1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 07:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:res.country,name:base.sh
25 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
26 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27 msgstr "Plataforma SMS: clickatell"
31 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
32 msgstr "%j - Día del año como un número decimal [001,366]."
35 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
40 #: field:ir.ui.view,arch:0
41 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
42 msgid "View Architecture"
43 msgstr "Ver Estructura"
46 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
48 msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
49 msgstr "No puede crear este tipo de documento! (%s)"
52 #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
53 msgid "Code (eg:en__US)"
54 msgstr "Código (por ej. es__ES)"
58 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
59 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
64 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
65 msgid "Hungarian / Magyar"
66 msgstr "Húngaro / Magyar"
69 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
71 msgstr "Workflow sobre"
74 #: view:workflow.activity:0
75 msgid "Outgoing transitions"
76 msgstr "Transacciones Salientes"
79 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
84 #: code:addons/osv/orm.py:0
86 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
87 msgstr "¡El método de desligar no está implementado en este objeto!"
90 #: field:ir.actions.act_window,target:0
92 msgstr "Ventana destino"
95 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
97 "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
98 "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
100 "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
102 "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
105 "Elija entre la \"Interfaz simplificada\" o \"Interfaz extendida\".\n"
106 "Si está examinando o utilizando OpenERP por la primera vez,\n"
107 "le sugerimos que utilice la interfaz simplificada, que tiene menos\n"
108 "opciones y campos pero es más fácil de entender. Más tarde\n"
109 "podrá cambiar a la vista extendida.\n"
113 #: field:ir.rule,operand:0
118 #: model:res.country,name:base.kr
120 msgstr "Corea del Sur"
123 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
124 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
125 #: view:workflow.activity:0
127 msgstr "Transiciones"
130 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
131 msgid "ir.ui.view.custom"
132 msgstr "ir.ui.view.custom"
135 #: model:res.country,name:base.sz
140 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
141 #: selection:ir.ui.menu,action:0
142 msgid "ir.actions.report.custom"
143 msgstr "ir.actions.report.custom"
146 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
148 msgstr "STOCK_CANCEL"
151 #: field:ir.report.custom,sortby:0
153 msgstr "Ordenado por"
156 #: field:ir.sequence,number_increment:0
157 msgid "Increment Number"
158 msgstr "Incremento del número"
161 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
162 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
163 msgid "Company's Structure"
164 msgstr "Estructura de la Compañía"
167 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
168 msgid "ir.report.custom.fields"
169 msgstr "ir.report.custom.fields"
172 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
178 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
179 msgid "STOCK_GOTO_TOP"
180 msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
183 #: field:ir.actions.report.custom,multi:0
184 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
185 msgid "On multiple doc."
186 msgstr "En múltiples doc."
189 #: field:ir.module.category,module_nr:0
190 msgid "Number of Modules"
191 msgstr "Número de módulos"
194 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
199 #: field:res.partner.address,name:0
201 msgstr "Nombre de Contacto"
204 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
207 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
208 "text editor. The file encoding is UTF-8."
210 "Guarde este documento en un archivo %s y edítelo con un programa específico "
211 "o un editor de texto. La codificación del archivo es UTF-8."
214 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
216 msgstr "STOCK_DELETE"
219 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
221 msgid "Password mismatch !"
222 msgstr "La contraseña no coincide !"
225 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
227 msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
228 msgstr "Esta url '%s' debe tener a un archivo html con enlaces a módulos zip"
231 #: selection:res.request,state:0
236 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
238 msgstr "Nombre de asistente"
242 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
243 msgstr "%y - Año sin siglo como un número decimal [00,99]."
246 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
251 #: help:ir.rule.group,rules:0
252 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
253 msgstr "La regla se satisface si por lo menos un test es Verdadero"
256 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
258 msgstr "Obtener Máximo"
261 #: field:res.partner,credit_limit:0
263 msgstr "Límite de Crédito"
266 #: field:ir.model.data,date_update:0
268 msgstr "Fecha de actualización"
271 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
272 msgid "Source Object"
273 msgstr "Objeto origen"
276 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
277 #: view:ir.actions.todo:0
278 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
279 msgid "Config Wizard Steps"
280 msgstr "Pasos de los asistentes de configuración"
283 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
284 msgid "ir.ui.view_sc"
285 msgstr "ir.ui.view_sc"
288 #: field:ir.model.access,group_id:0
289 #: field:ir.rule,rule_group:0
294 #: view:wizard.module.lang.export:0
295 msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
296 msgstr "Para encontrar traducciones oficiales, puede visitar este enlace: "
299 #: field:ir.exports.line,name:0
300 #: field:ir.translation,name:0
301 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
303 msgstr "Nombre del Campo"
306 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
307 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
308 msgid "Uninstalled modules"
309 msgstr "Módulos no instalados"
312 #: wizard_view:server.action.create,init:0
313 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
314 msgid "Select Action Type"
315 msgstr "Seleccione tipo de acción"
318 #: selection:ir.actions.todo,type:0
323 #: model:res.country,name:base.tv
328 #: selection:ir.model,state:0
329 #: selection:ir.model.grid,state:0
330 msgid "Custom Object"
331 msgstr "Objeto personalizado"
334 #: field:res.lang,date_format:0
336 msgstr "Formato de fecha"
339 #: field:res.bank,email:0
340 #: field:res.partner.address,email:0
342 msgstr "Correo electrónico"
345 #: model:res.country,name:base.an
346 msgid "Netherlands Antilles"
347 msgstr "Antillas Holandesas"
350 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
353 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
354 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
356 "No puede eliminar el usuario admin ya que es utilizado internamente por "
357 "OpenERP y sus recursos (actualizaciones, instalación de módulos, ...)"
360 #: model:res.country,name:base.gf
361 msgid "French Guyana"
362 msgstr "Guayana francesa"
365 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
366 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
367 msgstr "Bosnio / bosanski jezik"
370 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
372 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
373 "name, it returns the previous report."
375 "Si marca esta opción, cuando el usuario imprima el mismo nombre de adjunto "
376 "por segunda vez, devolverá el informe anterior."
379 #: code:addons/osv/orm.py:0
381 msgid "The read method is not implemented on this object !"
382 msgstr "El método de lectura no está implementado en este objeto !"
385 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
386 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
387 msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
390 #: field:ir.actions.todo,note:0
395 #: field:res.country,name:0
397 msgstr "Nombre de País"
400 #: model:res.country,name:base.co
405 #: view:ir.module.module:0
406 msgid "Schedule Upgrade"
407 msgstr "Programar actualización"
410 #: code:addons/service/web_services.py:0
415 "OpenERP is an ERP+CRM program for small and medium businesses.\n"
417 "The whole source code is distributed under the terms of the\n"
418 "GNU Public Licence.\n"
420 "(c) 2003-TODAY, Fabien Pinckaers - Tiny sprl''"
424 #: code:addons/osv/orm.py:0
426 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
430 #: help:res.country,code:0
432 "The ISO country code in two chars.\n"
433 "You can use this field for quick search."
435 "EL código ISO del país en dos caracteres.\n"
436 "Puede usar este campo para la búsqueda rápida."
439 #: model:res.country,name:base.pw
444 #: view:res.partner:0
445 msgid "Sales & Purchases"
446 msgstr "Ventas & Compras"
449 #: view:ir.actions.wizard:0
450 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
455 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
460 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
461 #: view:ir.actions.wizard:0
462 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
467 #: selection:res.config.view,view:0
468 msgid "Extended Interface"
469 msgstr "Interfaz extendida"
472 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
474 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
476 "Los campos personalizados deben tener un nombre que empieza con 'x_'!"
479 #: help:ir.actions.server,action_id:0
480 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
482 "Seleccione la ventana de Acción, informe o asistente que se ejecutará."
485 #: view:wizard.module.lang.export:0
487 msgstr "Exportación realizada"
491 msgid "Model Description"
492 msgstr "Descripción del modelo"
495 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
496 msgid "Trigger Expression"
497 msgstr "Expresión del disparo"
500 #: model:res.country,name:base.jo
505 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
507 msgid "You can not remove the model '%s' !"
508 msgstr "No puede eliminar el modelo '%s'!"
511 #: model:res.country,name:base.er
516 #: view:res.config.view:0
517 msgid "Configure simple view"
518 msgstr "Configurar vista simple"
521 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
522 msgid "Bulgarian / български"
523 msgstr "Búlgaro / български"
526 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
527 msgid "ir.actions.actions"
528 msgstr "ir.actions.actions"
531 #: selection:ir.report.custom,type:0
533 msgstr "Diagrama de barras"
536 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
537 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
538 msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
541 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
546 #: model:res.country,name:base.rs
551 #: selection:ir.translation,type:0
553 msgstr "Vista asistente"
556 #: model:res.country,name:base.kh
557 msgid "Cambodia, Kingdom of"
558 msgstr "Reino de Camboya"
561 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
562 #: view:ir.sequence:0
563 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
564 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
569 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
570 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
571 msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
574 #: model:res.country,name:base.pg
575 msgid "Papua New Guinea"
576 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
579 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
580 msgid "Basic Partner"
581 msgstr "Partner básico"
584 #: rml:ir.module.reference:0
589 #: model:res.country,name:base.es
594 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
595 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
596 msgid "You may have to reinstall some language pack."
597 msgstr "Puede tener que volver a reinstalar algún paquete de idioma."
600 #: field:res.partner.address,mobile:0
605 #: model:res.country,name:base.om
610 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
611 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
613 msgstr "Término de pago"
616 #: model:res.country,name:base.nu
621 #: selection:ir.cron,interval_type:0
623 msgstr "Días laborables"
626 #: help:ir.values,action_id:0
627 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
629 "Este campo no se utiliza, sólo le ayuda a seleccionar la acción correcta."
632 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
633 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
638 #: model:res.country,name:base.in
643 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
644 msgid "maintenance contract modules"
645 msgstr "módulos del contrato de mantenimiento"
649 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
650 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
653 #: model:res.country,name:base.ad
654 msgid "Andorra, Principality of"
655 msgstr "Principado de Andorra"
658 #: field:ir.module.category,child_ids:0
659 #: field:res.partner.category,child_ids:0
660 msgid "Child Categories"
661 msgstr "Categorías hijas"
664 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
669 #: field:res.partner.som,factor:0
675 msgid "%B - Full month name."
676 msgstr "%B - Nombre del mes completo."
679 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
680 #: field:ir.actions.todo,type:0
681 #: field:ir.server.object.lines,type:0
682 #: field:ir.translation,type:0
683 #: field:ir.values,key:0
684 #: view:res.partner:0
689 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
694 #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
699 #: model:res.country,name:base.gu
701 msgstr "Guam (EE.UU.)"
704 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
705 msgid "Objects Security Grid"
706 msgstr "Grilla de seguridad de objetos"
709 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
710 msgid "STOCK_GO_DOWN"
711 msgstr "STOCK_GO_DOWN"
714 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
719 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
720 #: view:ir.actions.actions:0
721 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
722 #: field:ir.ui.menu,action:0
723 #: field:ir.values,action_id:0
724 #: selection:ir.values,key:0
729 #: selection:ir.actions.server,state:0
730 #: selection:workflow.activity,kind:0
735 #: constraint:ir.ui.view:0
736 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
737 msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
740 #: model:res.country,name:base.ky
741 msgid "Cayman Islands"
742 msgstr "Islas Caimán"
745 #: code:addons/report/custom.py:0
748 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
749 "We can't draw a pie chart !"
751 "La suma de los datos (2º campo) es nula.\n"
752 "¡No se puede dibujar un gráfico de sectores!"
755 #: field:ir.sequence,name:0
756 #: field:ir.sequence.type,name:0
757 msgid "Sequence Name"
758 msgstr "Nombre secuencia"
761 #: model:res.country,name:base.td
766 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
767 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
768 msgstr "Español (AR) / Español (AR)"
771 #: model:res.country,name:base.ug
776 #: model:res.country,name:base.ne
781 #: model:res.country,name:base.ba
782 msgid "Bosnia-Herzegovina"
783 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
786 #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
791 #: selection:ir.rule,operator:0
798 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
799 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
800 "are considered to be in week 0."
802 "%W - Número de semana del año (Lunes como el primer día de la semana) como "
803 "un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
804 "que precede el primer lunes están en la semana 0."
807 #: field:res.partner.event,planned_cost:0
809 msgstr "Costo planeado"
812 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
813 msgid "ir.model.config"
814 msgstr "ir.model.config"
817 #: field:ir.module.module,website:0
818 #: field:res.partner,website:0
823 #: field:ir.rule.group,rules:0
828 #: view:ir.module.repository:0
833 #: model:res.country,name:base.gs
834 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
835 msgstr "Islas S. Georgia y S. Sandwich"
838 #: field:ir.actions.url,url:0
840 msgstr "URL de la acción"
843 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
844 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
845 msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
848 #: model:res.country,name:base.mh
849 msgid "Marshall Islands"
850 msgstr "Islas Marshall"
853 #: model:res.country,name:base.ht
858 #: selection:ir.translation,type:0
863 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
864 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
865 msgid "Partners by Categories"
866 msgstr "Partners por categorías"
869 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
871 msgid "Pie charts need exactly two fields"
872 msgstr "Diagramas de pastel requieren exactamente dos campos"
875 #: code:addons/osv/orm.py:0
877 msgid "Id is not the same than existing one: %s"
881 #: help:wizard.module.lang.export,lang:0
882 msgid "To export a new language, do not select a language."
883 msgstr "Para exportar un nuevo idioma, no seleccione un idioma."
886 #: model:res.country,name:base.md
891 #: view:ir.module.module:0
893 msgstr "Características"
896 #: field:ir.report.custom,frequency:0
901 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
902 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
903 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
904 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
909 #: field:ir.model.access,perm_read:0
911 msgstr "Acceso de Lectura"
914 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
919 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
920 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
921 msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
925 msgid "Define New Users"
926 msgstr "Definir nuevos usuarios"
929 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
931 msgstr "STOCK_REMOVE"
934 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
939 #: help:ir.actions.server,email:0
941 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
942 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
943 "which gives the correct address"
945 "Indique los campos que se utilizarán para extraer la dirección de correo "
946 "electrónico. Por ej. cuándo selecciona la factura, entonces "
947 "`object.invoice_address_id.email` es el campo que contiene la dirección "
951 #: field:res.roles,name:0
953 msgstr "Nombre de rol"
956 #: field:res.partner,user_id:0
957 msgid "Dedicated Salesman"
958 msgstr "Comercial dedicado"
961 #: rml:ir.module.reference:0
966 #: field:res.payterm,name:0
967 msgid "Payment Term (short name)"
968 msgstr "Término de pago (nombre abreviado)"
971 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
973 #: field:res.partner.bank,bank:0
978 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
979 msgid "ir.exports.line"
980 msgstr "ir.exports.line"
983 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
988 #: field:workflow,on_create:0
993 #: wizard_view:base.module.import,init:0
994 msgid "Please give your module .ZIP file to import."
995 msgstr "Introduzca el archivo .ZIP del módulo a importar."
998 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
999 #: field:res.users,login:0
1004 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
1005 msgid "ir.sequence.type"
1006 msgstr "ir.sequence.type"
1009 #: view:maintenance.contract:0
1010 #: field:maintenance.contract,module_ids:0
1011 msgid "Covered Modules"
1012 msgstr "Módulos cubiertos"
1015 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1020 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
1023 "Model %s Does not Exist !"
1027 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1028 msgid "res.request.link"
1029 msgstr "res.request.link"
1032 #: wizard_button:module.module.update,init,update:0
1033 msgid "Check new modules"
1034 msgstr "Verificar nuevos módulos"
1037 #: model:res.country,name:base.km
1042 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1043 #: view:ir.actions.server:0
1044 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1045 msgid "Server Actions"
1046 msgstr "Acciones del servidor"
1049 #: model:res.country,name:base.tp
1051 msgstr "Timor oriental"
1055 msgid "Simple domain setup"
1056 msgstr "Definición dominio simple"
1059 #: field:res.currency,accuracy:0
1060 msgid "Computational Accuracy"
1061 msgstr "Precisión de cálculo"
1064 #: model:res.country,name:base.kg
1065 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1066 msgstr "República Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
1069 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1070 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1071 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1074 #: field:ir.attachment,res_id:0
1076 msgstr "ID archivo adjunto"
1079 #: view:ir.sequence:0
1080 msgid "Day: %(day)s"
1081 msgstr "Día: %(día)s"
1084 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
1086 msgid "You can not read this document! (%s)"
1087 msgstr "No puede leer este documento ! (%s)"
1090 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1091 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1092 msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1095 #: code:addons/osv/orm.py:0
1097 msgid "Relation not found: %s on '%s'"
1101 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1106 #: model:res.country,name:base.mv
1111 #: help:ir.values,res_id:0
1112 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1113 msgstr "Dejar un 0 si la acción debe aparecer en todos los recursos."
1116 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1121 #: field:ir.report.custom.fields,width:0
1126 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1127 msgid "terp-calendar"
1128 msgstr "terp-calendar"
1131 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1136 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
1137 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
1138 msgid "Report Custom"
1139 msgstr "Informe personalizado"
1142 #: model:res.country,name:base.tm
1143 msgid "Turkmenistan"
1144 msgstr "Turkmenistán"
1148 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1149 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1152 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
1153 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
1154 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
1155 #: view:res.partner:0
1160 #: help:ir.actions.server,message:0
1162 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1163 "object.partner_id.name ]]`"
1165 "Indique el mensaje. Puede utilizar los campos del objeto. por ej. `Estimado "
1166 "[[object.partner_id.name]]`"
1169 #: field:ir.attachment,res_model:0
1170 msgid "Attached Model"
1171 msgstr "Modelo archivo adjunto"
1174 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1175 msgid "Trigger Name"
1176 msgstr "Nombre de disparador"
1179 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1180 msgid "ir.model.access"
1181 msgstr "ir.model.access"
1184 #: field:ir.cron,priority:0
1185 #: field:ir.ui.view,priority:0
1186 #: field:res.request,priority:0
1187 #: field:res.request.link,priority:0
1192 #: field:workflow.transition,act_from:0
1193 msgid "Source Activity"
1194 msgstr "Actividad origen"
1197 #: view:ir.sequence:0
1198 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1199 msgstr "Leyenda (para prefijo / sufijo)"
1202 #: view:res.request:0
1207 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
1209 msgid "Can not remove root user!"
1210 msgstr "No se puede eliminar el usuario principal !"
1213 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1214 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1215 msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1218 #: model:res.country,name:base.mw
1223 #: field:res.partner.address,type:0
1224 msgid "Address Type"
1225 msgstr "Tipo de dirección"
1228 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
1233 #: view:res.request:0
1234 msgid "End of Request"
1235 msgstr "Fin de la solicitud"
1238 #: view:res.request:0
1240 msgstr "Referencias"
1245 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1246 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1247 "are considered to be in week 0."
1249 "%U - Número de semana del año (Domingo como el primer día de la semana) como "
1250 "un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
1251 "que preceden el primer domingo están en la semana 0."
1254 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
1255 msgid "Note that this operation may take a few minutes."
1256 msgstr "Tenga en cuenta que esta operación puede tardar unos minutos."
1259 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1260 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1261 #: selection:ir.ui.view,type:0
1262 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1267 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1268 msgid "Could you check your contract information ?"
1269 msgstr "¿Podría comprobar su información del contrato?"
1272 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1274 msgstr "STOCK_CLEAR"
1277 #: help:res.users,password:0
1279 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1281 "Dejar vacío si no quiere que el usuario se pueda conectar en el sistema."
1284 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1285 #: field:res.config.view,view:0
1287 msgstr "Modo de vista"
1290 #: code:addons/osv/fields.py:0
1292 msgid "Not implemented search_memory method !"
1293 msgstr "El método search_memory no está implementado !"
1296 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1297 msgid "Spanish / Español"
1298 msgstr "Español / Español"
1301 #: field:res.company,logo:0
1306 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1307 msgid "STOCK_PROPERTIES"
1308 msgstr "STOCK_PROPERTIES"
1311 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1312 #: selection:ir.actions.url,target:0
1314 msgstr "Nueva ventana"
1317 #: model:res.country,name:base.bs
1322 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
1323 msgid "Commercial Prospect"
1327 #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0
1330 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1332 "¡No se puede generar el siguiente id porqué algunos partners tienen un id "
1336 #: view:ir.attachment:0
1341 #: model:res.country,name:base.ie
1346 #: view:ir.sequence:0
1347 msgid "Year without century: %(y)s"
1348 msgstr "Año sin el siglo: %(y)s"
1351 #: wizard_field:module.module.update,update,update:0
1352 msgid "Number of modules updated"
1353 msgstr "Número de módulos actualizados"
1356 #: code:addons/osv/fields.py:0
1358 msgid "Not implemented set_memory method !"
1359 msgstr "El método set_memory no está implementado !"
1363 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1364 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1365 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1366 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1367 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1368 #: field:ir.model.fields,groups:0
1369 #: field:ir.rule.group,groups:0
1370 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1371 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1372 #: view:res.groups:0
1374 #: field:res.users,groups_id:0
1379 #: model:res.country,name:base.bz
1384 #: model:res.country,name:base.ge
1389 #: model:res.country,name:base.pl
1394 #: selection:ir.module.module,state:0
1395 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1396 msgid "To be removed"
1397 msgstr "Para ser eliminado"
1400 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1401 msgid "Maintenance contract added !"
1402 msgstr "Contrato de mantenimiento añadido !"
1405 #: view:wizard.module.update_translations:0
1407 "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
1410 "Este asistente detectará nuevos términos en la aplicación para que pueda "
1411 "actualizarlos manualmente."
1414 #: help:ir.actions.server,expression:0
1416 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1417 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1418 "`object.order_line`."
1420 "Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione "
1421 "el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del "
1422 "pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
1425 #: selection:ir.translation,type:0
1426 msgid "Wizard Field"
1427 msgstr "Campo asistente"
1430 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1431 msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1432 msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1435 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1440 #: model:res.country,name:base.st
1441 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1442 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1445 #: selection:res.partner.address,type:0
1450 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1455 #: model:res.country,name:base.bb
1460 #: model:res.country,name:base.mg
1465 #: constraint:ir.model:0
1467 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1469 "El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1473 #: help:ir.rule.group,global:0
1474 msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
1478 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1479 #: field:ir.report.custom,menu_id:0
1480 #: view:ir.ui.menu:0
1481 #: field:ir.ui.menu,name:0
1486 #: field:res.currency,rate:0
1487 msgid "Current Rate"
1488 msgstr "Tasa actual"
1491 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1492 msgid "Original View"
1493 msgstr "Vista Original"
1497 msgid "Action To Launch"
1498 msgstr "Acción a ejecutar"
1501 #: field:ir.actions.url,target:0
1502 msgid "Action Target"
1503 msgstr "Acción destino"
1506 #: model:res.country,name:base.ai
1511 #: field:ir.model.config,password_check:0
1512 msgid "Confirmation"
1513 msgstr "Confirmación"
1516 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
1518 msgid "Enter at least one field !"
1519 msgstr "Introduzca al menos un campo !"
1522 #: model:res.country,name:base.ve
1527 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1528 msgid "Shortcut Name"
1529 msgstr "Nombre de acceso directo"
1532 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1533 msgid "Default limit for the list view"
1534 msgstr "Límite predeterminado para la vista tipo lista"
1537 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1539 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1540 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1542 "Indique el nombre de campo al cual se refiere el id del registro para la "
1543 "operación escribir. Si está vacío se referirá al id activo del objeto."
1546 #: model:res.country,name:base.zw
1551 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
1552 msgid "Import / Export"
1553 msgstr "Importar / Exportar"
1556 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
1558 msgid "Configure User"
1559 msgstr "Configurar usuario"
1562 #: field:ir.actions.server,email:0
1563 msgid "Email Address"
1564 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1567 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
1569 msgid "You can not write in this document! (%s)"
1570 msgstr "No puede escribir en este documento! (%s)"
1573 #: view:ir.actions.server:0
1574 #: field:workflow.activity,action_id:0
1575 msgid "Server Action"
1576 msgstr "Acción del servidor"
1579 #: model:res.country,name:base.tt
1580 msgid "Trinidad and Tobago"
1581 msgstr "Trinidad y Tobago"
1584 #: model:res.country,name:base.lv
1594 #: view:ir.actions.server:0
1595 msgid "Field Mappings"
1596 msgstr "Asignación de campos"
1599 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1600 msgid "Customization"
1601 msgstr "Personalización"
1604 #: model:res.country,name:base.py
1609 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1614 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1615 msgid "ir.actions.act_window_close"
1616 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1619 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1624 #: model:res.country,name:base.lt
1629 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1630 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1631 msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1634 #: code:addons/osv/orm.py:0
1636 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
1638 "El método perm_read (leer permisos) no está implementado en este objeto!"
1641 #: model:res.country,name:base.si
1646 #: view:res.partner.canal:0
1647 #: field:res.partner.event,canal_id:0
1653 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1654 msgstr "%p - Equivalente a AM o PM."
1657 #: view:ir.actions.server:0
1658 msgid "Iteration Actions"
1659 msgstr "Acciones de iteración"
1662 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
1664 msgstr "Fecha de finalización"
1667 #: model:res.country,name:base.nz
1669 msgstr "Nueva Zelanda"
1672 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1673 msgid "Openstuff.net"
1674 msgstr "Openstuff.net"
1677 #: model:res.country,name:base.nf
1678 msgid "Norfolk Island"
1679 msgstr "Isla Norfolk"
1682 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1683 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
1684 msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
1687 #: field:ir.rule,operator:0
1692 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
1693 msgid "Installation Done"
1694 msgstr "Instalación realizada"
1697 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1702 #: field:ir.actions.server,action_id:0
1703 #: selection:ir.actions.server,state:0
1704 msgid "Client Action"
1705 msgstr "Acción del cliente"
1708 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1713 #: model:res.country,name:base.bd
1718 #: constraint:res.company:0
1719 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1720 msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
1723 #: selection:maintenance.contract,state:0
1728 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
1730 msgid "You can not delete this document! (%s)"
1731 msgstr "No puede eliminar este documento! (%s)"
1734 #: selection:ir.translation,type:0
1739 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
1740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form
1741 msgid "Others Partners"
1742 msgstr "Otros partners"
1745 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
1747 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1748 msgstr "No se puede actualizar módulo '%s'. No está instalado."
1751 #: model:res.country,name:base.cu
1757 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1758 msgstr "%S - Segundo como un número decimal [00,61]."
1761 #: model:res.country,name:base.am
1766 #: view:ir.sequence:0
1767 msgid "Year with century: %(year)s"
1768 msgstr "Año con siglo: %(year)s"
1771 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
1776 #: model:res.country,name:base.se
1781 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1782 #: selection:ir.ui.view,type:0
1783 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1788 #: view:ir.property:0
1793 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1794 #: view:res.partner.bank.type:0
1795 msgid "Bank Account Type"
1796 msgstr "Tipo de cuenta bancaria"
1799 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1800 msgid "terp-project"
1801 msgstr "terp-project"
1804 #: view:ir.actions.server:0
1805 msgid "Iteration Action Configuration"
1806 msgstr "Configuración acción iteración"
1809 #: model:res.country,name:base.at
1814 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1815 #: selection:ir.ui.view,type:0
1816 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1821 #: field:workflow.activity,signal_send:0
1822 msgid "Signal (subflow.*)"
1823 msgstr "Señal (subflow.*)"
1826 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
1828 msgstr "Sector RRHH"
1831 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1832 msgid "Module dependency"
1833 msgstr "Dependencias de módulo"
1836 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1837 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1838 msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1841 #: view:res.config.view:0
1842 msgid "Choose Your Mode"
1843 msgstr "Seleccione su modo"
1846 #: field:res.company,rml_footer1:0
1847 msgid "Report Footer 1"
1848 msgstr "Pie de página 1 de los informes"
1851 #: field:res.company,rml_footer2:0
1852 msgid "Report Footer 2"
1853 msgstr "Pie de página 2 de los informes"
1856 #: view:ir.model.access:0
1857 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
1858 #: view:res.groups:0
1859 #: field:res.groups,model_access:0
1860 msgid "Access Controls"
1861 msgstr "Controles de acceso"
1864 #: view:ir.module.module:0
1865 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1866 msgid "Dependencies"
1867 msgstr "Dependencias"
1870 #: field:res.partner,parent_id:0
1871 msgid "Main Company"
1872 msgstr "Empresa principal"
1875 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
1876 msgid "Background Color"
1877 msgstr "Color de Fondo"
1880 #: view:ir.actions.server:0
1882 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
1885 "Si utiliza una fórmula tipo, introduzca una expresión Python que incluya la "
1886 "variable 'object'."
1889 #: field:res.partner.address,birthdate:0
1891 msgstr "Fecha nacimiento"
1894 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
1895 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
1896 msgid "Contact Titles"
1897 msgstr "Títulos de contacto"
1900 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
1901 msgid "res.partner.som"
1902 msgstr "res.partner.som"
1905 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
1906 msgid "workflow.activity"
1907 msgstr "workflow.activity"
1910 #: field:ir.model.fields,select_level:0
1912 msgstr "Se puede buscar"
1915 #: model:res.country,name:base.uy
1920 #: view:res.partner.event:0
1921 msgid "Document Link"
1922 msgstr "Enlace del documento"
1925 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
1926 msgid "res.partner.title"
1927 msgstr "res.partner.title"
1930 #: field:ir.sequence,prefix:0
1935 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
1937 msgstr "Acción bucle"
1940 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1941 msgid "German / Deutsch"
1942 msgstr "Alemán / Deutsch"
1945 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
1946 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
1947 msgstr "Selecciona la señal que se usará como disparador."
1950 #: view:ir.actions.server:0
1951 msgid "Fields Mapping"
1952 msgstr "Asignación de campos"
1955 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
1960 #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
1961 msgid "Start Upgrade"
1962 msgstr "Iniciar actualización"
1965 #: field:ir.default,ref_id:0
1970 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1971 msgid "French / Français"
1972 msgstr "Francés / Francés"
1975 #: model:res.country,name:base.mt
1980 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
1981 msgid "Field Mappings."
1982 msgstr "Asignación de campos."
1985 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
1986 #: field:ir.model.data,module:0
1987 #: view:ir.module.module:0
1988 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
1989 #: rml:ir.module.reference:0
1994 #: field:ir.attachment,description:0
1995 #: field:ir.module.module,description:0
1996 #: field:res.partner.bank,name:0
1997 #: view:res.partner.event:0
1998 #: field:res.partner.event,description:0
1999 #: view:res.request:0
2001 msgstr "Descripción"
2004 #: field:res.users,action_id:0
2006 msgstr "Acción inicial"
2009 #: field:res.lang,grouping:0
2010 msgid "Separator Format"
2011 msgstr "Formato del separador"
2014 #: view:wizard.module.lang.export:0
2015 msgid "Export language"
2016 msgstr "Exportar idioma"
2019 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
2021 msgstr "No validado"
2024 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2025 msgid "Database Structure"
2026 msgstr "Estructura de la base de datos"
2029 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
2030 #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
2031 msgid "Mass Mailing"
2032 msgstr "Email masivo"
2035 #: model:res.country,name:base.yt
2040 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2041 msgid "You can also import .po files."
2042 msgstr "También puede importar ficheros .po"
2045 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2047 msgid "Unable to find a valid contract"
2048 msgstr "No ha sido posible encontrar un contrato válido"
2051 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
2053 msgid "Please specify an action to launch !"
2054 msgstr "Por favor indique una acción a ejecutar !"
2057 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2058 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2059 msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2062 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
2063 msgid "Function of the contact"
2064 msgstr "Cargo del contacto"
2067 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
2068 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
2069 msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
2070 msgstr "Módulos para ser instalados, actualizados o eliminados"
2073 #: view:res.payterm:0
2074 msgid "Payment Term"
2075 msgstr "Término de pago"
2078 #: field:ir.report.custom,footer:0
2079 msgid "Report Footer"
2080 msgstr "Pie de página del informe"
2083 #: selection:res.lang,direction:0
2084 msgid "Right-to-Left"
2085 msgstr "Derecha-a-izquierda"
2088 #: code:addons/osv/orm.py:0
2090 msgid "Please check that all your lines have %d columns."
2091 msgstr "Verifique que todas las líneas tengan %d columnas"
2094 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2095 msgid "Import language"
2096 msgstr "Importar idioma"
2099 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2101 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2102 msgid "Scheduled Actions"
2103 msgstr "Acciones planificadas"
2106 #: field:res.partner,title:0
2107 #: field:res.partner.address,title:0
2108 #: field:res.partner.title,name:0
2110 msgstr "Denominación"
2113 #: code:addons/osv/orm.py:0
2115 msgid "Recursivity Detected."
2116 msgstr "Se ha detectado recursividad."
2119 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2120 msgid "terp-account"
2121 msgstr "terp-account"
2124 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2126 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2127 msgstr "Error de recursión en dependencias de módulos!"
2131 msgid "Create a Menu"
2132 msgstr "Crear un menú"
2135 #: help:res.partner,vat:0
2137 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2138 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2140 "Númerode CUIT. Marque esta casilla si el partner está sujeto al IVA. Se "
2141 "utiliza para la declaración legal del IVA."
2144 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
2145 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
2146 msgid "Categories of Modules"
2147 msgstr "Categorías de módulos"
2150 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2151 msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2152 msgstr "Ucraniano / украї́нська мо́ва"
2155 #: selection:ir.actions.todo,state:0
2157 msgstr "Sin comenzar"
2160 #: model:res.country,name:base.ru
2161 msgid "Russian Federation"
2162 msgstr "Federación Rusa"
2165 #: field:res.company,name:0
2166 msgid "Company Name"
2167 msgstr "Nombre de la compañía"
2170 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
2171 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
2174 #: field:res.users,roles_id:0
2179 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2180 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2185 #: view:ir.rule.group:0
2186 msgid "Record rules"
2187 msgstr "Reglas de registro"
2191 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2192 msgstr "12. %w ==> 5 (viernes es el 6º día)"
2195 #: constraint:res.partner.category:0
2196 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2197 msgstr "Error! No puede crear categorías recursivas."
2201 msgid "%x - Appropriate date representation."
2202 msgstr "%x - Representación apropiada de fecha."
2205 #: help:ir.module.repository,filter:0
2207 "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
2208 "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
2209 "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
2210 "- The last parenthesis must match the extension of the module."
2212 "Expresión regular para buscar el módulo en la página web del repositorio:\n"
2213 "- El primer paréntesis debe coincidir con el nombre del módulo.\n"
2214 "- El segundo paréntesis debe coincidir con el número de versión completo.\n"
2215 "- El último paréntesis debe coincidir con la extensión del módulo."
2219 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
2220 msgstr "%M - Minuto como un número decimal [00,59]."
2223 #: model:res.country,name:base.tj
2228 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2229 msgid "Add or not the coporate RML header"
2230 msgstr "Añadir o no la cabecera corporativa en el informe RML"
2233 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
2234 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
2235 msgid "Connect Actions To Client Events"
2236 msgstr "Conectar acciones a eventos del cliente"
2239 #: selection:ir.module.module,license:0
2240 msgid "GPL-2 or later version"
2241 msgstr "GPL-2 o versión posterior"
2244 #: selection:res.partner.event,type:0
2245 msgid "Prospect Contact"
2246 msgstr "Contacto del prospect"
2249 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
2250 #: selection:ir.ui.menu,action:0
2251 msgid "ir.actions.wizard"
2252 msgstr "ir.actions.wizard"
2255 #: model:res.country,name:base.nr
2260 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2262 msgstr "ir.property"
2265 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2266 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2267 #: selection:ir.ui.view,type:0
2268 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2273 #: code:addons/osv/orm.py:0
2275 msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !"
2276 msgstr "No se ha podido definir la columna %s. Palabra reservada!"
2279 #: model:res.country,name:base.me
2284 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2290 msgid "Technical Data"
2291 msgstr "Datos técnicos"
2294 #: view:res.partner:0
2295 #: field:res.partner,category_id:0
2300 #: selection:ir.module.module,state:0
2301 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2302 msgid "To be upgraded"
2303 msgstr "Para ser actualizado"
2306 #: model:res.country,name:base.ly
2311 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2312 msgid "terp-purchase"
2313 msgstr "terp-purchase"
2316 #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
2317 msgid "Repositories"
2318 msgstr "Repositorios"
2321 #: model:res.country,name:base.cf
2322 msgid "Central African Republic"
2323 msgstr "República Centro Africana"
2326 #: model:res.country,name:base.li
2327 msgid "Liechtenstein"
2328 msgstr "Liechtenstein"
2331 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
2336 #: field:ir.actions.server,expression:0
2337 msgid "Loop Expression"
2338 msgstr "Expresión del bucle"
2341 #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
2343 msgstr "Referencia Reporte"
2346 #: field:res.partner,ean13:0
2351 #: model:res.country,name:base.pt
2356 #: selection:maintenance.contract,state:0
2361 #: field:ir.module.module,certificate:0
2362 msgid "Quality Certificate"
2363 msgstr "Certificado de calidad"
2367 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
2368 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2371 #: help:res.partner,customer:0
2372 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2373 msgstr "Marque esta casilla si el partner es un cliente."
2376 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2377 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2378 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2384 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
2385 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
2390 #: model:res.country,name:base.ec
2395 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2398 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2399 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2400 "latest column before reimporting it."
2402 "Guarde este documento como un archivo .CSV y ábralo con su programa favorito "
2403 "de hojas de cálculo. La codificación del archivo es UTF-8. Debe traducir la "
2404 "última columna antes de importarlo de nuevo."
2407 #: model:res.country,name:base.au
2412 #: help:res.partner,lang:0
2414 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2415 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2417 "Si el idioma seleccionado está instalado en el sistema, todos los documentos "
2418 "relacionados con esta empresa serán mostrados en este idioma. Si no, serán "
2419 "mostrados en inglés."
2422 #: rml:ir.module.reference:0
2427 #: selection:ir.model.fields,state:0
2432 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2433 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2435 msgstr "Contenido SXW"
2439 msgid "Action to Trigger"
2440 msgstr "Acción a ejecutar"
2443 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
2444 msgid "Currency Rate"
2445 msgstr "Tasa monetaria"
2448 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
2449 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
2450 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
2451 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
2452 #: selection:ir.translation,type:0
2454 msgstr "Restricción"
2457 #: selection:ir.values,key:0
2458 #: selection:res.partner.address,type:0
2460 msgstr "Predeterminado"
2463 #: field:ir.model.fields,required:0
2464 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2469 #: field:ir.model.fields,domain:0
2470 #: field:ir.rule,domain:0
2471 #: field:res.partner.title,domain:0
2476 #: field:res.request.history,name:0
2481 #: help:ir.actions.server,subject:0
2483 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2484 "object.partner_id.name ]]`"
2486 "Indique el asunto. Puede utilizar campos del objeto, por ej. `Hola "
2487 "[[object.partner_id.name]]`"
2490 #: view:res.company:0
2491 msgid "Header/Footer"
2492 msgstr "Cabecera / Pie de página"
2495 #: model:res.country,name:base.lb
2500 #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
2501 msgid "Language name"
2502 msgstr "Nombre del idioma"
2505 #: model:res.country,name:base.va
2506 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2507 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
2510 #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
2511 msgid "Module .ZIP file"
2512 msgstr "Archivo .ZIP del módulo"
2515 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2516 msgid "Trigger Object"
2517 msgstr "Objeto del disparo"
2520 #: selection:ir.report.custom,state:0
2525 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
2526 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
2527 msgid "System Upgrade"
2528 msgstr "Actualización del sistema"
2531 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2532 msgid "Incoming Transitions"
2533 msgstr "Transiciones entrantes"
2536 #: model:res.country,name:base.sr
2541 #: code:addons/osv/orm.py:0
2543 msgid "The create method is not implemented on this object !"
2544 msgstr "El método crear no está implementado en este objeto !"
2547 #: field:ir.values,key2:0
2548 #: view:res.partner.event.type:0
2549 #: field:res.partner.event.type,name:0
2551 msgstr "Tipo de evento"
2554 #: view:res.partner.bank:0
2555 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2556 msgid "Bank account"
2557 msgstr "Cuenta bancaria"
2560 #: view:ir.sequence.type:0
2561 msgid "Sequence Type"
2562 msgstr "Tipo de secuencia"
2565 #: view:res.partner.address:0
2566 msgid "Partner Address"
2567 msgstr "Dirección del partner"
2570 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2573 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
2574 "But this module is not available in your system."
2576 "Intenta actualizar un módulo que depende del módulo: %s.\n"
2577 "Pero este módulo no está disponible en su sistema."
2580 #: field:ir.module.module,license:0
2585 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2587 msgid "Invalid operation"
2588 msgstr "La operación no es válida."
2591 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2592 msgid "STOCK_SAVE_AS"
2593 msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2596 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2601 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2604 "You try to install a module that depends on the module: %s.\n"
2605 "But this module is not available in your system."
2607 "Está intentando instalar un módulo que depende del módulo: %s.\n"
2608 "Pero este módulo no se encuentra disponible en su sistema."
2611 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2612 #: field:ir.default,page:0
2613 #: selection:ir.translation,type:0
2614 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2619 #: field:ir.actions.server,write_id:0
2621 msgstr "Id escritura"
2624 #: view:ir.actions.act_window:0
2625 msgid "Open a Window"
2626 msgstr "Abrir una ventana"
2629 #: model:res.country,name:base.gq
2630 msgid "Equatorial Guinea"
2631 msgstr "Guinea ecuatorial"
2634 #: wizard_view:base.module.import,init:0
2635 msgid "Module Import"
2636 msgstr "Importación de módulo"
2639 #: field:ir.module.module,author:0
2644 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2645 msgid "STOCK_UNDELETE"
2646 msgstr "STOCK_UNDELETE"
2650 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2651 msgstr "%c - Representación apropiada de fecha y hora."
2654 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2655 msgid "Finland / Suomi"
2659 #: model:res.country,name:base.bo
2664 #: model:res.country,name:base.gh
2669 #: field:res.lang,direction:0
2674 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
2675 msgid "wizard.module.update_translations"
2676 msgstr "wizard.module.update_translations"
2679 #: view:ir.actions.act_window:0
2680 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2681 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2682 #: field:ir.actions.act_window,views:0
2683 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
2684 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2685 #: view:ir.ui.view:0
2686 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2687 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
2692 #: view:res.groups:0
2693 #: field:res.groups,rule_groups:0
2694 #: field:res.users,rules_id:0
2699 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2701 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2703 "Está tratando de eliminar un módulo que está instalado o será instalado"
2706 #: help:ir.values,key2:0
2708 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2709 msgstr "Tipo de acción o botón del lado del cliente que activará la acción."
2712 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2714 msgstr "STOCK_PASTE"
2717 #: model:res.country,name:base.gt
2722 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2723 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2728 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
2729 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
2730 msgid "Configuration Wizard"
2731 msgstr "Asistente de configuración"
2734 #: model:ir.model,name:base.model_res_roles
2739 #: help:ir.cron,priority:0
2753 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
2754 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
2755 msgid "Accepted Links in Requests"
2756 msgstr "Enlaces acceptados en solicitudes"
2759 #: model:res.country,name:base.ls
2764 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
2765 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
2766 msgid "Grant Access To Menus"
2767 msgstr "Autorizar acceso a menús"
2770 #: model:res.country,name:base.ke
2775 #: view:res.config.view:0
2777 "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
2778 "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
2779 "to change this, later, through the Administration menu."
2781 "Elija la interfaz simplificada si está probando OpenERP por primera vez. Las "
2782 "opciones o campos menos utilizados se ocultan automáticamente. "
2783 "Posteriormente podrá cambiar esto mediante el menú de Administración."
2786 #: code:addons/osv/orm.py:0
2788 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
2789 msgstr "Error al validar el campo (s) de% s:% s"
2792 #: model:res.country,name:base.sm
2797 #: model:res.country,name:base.bm
2802 #: model:res.country,name:base.pe
2807 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2809 msgstr "Establecer a NULL"
2812 #: model:res.country,name:base.bj
2817 #: view:ir.rule.group:0
2818 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
2819 msgstr "La regla se satisface si todos los tests son Verdaderas (AND)"
2822 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2823 msgid "STOCK_CONNECT"
2824 msgstr "STOCK_CONNECT"
2827 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
2828 msgid "Not Searchable"
2829 msgstr "No puede ser buscado"
2832 #: field:res.partner.event.type,key:0
2837 #: field:ir.cron,nextcall:0
2838 msgid "Next Call Date"
2839 msgstr "Fecha de próxima ejecución"
2842 #: field:res.company,rml_header:0
2844 msgstr "Cabecera RML"
2847 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
2852 #: model:res.country,name:base.mu
2857 #: wizard_view:module.module.update,init:0
2858 msgid "Scan for new modules"
2859 msgstr "Buscar nuevos módulos"
2862 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository
2863 msgid "Module Repository"
2864 msgstr "Repositorio de Módulos"
2867 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
2872 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2874 msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2875 msgstr "Está usando un campo relación que utiliza un objeto desconocido"
2878 #: model:res.country,name:base.za
2879 msgid "South Africa"
2883 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
2884 msgid "wizard.module.lang.export"
2885 msgstr "wizard.module.lang.export"
2888 #: selection:ir.module.module,state:0
2889 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2894 #: model:res.country,name:base.sn
2899 #: model:res.country,name:base.hu
2904 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
2909 #: model:res.country,name:base.br
2914 #: field:ir.sequence,number_next:0
2916 msgstr "Número siguiente"
2919 #: view:res.currency:0
2920 #: field:res.currency,rate_ids:0
2925 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2926 msgid "Albanian / Shqipëri"
2930 #: model:res.country,name:base.sy
2936 msgid "======================================================"
2937 msgstr "======================================================"
2940 #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
2941 msgid "Field child3"
2942 msgstr "Campo hijo3"
2945 #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
2946 msgid "Field child0"
2947 msgstr "Campo hijo0"
2950 #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
2951 msgid "Field child1"
2952 msgstr "Campo hijo1"
2955 #: field:ir.model.fields,selection:0
2956 msgid "Field Selection"
2957 msgstr "Selección de campo"
2960 #: field:res.currency.rate,name:0
2961 #: field:res.partner,date:0
2962 #: field:res.partner.event,date:0
2963 #: field:res.request,date_sent:0
2968 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
2973 #: view:ir.attachment:0
2978 #: field:ir.cron,user_id:0
2979 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
2980 #: field:ir.values,user_id:0
2981 #: field:res.partner.event,user_id:0
2988 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
2990 "Los grupos se utilizan para definir permisos de acceso en cada pantalla y "
2994 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
2995 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3000 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
3001 #: help:ir.actions.report.custom,multi:0
3002 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
3004 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3007 "Si fija como verdadero, la acción no se mostrará en la barra de herramientas "
3008 "de la derecha en un formulario."
3011 #: view:ir.attachment:0
3013 msgstr "Adjuntado a"
3016 #: field:res.lang,decimal_point:0
3017 msgid "Decimal Separator"
3018 msgstr "Separador de decimales"
3021 #: view:res.partner:0
3022 #: view:res.request:0
3023 #: field:res.request,history:0
3028 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3033 #: model:res.country,name:base.mx
3038 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3039 msgid "Swedish / svenska"
3040 msgstr "Sueco / sueco"
3043 #: field:res.company,child_ids:0
3044 msgid "Child Companies"
3045 msgstr "Compañías hijas"
3048 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3053 #: model:res.country,name:base.ni
3058 #: code:addons/osv/orm.py:0
3060 msgid "The write method is not implemented on this object !"
3061 msgstr "El método de escritura no está implementado en este objeto!"
3064 #: view:res.partner.event:0
3065 msgid "General Description"
3066 msgstr "Descripción general"
3069 #: selection:res.partner.event,type:0
3070 msgid "Sale Opportunity"
3071 msgstr "Oportunidad de venta"
3074 #: field:ir.values,meta:0
3079 #: field:ir.rule,field_id:0
3080 #: selection:ir.translation,type:0
3086 msgid "9. %j ==> 340"
3087 msgstr "9. %j ==> 340"
3090 #: model:res.country,name:base.zm
3095 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
3096 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
3098 msgstr "Informe XML"
3101 #: help:res.partner,user_id:0
3103 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3106 "El usuario interno que se encarga de comunicarse con este partner, si "
3110 #: view:ir.module.module:0
3111 msgid "Cancel Upgrade"
3112 msgstr "Cancelar actualización"
3115 #: model:res.country,name:base.ci
3116 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3117 msgstr "Costa de Marfil"
3120 #: model:res.country,name:base.kz
3125 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3126 #: field:ir.actions.todo,name:0
3127 #: field:ir.cron,name:0
3128 #: field:ir.model.access,name:0
3129 #: field:ir.model.fields,name:0
3130 #: field:ir.module.category,name:0
3131 #: field:ir.module.module,name:0
3132 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3133 #: rml:ir.module.reference:0
3134 #: field:ir.module.repository,name:0
3135 #: field:ir.property,name:0
3136 #: field:ir.report.custom.fields,name:0
3137 #: field:ir.rule.group,name:0
3138 #: field:ir.values,name:0
3139 #: field:maintenance.contract.module,name:0
3140 #: field:res.bank,name:0
3141 #: field:res.config.view,name:0
3142 #: field:res.lang,name:0
3143 #: field:res.partner,name:0
3144 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3145 #: field:res.request.link,name:0
3146 #: field:res.users,name:0
3147 #: field:workflow,name:0
3148 #: field:workflow.activity,name:0
3153 #: model:res.country,name:base.ms
3158 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3159 msgid "Application Terms"
3160 msgstr "Términos de la aplicación"
3163 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3164 msgid "Calculate Average"
3165 msgstr "Calcular promedio"
3168 #: field:ir.module.module,demo:0
3170 msgstr "Datos de demo"
3173 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3174 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3179 #: model:res.country,name:base.aq
3184 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3185 msgid "Starter Partner"
3186 msgstr "Starter Partner"
3189 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3190 msgid "ir.actions.act_window.view"
3191 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3194 #: rml:ir.module.reference:0
3199 #: code:addons/osv/orm.py:0
3202 "You try to write on an record that doesn't exist ' \\n "
3203 " '(Document type: %s)."
3207 #: field:res.bank,zip:0
3208 #: field:res.partner.address,zip:0
3209 #: field:res.partner.bank,zip:0
3214 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
3215 msgid "Planned Revenue"
3216 msgstr "Ingresos planeados"
3219 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3221 "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
3222 "the first line of your file is one of the following:"
3224 "Tiene que importar un archivo .CSV codificado en UTF-8. Por favor, compruebe "
3225 "que la primera línea de su archivo es una de las siguientes:"
3228 #: model:res.country,name:base.et
3234 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3235 msgstr "%H - Hora (reloj 24 horas) como un número decimal [00,23]."
3243 #: model:res.country,name:base.sj
3244 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3245 msgstr "Islas Jan Mayen y Svalbard"
3253 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
3255 msgstr "Agrupar por"
3258 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
3261 "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
3262 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
3266 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3267 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
3268 msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
3271 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3272 msgid "STOCK_ZOOM_IN"
3273 msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
3276 #: selection:res.request,state:0
3281 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
3286 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3287 msgid "On delete property for many2one fields"
3288 msgstr "Propiedad 'On delete' (al borrar) para campos many2one"
3291 #: model:res.country,name:base.do
3292 msgid "Dominican Republic"
3293 msgstr "República Dominicana"
3296 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3297 msgid "Domain Value"
3298 msgstr "Valor de dominio"
3301 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3302 msgid "STOCK_ITALIC"
3303 msgstr "STOCK_ITALIC"
3306 #: view:ir.actions.server:0
3307 msgid "SMS Configuration"
3308 msgstr "Configuración SMS"
3311 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3312 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3313 msgid "Access Controls List"
3314 msgstr "Lista de controles de acceso"
3317 #: model:res.country,name:base.um
3318 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3319 msgstr "EE.UU. Islas Exteriores Menores"
3322 #: field:res.partner.bank,state:0
3323 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3325 msgstr "Tipo de banco"
3328 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
3330 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3331 msgstr "El nombre del grupo no puede empezar con \"-\""
3334 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
3335 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
3336 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
3337 msgstr "Recomendamos que recargue la solapa del menú (Ctrl+t Ctrl+r)."
3340 #: view:ir.ui.view_sc:0
3341 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3343 msgstr "Abreviación"
3346 #: field:ir.model.data,date_init:0
3348 msgstr "Fecha de inicio"
3351 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3353 msgstr "Inicio de Workflow"
3357 #: view:ir.model.fields:0
3358 msgid "Security on Groups"
3359 msgstr "Seguridad en grupos"
3362 #: view:res.partner.bank:0
3363 msgid "Bank Account Owner"
3364 msgstr "Propietario cuenta bancaria"
3367 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
3369 msgid "Client Actions Connections"
3370 msgstr "Conexiones de acciones del cliente"
3373 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3374 msgid "Resource Name"
3375 msgstr "Nombre del recurso"
3378 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3383 #: model:res.country,name:base.gp
3384 msgid "Guadeloupe (French)"
3385 msgstr "Guadalupe (Francesa)"
3388 #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
3393 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
3395 msgid "Tree can only be used in tabular reports"
3396 msgstr "Árbol se puede utilizar solamente en informes tabulares"
3399 #: rml:ir.module.reference:0
3404 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3406 msgstr "Nombre del menú"
3409 #: field:ir.report.custom,title:0
3410 msgid "Report Title"
3411 msgstr "Título del informe"
3414 #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
3416 msgstr "Color de Fuente"
3419 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3420 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
3421 msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
3424 #: model:res.country,name:base.my
3429 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3430 msgid "res.request.history"
3431 msgstr "res.request.history"
3434 #: view:ir.actions.server:0
3435 msgid "Client Action Configuration"
3436 msgstr "Configuración acción cliente"
3439 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
3440 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3441 #: view:res.partner.address:0
3442 msgid "Partner Addresses"
3443 msgstr "Direcciones del partner"
3446 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3447 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3451 #: model:res.country,name:base.as
3452 msgid "American Samoa"
3453 msgstr "Samoa Americana"
3456 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
3459 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
3464 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3465 #: field:res.partner,events:0
3466 #: field:res.partner.event,name:0
3471 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
3472 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
3473 msgid "Roles Structure"
3474 msgstr "Estructura de los roles"
3477 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3478 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3479 msgid "ir.actions.url"
3480 msgstr "ir.actions.url"
3483 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3484 msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
3485 msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
3488 #: code:addons/osv/orm.py:0
3490 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
3492 "ID erróneo para el registro a mostrar, se ha obtenido %r, se esperaba un "
3496 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3497 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
3498 msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
3501 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3502 #: view:res.partner:0
3503 msgid "Partner Contacts"
3504 msgstr "Contactos del partner"
3507 #: wizard_field:module.module.update,update,add:0
3508 msgid "Number of modules added"
3509 msgstr "Número de módulos añadidos"
3512 #: field:workflow.transition,role_id:0
3513 msgid "Role Required"
3514 msgstr "Rol requerido"
3517 #: view:ir.module.module:0
3518 msgid "Created Menus"
3519 msgstr "Menús creados"
3522 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3524 msgstr "Elemento del workflow"
3527 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3528 msgid "STOCK_INDENT"
3529 msgstr "STOCK_INDENT"
3532 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3533 msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
3534 msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
3537 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
3542 #: view:ir.actions.server:0
3543 msgid "Email Configuration"
3544 msgstr "Configuración Email"
3547 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3552 #: field:res.request,act_to:0
3553 #: field:res.request.history,act_to:0
3558 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3560 msgstr "Disparar sobre"
3563 #: model:res.country,name:base.fj
3568 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3570 msgstr "STOCK_CLOSE"
3574 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3575 msgstr "%m - Mes como un número decimal [01,12]."
3578 #: view:wizard.module.lang.export:0
3580 msgstr "Exportar datos"
3583 #: model:res.country,name:base.fm
3588 #: view:res.request.history:0
3589 msgid "Request History"
3590 msgstr "Historial de solicitudes"
3593 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3594 #: view:res.groups:0
3599 #: model:res.country,name:base.il
3604 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3605 msgid "Create Action"
3606 msgstr "Crear acción"
3609 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
3610 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
3611 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
3616 #: field:res.lang,time_format:0
3618 msgstr "Formato de hora"
3621 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3622 msgid "Your system will be upgraded."
3623 msgstr "Su sistema se actualizará"
3626 #: view:ir.module.module:0
3627 msgid "Defined Reports"
3628 msgstr "Informes definidos"
3631 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3636 #: view:ir.actions.report.xml:0
3638 msgstr "Informe XML"
3641 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3642 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3643 #: view:ir.module.module:0
3644 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3645 #: field:wizard.module.lang.export,modules:0
3650 #: selection:workflow.activity,kind:0
3651 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
3652 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3657 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3662 #: field:workflow.transition,signal:0
3663 msgid "Signal (button Name)"
3664 msgstr "Señal (nombre del botón)"
3667 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
3668 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
3670 #: field:res.partner,bank_ids:0
3675 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3681 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3682 msgstr "%d - Día del mes como un número decimal [01,31]."
3686 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3687 msgstr "%I - Hora (reloj 12 horas) como un número decimal [01,12]."
3690 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3691 msgid "Romanian / limba română"
3692 msgstr "Rumano / limba română"
3695 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3700 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
3701 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
3702 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
3703 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
3704 #: selection:ir.rule,operator:0
3709 #: field:ir.cron,doall:0
3710 msgid "Repeat Missed"
3711 msgstr "Repetir perdidos"
3714 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
3716 msgid "Can not create the module file: %s !"
3717 msgstr "No se puede crear el archivo de módulo: %s!"
3720 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3721 msgid "Object Mapping"
3722 msgstr "Asignación de objetos"
3725 #: help:res.currency,rate:0
3726 #: help:res.currency.rate,rate:0
3727 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3728 msgstr "La tasa de cambio de la moneda respecto a la moneda de tasa 1"
3731 #: model:res.country,name:base.uk
3732 msgid "United Kingdom"
3733 msgstr "Reino Unido"
3736 #: view:ir.actions.server:0
3737 msgid "Create / Write"
3738 msgstr "Crear / Escribir"
3741 #: help:res.partner.category,active:0
3742 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3744 "El campo activo le permite ocultar la categoría sin tener que eliminarla."
3747 #: rml:ir.module.reference:0
3752 #: model:res.country,name:base.bw
3757 #: view:ir.module.module:0
3758 msgid "Uninstall (beta)"
3759 msgstr "Desinstalar (beta)"
3762 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3763 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3764 #: view:res.partner.title:0
3765 msgid "Partner Titles"
3766 msgstr "Títulos del partner"
3769 #: selection:ir.actions.todo,type:0
3774 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3775 msgid "Add an auto-refresh on the view"
3776 msgstr "Añadir un refresco automático a la vista"
3779 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3780 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
3781 msgid "Modules to download"
3782 msgstr "Módulos a descargar"
3785 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3786 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3788 msgstr "Elementos de trabajo"
3791 #: field:wizard.module.lang.export,advice:0
3796 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
3797 msgid "ir.attachment"
3798 msgstr "ir.attachment"
3801 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3802 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3803 msgstr "Lituano / Lietuvių kalba"
3806 #: help:ir.actions.server,record_id:0
3808 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
3809 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
3811 "Indique el nombre de campo donde se almacena el id del registro después de "
3812 "las operaciones de creación. Si está vacío, no podrá realizar un seguimiento "
3813 "del registro nuevo."
3816 #: code:addons/osv/orm.py:0
3818 msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
3819 msgstr "No se puede encontrar la etiqueta '%s' en la vista padre !"
3822 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3823 msgid "Inherited View"
3824 msgstr "Vista heredada"
3827 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3828 msgid "ir.translation"
3829 msgstr "ir.translation"
3832 #: model:res.country,name:base.lu
3837 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
3838 msgid "ir.rule.group"
3839 msgstr "ir.rule.group"
3842 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
3843 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
3844 msgid "Installed modules"
3845 msgstr "Módulos instalados"
3848 #: code:addons/osv/orm.py:0
3850 msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
3852 "El método name_get (obtener nombre) no está implementado en este objeto !"
3855 #: model:res.country,name:base.lc
3857 msgstr "Santa Lucía"
3860 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3861 #: view:maintenance.contract:0
3862 msgid "Maintenance Contract"
3863 msgstr "Contrato de mantenimiento"
3866 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3867 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
3869 "Seleccione el objeto del modelo sobre el cual se ejecutará el workflow"
3872 #: field:ir.model,state:0
3873 #: field:ir.model.fields,state:0
3874 #: field:ir.model.grid,state:0
3875 msgid "Manually Created"
3876 msgstr "Creado manualmente"
3879 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3880 msgid "Calculate Count"
3881 msgstr "Calcular Cuenta"
3884 #: field:ir.model.access,perm_create:0
3885 msgid "Create Access"
3886 msgstr "Acceso de Creación"
3889 #: field:res.partner.address,state_id:0
3894 #: model:res.country,name:base.io
3895 msgid "British Indian Ocean Territory"
3896 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
3899 #: view:ir.actions.server:0
3900 msgid "Field Mapping"
3901 msgstr "Asignación de campo"
3904 #: field:maintenance.contract,date_start:0
3905 msgid "Starting Date"
3906 msgstr "Fecha de inicio"
3910 #: field:ir.model.fields,ttype:0
3912 msgstr "Tipo de Campo"
3915 #: field:res.country.state,code:0
3917 msgstr "Código de Provincia"
3920 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
3922 msgstr "Al eliminar"
3925 #: selection:res.lang,direction:0
3926 msgid "Left-to-Right"
3927 msgstr "Izquierda-a-Derecha"
3930 #: field:res.lang,translatable:0
3931 msgid "Translatable"
3935 #: model:res.country,name:base.vn
3940 #: field:res.users,signature:0
3945 #: code:addons/osv/fields.py:0
3947 msgid "Not Implemented"
3948 msgstr "No implementado"
3951 #: field:res.partner.category,complete_name:0
3953 msgstr "Nombre completo"
3956 #: model:res.country,name:base.mz
3961 #: field:ir.actions.server,message:0
3962 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
3967 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
3968 msgid "On Multiple Doc."
3969 msgstr "En múltiples doc."
3972 #: field:res.partner,address:0
3973 #: view:res.partner.address:0
3978 #: model:res.country,name:base.fo
3979 msgid "Faroe Islands"
3980 msgstr "Islas Feroe"
3983 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
3984 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
3985 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
3986 msgstr "Aplicar actualizaciones programadas"
3989 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
3991 msgstr "Mantenimiento"
3994 #: model:res.country,name:base.mp
3995 msgid "Northern Mariana Islands"
3996 msgstr "Islas Marianas del Norte"
3999 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4000 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4001 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4004 #: view:workflow.transition:0
4009 #: field:ir.actions.todo,active:0
4010 #: field:ir.cron,active:0
4011 #: field:ir.module.repository,active:0
4012 #: field:ir.sequence,active:0
4013 #: field:res.bank,active:0
4014 #: field:res.currency,active:0
4015 #: field:res.lang,active:0
4016 #: field:res.partner,active:0
4017 #: field:res.partner.address,active:0
4018 #: field:res.partner.canal,active:0
4019 #: field:res.partner.category,active:0
4020 #: field:res.partner.event.type,active:0
4021 #: field:res.request,active:0
4022 #: field:res.users,active:0
4027 #: model:res.country,name:base.na
4032 #: model:res.country,name:base.mn
4037 #: view:res.partner.som:0
4038 msgid "Partner State of Mind"
4039 msgstr "Estado de ánimo del partner"
4042 #: selection:ir.ui.view,type:0
4047 #: model:res.country,name:base.bi
4052 #: model:res.country,name:base.bt
4057 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4058 msgid "Textile Suppliers"
4059 msgstr "Proveedores textiles"
4062 #: selection:ir.actions.url,target:0
4064 msgstr "Esta ventana"
4067 #: field:wizard.module.lang.export,format:0
4069 msgstr "Formato del archivo"
4072 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4073 msgid "res.config.view"
4074 msgstr "res.config.view"
4077 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4078 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4079 msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4082 #: view:workflow.workitem:0
4083 msgid "Workflow Workitems"
4084 msgstr "Elementos del workflow"
4087 #: model:res.country,name:base.vc
4088 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4089 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
4092 #: field:ir.model.config,password:0
4093 #: field:maintenance.contract,password:0
4094 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4095 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
4096 #: field:res.users,password:0
4101 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4103 #: field:ir.model,field_id:0
4104 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4105 #: view:ir.model.fields:0
4106 #: field:ir.model.grid,field_id:0
4107 #: field:ir.property,fields_id:0
4108 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0
4109 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4115 #: model:res.country,name:base.mk
4120 #: field:res.company,rml_header2:0
4121 msgid "RML Internal Header"
4122 msgstr "Cabecera interna RML"
4125 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
4130 #: view:ir.rule.group:0
4131 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
4133 "Las reglas múltiples sobre un mismo objeto se asocian usando el operador OR"
4136 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4138 msgstr "Número cuenta"
4141 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
4143 msgstr "Direcciones"
4146 #: model:res.country,name:base.mm
4151 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4152 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4153 msgstr "Chino (CN) / 简体中文"
4156 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4157 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4158 msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4161 #: field:res.bank,street:0
4162 #: field:res.partner.address,street:0
4163 #: field:res.partner.bank,street:0
4168 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
4169 msgid "Note that this operation my take a few minutes."
4170 msgstr "Tenga en cuenta que esta operación puede tardar unos minutos."
4173 #: field:ir.model.data,name:0
4174 msgid "XML Identifier"
4175 msgstr "Identificador XML"
4178 #: model:res.country,name:base.ca
4183 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
4184 msgid "Internal Name"
4185 msgstr "Nombre interno"
4188 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4190 msgstr "Desconocido"
4193 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4194 msgid "Change My Preferences"
4195 msgstr "Cambiar mis preferencias"
4198 #: constraint:ir.actions.act_window:0
4199 msgid "Invalid model name in the action definition."
4203 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
4205 msgstr "Mensaje SMS"
4208 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4213 #: model:res.country,name:base.cm
4218 #: model:res.country,name:base.bf
4219 msgid "Burkina Faso"
4220 msgstr "Burkina Faso"
4223 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4224 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4225 msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4228 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4233 #: selection:ir.model.fields,state:0
4234 msgid "Custom Field"
4235 msgstr "Campo personalizado"
4238 #: model:res.country,name:base.cc
4239 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4240 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
4243 #: field:workflow.instance,uid:0
4245 msgstr "ID de Usuario"
4248 #: view:ir.actions.server:0
4250 "Access all the fields related to the current object using expression in "
4251 "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
4253 "Acceda a todos los campos del objeto actual utilizando una expresión en "
4254 "paréntesis dobles, por ejemplo [[object.partner_id.name]]"
4258 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
4259 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49ª semana)"
4262 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4263 msgid "Bank type fields"
4264 msgstr "Campos del tipo de banco"
4267 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
4268 msgid "type,name,res_id,src,value"
4269 msgstr "type,name,res_id,src,value"
4272 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4273 msgid "Dutch / Nederlands"
4274 msgstr "Holandés / Nederlands"
4277 #: model:res.country,name:base.to
4282 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4283 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4284 msgid "Select Report"
4285 msgstr "Seleccione informe"
4288 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
4289 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
4290 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
4295 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4300 #: rml:ir.module.reference:0
4301 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4302 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4305 #: field:ir.sequence,suffix:0
4310 #: model:res.country,name:base.mo
4315 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4320 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
4321 msgid "Sender's email"
4322 msgstr "Email del remitente"
4325 #: field:ir.default,field_name:0
4326 msgid "Object Field"
4327 msgstr "Campo del objeto"
4330 #: code:addons/osv/orm.py:0
4332 msgid "Records were modified in the meanwhile"
4333 msgstr "Los registros se han modificado en este tiempo"
4336 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4341 #: view:ir.report.custom.fields:0
4342 msgid "Report Fields"
4343 msgstr "Campos del informe"
4346 #: view:res.partner:0
4351 #: code:addons/osv/orm.py:0
4353 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
4357 #: field:workflow.transition,act_to:0
4358 msgid "Destination Activity"
4359 msgstr "Actividad Destino"
4362 #: code:addons/osv/orm.py:0
4364 msgid "The name_search method is not implemented on this object !"
4365 msgstr "El método name_search no está implementado en este objeto !"
4368 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4374 msgid "Connect Events to Actions"
4375 msgstr "Conectar eventos a acciones"
4378 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4380 msgstr "STOCK_ABOUT"
4383 #: field:ir.module.category,parent_id:0
4384 #: field:res.partner.category,parent_id:0
4385 msgid "Parent Category"
4386 msgstr "Categoría \"padre\""
4389 #: model:res.country,name:base.fi
4394 #: selection:res.partner.address,type:0
4395 #: selection:res.partner.title,domain:0
4400 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4405 #: model:res.country,name:base.tw
4410 #: view:ir.module.module:0
4411 msgid "Cancel Uninstall"
4412 msgstr "Cancelar desinstalación"
4415 #: model:res.country,name:base.cy
4420 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4421 msgid "ir.server.object.lines"
4422 msgstr "ir.server.object.lines"
4425 #: field:ir.model.fields,size:0
4430 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
4432 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4433 msgstr "Módulo %s: Certificado de calidad no válido"
4436 #: model:res.country,name:base.kw
4441 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
4446 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4448 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4449 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4450 "with the object and time variables."
4452 "Éste es el nombre del archivo adjunto utilizado para almacenar el resultado "
4453 "de impresión. Déjelo vacío para no guardar los informes impresos. Puede "
4454 "utilizar una expresión Python con las variables objeto y fecha/hora."
4457 #: model:res.country,name:base.ng
4462 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4463 msgid "res.partner.event"
4464 msgstr "res.partner.event"
4467 #: code:addons/osv/orm.py:0
4469 msgid "Insertion Failed!"
4473 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4474 msgid "STOCK_UNDERLINE"
4475 msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4479 msgid "Values for Event Type"
4480 msgstr "Valores para el tipo de evento"
4483 #: model:res.country,name:base.zr
4488 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4489 msgid "Always Searchable"
4490 msgstr "Siempre puede ser buscado"
4493 #: model:res.country,name:base.sd
4498 #: model:res.country,name:base.hk
4503 #: help:ir.actions.server,name:0
4504 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4506 "Para facilitar referirse a las acciones por su nombre. Por ej. Un pedido de "
4507 "venta -> Varias facturas"
4510 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4511 msgid "STOCK_ZOOM_100"
4512 msgstr "STOCK_ZOOM_100"
4515 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4520 #: model:res.country,name:base.ph
4525 #: model:res.country,name:base.ma
4530 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4536 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
4537 msgstr "2. %a ,%A ==> Vie, Viernes"
4540 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
4542 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4543 "preferences of the user and open a new menu to view changes."
4545 "El idioma seleccionado se ha instalado correctamente. Debe cambiar las "
4546 "preferencias del usuario y abrir un nuevo menú para ver los cambios."
4549 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
4551 msgstr "ir.secuencia"
4554 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
4555 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
4556 #: view:res.partner.event:0
4557 msgid "Partner Events"
4558 msgstr "Eventos del partner"
4561 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4562 msgid "workflow.transition"
4563 msgstr "workflow.transition"
4567 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4568 msgstr "%a - Nombre abreviado del día de la semana."
4571 #: rml:ir.module.reference:0
4572 msgid "Introspection report on objects"
4573 msgstr "Informe detallado de objetos"
4576 #: model:res.country,name:base.pf
4577 msgid "Polynesia (French)"
4578 msgstr "Polinesia (Francesa)"
4581 #: model:res.country,name:base.dm
4586 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
4587 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
4589 msgstr "Enviar SMS (mensaje de texto)"
4592 #: model:res.country,name:base.np
4597 #: field:res.partner.event,event_ical_id:0
4602 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
4603 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4604 #: field:ir.ui.view,type:0
4605 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4607 msgstr "Tipo de vista"
4610 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
4611 msgid "Bulk SMS send"
4612 msgstr "Envío masivo de SMS"
4615 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
4616 msgid "User Interface"
4617 msgstr "Interfaz de usuario"
4620 #: selection:ir.report.custom,type:0
4622 msgstr "Diagrama circular"
4625 #: view:ir.sequence:0
4626 msgid "Seconde: %(sec)s"
4627 msgstr "Segundo: %(sec)s"
4630 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
4633 "Can not create the module file:\n"
4636 "No se puede crear el archivo del módulo:\n"
4640 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
4641 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
4642 msgid "Update Modules List"
4643 msgstr "Actualizar la lista de módulos"
4646 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4651 #: code:addons/osv/orm.py:0
4653 msgid "Object %s does not exists"
4657 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
4658 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
4659 msgid "Default Properties"
4660 msgstr "Propiedades predeterminadas"
4663 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4664 msgid "Slovenian / slovenščina"
4665 msgstr "Esloveno / slovenščina"
4668 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4669 msgid "Reload from Attachment"
4670 msgstr "Recargar desde adjunto"
4673 #: model:res.country,name:base.bv
4674 msgid "Bouvet Island"
4675 msgstr "Isla Bouvet"
4678 #: field:ir.report.custom,print_orientation:0
4679 msgid "Print orientation"
4680 msgstr "Orientación de impresión"
4683 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
4684 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
4685 msgid "Export a Translation File"
4686 msgstr "Exportar un archivo de traducción"
4689 #: field:ir.attachment,name:0
4690 msgid "Attachment Name"
4691 msgstr "Nombre del documento adjunto"
4694 #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
4695 #: field:wizard.module.lang.export,data:0
4702 msgstr "Añadir usuario"
4705 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4706 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4707 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4711 msgid "%b - Abbreviated month name."
4712 msgstr "%b - Nombre abreviado del mes."
4715 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
4717 msgstr "Ref. usuario"
4720 #: field:res.partner,supplier:0
4721 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4726 #: view:ir.actions.server:0
4727 #: selection:ir.actions.server,state:0
4728 msgid "Multi Actions"
4729 msgstr "Multi acciones"
4732 #: view:maintenance.contract.wizard:0
4737 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4742 #: model:res.country,name:base.cv
4747 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
4752 #: field:res.partner,vat:0
4757 #: view:res.request.link:0
4758 msgid "Request Link"
4759 msgstr "Vinculaciones de Mensaje"
4762 #: field:ir.module.module,url:0
4763 #: field:ir.module.repository,url:0
4768 #: help:res.country,name:0
4769 msgid "The full name of the country."
4770 msgstr "El nombre completo del país."
4773 #: selection:ir.actions.server,state:0
4778 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4783 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
4785 msgid "Please specify the Partner Email address !"
4789 #: model:res.country,name:base.ae
4790 msgid "United Arab Emirates"
4791 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
4794 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4795 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4796 msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4799 #: model:res.country,name:base.re
4800 msgid "Reunion (French)"
4801 msgstr "Reunión (Francesa)"
4804 #: field:ir.rule.group,global:0
4809 #: model:res.country,name:base.cz
4810 msgid "Czech Republic"
4811 msgstr "República Checa"
4814 #: model:res.country,name:base.sb
4815 msgid "Solomon Islands"
4816 msgstr "Islas Salomón"
4820 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4821 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4824 #: code:addons/osv/orm.py:0
4826 msgid "The copy method is not implemented on this object !"
4827 msgstr "El método copiar no está implementado en este objeto!"
4830 #: view:ir.translation:0
4831 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
4832 msgid "Translations"
4833 msgstr "Traducciones"
4836 #: field:ir.sequence,padding:0
4837 msgid "Number padding"
4838 msgstr "Relleno del número"
4841 #: model:res.country,name:base.ua
4846 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
4847 #: view:ir.module.category:0
4848 msgid "Module Category"
4849 msgstr "Categoría del módulo"
4852 #: model:res.country,name:base.us
4853 msgid "United States"
4854 msgstr "Estados Unidos"
4857 #: rml:ir.module.reference:0
4858 msgid "Reference Guide"
4859 msgstr "Guía de referencia"
4862 #: model:res.country,name:base.ml
4867 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4868 msgid "STOCK_UNINDENT"
4869 msgstr "STOCK_UNINDENT"
4872 #: field:ir.cron,interval_number:0
4873 msgid "Interval Number"
4874 msgstr "Número de Intervalo"
4877 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4882 #: model:res.country,name:base.tk
4887 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
4892 #: model:res.country,name:base.bn
4893 msgid "Brunei Darussalam"
4894 msgstr "Brunei Darussalam"
4897 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
4898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
4899 #: view:res.partner.function:0
4900 msgid "Partner Functions"
4901 msgstr "Funciones del partner"
4905 msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4906 msgstr "%Y - Año con siglo como un número decimal."
4909 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4910 msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4911 msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4914 #: field:ir.attachment,create_date:0
4915 msgid "Date Created"
4916 msgstr "Fecha de creación"
4919 #: model:res.country,name:base.fk
4920 msgid "Falkland Islands"
4921 msgstr "Islas Malvinas"
4924 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
4925 msgid "ir.actions.todo"
4926 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4929 #: view:wizard.module.lang.export:0
4931 msgstr "Obtener archivo"
4934 #: wizard_view:module.module.update,init:0
4936 "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
4939 "Esta función buscará nuevos módulos en el directorio 'addons' y en los "
4940 "repositorios de módulos:"
4943 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4944 msgid "STOCK_GO_BACK"
4945 msgstr "STOCK_GO_BACK"
4948 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
4949 #: code:addons/osv/orm.py:0
4952 msgstr "ErrorAcceso"
4955 #: model:res.country,name:base.dz
4960 #: model:res.country,name:base.be
4965 #: code:addons/osv/orm.py:0
4967 msgid "You cannot perform this operation."
4968 msgstr "No puede realizar esta operación."
4971 #: field:ir.translation,lang:0
4972 #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
4973 #: field:res.partner,lang:0
4974 #: field:res.users,context_lang:0
4975 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0
4976 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0
4981 #: model:res.country,name:base.gm
4986 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
4987 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
4988 #: view:res.company:0
4993 #: code:addons/osv/fields.py:0
4995 msgid "Not implemented get_memory method !"
4996 msgstr "El método get_memory no está implementado!"
4999 #: view:ir.actions.server:0
5000 #: field:ir.actions.server,code:0
5001 #: selection:ir.actions.server,state:0
5003 msgstr "Código Python"
5006 #: help:ir.actions.server,state:0
5007 msgid "Type of the Action that is to be executed"
5008 msgstr "Tipo de acción que se ejecutará"
5011 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
5012 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5013 msgstr "El núcleo de OpenERP, necesario para toda instalación."
5016 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
5017 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form
5018 msgid "Customers Partners"
5022 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
5024 msgid "Please specify server option --smtp-from !"
5025 msgstr "Por favor indicar la opción del servidor --smtp-from"
5028 #: model:res.country,name:base.nt
5029 msgid "Neutral Zone"
5030 msgstr "Zona neutral"
5033 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5034 msgid "Components Supplier"
5035 msgstr "Proveedor de componentes"
5038 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5039 #: field:ir.actions.todo,users_id:0
5040 #: field:ir.default,uid:0
5041 #: field:ir.rule.group,users:0
5042 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5043 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5044 #: view:res.groups:0
5045 #: field:res.groups,users:0
5046 #: field:res.roles,users:0
5052 #: field:ir.module.module,published_version:0
5053 msgid "Published Version"
5054 msgstr "Versión publicada"
5057 #: model:res.country,name:base.is
5063 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
5065 "Los roles se utilizan para definir las acciones disponibles, proporcionadas "
5066 "por los workflows."
5069 #: model:res.country,name:base.de
5074 #: view:ir.sequence:0
5075 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5076 msgstr "Semana del año: %(woy)s"
5079 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5080 msgid "Bad customers"
5081 msgstr "Clientes malos"
5084 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5085 msgid "STOCK_HARDDISK"
5086 msgstr "STOCK_HARDDISK"
5089 #: rml:ir.module.reference:0
5094 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5096 msgstr "STOCK_APPLY"
5099 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
5100 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
5101 msgid "Your Maintenance Contracts"
5102 msgstr "Sus contratos de mantenimiento"
5107 "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
5110 "Tenga en cuenta que deberá salir y volver a identificarse si cambia su "
5114 #: model:res.country,name:base.gy
5119 #: selection:ir.module.module,license:0
5124 #: selection:ir.module.module,license:0
5129 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5130 msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
5131 msgstr "Portugués (BR) / português (BR)"
5134 #: field:ir.actions.server,record_id:0
5136 msgstr "Id de creación"
5139 #: model:res.country,name:base.hn
5144 #: model:res.country,name:base.eg
5149 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5151 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5153 "Seleccione el objeto sobre el cual actuará la acción (leer, escribir, crear)."
5157 msgid "Fields Description"
5158 msgstr "Descripción de campos"
5161 #: code:addons/tools/translate.py:0
5163 msgid "Bad file format"
5164 msgstr "Formato de archivo incorrecto"
5167 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5169 msgstr "STOCK_CDROM"
5172 #: field:ir.model.fields,readonly:0
5173 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5175 msgstr "Sólo lectura"
5178 #: field:res.partner.event,type:0
5179 msgid "Type of Event"
5180 msgstr "Tipo de evento"
5183 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5184 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5185 msgid "Sequence Types"
5186 msgstr "Tipos de secuencia"
5189 #: selection:ir.module.module,state:0
5190 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5191 msgid "To be installed"
5192 msgstr "Para ser instalado"
5195 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5200 #: model:res.country,name:base.lr
5205 #: view:ir.attachment:0
5207 #: view:res.groups:0
5208 #: view:res.partner:0
5209 #: field:res.partner,comment:0
5210 #: field:res.partner.function,ref:0
5215 #: field:ir.property,value:0
5216 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
5217 #: field:ir.server.object.lines,value:0
5218 #: field:ir.values,value:0
5219 #: field:ir.values,value_unpickle:0
5224 #: view:wizard.module.update_translations:0
5225 msgid "Update Translations"
5226 msgstr "Actualizar traducciones"
5229 #: selection:ir.translation,type:0
5230 #: field:res.bank,code:0
5231 #: field:res.currency,code:0
5232 #: field:res.lang,code:0
5233 #: field:res.partner,ref:0
5234 #: field:res.partner.bank.type,code:0
5235 #: field:res.partner.function,code:0
5240 #: model:res.country,name:base.mc
5245 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5250 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5251 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5252 msgid "The modules have been upgraded / installed !"
5253 msgstr "Los módulos han sido actualizados/instalados!"
5256 #: selection:ir.translation,type:0
5257 #: view:wizard.module.lang.export:0
5262 #: code:addons/tools/amount_to_text_en.py:0
5264 msgid "Number too large '%d', can not translate it"
5265 msgstr "Número '%d' demasiado grande, no se puede traducir"
5268 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5273 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5278 #: field:ir.exports,export_fields:0
5280 msgstr "ID exportación"
5283 #: model:res.country,name:base.fr
5288 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
5290 msgstr "Fin del Workflow"
5293 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5298 #: model:res.country,name:base.af
5299 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5300 msgstr "Estado Islámico de Afganistán"
5303 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5309 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5311 msgstr "ID del país"
5314 #: field:ir.cron,interval_type:0
5315 msgid "Interval Unit"
5316 msgstr "Unidad de Intervalo"
5319 #: field:maintenance.contract,kind:0
5320 #: field:workflow.activity,kind:0
5325 #: code:addons/osv/orm.py:0
5327 msgid "This method does not exist anymore"
5328 msgstr "Este método ya no existe"
5331 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
5336 #: field:res.bank,fax:0
5337 #: field:res.partner.address,fax:0
5342 #: field:res.lang,thousands_sep:0
5343 msgid "Thousands Separator"
5344 msgstr "Separador de miles"
5347 #: field:res.request,create_date:0
5348 msgid "Created Date"
5349 msgstr "Fecha de creación"
5352 #: selection:ir.report.custom,type:0
5354 msgstr "Diagrama de líneas"
5357 #: field:ir.default,value:0
5358 msgid "Default Value"
5359 msgstr "Valor predeterminado"
5362 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
5364 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5367 "Seleccione la acción a ejecutar. La acción bucle no estará disponible "
5368 "dentro de un bucle."
5371 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5372 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5373 msgstr "Chino (TW) / 正體字"
5376 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5378 msgstr "STOCK_GO_UP"
5381 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
5383 msgstr "res.request"
5386 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5391 #: field:ir.default,company_id:0
5392 #: field:ir.property,company_id:0
5393 #: field:ir.values,company_id:0
5394 #: view:res.company:0
5395 #: field:res.users,company_id:0
5400 #: field:ir.attachment,datas:0
5401 msgid "File Content"
5402 msgstr "Contenido del fichero"
5405 #: model:res.country,name:base.pa
5410 #: model:res.country,name:base.gi
5415 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
5420 #: view:ir.attachment:0
5422 msgstr "Vista previa"
5425 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5427 msgstr "Saltar paso"
5430 #: model:res.country,name:base.pn
5431 msgid "Pitcairn Island"
5432 msgstr "Isla Pitcairn"
5435 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
5436 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
5437 msgid "Active Partner Events"
5438 msgstr "Eventos de partners activas"
5441 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
5442 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
5443 msgid "Record Rules"
5444 msgstr "Reglas de registros"
5447 #: view:ir.sequence:0
5448 msgid "Day of the year: %(doy)s"
5449 msgstr "Día del año: %(doy)s"
5452 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5453 msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
5454 msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
5458 #: view:ir.model.fields:0
5459 #: view:ir.property:0
5460 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
5462 msgstr "Propiedades"
5466 msgid "%A - Full weekday name."
5467 msgstr "%A - Nombre completo del día de la semana."
5470 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5475 #: selection:ir.translation,type:0
5480 #: field:ir.rule,domain_force:0
5481 msgid "Force Domain"
5482 msgstr "Forzar el dominio"
5485 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5486 #: view:ir.attachment:0
5487 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5492 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5497 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5498 msgid "maintenance.contract.wizard"
5499 msgstr "maintenance.contract.wizard"
5502 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
5503 msgid "Other Actions"
5504 msgstr "Otras acciones"
5507 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5512 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5513 msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
5514 msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
5517 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5522 #: field:ir.model.access,perm_write:0
5523 msgid "Write Access"
5524 msgstr "Acceso de Escritura"
5527 #: field:res.bank,city:0
5528 #: field:res.partner,city:0
5529 #: field:res.partner.address,city:0
5530 #: field:res.partner.bank,city:0
5535 #: model:res.country,name:base.qa
5540 #: model:res.country,name:base.it
5545 #: selection:ir.rule,operator:0
5550 #: selection:ir.rule,operator:0
5555 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5556 msgid "Estonian / Eesti keel"
5557 msgstr "Estonio / Eesti keel"
5560 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5561 msgid "Portugese / português"
5562 msgstr "Portugués / português"
5565 #: selection:ir.module.module,license:0
5566 msgid "GPL-3 or later version"
5567 msgstr "GPL-3 o versió posterior"
5570 #: field:workflow.activity,action:0
5571 msgid "Python Action"
5572 msgstr "Acción Python"
5575 #: code:addons/osv/orm.py:0
5577 msgid "Unknown position in inherited view %s !"
5578 msgstr "Posición desconocida en vista heredada %s !"
5581 #: field:res.partner.event,probability:0
5582 msgid "Probability (0.50)"
5583 msgstr "Probabilidad (0.50)"
5586 #: field:ir.report.custom,repeat_header:0
5587 msgid "Repeat Header"
5588 msgstr "Repetir Encabezado"
5591 #: field:res.users,address_id:0
5596 #: field:ir.module.module,latest_version:0
5597 msgid "Installed version"
5598 msgstr "Versión instalada"
5601 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5602 msgid "Workflow Definitions"
5603 msgstr "Definiciones del workflow"
5606 #: model:res.country,name:base.mr
5611 #: view:workflow.activity:0
5612 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5617 #: field:res.company,parent_id:0
5618 msgid "Parent Company"
5619 msgstr "Empresa matriz"
5622 #: field:res.currency.rate,rate:0
5627 #: model:res.country,name:base.cg
5637 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5638 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5639 msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5642 #: help:res.country.state,code:0
5643 msgid "The state code in three chars.\n"
5644 msgstr "El código de la provincia de 3 caracteres.\n"
5647 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
5648 msgid "Country state"
5652 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
5653 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
5654 msgid "All Properties"
5655 msgstr "Todas las propiedades"
5658 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5659 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5660 msgid "Window Actions"
5661 msgstr "Acciones de ventana"
5664 #: model:res.country,name:base.ch
5669 #: model:res.country,name:base.kn
5670 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
5671 msgstr "Antillas San Kitts y Nevis"
5674 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5679 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5681 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
5682 "refer to the Object field."
5684 "Objeto en el cual desea crear / escribir. Si está vacío entonces se refiere "
5685 "al campo del Objeto."
5688 #: selection:ir.module.module,state:0
5689 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5690 msgid "Not Installed"
5691 msgstr "No instalado"
5694 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
5695 msgid "Outgoing Transitions"
5696 msgstr "Transiciones salientes"
5699 #: field:ir.ui.menu,icon:0
5704 #: model:res.country,name:base.mq
5705 msgid "Martinique (French)"
5706 msgstr "Martinica (Francia)"
5709 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
5710 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
5711 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
5712 #: view:res.request:0
5714 msgstr "Solicitudes"
5717 #: model:res.country,name:base.ye
5722 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5727 #: model:res.country,name:base.pk
5732 #: model:res.country,name:base.al
5737 #: model:res.country,name:base.ws
5742 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
5744 msgstr "IDs de hijos"
5747 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
5749 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
5750 msgstr "Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor !"
5753 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
5755 msgid "This error occurs on database %s"
5759 #: wizard_button:base.module.import,init,import:0
5760 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
5761 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
5762 msgid "Import module"
5763 msgstr "Importar módulo"
5766 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5767 msgid "STOCK_DISCONNECT"
5768 msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5771 #: model:res.country,name:base.la
5776 #: selection:ir.actions.server,state:0
5781 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
5782 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
5783 msgid "Resynchronise Terms"
5784 msgstr "Resincronizar términos"
5787 #: model:res.country,name:base.tg
5792 #: selection:workflow.activity,kind:0
5798 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5799 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5802 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5807 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
5809 msgid "Field %d should be a figure"
5810 msgstr "Campo %d debería ser una cifra"
5813 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5814 msgid "Next Configuration Step"
5815 msgstr "Siguiente paso configuración"
5818 #: field:res.groups,comment:0
5823 #: model:res.country,name:base.ro
5828 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5829 msgid "STOCK_PREFERENCES"
5830 msgstr "STOCK_PREFERENCES"
5833 #: field:res.country.state,name:0
5835 msgstr "Nombre de Provincia"
5838 #: field:workflow.activity,join_mode:0
5840 msgstr "Método de unión"
5843 #: field:res.users,context_tz:0
5845 msgstr "Zona horaria"
5848 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5849 msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5850 msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5853 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
5854 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5855 msgid "ir.actions.report.xml"
5856 msgstr "ir.actions.report.xml"
5859 #: view:wizard.module.lang.export:0
5861 "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
5862 "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
5863 "translations for your own module, you can also publish all your translation "
5866 "Para mejorar algunos términos de las traducciones oficiales de OpenERP, "
5867 "debería modificar los términos directamente en la interfaz web de launchpad. "
5868 "Si realiza ficheros de traducciones para su propio módulo, puede publicar "
5869 "también toda su traducción a la vez."
5872 #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
5873 msgid "Start installation"
5874 msgstr "Iniciar la instalación"
5877 #: constraint:res.partner:0
5878 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
5879 msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
5882 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
5883 msgid "OpenERP Partners"
5884 msgstr "Partners de OpenERP"
5887 #: model:res.country,name:base.by
5889 msgstr "Bielorrusia"
5892 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5893 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5894 #: field:ir.actions.actions,name:0
5895 #: field:ir.actions.server,name:0
5896 #: field:ir.actions.url,name:0
5898 msgstr "Nombre de acción"
5901 #: selection:res.request,priority:0
5906 #: field:res.bank,street2:0
5907 #: field:res.partner.address,street2:0
5912 #: model:res.country,name:base.pr
5914 msgstr "Puerto Rico"
5917 #: code:addons/addons/base/res/res_currency.py:0
5921 "' \\n 'for the currency: %s \n"
5922 "' \\n 'at the date: %s"
5926 #: view:ir.actions.act_window:0
5928 msgstr "Abrir ventana"
5931 #: field:ir.module.repository,filter:0
5936 #: model:res.country,name:base.gd
5941 #: model:res.country,name:base.wf
5942 msgid "Wallis and Futuna Islands"
5943 msgstr "Islas Wallis y Futuna"
5946 #: selection:server.action.create,init,type:0
5948 msgstr "Abrir informe"
5951 #: field:res.currency,rounding:0
5952 msgid "Rounding factor"
5953 msgstr "Factor de Redondeo"
5956 #: wizard_view:module.module.update,update:0
5958 msgstr "Nuevos módulos"
5961 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5963 msgstr "res.company"
5966 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5967 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5968 msgid "System upgrade done"
5969 msgstr "Actualización del sistema finalizada"
5972 #: model:res.country,name:base.so
5977 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
5978 msgid "Configure Simple View"
5979 msgstr "Configurar modo de vista simple"
5982 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
5983 msgid "Important customers"
5984 msgstr "Clientes importantes"
5987 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
5988 #: view:ir.report.custom:0
5989 msgid "Custom Report"
5990 msgstr "Informe personalizado"
5993 #: field:ir.cron,args:0
5998 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6003 #: code:addons/osv/orm.py:0
6005 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
6009 #: code:addons/osv/orm.py:0
6011 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
6015 #: code:addons/osv/orm.py:0
6017 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
6018 msgstr "El valor \"%s\" para el campo \"%s\" no está en la selección"
6021 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
6022 msgid "Automatic XSL:RML"
6023 msgstr "XSL:RML automático"
6027 msgid "Manual domain setup"
6028 msgstr "Configuración de dominio manual"
6031 #: field:res.partner,customer:0
6032 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
6033 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6038 #: field:ir.actions.report.custom,name:0
6039 #: field:ir.report.custom,name:0
6041 msgstr "Nombre del informe"
6044 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
6045 msgid "Short Description"
6046 msgstr "Descripción breve"
6049 #: field:res.partner.event,partner_type:0
6050 msgid "Partner Relation"
6051 msgstr "Relación del Partner"
6054 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6055 msgid "Context Value"
6056 msgstr "Valor del contexto"
6059 #: view:ir.sequence:0
6060 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
6061 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
6064 #: field:res.request.history,date_sent:0
6066 msgstr "Fecha de envío"
6069 #: view:ir.sequence:0
6070 msgid "Month: %(month)s"
6071 msgstr "Mes: %(mes)es"
6074 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
6075 #: field:ir.actions.server,sequence:0
6076 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
6077 #: field:ir.module.repository,sequence:0
6078 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
6079 #: view:ir.sequence:0
6080 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
6081 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6082 #: field:res.partner.bank,sequence:0
6083 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6088 #: model:res.country,name:base.tn
6093 #: field:ir.actions.wizard,name:0
6095 msgstr "Información del asistente"
6098 #: help:ir.cron,numbercall:0
6100 "Number of time the function is called,\n"
6101 "a negative number indicates that the function will always be called"
6103 "Número de veces que la función se ejecutará,\n"
6104 "un número negativo indica que se ejecutará siempre."
6107 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
6108 msgid "Telecom sector"
6109 msgstr "Sector de telecomunicaciones"
6112 #: view:ir.module.module:0
6113 msgid "Cancel Install"
6114 msgstr "Cancelar Instalación"
6118 msgid "Legends for Date and Time Formats"
6119 msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora"
6122 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
6127 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
6128 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
6129 msgid "States of mind"
6130 msgstr "Estados de ánimo"
6133 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6134 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
6135 msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
6139 #: view:res.groups:0
6140 msgid "Access Rules"
6141 msgstr "Reglas de acceso"
6144 #: field:ir.default,ref_table:0
6149 #: field:res.roles,parent_id:0
6154 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6155 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
6156 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
6157 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6158 #: field:ir.actions.wizard,model:0
6159 #: field:ir.cron,model:0
6160 #: field:ir.default,field_tbl:0
6162 #: field:ir.model,model:0
6163 #: field:ir.model.access,model_id:0
6164 #: field:ir.model.data,model:0
6165 #: field:ir.model.grid,model:0
6166 #: field:ir.report.custom,model_id:0
6167 #: field:ir.rule.group,model_id:0
6168 #: selection:ir.translation,type:0
6169 #: field:ir.ui.view,model:0
6170 #: field:ir.values,model_id:0
6171 #: field:res.request.link,object:0
6172 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
6173 #: field:workflow.triggers,model:0
6178 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6183 #: view:ir.sequence:0
6184 msgid "Minute: %(min)s"
6185 msgstr "Minuto: %(min)s"
6188 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
6190 msgstr "Planificador"
6194 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
6195 msgstr "%w - Día de la semana como número decimal [0(Domingo),6]."
6198 #: view:wizard.module.lang.export:0
6199 msgid "Export translation file"
6200 msgstr "Exportar archivo de traducción"
6203 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6204 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6205 #: view:res.company:0
6206 msgid "Configuration"
6207 msgstr "Configuración"
6210 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6215 #: selection:ir.report.custom,type:0
6220 #: field:ir.actions.todo,start_on:0
6225 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6226 msgid "Gold Partner"
6227 msgstr "Gold Partner"
6230 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6231 #: field:res.company,partner_id:0
6232 #: field:res.partner.address,partner_id:0
6233 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
6234 #: field:res.partner.event,partner_id:0
6235 #: selection:res.partner.title,domain:0
6240 #: model:res.country,name:base.tr
6245 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6250 #: field:ir.actions.report.custom,type:0
6251 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
6252 #: field:ir.report.custom,type:0
6254 msgstr "Tipo de informe"
6257 #: field:ir.actions.todo,state:0
6258 #: field:ir.module.module,state:0
6259 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
6260 #: field:ir.report.custom,state:0
6261 #: field:maintenance.contract,state:0
6262 #: field:res.bank,state:0
6263 #: view:res.country.state:0
6264 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6265 #: field:res.request,state:0
6266 #: field:workflow.instance,state:0
6267 #: field:workflow.workitem,state:0
6272 #: selection:ir.module.module,license:0
6273 msgid "Other proprietary"
6274 msgstr "Otro propietario"
6277 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6278 msgid "terp-administration"
6279 msgstr "terp-administration"
6282 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
6283 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
6285 msgstr "Todos los términos"
6288 #: model:res.country,name:base.no
6294 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
6295 msgstr "4. %b, %B ==> Dic, Diciembre"
6298 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
6299 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
6300 msgid "Load an Official Translation"
6301 msgstr "Cargar una traducción oficial"
6304 #: selection:res.partner.address,type:0
6309 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6310 msgid "Open Source Service Company"
6311 msgstr "Empresa de servicios de software libre"
6314 #: selection:res.request,state:0
6319 #: field:ir.attachment,link:0
6324 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6325 msgid "workflow.triggers"
6326 msgstr "workflow.triggers"
6329 #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
6331 msgstr "Ref. informe"
6334 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
6336 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6339 "Si se fija como verdadero, el asistente no se mostrará en la barra de "
6340 "herramientas de la derecha en una vista formulario."
6343 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6348 #: model:res.country,name:base.hm
6349 msgid "Heard and McDonald Islands"
6350 msgstr "Islas Heard y McDonald"
6353 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6358 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6359 msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
6360 msgstr "Holandés (Bélgica) / Paises Bajos (Belgïe)"
6363 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
6364 #: view:ir.module.repository:0
6365 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
6366 msgid "Repository list"
6367 msgstr "Lista de repositorios"
6370 #: field:res.company,rml_header1:0
6371 msgid "Report Header"
6372 msgstr "Encabezado del Reporte"
6375 #: field:res.roles,child_id:0
6380 #: field:ir.actions.act_window,type:0
6381 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6382 #: field:ir.actions.actions,type:0
6383 #: field:ir.actions.server,state:0
6384 #: field:ir.actions.server,type:0
6385 #: field:ir.actions.url,type:0
6386 #: field:ir.actions.wizard,type:0
6388 msgstr "Tipo de acción"
6391 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6393 msgstr "Campos de tipo"
6396 #: field:ir.module.module,category_id:0
6401 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6402 msgid "STOCK_FLOPPY"
6403 msgstr "STOCK_FLOPPY"
6406 #: field:ir.actions.server,sms:0
6407 #: selection:ir.actions.server,state:0
6409 msgstr "SMS (mensaje de texto)"
6412 #: model:res.country,name:base.cr
6417 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6419 msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6421 "No puede generar incidencias para este módulo dado que no esta soportado: %s"
6425 #: view:res.request:0
6430 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6431 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6432 #: view:res.currency:0
6437 #: view:ir.sequence:0
6438 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
6439 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
6442 #: help:res.partner.address,active:0
6443 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
6444 msgstr "Desmarque el campo activo para ocultar el contacto."
6447 #: model:res.country,name:base.dk
6452 #: field:res.country,code:0
6453 msgid "Country Code"
6454 msgstr "Código de país"
6457 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
6458 msgid "workflow.instance"
6459 msgstr "workflow.instance"
6463 msgid "10. %S ==> 20"
6464 msgstr "10. %S ==> 20"
6467 #: code:addons/osv/fields.py:0
6469 msgid "undefined get method !"
6470 msgstr "Método get (obtener) no definido!"
6473 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
6478 #: model:res.country,name:base.ee
6483 #: model:res.country,name:base.nl
6488 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
6489 msgid "Low Level Objects"
6490 msgstr "Objetos de bajo nivel"
6493 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
6494 msgid "ir.report.custom"
6495 msgstr "ir.report.custom"
6498 #: selection:res.partner.event,type:0
6499 msgid "Purchase Offer"
6500 msgstr "Oferta de Compra"
6503 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
6508 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6509 msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
6510 msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
6513 #: model:res.country,name:base.cd
6514 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
6515 msgstr "República Democrática del Congo"
6518 #: view:res.request:0
6519 #: field:res.request,body:0
6520 #: field:res.request.history,req_id:0
6525 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6530 #: model:res.country,name:base.jp
6535 #: field:ir.cron,numbercall:0
6536 msgid "Number of Calls"
6537 msgstr "Número de ejecuciones"
6540 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
6541 msgid "Language file loaded."
6542 msgstr "El archivo de idioma ha sido cargado."
6545 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
6546 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
6547 msgid "Modules to update"
6548 msgstr "Módulos a actualizar"
6551 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
6552 msgid "Company Architecture"
6553 msgstr "Estructura de la compañía"
6556 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6557 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6558 msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6561 #: help:ir.actions.server,sequence:0
6563 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
6564 "decided based on this, low number is higher priority."
6566 "Es importante cuando se trata con múltiples acciones. El orden de ejecución "
6567 "viene dado por esto. Un número bajo indica mayor prioridad."
6570 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
6571 msgid "Add RML header"
6572 msgstr "Añadir cabecera RML"
6575 #: model:res.country,name:base.gr
6580 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6581 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
6582 msgstr "Croata / hrvatski jezik"
6585 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6586 msgid "STOCK_GO_FORWARD"
6587 msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
6590 #: help:ir.actions.server,code:0
6591 msgid "Python code to be executed"
6592 msgstr "Código Python a ejecutar"
6595 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6596 msgid "Uninstallable"
6597 msgstr "No desinstalable"
6600 #: view:res.partner.category:0
6601 msgid "Partner Category"
6602 msgstr "Categoría del partner"
6605 #: view:ir.actions.server:0
6606 #: selection:ir.actions.server,state:0
6611 #: field:ir.model.fields,translate:0
6616 #: view:ir.actions.server:0
6618 "Access all the fields related to the current object using expression in "
6619 "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
6621 "Acceda a todos los campos relacionados con el objeto actual mediante una "
6622 "expresión en corchetes dobles, por ejemplo [[ object.partner_id.name ]]"
6625 #: field:res.request.history,body:0
6630 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
6632 msgstr "Enviar email"
6635 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6636 msgid "STOCK_SELECT_FONT"
6637 msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
6640 #: field:res.users,menu_id:0
6642 msgstr "Acción de menú"
6645 #: code:addons/osv/orm.py:0
6648 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
6652 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
6657 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6658 #: selection:ir.ui.view,type:0
6659 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
6664 #: field:res.partner,child_ids:0
6665 #: field:res.request,ref_partner_id:0
6666 msgid "Partner Ref."
6667 msgstr "Ref. empresa"
6670 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6671 msgid "Html from html"
6675 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
6676 msgid "Workflow Items"
6677 msgstr "Elementos del workflow"
6680 #: field:res.request,ref_doc2:0
6681 msgid "Document Ref 2"
6682 msgstr "Ref documento 2"
6685 #: field:res.request,ref_doc1:0
6686 msgid "Document Ref 1"
6687 msgstr "Ref documento 1"
6690 #: model:res.country,name:base.ga
6695 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
6696 msgid "ir.model.data"
6697 msgstr "ir.model.data"
6701 #: view:res.groups:0
6702 msgid "Access Rights"
6703 msgstr "Permisos de acceso"
6706 #: model:res.country,name:base.gl
6708 msgstr "Groenlandia"
6711 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6713 "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
6715 "La ruta del archivo .rml o NULL si el contenido está en report_rml_content"
6718 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
6719 msgid "Account Number"
6720 msgstr "Número de cuenta"
6724 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
6725 msgstr "1. %c ==> Vie Dic 5 18:25:20 2008"
6728 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
6730 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
6731 "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
6732 "the related object's read access."
6734 "Si tiene grupos, la visibilidad de este menú se basará en estos grupos. Si "
6735 "este campo está vacío, OpenERP calculará visibilidad según el acceso de "
6736 "lectura del objeto relacionado."
6739 #: model:res.country,name:base.nc
6740 msgid "New Caledonia (French)"
6741 msgstr "Nueva Caledonia (Francesa)"
6744 #: field:res.partner.function,name:0
6745 msgid "Function Name"
6746 msgstr "Nombre de la función"
6749 #: view:maintenance.contract.wizard:0
6754 #: field:res.partner.category,name:0
6755 msgid "Category Name"
6756 msgstr "Nombre de categoría"
6759 #: field:res.request,act_from:0
6760 #: field:res.request.history,act_from:0
6765 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
6770 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6772 msgstr "terp-report"
6775 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6776 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6778 msgstr "Contenido RML"
6781 #: view:workflow.activity:0
6782 msgid "Incoming transitions"
6783 msgstr "Transiciones entrantes"
6786 #: model:res.country,name:base.cn
6791 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
6793 msgid "Password empty !"
6794 msgstr "Contraseña vacía !"
6797 #: view:res.config.view:0
6802 #: model:res.country,name:base.eh
6803 msgid "Western Sahara"
6804 msgstr "Sáhara occidental"
6807 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
6812 #: model:res.country,name:base.id
6817 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
6822 #: help:ir.actions.server,condition:0
6824 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
6825 "object.list_price > object.cost_price"
6827 "Condición que se debe probar antes de que se ejecute la acción, por ej. "
6828 "object.list_price > object.cost_price"
6831 #: model:res.country,name:base.bg
6836 #: model:res.country,name:base.ao
6841 #: model:res.country,name:base.tf
6842 msgid "French Southern Territories"
6843 msgstr "Territorios franceses del sur"
6846 #: view:ir.actions.server:0
6848 "Only one client action will be execute, last "
6849 "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
6851 "Sólo se ejecutará una acción de cliente, en caso de múltiples acciones de "
6852 "cliente será considerada la última acción de cliente"
6855 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6860 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
6861 #: field:res.company,currency_id:0
6862 #: view:res.currency:0
6863 #: field:res.currency,name:0
6864 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
6869 #: field:res.partner.canal,name:0
6870 msgid "Channel Name"
6871 msgstr "Nombre canal"
6875 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6876 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6879 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
6880 msgid "module,type,name,res_id,src,value"
6881 msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
6884 #: field:ir.model.fields,model_id:0
6885 #: field:ir.values,res_id:0
6887 msgstr "ID del objeto"
6890 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
6895 #: field:workflow.activity,split_mode:0
6897 msgstr "Método de división"
6900 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
6901 msgid "Administration"
6902 msgstr "Administración"
6905 #: selection:ir.rule,operator:0
6910 #: model:res.country,name:base.ir
6915 #: field:ir.report.custom.fields,operation:0
6916 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
6917 #: field:wizard.module.lang.export,state:0
6919 msgstr "desconocido"
6922 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
6923 msgid "Resource Ref."
6924 msgstr "Ref. recurso"
6927 #: model:res.country,name:base.ki
6932 #: model:res.country,name:base.iq
6937 #: view:ir.actions.server:0
6938 msgid "Action to Launch"
6939 msgstr "Acción a ejecutar"
6942 #: wizard_view:base.module.import,import:0
6943 #: wizard_view:base.module.import,init:0
6944 msgid "Module import"
6945 msgstr "Importación de módulo"
6948 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
6949 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_supplier_form
6950 msgid "Suppliers Partners"
6951 msgstr "Partners Proveedores"
6954 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
6956 msgstr "Archivo CSV"
6959 #: selection:ir.model,state:0
6960 #: selection:ir.model.grid,state:0
6962 msgstr "Objeto base"
6965 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6966 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
6967 msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
6970 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
6971 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
6972 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
6973 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
6978 #: rml:ir.module.reference:0
6979 msgid "Dependencies :"
6980 msgstr "Dependencias :"
6983 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6984 msgid "terp-partner"
6985 msgstr "terp-partner"
6988 #: code:addons/osv/orm.py:0
6991 msgstr "Petición errónea"
6994 #: field:ir.model.fields,field_description:0
6996 msgstr "Etiqueta del campo"
6999 #: model:res.country,name:base.dj
7004 #: field:ir.translation,value:0
7005 msgid "Translation Value"
7006 msgstr "Valor de Traducción"
7009 #: model:res.country,name:base.ag
7010 msgid "Antigua and Barbuda"
7011 msgstr "Antigua y Barbuda"
7014 #: field:ir.actions.server,condition:0
7015 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
7016 #: field:workflow.transition,condition:0
7021 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
7022 msgid "Modules Management"
7023 msgstr "Administración de módulos"
7026 #: field:ir.model.data,res_id:0
7027 #: field:ir.translation,res_id:0
7028 #: field:workflow.instance,res_id:0
7029 #: field:workflow.triggers,res_id:0
7031 msgstr "ID del Recurso"
7035 #: field:ir.model,info:0
7036 #: field:ir.model.grid,info:0
7037 #: view:maintenance.contract:0
7039 msgstr "Información"
7042 #: view:wizard.module.lang.export:0
7044 "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
7045 "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
7046 "translations efforts."
7048 "El paquete de traducciones oficial de todos los módulos de "
7049 "OpenERP/OpenObjects son mantenidos en launchpad. Utilizamos su interfaz en "
7050 "línea para sincronizar todos los esfuerzos de traducción."
7053 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
7058 #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
7059 msgid "Next Configuration Wizard"
7060 msgstr "Siguiente asistente de configuración"
7063 #: selection:ir.actions.todo,type:0
7064 #: selection:res.partner.address,type:0
7069 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
7074 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7075 msgid "Turkish / Türkçe"
7076 msgstr "Turco / Türkçe"
7079 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
7080 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
7081 msgid "Untranslated terms"
7082 msgstr "Términos no traducidos"
7085 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
7086 msgid "Import New Language"
7087 msgstr "Importar nuevo idioma"
7090 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7091 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7093 #: field:workflow,activities:0
7095 msgstr "Actividades"
7098 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7099 msgid "Auto-Refresh"
7100 msgstr "Auto-refrescar"
7103 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7104 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7105 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7106 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7107 #: selection:ir.rule,operator:0
7112 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7114 msgid "Second field should be figures"
7115 msgstr "El segundo campo debería ser cifras"
7118 #: field:res.request,trigger_date:0
7119 msgid "Trigger Date"
7120 msgstr "Fecha del disparo"
7123 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
7124 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
7125 msgid "Access Controls Grid"
7126 msgstr "Grilla de control de acceso"
7129 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7130 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7131 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7132 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7137 #: selection:res.request,priority:0
7142 #: field:ir.exports.line,export_id:0
7147 #: help:res.bank,bic:0
7148 msgid "Bank Identifier Code"
7149 msgstr "Código de identificador bancario"
7152 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
7153 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
7154 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
7155 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
7156 #: code:addons/addons/base/res/res_currency.py:0
7157 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
7158 #: code:addons/osv/orm.py:0
7159 #: code:addons/report/custom.py:0
7165 #: model:res.country,name:base.pm
7166 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7167 msgstr "San Pierre y Miquelon"
7170 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
7172 msgid "You can not remove the field '%s' !"
7173 msgstr "No puede eliminar el campo '%s'!"
7176 #: field:res.partner.event,document:0
7181 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7182 msgid "STOCK_REFRESH"
7183 msgstr "STOCK_REFRESH"
7186 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7191 #: view:wizard.module.update_translations:0
7196 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7197 msgid "Technical guide"
7198 msgstr "Guía técnica"
7201 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7202 msgid "STOCK_CONVERT"
7203 msgstr "STOCK_CONVERT"
7206 #: model:res.country,name:base.tz
7211 #: model:res.country,name:base.cx
7212 msgid "Christmas Island"
7213 msgstr "Isla Natividad"
7216 #: view:ir.actions.server:0
7217 msgid "Other Actions Configuration"
7218 msgstr "Configuración de otras acciones"
7221 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7222 msgid "STOCK_EXECUTE"
7223 msgstr "STOCK_EXECUTE"
7226 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7227 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7228 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7233 #: view:ir.module.module:0
7234 msgid "Schedule for Installation"
7235 msgstr "Programar para instalar"
7238 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7239 msgid "Advanced Search"
7240 msgstr "Búsqueda avanzada"
7243 #: field:ir.translation,src:0
7248 #: help:res.partner.address,partner_id:0
7249 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7251 "Dejarlo vacío para una dirección privada, no relacionada con un partner"
7254 #: model:res.country,name:base.vu
7259 #: view:res.company:0
7260 msgid "Internal Header/Footer"
7261 msgstr "Cabecera / Pie de página interna"
7264 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
7267 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7268 "may be uploaded to launchpad."
7270 "Guarde este documento en un archivo .tgz. Este archivo contendrá %s "
7271 "archivos UTF-8 y puede ser subido a launchpad."
7274 #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
7275 #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
7276 msgid "Start configuration"
7277 msgstr "Iniciar configuración"
7280 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7281 msgid "Catalan / Català"
7282 msgstr "Catalán / Català"
7285 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7286 msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
7287 msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
7290 #: model:res.country,name:base.sa
7291 msgid "Saudi Arabia"
7292 msgstr "Arabia Saudí"
7295 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7297 msgid "Bar charts need at least two fields"
7298 msgstr "Los diagramas de barras necesitan al menos dos campos"
7301 #: help:res.partner,supplier:0
7303 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7304 "people will not see it when encoding a purchase order."
7306 "Marque esta opción si el partner es un proveedor. Si no está marcada no será "
7307 "visible al introducir un pedido de compra."
7310 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
7311 msgid "Relation Field"
7312 msgstr "Campo relación"
7315 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7316 msgid "Destination Instance"
7317 msgstr "Instancia Destino"
7320 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
7321 msgid "Action on Multiple Doc."
7322 msgstr "Acción en múltiples doc."
7325 #: view:wizard.module.lang.export:0
7326 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7327 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7330 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
7331 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
7336 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
7338 msgstr "Fecha de inicio"
7341 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7346 #: model:res.country,name:base.gn
7351 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
7353 "Create your users.\n"
7354 "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
7355 "of each users on the different objects of the system.\n"
7358 "Cree sus usuarios.\n"
7359 "Podrá asignar grupos a usuarios. Los grupos definen los derechos de acceso "
7360 "de cada uno de sus usuarios a los diferentes objetos del sistema.\n"
7364 #: selection:res.request,priority:0
7370 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
7371 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
7374 #: model:res.country,name:base.sv
7376 msgstr "El Salvador"
7379 #: field:res.bank,phone:0
7380 #: field:res.partner.address,phone:0
7385 #: field:res.groups,menu_access:0
7387 msgstr "Acceso a menús"
7390 #: model:res.country,name:base.th
7395 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7396 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7397 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7398 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7403 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7404 msgid "Delete Permission"
7405 msgstr "Permiso para eliminar"
7408 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
7409 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
7414 #: field:ir.model.fields,relation:0
7415 msgid "Object Relation"
7416 msgstr "Relación objeto"
7419 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7421 msgstr "STOCK_PRINT"
7424 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7425 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7426 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7427 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7432 #: model:res.country,name:base.uz
7437 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
7438 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7439 msgid "ir.actions.act_window"
7440 msgstr "ir.actions.act_window"
7443 #: model:res.country,name:base.vi
7444 msgid "Virgin Islands (USA)"
7445 msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"
7449 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
7451 "Si no fuerza el dominio, se utilizará la configuración de dominio simple"
7454 #: field:ir.report.custom,field_parent:0
7455 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
7460 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
7461 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
7462 #: field:ir.actions.actions,usage:0
7463 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0
7464 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
7465 #: field:ir.actions.server,usage:0
7466 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
7467 msgid "Action Usage"
7468 msgstr "Uso de la acción"
7471 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
7472 msgid "workflow.workitem"
7473 msgstr "workflow.workitem"
7476 #: selection:ir.module.module,state:0
7477 msgid "Not Installable"
7478 msgstr "No instalable"
7481 #: rml:ir.module.reference:0
7486 #: field:ir.model.fields,view_load:0
7487 msgid "View Auto-Load"
7488 msgstr "Auto-carga de la vista"
7491 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7492 msgid "Latest version"
7493 msgstr "Última versión"
7496 #: selection:ir.actions.server,state:0
7497 msgid "Write Object"
7498 msgstr "Escribir objeto"
7501 #: field:ir.report.custom,print_format:0
7502 msgid "Print format"
7503 msgstr "Formato de impresión"
7506 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7507 msgid "STOCK_JUMP_TO"
7508 msgstr "STOCK_JUMP_TO"
7511 #: field:ir.actions.todo,end_date:0
7513 msgstr "Fecha de fin"
7516 #: field:ir.exports,resource:0
7517 #: field:ir.property,res_id:0
7522 #: field:maintenance.contract,name:0
7523 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0
7525 msgstr "ID del contrato"
7528 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
7533 #: code:addons/osv/fields.py:0
7536 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !'\\n "
7537 " 'You used %s, which is not a valid SQL table name."
7541 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
7542 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
7543 #: field:maintenance.contract.wizard,state:0
7548 #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
7550 msgstr "Siguiente asistente"
7553 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
7554 #: field:wizard.module.lang.export,name:0
7556 msgstr "Nombre de archivo"
7559 #: field:ir.model,access_ids:0
7560 #: field:ir.model.grid,access_ids:0
7565 #: model:res.country,name:base.sk
7566 msgid "Slovak Republic"
7567 msgstr "República de Eslovaquia"
7570 #: model:res.country,name:base.aw
7575 #: model:res.country,name:base.ar
7580 #: field:res.groups,name:0
7582 msgstr "Nombre grupo"
7585 #: model:res.country,name:base.bh
7590 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
7591 msgid "Segmentation"
7592 msgstr "Segmentación"
7595 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7600 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
7601 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
7602 #: view:maintenance.contract.wizard:0
7603 msgid "Add Maintenance Contract"
7604 msgstr "Añadir contrato de mantenimiento"
7607 #: rml:ir.module.reference:0
7608 #: field:maintenance.contract.module,version:0
7613 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7614 msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7618 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
7619 #: field:ir.report.custom,limitt:0
7624 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7625 msgid "Workflow to be executed on this model."
7626 msgstr "Workflow a ejecutarse en este modelo."
7629 #: code:addons/osv/orm.py:0
7631 msgid "The search method is not implemented on this object !"
7632 msgstr "El método de búsqueda no está implementado en este objeto !"
7635 #: model:res.country,name:base.jm
7640 #: model:res.country,name:base.az
7645 #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0
7651 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7652 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
7653 msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
7656 #: selection:ir.report.custom,state:0
7657 msgid "Unsubscribed"
7658 msgstr "No suscrito"
7661 #: model:res.country,name:base.vg
7662 msgid "Virgin Islands (British)"
7663 msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"
7666 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7667 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7668 msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7671 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7672 msgid "Czech / Čeština"
7673 msgstr "Checo / Čeština"
7676 #: view:ir.actions.server:0
7677 msgid "Trigger Configuration"
7678 msgstr "Configuración del disparo"
7681 #: model:res.country,name:base.rw
7686 #: constraint:res.partner:0
7687 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
7688 msgstr "El CUIT no parece ser correcto"
7691 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
7692 msgid "Calculate Sum"
7693 msgstr "Calcular suma"
7696 #: view:ir.sequence:0
7697 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
7698 msgstr "Día de la semana (0:Lunes): %(weekday)s"
7701 #: model:res.country,name:base.ck
7702 msgid "Cook Islands"
7706 #: help:ir.actions.server,mobile:0
7708 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
7709 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
7710 "the correct mobile number"
7712 "Indica los campos que se utilizarán para extraer el número de móvil. Por ej. "
7713 "cuándo selecciona la factura, entonces `object.invoice_address_id.mobile` es "
7714 "el campo que contiene el número de móvil correcto."
7717 #: field:ir.model.data,noupdate:0
7718 msgid "Non Updatable"
7719 msgstr "No actualizable"
7722 #: model:res.country,name:base.sg
7727 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7728 msgid "Current Window"
7729 msgstr "Ventana actual"
7733 msgid "Action Source"
7734 msgstr "Origen de acción"
7737 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7738 msgid "STOCK_NETWORK"
7739 msgstr "STOCK_NETWORK"
7742 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7743 #: field:res.bank,country:0
7744 #: view:res.country:0
7745 #: field:res.country.state,country_id:0
7746 #: field:res.partner,country:0
7747 #: field:res.partner.address,country_id:0
7748 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7753 #: wizard_view:base.module.import,import:0
7754 msgid "Module successfully imported !"
7755 msgstr "El módulo se ha importado correctamente !"
7758 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
7759 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
7760 msgid "Complete Name"
7761 msgstr "Nombre completo"
7764 #: view:ir.report.custom:0
7765 msgid "Subscribe Report"
7766 msgstr "Subscribir informe"
7769 #: field:ir.values,object:0
7771 msgstr "Es un objeto"
7774 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
7779 #: view:ir.report.custom:0
7780 msgid "Unsubscribe Report"
7781 msgstr "De-suscribir Reporte"
7785 msgid "%X - Appropriate time representation."
7786 msgstr "%X - Representación apropiada de la hora."
7789 #: view:res.company:0
7790 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7791 msgstr "Su logo – Utilizar un tamaño de 450x150 píxeles aprox."
7794 #: help:res.lang,grouping:0
7796 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
7797 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
7798 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
7799 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
7801 "El formato de separación debería ser como [,n] dónde 0 < n, empezando por "
7802 "el dígito unidad. -1 terminará la separación. Por ej. [3,2,-1] representará "
7803 "106500 como 1,06,500; [1,2,-1] lo representará como 106,50,0; [3] lo "
7804 "representará como 106,500. Siempre que ',' sea el separador de mil en cada "
7808 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
7813 #: field:ir.actions.server,subject:0
7814 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
7815 #: field:res.request,name:0
7820 #: selection:ir.translation,type:0
7821 msgid "Wizard Button"
7822 msgstr "Botón de asistente"
7825 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7826 msgid "STOCK_DIRECTORY"
7827 msgstr "STOCK_DIRECTORY"
7830 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
7831 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form_new
7833 msgstr "Nuevo Partner"
7836 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
7837 msgid "ir.actions.server"
7838 msgstr "ir.actions.server"
7841 #: view:ir.actions.report.custom:0
7842 msgid "Report custom"
7843 msgstr "Informe personalizado"
7846 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
7847 msgid "Configuration Progress"
7848 msgstr "Progreso de la configuración"
7851 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
7852 msgid "Configuration Wizards"
7853 msgstr "Asistentes de configuración"
7856 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
7857 msgid "Localisation"
7858 msgstr "Ubicaciones geográficas"
7861 #: selection:res.config.view,view:0
7862 msgid "Simplified Interface"
7863 msgstr "Interfaz simplificada"
7866 #: model:res.country,name:base.cl
7871 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7872 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7873 msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7876 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
7877 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
7878 msgid "Import a Translation File"
7879 msgstr "Importar un archivo de traducción"
7882 #: help:ir.values,model_id:0
7883 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
7885 "Este campo no se utiliza, sólo le ayuda a seleccionar un modelo correcto."
7888 #: field:ir.ui.view,name:0
7890 msgstr "Nombre de la vista"
7893 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7894 msgid "Italian / Italiano"
7895 msgstr "Italiano / Italiano"
7898 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
7899 msgid "Save As Attachment Prefix"
7900 msgstr "Guardar como prefijo de adjunto"
7903 #: model:res.country,name:base.hr
7908 #: field:ir.actions.server,mobile:0
7910 msgstr "Núm. celular"
7913 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
7914 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
7915 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
7916 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
7917 #: view:res.partner.category:0
7918 msgid "Partner Categories"
7919 msgstr "Categorías de partners"
7922 #: field:ir.sequence,code:0
7923 #: field:ir.sequence.type,code:0
7924 msgid "Sequence Code"
7925 msgstr "Código de secuencia"
7928 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
7933 #: model:res.country,name:base.sc
7938 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
7939 #: view:res.partner.bank:0
7940 msgid "Bank Accounts"
7941 msgstr "Cuentas Bancarias"
7944 #: model:res.country,name:base.sl
7945 msgid "Sierra Leone"
7946 msgstr "Sierra Leona"
7949 #: view:res.company:0
7950 #: view:res.partner:0
7951 msgid "General Information"
7952 msgstr "Información general"
7955 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7956 msgid "terp-product"
7957 msgstr "terp-product"
7960 #: model:res.country,name:base.tc
7961 msgid "Turks and Caicos Islands"
7962 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
7965 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
7966 msgid "Account Owner"
7967 msgstr "Propietario de la cuenta"
7970 #: field:workflow,osv:0
7971 #: field:workflow.instance,res_type:0
7972 msgid "Resource Object"
7973 msgstr "Objeto del recurso"
7976 #: field:ir.cron,function:0
7977 #: field:res.partner.address,function:0
7978 #: selection:workflow.activity,kind:0
7983 #: field:res.partner.event,som:0
7984 #: field:res.partner.som,name:0
7985 msgid "State of Mind"
7986 msgstr "Estado de Ánimo"
7989 #: field:ir.attachment,preview:0
7990 msgid "Image Preview"
7991 msgstr "Vista previa de la imagen"
7994 #: model:res.country,name:base.yu
7999 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
8004 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
8005 msgid "Choose a language to install:"
8006 msgstr "Seleccionar un idioma a instalar:"
8009 #: model:res.country,name:base.gw
8010 msgid "Guinea Bissau"
8011 msgstr "Guinea Bissau"
8014 #: view:workflow.instance:0
8015 msgid "Workflow Instances"
8016 msgstr "Instancias del workflow"
8019 #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0
8025 #: model:res.country,name:base.kp
8027 msgstr "Corea del Norte"
8030 #: selection:ir.actions.server,state:0
8031 msgid "Create Object"
8032 msgstr "Crear objeto"
8035 #: field:res.bank,bic:0
8036 msgid "BIC/Swift code"
8037 msgstr "Código BIC/Swift"
8040 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8045 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
8046 msgid "Polish / Język polski"
8047 msgstr "Polaco / Język polski"
8050 #: field:ir.exports,name:0
8052 msgstr "Nombre de export"
8055 #: help:res.partner.address,type:0
8057 "Used to select automatically the right address according to the context in "
8058 "sales and purchases documents."
8060 "Utilizado para seleccionar automáticamente la dirección correcta según el "
8061 "contexto en documentos de ventas y compras."
8064 #: model:res.country,name:base.lk
8069 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
8070 msgid "Russian / русский язык"
8071 msgstr "Ruso / русский язык"
8075 #~ "Some installed modules depends on the module you plan to desinstall :\n"
8078 #~ "Hay módulos instalados que dependen del módulo que desea desinstalar:\n"
8081 #~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group or user"
8083 #~ "Defina la regla como global, por el contrario es necesario asociarla a un "
8084 #~ "grupo o usuario"