: base
6980 #: view:base.module.upgrade:0
6981 msgid "Start update"
6982 msgstr "Iniciar actualización"
6983
6984 #. module: base
6985 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
6986 #, python-format
6987 msgid "Contract validation error"
6988 msgstr "Error de validación de contrato"
6989
6990 #. module: base
6991 #: field:res.country.state,name:0
6992 msgid "State Name"
6993 msgstr "Nombre provincia"
6994
6995 #. module: base
6996 #: field:workflow.activity,join_mode:0
6997 msgid "Join Mode"
6998 msgstr "Modo unión"
6999
7000 #. module: base
7001 #: field:res.users,context_tz:0
7002 msgid "Timezone"
7003 msgstr "Zona horaria"
7004
7005 #. module: base
7006 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
7007 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7008 msgid "ir.actions.report.xml"
7009 msgstr "ir.acciones.informe.xml"
7010
7011 #. module: base
7012 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
7013 msgid "Mss"
7014 msgstr "Sra."
7015
7016 #. module: base
7017 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
7018 msgid "ir.ui.view"
7019 msgstr "ir.ui.view"
7020
7021 #. module: base
7022 #: constraint:res.partner:0
7023 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
7024 msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente."
7025
7026 #. module: base
7027 #: help:res.lang,code:0
7028 msgid "This field is used to set/get locales for user"
7029 msgstr ""
7030 "Este campo se utiliza para establecer/obtener los locales para el usuario."
7031
7032 #. module: base
7033 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
7034 msgid "OpenERP Partners"
7035 msgstr "Empresas OpenERP"
7036
7037 #. module: base
7038 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
7039 msgid "HR Manager Dashboard"
7040 msgstr "Tablero Director RH"
7041
7042 #. module: base
7043 #: code:addons/base/module/module.py:293
7044 #, python-format
7045 msgid ""
7046 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
7047 msgstr ""
7048 "Imposible instalar el módulo \"%s\" porqué hay una dependencia externa no "
7049 "resuelta: %s"
7050
7051 #. module: base
7052 #: view:ir.module.module:0
7053 msgid "Search modules"
7054 msgstr "Buscar módulos"
7055
7056 #. module: base
7057 #: model:res.country,name:base.by
7058 msgid "Belarus"
7059 msgstr "Bielorrusia"
7060
7061 #. module: base
7062 #: field:ir.actions.act_window,name:0
7063 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
7064 #: field:ir.actions.actions,name:0
7065 #: field:ir.actions.client,name:0
7066 #: field:ir.actions.server,name:0
7067 #: field:ir.actions.url,name:0
7068 msgid "Action Name"
7069 msgstr "Nombre de acción"
7070
7071 #. module: base
7072 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7073 msgid ""
7074 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7075 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7076 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7077 "specific access to the applications they need to use in the system."
7078 msgstr ""
7079 "Cree y gestione los usuarios que accederán al sistema. Los usuarios pueden "
7080 "ser desactivados si durante un periodo de tiempo no deberían acceder al "
7081 "sistema. Puede asignarles grupos con el fin de darles acceso a las "
7082 "aplicaciones que necesiten usar en el sistema."
7083
7084 #. module: base
7085 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7086 #: selection:res.request,priority:0
7087 msgid "Normal"
7088 msgstr "Normal"
7089
7090 #. module: base
7091 #: field:res.bank,street2:0
7092 #: field:res.company,street2:0
7093 #: field:res.partner.address,street2:0
7094 msgid "Street2"
7095 msgstr "Calle2"
7096
7097 #. module: base
7098 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
7099 msgid "Module Update"
7100 msgstr "Actualizar módulo"
7101
7102 #. module: base
7103 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
7104 #, python-format
7105 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
7106 msgstr "Los siguientes módulos no están instalados o son desconocidos: %s"
7107
7108 #. module: base
7109 #: view:ir.cron:0
7110 #: field:ir.cron,user_id:0
7111 #: field:ir.filters,user_id:0
7112 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
7113 #: field:ir.values,user_id:0
7114 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
7115 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
7116 #: field:res.log,user_id:0
7117 #: field:res.partner.event,user_id:0
7118 #: view:res.users:0
7119 #: field:res.widget.user,user_id:0
7120 msgid "User"
7121 msgstr "Usuario"
7122
7123 #. module: base
7124 #: model:res.country,name:base.pr
7125 msgid "Puerto Rico"
7126 msgstr "Puerto Rico"
7127
7128 #. module: base
7129 #: view:ir.actions.act_window:0
7130 msgid "Open Window"
7131 msgstr "Abrir ventana"
7132
7133 #. module: base
7134 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
7135 msgid "Auto Search"
7136 msgstr "Auto búsqueda"
7137
7138 #. module: base
7139 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
7140 msgid "Filter"
7141 msgstr "Filtro"
7142
7143 #. module: base
7144 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
7145 msgid "Ms."
7146 msgstr "Sra."
7147
7148 #. module: base
7149 #: model:res.country,name:base.ch
7150 msgid "Switzerland"
7151 msgstr "Suiza"
7152
7153 #. module: base
7154 #: model:res.country,name:base.gd
7155 msgid "Grenada"
7156 msgstr "Granada"
7157
7158 #. module: base
7159 #: model:res.country,name:base.wf
7160 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7161 msgstr "Islas Wallis y Futuna"
7162
7163 #. module: base
7164 #: selection:server.action.create,init,type:0
7165 msgid "Open Report"
7166 msgstr "Abrir informe"
7167
7168 #. module: base
7169 #: field:res.currency,rounding:0
7170 msgid "Rounding factor"
7171 msgstr "Factor redondeo"
7172
7173 #. module: base
7174 #: view:base.language.install:0
7175 msgid "Load"
7176 msgstr "Cargar"
7177
7178 #. module: base
7179 #: help:res.users,name:0
7180 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
7181 msgstr ""
7182 "El nombre real del nuevo usuario, utilizado para búsquedas y para la mayoría "
7183 "de los listados."
7184
7185 #. module: base
7186 #: code:addons/osv.py:150
7187 #: code:addons/osv.py:152
7188 #, python-format
7189 msgid "Integrity Error"
7190 msgstr "Error de integridad."
7191
7192 #. module: base
7193 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
7194 msgid "ir.wizard.screen"
7195 msgstr "ir.asistente.pantalla"
7196
7197 #. module: base
7198 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
7199 #, python-format
7200 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
7201 msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
7202
7203 #. module: base
7204 #: model:res.country,name:base.so
7205 msgid "Somalia"
7206 msgstr "Somalia"
7207
7208 #. module: base
7209 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
7210 msgid "Terminated"
7211 msgstr "Finalizado"
7212
7213 #. module: base
7214 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
7215 msgid "Important customers"
7216 msgstr "Clientes importantes"
7217
7218 #. module: base
7219 #: view:res.lang:0
7220 msgid "Update Terms"
7221 msgstr "Actualizar términos"
7222
7223 #. module: base
7224 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
7225 #: field:res.request,act_to:0
7226 #: field:res.request.history,act_to:0
7227 msgid "To"
7228 msgstr "A"
7229
7230 #. module: base
7231 #: view:ir.cron:0
7232 #: field:ir.cron,args:0
7233 msgid "Arguments"
7234 msgstr "Argumentos"
7235
7236 #. module: base
7237 #: code:addons/orm.py:1260
7238 #, python-format
7239 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
7240 msgstr "No existe el ID de la base de datos: %s : %s"
7241
7242 #. module: base
7243 #: selection:ir.module.module,license:0
7244 msgid "GPL Version 2"
7245 msgstr "GPL Versión 2"
7246
7247 #. module: base
7248 #: selection:ir.module.module,license:0
7249 msgid "GPL Version 3"
7250 msgstr "GPL Versión 3"
7251
7252 #. module: base
7253 #: code:addons/orm.py:1388
7254 #, python-format
7255 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
7256 msgstr "No se ha encontrado la clave '%s' en el campo selección '%s'"
7257
7258 #. module: base
7259 #: view:partner.wizard.ean.check:0
7260 msgid "Correct EAN13"
7261 msgstr "Corrija código EAN13"
7262
7263 #. module: base
7264 #: code:addons/orm.py:2317
7265 #, python-format
7266 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
7267 msgstr "El valor \"%s\" para el campo \"%s\" no está en la selección"
7268
7269 #. module: base
7270 #: field:res.partner,customer:0
7271 #: view:res.partner.address:0
7272 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
7273 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
7274 msgid "Customer"
7275 msgstr "Cliente"
7276
7277 #. module: base
7278 #: selection:base.language.install,lang:0
7279 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
7280 msgstr "Español (NI) / Español (NI)"
7281
7282 #. module: base
7283 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
7284 msgid "Short Description"
7285 msgstr "Descripción breve"
7286
7287 #. module: base
7288 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7289 #: field:ir.filters,context:0
7290 msgid "Context Value"
7291 msgstr "Valor de contexto"
7292
7293 #. module: base
7294 #: view:ir.sequence:0
7295 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
7296 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
7297
7298 #. module: base
7299 #: field:ir.cron,nextcall:0
7300 msgid "Next Execution Date"
7301 msgstr "Siguiente fecha de ejecución"
7302
7303 #. module: base
7304 #: help:multi_company.default,field_id:0
7305 msgid "Select field property"
7306 msgstr "Seleccione campo propiedad"
7307
7308 #. module: base
7309 #: field:res.request.history,date_sent:0
7310 msgid "Date sent"
7311 msgstr "Fecha envío"
7312
7313 #. module: base
7314 #: view:ir.sequence:0
7315 msgid "Month: %(month)s"
7316 msgstr "Mes: %(month)s"
7317
7318 #. module: base
7319 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
7320 #: field:ir.actions.server,sequence:0
7321 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
7322 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
7323 #: view:ir.cron:0
7324 #: field:ir.module.category,sequence:0
7325 #: field:ir.module.module,sequence:0
7326 #: view:ir.sequence:0
7327 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
7328 #: view:ir.ui.view:0
7329 #: field:ir.ui.view,priority:0
7330 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
7331 #: field:multi_company.default,sequence:0
7332 #: field:res.partner.bank,sequence:0
7333 #: field:res.widget.user,sequence:0
7334 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
7335 msgid "Sequence"
7336 msgstr "Secuencia"
7337
7338 #. module: base
7339 #: model:res.country,name:base.tn
7340 msgid "Tunisia"
7341 msgstr "Túnez"
7342
7343 #. module: base
7344 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
7345 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
7346 msgid "Manufacturing"
7347 msgstr "Producción"
7348
7349 #. module: base
7350 #: model:res.country,name:base.km
7351 msgid "Comoros"
7352 msgstr "Comores"
7353
7354 #. module: base
7355 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
7356 #: view:ir.actions.server:0
7357 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
7358 msgid "Server Actions"
7359 msgstr "Acciones de servidor"
7360
7361 #. module: base
7362 #: view:ir.module.module:0
7363 msgid "Cancel Install"
7364 msgstr "Cancelar instalación"
7365
7366 #. module: base
7367 #: field:ir.model.fields,selection:0
7368 msgid "Selection Options"
7369 msgstr "Opciones de Selección"
7370
7371 #. module: base
7372 #: field:res.partner.category,parent_right:0
7373 msgid "Right parent"
7374 msgstr "Padre derecho"
7375
7376 #. module: base
7377 #: view:res.lang:0
7378 msgid "Legends for Date and Time Formats"
7379 msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora"
7380
7381 #. module: base
7382 #: selection:ir.actions.server,state:0
7383 msgid "Copy Object"
7384 msgstr "Copiar objeto"
7385
7386 #. module: base
7387 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
7388 #, python-format
7389 msgid ""
7390 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
7391 msgstr ""
7392 "¡No se pueden eliminar grupo(s) que tengan usuario(s) asociado(s): %s !"
7393
7394 #. module: base
7395 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
7396 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
7397 msgid "Fed. States"
7398 msgstr "Estados federales"
7399
7400 #. module: base
7401 #: view:ir.model:0
7402 #: view:res.groups:0
7403 msgid "Access Rules"
7404 msgstr "Reglas de acceso"
7405
7406 #. module: base
7407 #: field:ir.default,ref_table:0
7408 msgid "Table Ref."
7409 msgstr "Ref. tabla"
7410
7411 #. module: base
7412 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
7413 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
7414 #: field:ir.actions.server,model_id:0
7415 #: field:ir.actions.wizard,model:0
7416 #: field:ir.cron,model:0
7417 #: field:ir.default,field_tbl:0
7418 #: field:ir.filters,model_id:0
7419 #: view:ir.model.access:0
7420 #: field:ir.model.access,model_id:0
7421 #: view:ir.model.data:0
7422 #: view:ir.model.fields:0
7423 #: field:ir.rule,model_id:0
7424 #: selection:ir.translation,type:0
7425 #: view:ir.ui.view:0
7426 #: field:ir.ui.view,model:0
7427 #: field:multi_company.default,object_id:0
7428 #: field:res.log,res_model:0
7429 #: field:res.request.link,object:0
7430 #: field:workflow.triggers,model:0
7431 msgid "Object"
7432 msgstr "Objeto"
7433
7434 #. module: base
7435 #: code:addons/osv.py:147
7436 #, python-format
7437 msgid ""
7438 "\n"
7439 "\n"
7440 "[object with reference: %s - %s]"
7441 msgstr ""
7442 "\n"
7443 "\n"
7444 "[objeto con referencia: %s - %s]"
7445
7446 #. module: base
7447 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
7448 msgid "ir.default"
7449 msgstr "ir.default"
7450
7451 #. module: base
7452 #: view:ir.sequence:0
7453 msgid "Minute: %(min)s"
7454 msgstr "Minuto: %(min)s"
7455
7456 #. module: base
7457 #: view:base.update.translations:0
7458 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
7459 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
7460 msgid "Synchronize Translations"
7461 msgstr "Sincronizar taducciones"
7462
7463 #. module: base
7464 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
7465 msgid "Scheduler"
7466 msgstr "Planificación"
7467
7468 #. module: base
7469 #: help:ir.cron,numbercall:0
7470 msgid ""
7471 "Number of time the function is called,\n"
7472 "a negative number indicates no limit"
7473 msgstr ""
7474 "Número de veces que se llama la función,\n"
7475 "un número negativo indica que es indefinido (sin límite)."
7476
7477 #. module: base
7478 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
7479 #, python-format
7480 msgid ""
7481 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
7482 "create it again!"
7483 msgstr ""
7484 "El cambio de tipo de una columna todavía no está soportado. ¡Elimine la "
7485 "columna y créela de nuevo!"
7486
7487 #. module: base
7488 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
7489 msgid "User Ref."
7490 msgstr "Ref. usuario"
7491
7492 #. module: base
7493 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
7494 #, python-format
7495 msgid "Warning !"
7496 msgstr "¡Aviso!"
7497
7498 #. module: base
7499 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
7500 msgid "Google Maps"
7501 msgstr "Google Maps"
7502
7503 #. module: base
7504 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
7505 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
7506 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
7507 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
7508 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
7509 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
7510 #: view:res.company:0
7511 #: model:res.groups,name:base.group_system
7512 msgid "Configuration"
7513 msgstr "Configuración"
7514
7515 #. module: base
7516 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
7517 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
7518 msgstr "editor_garantía.contrato.asistente"
7519
7520 #. module: base
7521 #: field:ir.actions.server,expression:0
7522 msgid "Loop Expression"
7523 msgstr "Expresión del bucle"
7524
7525 #. module: base
7526 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
7527 msgid "Starting Date"
7528 msgstr "Fecha inicial"
7529
7530 #. module: base
7531 #: help:res.partner,website:0
7532 msgid "Website of Partner"
7533 msgstr "Sitio web de la empresa."
7534
7535 #. module: base
7536 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
7537 msgid "Gold Partner"
7538 msgstr "Empresa oro"
7539
7540 #. module: base
7541 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
7542 #: field:res.company,partner_id:0
7543 #: view:res.partner.address:0
7544 #: field:res.partner.event,partner_id:0
7545 #: selection:res.partner.title,domain:0
7546 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
7547 msgid "Partner"
7548 msgstr "Empresa"
7549
7550 #. module: base
7551 #: model:res.country,name:base.tr
7552 msgid "Turkey"
7553 msgstr "Turquía"
7554
7555 #. module: base
7556 #: model:res.country,name:base.fk
7557 msgid "Falkland Islands"
7558 msgstr "Islas Malvinas"
7559
7560 #. module: base
7561 #: model:res.country,name:base.lb
7562 msgid "Lebanon"
7563 msgstr "Líbano"
7564
7565 #. module: base
7566 #: view:ir.actions.report.xml:0
7567 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
7568 msgid "Report Type"
7569 msgstr "Tipo de informe"
7570
7571 #. module: base
7572 #: field:ir.actions.todo,state:0
7573 #: field:ir.module.module,state:0
7574 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
7575 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
7576 #: view:res.country.state:0
7577 #: view:res.request:0
7578 #: field:res.request,state:0
7579 #: field:workflow.instance,state:0
7580 #: field:workflow.workitem,state:0
7581 msgid "State"
7582 msgstr "Estado"
7583
7584 #. module: base
7585 #: selection:base.language.install,lang:0
7586 msgid "Galician / Galego"
7587 msgstr "Gallego / Galego"
7588
7589 #. module: base
7590 #: model:res.country,name:base.no
7591 msgid "Norway"
7592 msgstr "Noruega"
7593
7594 #. module: base
7595 #: view:res.lang:0
7596 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
7597 msgstr "4. %b, %B ==> Dic, Diciembre"
7598
7599 #. module: base
7600 #: view:base.language.install:0
7601 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
7602 msgid "Load an Official Translation"
7603 msgstr "Cargar una traducción oficial"
7604
7605 #. module: base
7606 #: view:res.currency:0
7607 msgid "Miscelleanous"
7608 msgstr "Varios"
7609
7610 #. module: base
7611 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
7612 msgid "Open Source Service Company"
7613 msgstr "Empresa de servicios de software libre"
7614
7615 #. module: base
7616 #: model:res.country,name:base.kg
7617 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
7618 msgstr "República Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
7619
7620 #. module: base
7621 #: selection:res.request,state:0
7622 msgid "waiting"
7623 msgstr "En espera"
7624
7625 #. module: base
7626 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
7627 msgid "Report file"
7628 msgstr "Fichero del informe"
7629
7630 #. module: base
7631 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
7632 msgid "workflow.triggers"
7633 msgstr "workflow.disparadores"
7634
7635 #. module: base
7636 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
7637 #, python-format
7638 msgid "Invalid search criterions"
7639 msgstr "Criterios de búsqueda inválidos"
7640
7641 #. module: base
7642 #: view:ir.attachment:0
7643 msgid "Created"
7644 msgstr "Creado"
7645
7646 #. module: base
7647 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
7648 msgid ""
7649 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
7650 "form view."
7651 msgstr ""
7652 "Si se marca a cierto, el asistente no se mostrará en la barra de "
7653 "herramientas de la derecha en una vista formulario."
7654
7655 #. module: base
7656 #: view:base.language.import:0
7657 msgid "- type,name,res_id,src,value"
7658 msgstr "- type,name,res_id,src,value"
7659
7660 #. module: base
7661 #: model:res.country,name:base.hm
7662 msgid "Heard and McDonald Islands"
7663 msgstr "Islas Heard y McDonald"
7664
7665 #. module: base
7666 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
7667 msgid "View Ref."
7668 msgstr "Ref. vista"
7669
7670 #. module: base
7671 #: selection:ir.translation,type:0
7672 msgid "Selection"
7673 msgstr "Selección"
7674
7675 #. module: base
7676 #: field:res.company,rml_header1:0
7677 msgid "Report Header"
7678 msgstr "Cabecera del informe"
7679
7680 #. module: base
7681 #: field:ir.actions.act_window,type:0
7682 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
7683 #: field:ir.actions.actions,type:0
7684 #: field:ir.actions.client,type:0
7685 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
7686 #: view:ir.actions.server:0
7687 #: field:ir.actions.server,state:0
7688 #: field:ir.actions.server,type:0
7689 #: field:ir.actions.url,type:0
7690 #: field:ir.actions.wizard,type:0
7691 msgid "Action Type"
7692 msgstr "Tipo de acción"
7693
7694 #. module: base
7695 #: code:addons/base/module/module.py:308
7696 #, python-format
7697 msgid ""
7698 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
7699 "But the latter module is not available in your system."
7700 msgstr ""
7701 "Intenta instalar el módulo '%s' que depende del módulo '%s'.\n"
7702 "Este último módulo no está disponible en su sistema."
7703
7704 #. module: base
7705 #: view:base.language.import:0
7706 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
7707 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
7708 msgid "Import Translation"
7709 msgstr "Importar traducción"
7710
7711 #. module: base
7712 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
7713 msgid "Type fields"
7714 msgstr "Campos de tipo"
7715
7716 #. module: base
7717 #: view:ir.actions.todo:0
7718 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
7719 #: field:ir.module.module,category_id:0
7720 msgid "Category"
7721 msgstr "Categoría"
7722
7723 #. module: base
7724 #: view:ir.attachment:0
7725 #: selection:ir.attachment,type:0
7726 #: selection:ir.property,type:0
7727 msgid "Binary"
7728 msgstr "Binario"
7729
7730 #. module: base
7731 #: field:ir.actions.server,sms:0
7732 #: selection:ir.actions.server,state:0
7733 msgid "SMS"
7734 msgstr "SMS (mensaje de texto)"
7735
7736 #. module: base
7737 #: model:res.country,name:base.cr
7738 msgid "Costa Rica"
7739 msgstr "Costa Rica"
7740
7741 #. module: base
7742 #: view:workflow.activity:0
7743 msgid "Conditions"
7744 msgstr "Condiciones"
7745
7746 #. module: base
7747 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
7748 msgid "Other Partners"
7749 msgstr "Otras empresas"
7750
7751 #. module: base
7752 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7753 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7754 #: view:res.currency:0
7755 msgid "Currencies"
7756 msgstr "Monedas"
7757
7758 #. module: base
7759 #: sql_constraint:res.groups:0
7760 msgid "The name of the group must be unique !"
7761 msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!"
7762
7763 #. module: base
7764 #: view:ir.sequence:0
7765 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
7766 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
7767
7768 #. module: base
7769 #: help:res.partner.address,active:0
7770 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
7771 msgstr "Desmarque el campo activo para ocultar el contacto."
7772
7773 #. module: base
7774 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
7775 msgid "Add a widget for User"
7776 msgstr "Añadir un widget para usuario"
7777
7778 #. module: base
7779 #: model:res.country,name:base.dk
7780 msgid "Denmark"
7781 msgstr "Dinamarca"
7782
7783 #. module: base
7784 #: field:res.country,code:0
7785 msgid "Country Code"
7786 msgstr "Código de país"
7787
7788 #. module: base
7789 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
7790 msgid "workflow.instance"
7791 msgstr "workflow.instancia"
7792
7793 #. module: base
7794 #: code:addons/orm.py:471
7795 #, python-format
7796 msgid "Unknown attribute %s in %s "
7797 msgstr "Atributo desconocido %s en %s "
7798
7799 #. module: base
7800 #: view:res.lang:0
7801 msgid "10. %S              ==> 20"
7802 msgstr "10. %S ==> 20"
7803
7804 #. module: base
7805 #: code:addons/fields.py:122
7806 #, python-format
7807 msgid "undefined get method !"
7808 msgstr "¡Método get (obtener) no definido!"
7809
7810 #. module: base
7811 #: selection:base.language.install,lang:0
7812 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7813 msgstr "Noruego Bokmål / Norsk bokmål"
7814
7815 #. module: base
7816 #: help:res.config.users,new_password:0
7817 #: help:res.users,new_password:0
7818 msgid ""
7819 "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
7820 "have to logout and login again!"
7821 msgstr ""
7822 "Introduzca un valor si desea cambiar la contraseña del usuario. ¡Este "
7823 "usuario deberá encontrarse desconectado o desconectarse (si se encontrase "
7824 "conectado) y posteriormente volverse a conectar!"
7825
7826 #. module: base
7827 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
7828 msgid "Madam"
7829 msgstr "Sra."
7830
7831 #. module: base
7832 #: model:res.country,name:base.ee
7833 msgid "Estonia"
7834 msgstr "Estonia"
7835
7836 #. module: base
7837 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7838 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
7839 msgid "Dashboards"
7840 msgstr "Tableros"
7841
7842 #. module: base
7843 #: help:ir.attachment,type:0
7844 msgid "Binary File or external URL"
7845 msgstr "Fichero binario de URL externa"
7846
7847 #. module: base
7848 #: field:res.config.users,new_password:0
7849 #: field:res.users,new_password:0
7850 msgid "Change password"
7851 msgstr "Cambiar la Contraseña"
7852
7853 #. module: base
7854 #: model:res.country,name:base.nl
7855 msgid "Netherlands"
7856 msgstr "Países Bajos-Holanda"
7857
7858 #. module: base
7859 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
7860 msgid "Low Level Objects"
7861 msgstr "Objetos de bajo nivel"
7862
7863 #. module: base
7864 #: view:res.company:0
7865 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7866 msgstr "Su logo – Utilizar un tamaño de 450x150 píxeles aprox."
7867
7868 #. module: base
7869 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
7870 msgid "ir.values"
7871 msgstr "ir.valores"
7872
7873 #. module: base
7874 #: selection:base.language.install,lang:0
7875 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7876 msgstr "Occitano (FR, post 1500) / Occitan"
7877
7878 #. module: base
7879 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
7880 msgid ""
7881 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
7882 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
7883 "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
7884 "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
7885 msgstr ""
7886 "Puede instalar nuevos módulos para activar nuevas características, menús, "
7887 "informes o datos en su instalación de OpenERP. Para instalar nuevos módulos, "
7888 "haga clic en el botón \"Programar para instalación\" desde la vista "
7889 "formulario, y luego haga clic en \"Aplicar actualizaciones programadas\" "
7890 "para actualizar su sistema."
7891
7892 #. module: base
7893 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
7894 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
7895 msgid "Emails"
7896 msgstr "Emails"
7897
7898 #. module: base
7899 #: model:res.country,name:base.cd
7900 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
7901 msgstr "República Democrática del Congo"
7902
7903 #. module: base
7904 #: selection:base.language.install,lang:0
7905 msgid "Malayalam / മലയാളം"
7906 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
7907
7908 #. module: base
7909 #: view:res.request:0
7910 #: field:res.request,body:0
7911 #: field:res.request.history,req_id:0
7912 msgid "Request"
7913 msgstr "Solicitud"
7914
7915 #. module: base
7916 #: model:res.country,name:base.jp
7917 msgid "Japan"
7918 msgstr "Japón"
7919
7920 #. module: base
7921 #: field:ir.cron,numbercall:0
7922 msgid "Number of Calls"
7923 msgstr "Número de ejecuciones"
7924
7925 #. module: base
7926 #: view:base.module.upgrade:0
7927 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
7928 msgid "Modules to update"
7929 msgstr "Módulos a actualizar"
7930
7931 #. module: base
7932 #: help:ir.actions.server,sequence:0
7933 msgid ""
7934 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
7935 "decided based on this, low number is higher priority."
7936 msgstr ""
7937 "Importante en acciones múltiples, el orden de ejecución se decidirá según "
7938 "este campo. Número bajo indica prioridad más alta."
7939
7940 #. module: base
7941 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
7942 msgid "Add RML header"
7943 msgstr "Añadir cabecera RML"
7944
7945 #. module: base
7946 #: model:res.country,name:base.gr
7947 msgid "Greece"
7948 msgstr "Grecia"
7949
7950 #. module: base
7951 #: field:res.request,trigger_date:0
7952 msgid "Trigger Date"
7953 msgstr "Fecha de activación"
7954
7955 #. module: base
7956 #: selection:base.language.install,lang:0
7957 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7958 msgstr "Croata / hrvatski jezik"
7959
7960 #. module: base
7961 #: field:base.language.import,overwrite:0
7962 #: field:base.language.install,overwrite:0
7963 msgid "Overwrite Existing Terms"
7964 msgstr "Sobrescribir términos existentes"
7965
7966 #. module: base
7967 #: help:ir.actions.server,code:0
7968 msgid "Python code to be executed"
7969 msgstr "Código Python a ejecutarse"
7970
7971 #. module: base
7972 #: sql_constraint:res.country:0
7973 msgid "The code of the country must be unique !"
7974 msgstr "¡El código de país debe ser único!"
7975
7976 #. module: base
7977 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7978 msgid "Uninstallable"
7979 msgstr "No instalable"
7980
7981 #. module: base
7982 #: view:res.partner.category:0
7983 msgid "Partner Category"
7984 msgstr "Categoría de empresa"
7985
7986 #. module: base
7987 #: view:ir.actions.server:0
7988 #: selection:ir.actions.server,state:0
7989 msgid "Trigger"
7990 msgstr "Disparador"
7991
7992 #. module: base
7993 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
7994 msgid "Update Module"
7995 msgstr "Actualizar módulo"
7996
7997 #. module: base
7998 #: view:ir.model.fields:0
7999 #: field:ir.model.fields,translate:0
8000 msgid "Translate"
8001 msgstr "Traducir"
8002
8003 #. module: base
8004 #: field:res.request.history,body:0
8005 msgid "Body"
8006 msgstr "Contenido"
8007
8008 #. module: base
8009 #: view:partner.massmail.wizard:0
8010 msgid "Send Email"
8011 msgstr "Enviar email"
8012
8013 #. module: base
8014 #: field:res.users,menu_id:0
8015 msgid "Menu Action"
8016 msgstr "Acción de menú"
8017
8018 #. module: base
8019 #: help:ir.model.fields,selection:0
8020 msgid ""
8021 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
8022 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
8023 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
8024 msgstr ""
8025 "Lista de opciones para un campo de selección, se especifica como una "
8026 "expresión Python definiendo una lista de pares (clave, etiqueta). Por "
8027 "ejemplo: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
8028
8029 #. module: base
8030 #: selection:base.language.export,state:0
8031 msgid "choose"
8032 msgstr "selección"
8033
8034 #. module: base
8035 #: help:ir.model,osv_memory:0
8036 msgid ""
8037 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
8038 "persisted (osv.osv_memory)"
8039 msgstr ""
8040 "Indica si este modelo de objeto existe únicamente en memoria, por ej. no es "
8041 "persistente (osv.osv_memory)."
8042
8043 #. module: base
8044 #: field:res.partner,child_ids:0
8045 #: field:res.request,ref_partner_id:0
8046 msgid "Partner Ref."
8047 msgstr "Ref. empresa"
8048
8049 #. module: base
8050 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
8051 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
8052 #: view:res.partner:0
8053 msgid "Suppliers"
8054 msgstr "Proveedores"
8055
8056 #. module: base
8057 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8058 msgid "Register"
8059 msgstr "Registro"
8060
8061 #. module: base
8062 #: field:res.request,ref_doc2:0
8063 msgid "Document Ref 2"
8064 msgstr "Ref documento 2"
8065
8066 #. module: base
8067 #: field:res.request,ref_doc1:0
8068 msgid "Document Ref 1"
8069 msgstr "Ref documento 1"
8070
8071 #. module: base
8072 #: model:res.country,name:base.ga
8073 msgid "Gabon"
8074 msgstr "Gabón"
8075
8076 #. module: base
8077 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
8078 msgid "ir.model.data"
8079 msgstr "ir.modelo.datos"
8080
8081 #. module: base
8082 #: view:ir.model:0
8083 #: view:ir.rule:0
8084 #: view:res.groups:0
8085 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
8086 #: view:res.users:0
8087 msgid "Access Rights"
8088 msgstr "Permisos de acceso"
8089
8090 #. module: base
8091 #: model:res.country,name:base.gl
8092 msgid "Greenland"
8093 msgstr "Groenlandia"
8094
8095 #. module: base
8096 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
8097 msgid "Account Number"
8098 msgstr "Número de cuenta"
8099
8100 #. module: base
8101 #: view:res.lang:0
8102 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
8103 msgstr "1. %c ==> Vie Dic 5 18:25:20 2008"
8104
8105 #. module: base
8106 #: model:res.country,name:base.nc
8107 msgid "New Caledonia (French)"
8108 msgstr "Nueva Caledonia (Francesa)"
8109
8110 #. module: base
8111 #: model:res.country,name:base.cy
8112 msgid "Cyprus"
8113 msgstr "Chipre"
8114
8115 #. module: base
8116 #: view:base.module.import:0
8117 msgid ""
8118 "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
8119 "loading a new language it becomes available as default interface language "
8120 "for users and partners."
8121 msgstr ""
8122 "Este asistente le ayuda a añadir un nuevo idioma a su sistema OpenERP. "
8123 "Después de cargar un nuevo idioma, estará disponible como idioma por defecto "
8124 "de la interfaz para usuarios y empresas."
8125
8126 #. module: base
8127 #: field:ir.actions.server,subject:0
8128 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
8129 #: field:res.request,name:0
8130 msgid "Subject"
8131 msgstr "Asunto"
8132
8133 #. module: base
8134 #: field:res.request,act_from:0
8135 #: field:res.request.history,act_from:0
8136 msgid "From"
8137 msgstr "De"
8138
8139 #. module: base
8140 #: view:res.users:0
8141 msgid "Preferences"
8142 msgstr "Preferencias"
8143
8144 #. module: base
8145 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
8146 msgid "Consumers"
8147 msgstr "Consumidores"
8148
8149 #. module: base
8150 #: view:res.config:0
8151 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
8152 msgid "Next"
8153 msgstr "Siguiente"
8154
8155 #. module: base
8156 #: help:ir.cron,function:0
8157 msgid ""
8158 "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
8159 "executed."
8160 msgstr ""
8161 "Nombre del método del objeto a llamar cuando esta planificación se ejecute."
8162
8163 #. module: base
8164 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
8165 #, python-format
8166 msgid ""
8167 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
8168 "format!"
8169 msgstr ""
8170 "¡La expresión de opciones de selección debe estar en el formato "
8171 "[('clave','Etiqueta'), ...]!"
8172
8173 #. module: base
8174 #: view:ir.actions.report.xml:0
8175 msgid "Miscellaneous"
8176 msgstr "Varios"
8177
8178 #. module: base
8179 #: model:res.country,name:base.cn
8180 msgid "China"
8181 msgstr "China"
8182
8183 #. module: base
8184 #: code:addons/base/res/res_user.py:516
8185 #, python-format
8186 msgid ""
8187 "--\n"
8188 "%(name)s %(email)s\n"
8189 msgstr ""
8190 "--\n"
8191 "%(name)s %(email)s\n"
8192
8193 #. module: base
8194 #: model:res.country,name:base.eh
8195 msgid "Western Sahara"
8196 msgstr "Sáhara occidental"
8197
8198 #. module: base
8199 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
8200 msgid "workflow"
8201 msgstr "flujo"
8202
8203 #. module: base
8204 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
8205 msgid ""
8206 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
8207 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
8208 msgstr ""
8209 "Cree o modifique las compañías que se gestionarán mediante OpenERP. Tiendas "
8210 "o delegaciones también pueden ser creadas y gestionadas desde aquí."
8211
8212 #. module: base
8213 #: model:res.country,name:base.id
8214 msgid "Indonesia"
8215 msgstr "Indonesia"
8216
8217 #. module: base
8218 #: view:base.update.translations:0
8219 msgid ""
8220 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
8221 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
8222 "template for a new language example)."
8223 msgstr ""
8224 "Este asistente detectará nuevos términos para traducir en la aplicación, de "
8225 "modo que pueda añadir traducciones de forma manual o realizar una "
8226 "exportación total (como una plantilla de ejemplo para un nuevo idioma)."
8227
8228 #. module: base
8229 #: help:multi_company.default,expression:0
8230 msgid ""
8231 "Expression, must be True to match\n"
8232 "use context.get or user (browse)"
8233 msgstr ""
8234 "Expresión, debe ser cierta para concordar\n"
8235 "utilice context.get o user (browse)"
8236
8237 #. module: base
8238 #: model:res.country,name:base.bg
8239 msgid "Bulgaria"
8240 msgstr "Bulgaria"
8241
8242 #. module: base
8243 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8244 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
8245 msgstr "¡Contrato de garantía del editor registrado correctamente!"
8246
8247 #. module: base
8248 #: model:res.country,name:base.ao
8249 msgid "Angola"
8250 msgstr "Angola"
8251
8252 #. module: base
8253 #: model:res.country,name:base.tf
8254 msgid "French Southern Territories"
8255 msgstr "Territorios franceses del sur"
8256
8257 #. module: base
8258 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
8259 #: field:res.company,currency_id:0
8260 #: field:res.company,currency_ids:0
8261 #: view:res.currency:0
8262 #: field:res.currency,name:0
8263 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
8264 msgid "Currency"
8265 msgstr "Moneda"
8266
8267 #. module: base
8268 #: field:res.partner.canal,name:0
8269 msgid "Channel Name"
8270 msgstr "Nombre canal"
8271
8272 #. module: base
8273 #: view:res.lang:0
8274 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
8275 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
8276
8277 #. module: base
8278 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
8279 msgid "ltd"
8280 msgstr "S.L."
8281
8282 #. module: base
8283 #: field:res.log,res_id:0
8284 msgid "Object ID"
8285 msgstr "ID del objeto"
8286
8287 #. module: base
8288 #: view:res.company:0
8289 msgid "Landscape"
8290 msgstr "Horizontal"
8291
8292 #. module: base
8293 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
8294 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
8295 msgid "Administration"
8296 msgstr "Administración"
8297
8298 #. module: base
8299 #: view:base.module.update:0
8300 msgid "Click on Update below to start the process..."
8301 msgstr "Haga clic en Actualizar para empezar el proceso"
8302
8303 #. module: base
8304 #: model:res.country,name:base.ir
8305 msgid "Iran"
8306 msgstr "Irán"
8307
8308 #. module: base
8309 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
8310 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
8311 msgid "Widgets per User"
8312 msgstr "Widgets por usuario"
8313
8314 #. module: base
8315 #: selection:base.language.install,lang:0
8316 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
8317 msgstr "Eslovaco / Slovenský jazyk"
8318
8319 #. module: base
8320 #: field:base.language.export,state:0
8321 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
8322 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
8323 msgid "unknown"
8324 msgstr "desconocido"
8325
8326 #. module: base
8327 #: field:res.currency,symbol:0
8328 msgid "Symbol"
8329 msgstr "Símbolo"
8330
8331 #. module: base
8332 #: help:res.users,login:0
8333 msgid "Used to log into the system"
8334 msgstr "Utilizado para conectarse al sistema."
8335
8336 #. module: base
8337 #: view:base.update.translations:0
8338 msgid "Synchronize Translation"
8339 msgstr "Sincronizar traducción"
8340
8341 #. module: base
8342 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
8343 msgid "Resource Ref."
8344 msgstr "Ref. recurso"
8345
8346 #. module: base
8347 #: model:res.country,name:base.ki
8348 msgid "Kiribati"
8349 msgstr "Kiribati"
8350
8351 #. module: base
8352 #: model:res.country,name:base.iq
8353 msgid "Iraq"
8354 msgstr "Irak"
8355
8356 #. module: base
8357 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
8358 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
8359 msgid "Association"
8360 msgstr "Asociación"
8361
8362 #. module: base
8363 #: model:res.country,name:base.cl
8364 msgid "Chile"
8365 msgstr "Chile"
8366
8367 #. module: base
8368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
8369 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
8370 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
8371 msgid "Address Book"
8372 msgstr "Libreta de direcciones"
8373
8374 #. module: base
8375 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
8376 msgid "ir.sequence.type"
8377 msgstr "ir.secuencia.tipo"
8378
8379 #. module: base
8380 #: selection:base.language.export,format:0
8381 msgid "CSV File"
8382 msgstr "Archivo CSV"
8383
8384 #. module: base
8385 #: field:res.company,account_no:0
8386 msgid "Account No."
8387 msgstr "Nº de cuenta"
8388
8389 #. module: base
8390 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
8391 #, python-format
8392 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
8393 msgstr "¡El idioma de base 'en_US' no puede ser suprimido!"
8394
8395 #. module: base
8396 #: selection:ir.model,state:0
8397 msgid "Base Object"
8398 msgstr "Objeto base"
8399
8400 #. module: base
8401 #: report:ir.module.reference.graph:0
8402 msgid "Dependencies :"
8403 msgstr "Dependencias :"
8404
8405 #. module: base
8406 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8407 msgid "Field Label"
8408 msgstr "Etiqueta campo"
8409
8410 #. module: base
8411 #: model:res.country,name:base.dj
8412 msgid "Djibouti"
8413 msgstr "Yibuti"
8414
8415 #. module: base
8416 #: field:ir.translation,value:0
8417 msgid "Translation Value"
8418 msgstr "Traducción"
8419
8420 #. module: base
8421 #: model:res.country,name:base.ag
8422 msgid "Antigua and Barbuda"
8423 msgstr "Antigua y Barbuda"
8424
8425 #. module: base
8426 #: code:addons/orm.py:3669
8427 #, python-format
8428 msgid ""
8429 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
8430 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
8431 msgstr ""
8432 "Operación prohibida por las reglas de acceso o la operación a sido realizada "
8433 "en un documento ya eliminado (Operación: %s, Tipo documento: %s)."
8434
8435 #. module: base
8436 #: model:res.country,name:base.zr
8437 msgid "Zaire"
8438 msgstr "Zaire"
8439
8440 #. module: base
8441 #: field:ir.translation,res_id:0
8442 #: field:workflow.instance,res_id:0
8443 #: field:workflow.triggers,res_id:0
8444 msgid "Resource ID"
8445 msgstr "ID recurso"
8446
8447 #. module: base
8448 #: view:ir.cron:0
8449 #: field:ir.model,info:0
8450 msgid "Information"
8451 msgstr "Información"
8452
8453 #. module: base
8454 #: view:res.widget.user:0
8455 msgid "User Widgets"
8456 msgstr "Widgets usuario"
8457
8458 #. module: base
8459 #: view:base.module.update:0
8460 msgid "Update Module List"
8461 msgstr "Actualizar lista de módulos"
8462
8463 #. module: base
8464 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
8465 #: code:addons/base/res/res_users.py:892
8466 #: selection:res.partner.address,type:0
8467 #: view:res.users:0
8468 #, python-format
8469 msgid "Other"
8470 msgstr "Otro"
8471
8472 #. module: base
8473 #: view:res.request:0
8474 msgid "Reply"
8475 msgstr "Responder"
8476
8477 #. module: base
8478 #: selection:base.language.install,lang:0
8479 msgid "Turkish / Türkçe"
8480 msgstr "Turco / Türkçe"
8481
8482 #. module: base
8483 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
8484 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
8485 #: view:workflow:0
8486 #: field:workflow,activities:0
8487 msgid "Activities"
8488 msgstr "Actividades"
8489
8490 #. module: base
8491 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
8492 msgid "Auto-Refresh"
8493 msgstr "Auto-refrescar"
8494
8495 #. module: base
8496 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
8497 #, python-format
8498 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
8499 msgstr ""
8500 "El campo osv_memory solo puede ser comparado con los operadores = y !=."
8501
8502 #. module: base
8503 #: selection:ir.ui.view,type:0
8504 msgid "Diagram"
8505 msgstr "Diagrama"
8506
8507 #. module: base
8508 #: help:multi_company.default,name:0
8509 msgid "Name it to easily find a record"
8510 msgstr "Dele un nombre para encontrar fácilmente un registro."
8511
8512 #. module: base
8513 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
8514 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
8515 msgid "Menu Items"
8516 msgstr "Elementos menú"
8517
8518 #. module: base
8519 #: constraint:ir.rule:0
8520 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
8521 msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
8522
8523 #. module: base
8524 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8525 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
8526 msgid "Events Organisation"
8527 msgstr "Organización de eventos"
8528
8529 #. module: base
8530 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
8531 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
8532 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
8533 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
8534 #: view:workflow.activity:0
8535 msgid "Actions"
8536 msgstr "Acciones"
8537
8538 #. module: base
8539 #: selection:res.request,priority:0
8540 msgid "High"
8541 msgstr "Alta"
8542
8543 #. module: base
8544 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8545 msgid "Export"
8546 msgstr "Exportar"
8547
8548 #. module: base
8549 #: model:res.country,name:base.hr
8550 msgid "Croatia"
8551 msgstr "Croacia"
8552
8553 #. module: base
8554 #: field:res.bank,bic:0
8555 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
8556 msgid "Bank Identifier Code"
8557 msgstr "Código de identificador bancario"
8558
8559 #. module: base
8560 #: model:res.country,name:base.tm
8561 msgid "Turkmenistan"
8562 msgstr "Turkmenistán"
8563
8564 #. module: base
8565 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
8566 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
8567 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
8568 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
8569 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
8570 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
8571 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8572 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
8573 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
8574 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
8575 #: code:addons/base/module/module.py:255
8576 #: code:addons/base/module/module.py:298
8577 #: code:addons/base/module/module.py:302
8578 #: code:addons/base/module/module.py:308
8579 #: code:addons/base/module/module.py:390
8580 #: code:addons/base/module/module.py:408
8581 #: code:addons/base/module/module.py:423
8582 #: code:addons/base/module/module.py:519
8583 #: code:addons/base/module/module.py:622
8584 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
8585 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
8586 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
8587 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
8588 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
8589 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
8590 #: code:addons/custom.py:555
8591 #: code:addons/orm.py:791
8592 #: code:addons/orm.py:3704
8593 #, python-format
8594 msgid "Error"
8595 msgstr "Error"
8596
8597 #. module: base
8598 #: model:res.country,name:base.pm
8599 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8600 msgstr "San Pierre y Miquelon"
8601
8602 #. module: base
8603 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
8604 msgid "Add or not the coporate RML header"
8605 msgstr "Añadir o no la cabecera corporativa en el informe RML"
8606
8607 #. module: base
8608 #: help:workflow.transition,act_to:0
8609 msgid "The destination activity."
8610 msgstr "Actividad destino"
8611
8612 #. module: base
8613 #: view:base.module.update:0
8614 #: view:base.module.upgrade:0
8615 #: view:base.update.translations:0
8616 msgid "Update"
8617 msgstr "Actualizar"
8618
8619 #. module: base
8620 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
8621 msgid "Technical guide"
8622 msgstr "Guía técnica"
8623
8624 #. module: base
8625 #: model:res.country,name:base.tz
8626 msgid "Tanzania"
8627 msgstr "Tanzania"
8628
8629 #. module: base
8630 #: selection:base.language.install,lang:0
8631 msgid "Danish / Dansk"
8632 msgstr "Danés / Dansk"
8633
8634 #. module: base
8635 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8636 msgid "Advanced Search (deprecated)"
8637 msgstr "Búsqueda Avanzada (obsoleto)"
8638
8639 #. module: base
8640 #: model:res.country,name:base.cx
8641 msgid "Christmas Island"
8642 msgstr "Isla Natividad"
8643
8644 #. module: base
8645 #: view:ir.actions.server:0
8646 msgid "Other Actions Configuration"
8647 msgstr "Configuración de otras acciones"
8648
8649 #. module: base
8650 #: view:res.config.installer:0
8651 msgid "Install Modules"
8652 msgstr "Instalar módulos"
8653
8654 #. module: base
8655 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
8656 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
8657 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
8658 #: view:res.partner.canal:0
8659 msgid "Channels"
8660 msgstr "Canales"
8661
8662 #. module: base
8663 #: view:ir.ui.view:0
8664 msgid "Extra Info"
8665 msgstr "Infomración extra"
8666
8667 #. module: base
8668 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8669 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8670 msgid "Client Events"
8671 msgstr "Eventos cliente"
8672
8673 #. module: base
8674 #: view:ir.module.module:0
8675 msgid "Schedule for Installation"
8676 msgstr "Programar para instalación"
8677
8678 #. module: base
8679 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
8680 msgid "Ean Check"
8681 msgstr "Verificación EAN"
8682
8683 #. module: base
8684 #: sql_constraint:res.users:0
8685 msgid "You can not have two users with the same login !"
8686 msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
8687
8688 #. module: base
8689 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
8690 msgid "Default multi company"
8691 msgstr "Multi compañía por defecto"
8692
8693 #. module: base
8694 #: view:res.request:0
8695 msgid "Send"
8696 msgstr "Enviar"
8697
8698 #. module: base
8699 #: field:res.users,menu_tips:0
8700 msgid "Menu Tips"
8701 msgstr "Sugerencias de menú"
8702
8703 #. module: base
8704 #: field:ir.translation,src:0
8705 msgid "Source"
8706 msgstr "Texto original"
8707
8708 #. module: base
8709 #: help:res.partner.address,partner_id:0
8710 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
8711 msgstr ""
8712 "Dejarlo vacío para una dirección privada, no relacionada con una empresa."
8713
8714 #. module: base
8715 #: model:res.country,name:base.vu
8716 msgid "Vanuatu"
8717 msgstr "Vanuatu"
8718
8719 #. module: base
8720 #: view:res.company:0
8721 msgid "Internal Header/Footer"
8722 msgstr "Cabecera / Pie de página interna"
8723
8724 #. module: base
8725 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
8726 #, python-format
8727 msgid ""
8728 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
8729 "may be uploaded to launchpad."
8730 msgstr ""
8731 "Guarde este documento en un archivo .tgz. Este archivo contendrá %s "
8732 "archivos UTF-8 y puede ser subido a launchpad."
8733
8734 #. module: base
8735 #: view:base.module.upgrade:0
8736 msgid "Start configuration"
8737 msgstr "Iniciar configuración"
8738
8739 #. module: base
8740 #: view:base.language.export:0
8741 msgid "_Export"
8742 msgstr "_Exportar"
8743
8744 #. module: base
8745 #: field:base.language.install,state:0
8746 #: field:base.module.import,state:0
8747 #: field:base.module.update,state:0
8748 msgid "state"
8749 msgstr "estado"
8750
8751 #. module: base
8752 #: selection:base.language.install,lang:0
8753 msgid "Catalan / Català"
8754 msgstr "Catalán / Català"
8755
8756 #. module: base
8757 #: model:res.country,name:base.do
8758 msgid "Dominican Republic"
8759 msgstr "República Dominicana"
8760
8761 #. module: base
8762 #: selection:base.language.install,lang:0
8763 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
8764 msgstr "Serbio (Cirílico) / српски"
8765
8766 #. module: base
8767 #: code:addons/orm.py:2527
8768 #, python-format
8769 msgid ""
8770 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
8771 "A group_by specification must be a list of valid fields."
8772 msgstr ""
8773 "La especificación group_by no es válida: \"%s\".\n"
8774 "Una especificación group_by debe contener una lista de campos válidos."
8775
8776 #. module: base
8777 #: model:res.country,name:base.sa
8778 msgid "Saudi Arabia"
8779 msgstr "Arabia Saudí"
8780
8781 #. module: base
8782 #: help:res.partner,supplier:0
8783 msgid ""
8784 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
8785 "people will not see it when encoding a purchase order."
8786 msgstr ""
8787 "Marque esta opción si la empresa es un proveedor. Si no está marcada no será "
8788 "visible al introducir un pedido de compra."
8789
8790 #. module: base
8791 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
8792 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
8793 msgid "Relation Field"
8794 msgstr "Campo relación"
8795
8796 #. module: base
8797 #: view:res.partner.event:0
8798 msgid "Event Logs"
8799 msgstr "Registros de eventos"
8800
8801 #. module: base
8802 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
8803 #, python-format
8804 msgid "System Configuration done"
8805 msgstr "Configuración del sistema realizada."
8806
8807 #. module: base
8808 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
8809 msgid "Destination Instance"
8810 msgstr "Instancia de destino"
8811
8812 #. module: base
8813 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
8814 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
8815 msgid "Action on Multiple Doc."
8816 msgstr "Acción en múltiples doc."
8817
8818 #. module: base
8819 #: view:base.language.export:0
8820 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
8821 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
8822
8823 #. module: base
8824 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
8825 msgid "XML path"
8826 msgstr "Ruta XML"
8827
8828 #. module: base
8829 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
8830 msgid "On Skip"
8831 msgstr "Al omitir"
8832
8833 #. module: base
8834 #: model:res.country,name:base.gn
8835 msgid "Guinea"
8836 msgstr "Guinea"
8837
8838 #. module: base
8839 #: model:res.country,name:base.lu
8840 msgid "Luxembourg"
8841 msgstr "Luxemburgo"
8842
8843 #. module: base
8844 #: help:ir.values,key2:0
8845 msgid ""
8846 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
8847 msgstr "Tipo de acción o botón del lado del cliente que activará la acción."
8848
8849 #. module: base
8850 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
8851 #, python-format
8852 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8853 msgstr "Error ! No puede crear menús recursivos"
8854
8855 #. module: base
8856 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
8857 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
8858 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8859 msgid "Register a Contract"
8860 msgstr "Registrar un contracto"
8861
8862 #. module: base
8863 #: view:ir.rule:0
8864 msgid ""
8865 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
8866 "with logical OR operator"
8867 msgstr ""
8868 "3. Si el usuario pertenece a varios grupos, los resultados del paso 2 se "
8869 "combinan mediante un operador lógico OR"
8870
8871 #. module: base
8872 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
8873 #, python-format
8874 msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
8875 msgstr "Compruebe el nombre y validez de su contrato de garantía del editor."
8876
8877 #. module: base
8878 #: model:res.country,name:base.sv
8879 msgid "El Salvador"
8880 msgstr "El Salvador"
8881
8882 #. module: base
8883 #: field:res.bank,phone:0
8884 #: field:res.company,phone:0
8885 #: field:res.partner,phone:0
8886 #: field:res.partner.address,phone:0
8887 msgid "Phone"
8888 msgstr "Teléfono"
8889
8890 #. module: base
8891 #: field:ir.cron,active:0
8892 #: field:ir.sequence,active:0
8893 #: field:res.bank,active:0
8894 #: field:res.currency,active:0
8895 #: field:res.lang,active:0
8896 #: field:res.partner,active:0
8897 #: field:res.partner.address,active:0
8898 #: field:res.partner.category,active:0
8899 #: field:res.request,active:0
8900 #: field:res.users,active:0
8901 #: view:workflow.instance:0
8902 #: view:workflow.workitem:0
8903 msgid "Active"
8904 msgstr "Activo"
8905
8906 #. module: base
8907 #: model:res.country,name:base.th
8908 msgid "Thailand"
8909 msgstr "Tailandia"
8910
8911 #. module: base
8912 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
8913 msgid "Leads & Opportunities"
8914 msgstr "Iniciativas y Oportunidades"
8915
8916 #. module: base
8917 #: selection:base.language.install,lang:0
8918 msgid "Romanian / română"
8919 msgstr "Rumano / română"
8920
8921 #. module: base
8922 #: view:res.log:0
8923 msgid "System Logs"
8924 msgstr "Registros del sistema"
8925
8926 #. module: base
8927 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
8928 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
8929 msgid "And"
8930 msgstr "Y"
8931
8932 #. module: base
8933 #: field:ir.model.fields,relation:0
8934 msgid "Object Relation"
8935 msgstr "Relación objeto"
8936
8937 #. module: base
8938 #: view:ir.rule:0
8939 #: view:res.partner:0
8940 msgid "General"
8941 msgstr "General"
8942
8943 #. module: base
8944 #: model:res.country,name:base.uz
8945 msgid "Uzbekistan"
8946 msgstr "Uzbekistán"
8947
8948 #. module: base
8949 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
8950 #: selection:ir.ui.menu,action:0
8951 msgid "ir.actions.act_window"
8952 msgstr "ir.acciones.acc_ventana"
8953
8954 #. module: base
8955 #: field:ir.rule,perm_create:0
8956 msgid "Apply For Create"
8957 msgstr "Aplicar para crear"
8958
8959 #. module: base
8960 #: model:res.country,name:base.vi
8961 msgid "Virgin Islands (USA)"
8962 msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"
8963
8964 #. module: base
8965 #: model:res.country,name:base.tw
8966 msgid "Taiwan"
8967 msgstr "Taiwán"
8968
8969 #. module: base
8970 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
8971 msgid "Currency Rate"
8972 msgstr "Tasa monetaria"
8973
8974 #. module: base
8975 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
8976 msgid ""
8977 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
8978 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
8979 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
8980 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
8981 "users within the system."
8982 msgstr ""
8983 "Administre y personalice los elementos disponibles en el menú de sistema de "
8984 "OpenERP.  Puede borrar un elemento haciendo clic en el cuadro al principio "
8985 "de cada línea y luego eliminarlo mediante el botón que aparece. Los "
8986 "elementos pueden ser asignados a grupos específicos con el fin de hacerlos "
8987 "accesibles a los diferentes usuarios en el sistema."
8988
8989 #. module: base
8990 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
8991 msgid "Child Field"
8992 msgstr "Campo hijo"
8993
8994 #. module: base
8995 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
8996 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8997 #: field:ir.actions.actions,usage:0
8998 #: field:ir.actions.client,usage:0
8999 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
9000 #: field:ir.actions.server,usage:0
9001 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
9002 msgid "Action Usage"
9003 msgstr "Uso de la acción"
9004
9005 #. module: base
9006 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
9007 msgid "workflow.workitem"
9008 msgstr "workflow.workitem"
9009
9010 #. module: base
9011 #: selection:ir.module.module,state:0
9012 msgid "Not Installable"
9013 msgstr "No instalable"
9014
9015 #. module: base
9016 #: report:ir.module.reference.graph:0
9017 msgid "View :"
9018 msgstr "Vista :"
9019
9020 #. module: base
9021 #: field:ir.model.fields,view_load:0
9022 msgid "View Auto-Load"
9023 msgstr "Vista auto-carga"
9024
9025 #. module: base
9026 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
9027 #, python-format
9028 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
9029 msgstr "No puede suprimir el campo '%s' !"
9030
9031 #. module: base
9032 #: field:ir.exports,resource:0
9033 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
9034 #: view:ir.property:0
9035 #: field:ir.property,res_id:0
9036 msgid "Resource"
9037 msgstr "Recurso"
9038
9039 #. module: base
9040 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
9041 msgid "Web Icon File"
9042 msgstr "Archivo de icono web"
9043
9044 #. module: base
9045 #: selection:base.language.install,lang:0
9046 msgid "Persian / فارس"
9047 msgstr "Persa / فارس"
9048
9049 #. module: base
9050 #: view:ir.actions.act_window:0
9051 msgid "View Ordering"
9052 msgstr "Ordenación de la vista"
9053
9054 #. module: base
9055 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
9056 #, python-format
9057 msgid "Unmet dependency !"
9058 msgstr "¡Dependencia no resuleta!"
9059
9060 #. module: base
9061 #: view:base.language.import:0
9062 msgid ""
9063 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
9064 "Portable Objects)"
9065 msgstr ""
9066 "Formatos de ficheros soportados: *.csv (valores separados por comas) o *.po "
9067 "(objetos portables GetText)"
9068
9069 #. module: base
9070 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
9071 #, python-format
9072 msgid ""
9073 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
9074 "these groups: %s."
9075 msgstr ""
9076 "¡No puede eliminar este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca "
9077 "a alguno de los siguientes grupos: %s."
9078
9079 #. module: base
9080 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
9081 msgid "base.module.configuration"
9082 msgstr "base.modulo.configuracion"
9083
9084 #. module: base
9085 #: field:base.language.export,name:0
9086 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
9087 msgid "Filename"
9088 msgstr "Nombre de archivo"
9089
9090 #. module: base
9091 #: field:ir.model,access_ids:0
9092 #: view:ir.model.access:0
9093 msgid "Access"
9094 msgstr "Acceso"
9095
9096 #. module: base
9097 #: model:res.country,name:base.sk
9098 msgid "Slovak Republic"
9099 msgstr "República de Eslovaquia"
9100
9101 #. module: base
9102 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
9103 msgid "Publisher Warranty"
9104 msgstr "Garantía del editor"
9105
9106 #. module: base
9107 #: model:res.country,name:base.aw
9108 msgid "Aruba"
9109 msgstr "Aruba"
9110
9111 #. module: base
9112 #: model:res.country,name:base.ar
9113 msgid "Argentina"
9114 msgstr "Argentina"
9115
9116 #. module: base
9117 #: field:res.groups,full_name:0
9118 msgid "Group Name"
9119 msgstr "Nombre grupo"
9120
9121 #. module: base
9122 #: model:res.country,name:base.bh
9123 msgid "Bahrain"
9124 msgstr "Bahréin"
9125
9126 #. module: base
9127 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
9128 msgid "Segmentation"
9129 msgstr "Segmentación"
9130
9131 #. module: base
9132 #: view:ir.attachment:0
9133 #: field:ir.attachment,company_id:0
9134 #: field:ir.default,company_id:0
9135 #: field:ir.property,company_id:0
9136 #: field:ir.sequence,company_id:0
9137 #: field:ir.values,company_id:0
9138 #: view:res.company:0
9139 #: field:res.currency,company_id:0
9140 #: field:res.partner,company_id:0
9141 #: field:res.partner.address,company_id:0
9142 #: field:res.partner.bank,company_id:0
9143 #: view:res.users:0
9144 #: field:res.users,company_id:0
9145 msgid "Company"
9146 msgstr "Compañía"
9147
9148 #. module: base
9149 #: view:res.users:0
9150 msgid "Email & Signature"
9151 msgstr "Correo electrónico y firma"
9152
9153 #. module: base
9154 #: view:publisher_warranty.contract:0
9155 msgid "Publisher Warranty Contract"
9156 msgstr "Contrato de garantía del editor"
9157
9158 #. module: base
9159 #: selection:base.language.install,lang:0
9160 msgid "Bulgarian / български език"
9161 msgstr "Búlgaro / български език"
9162
9163 #. module: base
9164 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
9165 msgid "After-Sale Services"
9166 msgstr "Servicio de Post-venta"
9167
9168 #. module: base
9169 #: view:ir.actions.todo:0
9170 msgid "Launch"
9171 msgstr "Lanzar"
9172
9173 #. module: base
9174 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
9175 msgid "Limit"
9176 msgstr "Límite"
9177
9178 #. module: base
9179 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
9180 msgid "Workflow to be executed on this model."
9181 msgstr "Flujo para ser ejecutado en este modelo."
9182
9183 #. module: base
9184 #: model:res.country,name:base.jm
9185 msgid "Jamaica"
9186 msgstr "Jamaica"
9187
9188 #. module: base
9189 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
9190 msgid ""
9191 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
9192 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
9193 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
9194 "also belong to his parent category."
9195 msgstr ""
9196 "Gestione las categorías de empresas para clasificarlas mejor con el objetivo "
9197 "de realizar su seguimiento y análisis. Una empresa puede pertenecer a varias "
9198 "categorías. Éstas conforman una estructura jerárquica, de modo que si una "
9199 "empresa pertenece a una categoría también pertenecerá a la categoría padre."
9200
9201 #. module: base
9202 #: model:res.country,name:base.az
9203 msgid "Azerbaijan"
9204 msgstr "Azerbaiyán"
9205
9206 #. module: base
9207 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
9208 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
9209 #, python-format
9210 msgid "Warning"
9211 msgstr "Aviso"
9212
9213 #. module: base
9214 #: selection:base.language.install,lang:0
9215 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
9216 msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
9217
9218 #. module: base
9219 #: model:res.country,name:base.vg
9220 msgid "Virgin Islands (British)"
9221 msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"
9222
9223 #. module: base
9224 #: view:ir.property:0
9225 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
9226 msgid "Parameters"
9227 msgstr "Parámetros"
9228
9229 #. module: base
9230 #: selection:base.language.install,lang:0
9231 msgid "Czech / Čeština"
9232 msgstr "Checo / Čeština"
9233
9234 #. module: base
9235 #: view:ir.actions.server:0
9236 msgid "Trigger Configuration"
9237 msgstr "Configuración del disparo"
9238
9239 #. module: base
9240 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
9241 msgid ""
9242 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
9243 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
9244 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
9245 "partners, including customers and prospects."
9246 msgstr ""
9247 "Puede acceder a toda la información relacionada con sus proveedores desde el "
9248 "formulario de proveedor como por ejemplo: Datos contables, historial de "
9249 "correos, reuniones, compras, etc. Puede desmarcar el botón de filtrado "
9250 "'Proveedores' para buscar en todas sus empresas, incluyendo clientes y "
9251 "clientes potenciales."
9252
9253 #. module: base
9254 #: model:res.country,name:base.rw
9255 msgid "Rwanda"
9256 msgstr "Ruanda"
9257
9258 #. module: base
9259 #: view:ir.sequence:0
9260 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
9261 msgstr "Día de la semana (0:Lunes): %(weekday)s"
9262
9263 #. module: base
9264 #: model:res.country,name:base.ck
9265 msgid "Cook Islands"
9266 msgstr "Islas Cook"
9267
9268 #. module: base
9269 #: field:ir.model.data,noupdate:0
9270 msgid "Non Updatable"
9271 msgstr "No actualizable"
9272
9273 #. module: base
9274 #: selection:base.language.install,lang:0
9275 msgid "Klingon"
9276 msgstr "Klingon"
9277
9278 #. module: base
9279 #: model:res.country,name:base.sg
9280 msgid "Singapore"
9281 msgstr "Singapur"
9282
9283 #. module: base
9284 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9285 msgid "Current Window"
9286 msgstr "Ventana actual"
9287
9288 #. module: base
9289 #: view:ir.values:0
9290 msgid "Action Source"
9291 msgstr "Origen acción"
9292
9293 #. module: base
9294 #: view:res.config.view:0
9295 msgid ""
9296 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
9297 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
9298 "switch later from the user preferences."
9299 msgstr ""
9300 "Si utiliza OpenERP por primera vez, le recomendamos que seleccione la "
9301 "interfaz simplificada, que tiene menos funciones, pero es más fácil. Siempre "
9302 "puede cambiarlo más tarde en las preferencias del usuario."
9303
9304 #. module: base
9305 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
9306 #: field:res.bank,country:0
9307 #: field:res.company,country_id:0
9308 #: view:res.country:0
9309 #: field:res.country.state,country_id:0
9310 #: field:res.partner,country:0
9311 #: view:res.partner.address:0
9312 #: field:res.partner.address,country_id:0
9313 #: field:res.partner.bank,country_id:0
9314 msgid "Country"
9315 msgstr "País"
9316
9317 #. module: base
9318 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
9319 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
9320 msgid "Complete Name"
9321 msgstr "Nombre completo"
9322
9323 #. module: base
9324 #: field:ir.values,object:0
9325 msgid "Is Object"
9326 msgstr "Es un objeto"
9327
9328 #. module: base
9329 #: view:ir.rule:0
9330 msgid ""
9331 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
9332 "the result of the following steps"
9333 msgstr ""
9334 "1. Reglas globales se combinan juntas mediante un operador lógico AND, y con "
9335 "el resultado de los siguientes pasos"
9336
9337 #. module: base
9338 #: field:res.partner.category,name:0
9339 msgid "Category Name"
9340 msgstr "Nombre de categoría"
9341
9342 #. module: base
9343 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
9344 msgid "IT sector"
9345 msgstr "Sector de TI"
9346
9347 #. module: base
9348 #: view:ir.actions.act_window:0
9349 msgid "Select Groups"
9350 msgstr "Seleccionar grupos"
9351
9352 #. module: base
9353 #: view:res.lang:0
9354 msgid "%X - Appropriate time representation."
9355 msgstr "%X - Representación apropiada de la hora."
9356
9357 #. module: base
9358 #: selection:base.language.install,lang:0
9359 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
9360 msgstr "Español (SV) / Español (SV)"
9361
9362 #. module: base
9363 #: help:res.lang,grouping:0
9364 msgid ""
9365 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
9366 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
9367 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
9368 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
9369 msgstr ""
9370 "El formato de separación debería ser como [,n] dónde 0 < n, empezando por "
9371 "el dígito unidad. -1 terminará la separación. Por ej. [3,2,-1] representará "
9372 "106500 como 1,06,500; [1,2,-1] lo representará como 106,50,0; [3] lo "
9373 "representará como 106,500. Siempre que ',' sea el separador de mil en cada "
9374 "caso."
9375
9376 #. module: base
9377 #: view:res.company:0
9378 msgid "Portrait"
9379 msgstr "Vertical"
9380
9381 #. module: base
9382 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
9383 #, python-format
9384 msgid "Can only rename one column at a time!"
9385 msgstr "¡Sólo puede renombrar una sola columna a la vez!"
9386
9387 #. module: base
9388 #: selection:ir.translation,type:0
9389 msgid "Wizard Button"
9390 msgstr "Botón asistente"
9391
9392 #. module: base
9393 #: selection:ir.translation,type:0
9394 msgid "Report/Template"
9395 msgstr "Informe/Plantilla"
9396
9397 #. module: base
9398 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9399 #: selection:ir.ui.view,type:0
9400 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9401 msgid "Graph"
9402 msgstr "Gráfico"
9403
9404 #. module: base
9405 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
9406 #: selection:ir.ui.menu,action:0
9407 msgid "ir.actions.server"
9408 msgstr "ir.acciones.server"
9409
9410 #. module: base
9411 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
9412 #: field:res.config,progress:0
9413 #: field:res.config.installer,progress:0
9414 #: field:res.config.users,progress:0
9415 #: field:res.config.view,progress:0
9416 msgid "Configuration Progress"
9417 msgstr "Progreso de la configuración"
9418
9419 #. module: base
9420 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
9421 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
9422 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
9423 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
9424 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
9425 msgid "Configuration Wizards"
9426 msgstr "Asistentes de configuración"
9427
9428 #. module: base
9429 #: field:res.lang,code:0
9430 msgid "Locale Code"
9431 msgstr "Código local"
9432
9433 #. module: base
9434 #: field:workflow.activity,split_mode:0
9435 msgid "Split Mode"
9436 msgstr "Modo división"
9437
9438 #. module: base
9439 #: view:base.module.upgrade:0
9440 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
9441 msgstr "Para su informciín, esta operación puede llevar varios minutos"
9442
9443 #. module: base
9444 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
9445 msgid "Localisation"
9446 msgstr "Ubicación"
9447
9448 #. module: base
9449 #: view:ir.actions.server:0
9450 msgid "Action to Launch"
9451 msgstr "Acción a ejecutar"
9452
9453 #. module: base
9454 #: view:ir.cron:0
9455 msgid "Execution"
9456 msgstr "Ejecución"
9457
9458 #. module: base
9459 #: field:ir.actions.server,condition:0
9460 #: view:ir.values:0
9461 #: field:workflow.transition,condition:0
9462 msgid "Condition"
9463 msgstr "Condición"
9464
9465 #. module: base
9466 #: help:ir.values,model_id:0
9467 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
9468 msgstr ""
9469 "Este campo no se utiliza, sólo le ayuda a seleccionar un modelo correcto."
9470
9471 #. module: base
9472 #: field:ir.ui.view,name:0
9473 msgid "View Name"
9474 msgstr "Nombre de la vista"
9475
9476 #. module: base
9477 #: selection:base.language.install,lang:0
9478 msgid "Italian / Italiano"
9479 msgstr "Italiano / Italiano"
9480
9481 #. module: base
9482 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
9483 msgid "Save As Attachment Prefix"
9484 msgstr "Prefijo guardar como adjunto"
9485
9486 #. module: base
9487 #: view:ir.actions.server:0
9488 msgid ""
9489 "Only one client action will be executed, last client action will be "
9490 "considered in case of multiple client actions."
9491 msgstr ""
9492 "Sólo una acción de cliente será ejecutada, se tendrá en cuenta la última "
9493 "acción de cliente en caso de acciones de cliente múltiples."
9494
9495 #. module: base
9496 #: view:res.lang:0
9497 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
9498 msgstr "%j - Día del año [001,366]."
9499
9500 #. module: base
9501 #: field:ir.actions.server,mobile:0
9502 msgid "Mobile No"
9503 msgstr "Núm. móvil"
9504
9505 #. module: base
9506 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
9507 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
9508 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
9509 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
9510 #: view:res.partner.category:0
9511 msgid "Partner Categories"
9512 msgstr "Categorías de empresas"
9513
9514 #. module: base
9515 #: view:base.module.upgrade:0
9516 msgid "System Update"
9517 msgstr "Actualización del sistema"
9518
9519 #. module: base
9520 #: selection:ir.translation,type:0
9521 msgid "Wizard Field"
9522 msgstr "Campo asistente"
9523
9524 #. module: base
9525 #: help:ir.sequence,prefix:0
9526 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
9527 msgstr "Valor del prefijo del registro en la secuencia."
9528
9529 #. module: base
9530 #: model:res.country,name:base.sc
9531 msgid "Seychelles"
9532 msgstr "Seychelles"
9533
9534 #. module: base
9535 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
9536 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
9537 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
9538 #: view:res.company:0
9539 #: field:res.company,bank_ids:0
9540 #: view:res.partner.bank:0
9541 msgid "Bank Accounts"
9542 msgstr "Cuentas bancarias"
9543
9544 #. module: base
9545 #: model:res.country,name:base.sl
9546 msgid "Sierra Leone"
9547 msgstr "Sierra Leona"
9548
9549 #. module: base
9550 #: view:res.company:0
9551 #: view:res.partner:0
9552 msgid "General Information"
9553 msgstr "Información general"
9554
9555 #. module: base
9556 #: model:res.country,name:base.tc
9557 msgid "Turks and Caicos Islands"
9558 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
9559
9560 #. module: base
9561 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
9562 msgid "Account Owner"
9563 msgstr "Propietario cuenta"
9564
9565 #. module: base
9566 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
9567 #, python-format
9568 msgid "Company Switch Warning"
9569 msgstr "Advertencia de cambio de compañia."
9570
9571 #. module: base
9572 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
9573 msgid "Homepage Widgets Management"
9574 msgstr "Gestión de widgets de la página inicial"
9575
9576 #. module: base
9577 #: field:workflow,osv:0
9578 #: field:workflow.instance,res_type:0
9579 msgid "Resource Object"
9580 msgstr "Objeto del recurso"
9581
9582 #. module: base
9583 #: help:ir.sequence,number_increment:0
9584 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
9585 msgstr ""
9586 "El próximo número de esta secuencia será incrementado por este número"
9587
9588 #. module: base
9589 #: field:res.partner.address,function:0
9590 #: selection:workflow.activity,kind:0
9591 msgid "Function"
9592 msgstr "Función"
9593
9594 #. module: base
9595 #: view:res.widget:0
9596 msgid "Search Widget"
9597 msgstr "Buscar widget"
9598
9599 #. module: base
9600 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
9601 msgid "Never"
9602 msgstr "Nunca"
9603
9604 #. module: base
9605 #: selection:res.partner.address,type:0
9606 msgid "Delivery"
9607 msgstr "Envío"
9608
9609 #. module: base
9610 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
9611 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
9612 msgid "Corp."
9613 msgstr "S.A."
9614
9615 #. module: base
9616 #: model:res.country,name:base.gw
9617 msgid "Guinea Bissau"
9618 msgstr "Guinea Bissau"
9619
9620 #. module: base
9621 #: view:workflow.instance:0
9622 msgid "Workflow Instances"
9623 msgstr "Instancias del flujo"
9624
9625 #. module: base
9626 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
9627 #, python-format
9628 msgid "Partners: "
9629 msgstr "Empresas: "
9630
9631 #. module: base
9632 #: model:res.country,name:base.kp
9633 msgid "North Korea"
9634 msgstr "Corea del Norte"
9635
9636 #. module: base
9637 #: selection:ir.actions.server,state:0
9638 msgid "Create Object"
9639 msgstr "Crear objeto"
9640
9641 #. module: base
9642 #: view:ir.filters:0
9643 #: field:res.log,context:0
9644 msgid "Context"
9645 msgstr "Contexto"
9646
9647 #. module: base
9648 #: field:res.bank,bic:0
9649 msgid "BIC/Swift code"
9650 msgstr "Código BIC/Swift"
9651
9652 #. module: base
9653 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
9654 msgid "Prospect"
9655 msgstr "Prospección"
9656
9657 #. module: base
9658 #: selection:base.language.install,lang:0
9659 msgid "Polish / Język polski"
9660 msgstr "Polaco / Język polski"
9661
9662 #. module: base
9663 #: field:ir.exports,name:0
9664 msgid "Export Name"
9665 msgstr "Nombre exportación"
9666
9667 #. module: base
9668 #: help:res.partner.address,type:0
9669 msgid ""
9670 "Used to select automatically the right address according to the context in "
9671 "sales and purchases documents."
9672 msgstr ""
9673 "Utilizado para seleccionar automáticamente la dirección correcta según el "
9674 "contexto en documentos de ventas y compras."
9675
9676 #. module: base
9677 #: model:res.country,name:base.lk
9678 msgid "Sri Lanka"
9679 msgstr "Sri Lanka"
9680
9681 #. module: base
9682 #: selection:base.language.install,lang:0
9683 msgid "Russian / русский язык"
9684 msgstr "Ruso / русский язык"