1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
23 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
24 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
30 #: view:website:website.info
31 #: view:website:website.themes
36 #: view:website:website.500
37 msgid "' in the box below if you want to confirm."
38 msgstr "' na caixa abaixo para confirmar"
42 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
44 msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
45 msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
48 #: view:website:website.info
55 #: view:website:website.layout
64 #: view:website:website.info
69 #: view:website:website.info
74 #: view:website:website.sitemap_index_xml
80 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
82 msgid "1. Define Keywords"
83 msgstr "1. Definir palavras chave"
87 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
89 msgid "2. Reference Your Page"
90 msgstr "2. Referencie a sua pagina"
94 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
100 #: view:website:website.403
101 msgid "403: Forbidden"
102 msgstr "403: Forbidden"
105 #: view:website:website.404
106 msgid "404: Page not found!"
107 msgstr "404: Page not found!"
110 #: view:website:website.snippets
111 msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
112 msgstr "50,000+ empresas usam odoo para gerir os seus negocios."
115 #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
117 "<p><b>No website module found!</b></p>\n"
118 " <p>You should try others search criteria.</p>\n"
121 "<p><b>Modulo do website não encontrado!</b></p>\n"
122 " <p>Você deve tentar procurar outros critérios.</p>\n"
126 #: view:website:website.snippets
127 msgid "A Great Headline"
128 msgstr "Um Grande Título"
131 #: view:website:website.snippets
132 msgid "A Punchy Headline"
133 msgstr "Um Título Destacável"
136 #: view:website:website.snippets
137 msgid "A Section Subtitle"
138 msgstr "Uma secção subtítulo"
141 #: view:website:website.snippets
142 msgid "A Small Subtitle"
143 msgstr "Um Pequeno Subtítulo"
146 #: view:website:website.themes
147 msgid "A calm blue sky"
148 msgstr "Um calmo céu azul"
151 #: help:ir.actions.server,website_published:0
153 "A code server action can be executed from the website, using a "
154 "dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set "
155 "this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
156 "the action cannot be run through the website."
158 "Uma ação de servidor de código pode ser executado a partir do website, "
159 "utilizando um controlador dedicado. O endereço é "
160 "<base>/website/action/<website_path>. Defina este campo como verdadeiro "
161 "para permitir aos utilizadores executar esta ação. Se este é definido como "
162 "falso a ação não pode ser executado através do website."
165 #: view:website:website.themes
166 msgid "A friendly foundation"
167 msgstr "Uma fundação amigável"
170 #: view:website:website.snippets
171 msgid "A good subtitle"
172 msgstr "Um bom subtítulo"
175 #: view:website:website.snippets
177 "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
178 " Everything you consider writing can be told as a "
181 "uma boa forma de captar a atenção a atenção de um leitor é contar uma "
183 " tudo o que queira dizer pode ser transformado "
187 #: view:website:website.snippets
188 msgid "A small explanation of this great"
189 msgstr "Uma pequena explicação deste grande"
192 #: view:website:website.aboutus
193 #: view:website:website.layout
198 #: view:website:website.snippets
200 "Adapt these three columns to fit you design need.\n"
201 " To duplicate, delete or move columns, select "
203 " column and use the top icons to perform your "
206 "Adapte estas três colunas para se adaptar às necessidades do seu design.\n"
207 " Para duplicar, apagar ou mover colunas, "
209 " coluna e use os icons para fazer a sua acção."
213 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
214 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
221 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
223 msgid "Add Another Block"
224 msgstr "Adicionar Outro Bloco"
228 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
229 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
231 msgid "Add Menu Entry"
232 msgstr "Add Menu Entry"
235 #: view:website:website.snippet_options
237 msgstr "Adicionar Slide"
240 #: view:website:website.snippets
241 msgid "Add a great slogan"
242 msgstr "Adicionar um slogan fantástico"
245 #: view:website:website.layout
246 msgid "Add a language..."
247 msgstr "Adicionar uma língua"
251 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
253 msgid "Add an image URL"
254 msgstr "Adicionar o URL da imagem"
258 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
261 msgstr "Adicionar keyword"
265 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
267 msgid "Add new pages and menus"
268 msgstr "Adiconar novas paginas e new paginase menus"
272 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
274 msgid "Add page in menu"
275 msgstr "Adicionar pagina no menu"
278 #: view:website:website.snippets
280 "All these icons are licensed under creative commons so that you can use them."
282 "Todos estes ícones estão licenciados sobre acordos criativos para os poder "
287 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
289 msgid "Alternate Upload"
293 #: view:website:website.themes
298 #: view:website:website.500
299 msgid "An error occured while rendering the template"
300 msgstr "Ocurreu um erro enquanto renderizava o template"
303 #: view:website:website.themes
304 msgid "An ode to Metro"
305 msgstr "Uma Ode para o Metro"
308 #: view:website:website.snippets
309 msgid "And a great subtitle too"
310 msgstr "E um grande subtítulo também"
313 #: view:website:website.themes
314 #: view:website:website.view_website_form
315 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
320 #: view:website:website.snippet_options
325 #: field:ir.attachment,website_url:0
326 msgid "Attachment URL"
327 msgstr "URL do Anexo"
330 #: view:website:website.snippets
331 msgid "Author of this quote"
332 msgstr "Autor desta citação"
336 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
339 msgstr "Redimensionamento Automático"
343 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
346 msgstr "Iniciar Automaticamente"
349 #: field:ir.actions.server,website_published:0
350 msgid "Available on the Website"
351 msgstr "Disponível no Website"
354 #: view:website:website.snippet_options
359 #: view:website:website.500
364 #: view:website:website.snippet_options
369 #: view:website:website.snippets
371 msgstr "Anúncio (Banner)"
374 #: view:website:website.snippets
375 msgid "Banner Odoo Image"
376 msgstr "Imagem Anúncio (Banner) Odoo"
380 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
386 #: view:website:website.snippets
387 msgid "Battery: 12 hours"
388 msgstr "Bateria: 12 horas"
391 #: view:website:website.snippets
392 msgid "Battery: 20 hours"
393 msgstr "Bateria: 20 horas"
396 #: view:website:website.snippets
397 msgid "Battery: 8 hours"
398 msgstr "bateria: 8 horas"
401 #: view:website:website.snippets
403 msgstr "Principiante"
406 #: view:website:website.snippets
408 msgstr "Mensagem Grande"
411 #: view:website:website.snippets
413 msgstr "Imagem Grande"
416 #: view:website:website.snippet_options
421 #: view:website:website.snippet_options
427 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
430 msgstr "Estilo de Bloco"
433 #: view:website:website.snippet_options
439 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
442 msgstr "Criar uma página"
445 #: view:website:website.snippet_options
450 #: view:website:website.snippets
455 #: view:website:website.snippets
456 msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
457 msgstr "Posso usa-lo para gerir metodologias Agile"
461 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
462 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
463 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74
464 #: view:website:website.500
465 #: view:website:website.view_website_form
466 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
472 #: view:website:website.themes
474 msgstr "Azul Celeste"
478 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
484 #: view:website:website.snippets
485 msgid "Change Background"
486 msgstr "Alterar o Fundo"
489 #: view:website:website.snippets
491 msgstr "Alterar os Ícones"
495 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
498 msgstr "Alterar a Media"
501 #: view:website:website.layout
503 msgstr "Alterar o Tema"
506 #: view:website:website.contactus
507 msgid "Change address"
508 msgstr "Alterar o endereço"
511 #: view:website:website.snippet_options
517 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
519 msgid "Check Mobile Preview"
520 msgstr "Verifique a Pré-Visualização Móvel"
523 #: field:website.menu,child_id:0
525 msgstr "Menus Filhos"
528 #: view:website:website.snippets
530 "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
531 " about it. It does not have to be long, but it "
533 " reinforce your image."
535 "Escolha uma imagem vibrante e escreva um paragrafo ins pirador sobre ela.\n"
536 " não deve ser longa mas deve reforçar o tema da "
538 " reinforce your image."
541 #: view:website:website.snippet_options
542 msgid "Choose an image..."
543 msgstr "Escolha uma imagem..."
546 #: view:website:website.snippet_options
552 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
554 msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
555 msgstr "Clique para inserir conteúdo na página."
559 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
561 msgid "Click in the text and start editing it."
562 msgstr "Clique no texto para iniciar a sua edição"
565 #: view:website:website.snippets
566 msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
567 msgstr "Clique no iconpara adaptar á sua potencialidade"
571 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
572 #: view:website:website.snippets
574 msgid "Click to customize this text"
575 msgstr "Clique para customizar este texto"
579 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
580 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
581 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
582 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
583 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
584 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
591 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
593 msgid "Close Tutorial"
594 msgstr "Fechar Tuturial"
597 #: view:website:website.snippet_options
599 msgstr "Color Splash"
603 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
606 msgstr "Estilo de Cor"
609 #: model:ir.model,name:website.model_res_company
614 #: field:website,company_id:0
619 #: view:website:website.layout
621 msgstr "Nome da Empresa"
624 #: view:website:website.snippets
629 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
630 msgid "Configure Website"
631 msgstr "Configurar o Website"
634 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
635 msgid "Configure website menus"
636 msgstr "Configure website menus"
639 #: view:website:website.layout
640 msgid "Connect with us"
641 msgstr "Ligue-se a nós"
644 #: view:website:website.snippets
647 " a great story that provides personality. Writing "
649 " with personality for potential clients will "
651 " making a relationship connection. This shows up "
653 " quirks like word choices or phrases. Write from "
655 " of view, not from someone else's experience."
658 " uma grande história que traz personalidade. "
659 "Escrever uma história\n"
660 " com personalidade para potenciais clientes vai "
662 " criar novas relações. Isto é demonstrado com com "
664 " peculiaridades como escolhas de palavras ou "
668 #: view:website:website.403
669 #: view:website:website.404
671 msgstr "Contacte-nos"
674 #: view:website:website.snippets
675 msgid "Contact Us Now"
676 msgstr "Contacte-nos Agora"
679 #: view:website:website.contactus
680 #: view:website:website.layout
681 #: view:website:website.snippets
682 #: model:website.menu,name:website.menu_contactus
684 msgstr "Contacte-nos"
687 #: view:website:website.contactus
688 msgid "Contact us about anything related to our company or services."
689 msgstr "Contacte-nos acerca da nossa empresa ou serviços"
692 #: view:website:website.snippets
694 msgstr "Contacte-nos"
697 #: view:website:website.layout
698 #: view:website:website.snippets
704 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
706 msgid "Content to translate"
707 msgstr "Conteúdo para traduzir"
711 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
712 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
713 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
714 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
720 #: view:website:website.layout
721 msgid "Copyright ©"
722 msgstr "Copyright ©"
725 #: view:website:website.themes
730 #: view:website:website.page_404
732 msgstr "Criar Página"
736 #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987
738 msgid "Create page '%s'"
739 msgstr "Criar página '%s'"
742 #: field:website,create_uid:0
743 #: field:website.config.settings,create_uid:0
744 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
745 #: field:website.menu,create_uid:0
746 #: field:website.seo.metadata,create_uid:0
751 #: field:website,create_date:0
752 #: field:website.config.settings,create_date:0
753 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0
754 #: field:website.menu,create_date:0
755 #: field:website.seo.metadata,create_date:0
760 #: view:website:website.themes
761 msgid "Crisp like a new sheet of paper."
762 msgstr "Estaladiço como uma nova folha de papel."
766 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
767 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
768 #: view:website:website.layout
775 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
778 "Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
781 "Customize qualquer bloco através deste menu. Tente mudar o fundo do banner."
785 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
787 msgid "Customize banner's text"
788 msgstr "Customize o texto do banner"
792 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
794 msgid "Customize the banner"
795 msgstr "Customize o cabeçalho"
798 #: view:website:website.themes
804 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
810 #: view:website:website.snippet_options
815 #: view:website:website.snippet_options
820 #: field:ir.attachment,datas_checksum:0
821 msgid "Datas checksum"
822 msgstr "Datas checksum"
826 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
827 #: view:website:website.themes
833 #: view:website:website.themes
834 msgid "Default Theme"
835 msgstr "Tema Predefinido"
838 #: field:website,default_lang_id:0
839 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0
840 msgid "Default language"
841 msgstr "Idioma predefinido"
844 #: field:website,default_lang_code:0
845 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0
846 msgid "Default language code"
847 msgstr "Código de língua por defeito"
850 #: view:website:website.snippets
851 msgid "Delete Blocks"
852 msgstr "Apagar Blocos"
855 #: view:website:website.snippets
857 "Delete the above image or replace it with a picture\n"
858 " that illustrates your message. Click on the "
862 "Apague a imagem de cima ou substitue que ilustre a sua mensagem.\n"
863 " Clique na imagem para alterar a sua"
866 #: view:website:website.snippets
868 "Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
869 " installation, no specific hardware required. It works "
871 " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
873 "Implantar lojas novas com apenas uma ligação internet: sem\n"
874 " instalação, sem hardware específico obrigatório. Ele "
875 "funciona com qualquer\n"
876 " iPad, Tablet PC, laptop ou máquina POS industrial."
880 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
887 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
889 msgid "Description..."
890 msgstr "Descrição..."
894 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
895 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
896 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
897 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
898 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
899 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
906 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
908 msgid "Discard edition"
909 msgstr "Descartar a alteração"
912 #: view:website:website.template_partner_comment
913 msgid "Discuss and Comments"
914 msgstr "Discussão e conversação"
918 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
920 msgid "Do not show this dialog later."
921 msgstr "Não mostrar esta mensagem mais tarde"
924 #: view:website:website.snippets
925 msgid "Does it works offline?"
926 msgstr "Trabalha offline?"
929 #: view:website:website.view_website_form
930 #: field:website,name:0
931 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
937 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
939 msgid "Drag & Drop This Block"
940 msgstr "Arrastar & Soltar Este Bloco"
944 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
946 msgid "Drag & Drop a Banner"
947 msgstr "Drag & Drop a Banner"
951 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
953 msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
954 msgstr "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
958 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
960 msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
961 msgstr "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
965 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
967 msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
968 msgstr "Drag the Banner block and drop it in your page."
972 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
975 msgstr "Arraste para Mover"
978 #: view:website:website.snippets
984 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
986 msgid "Duplicate Container"
987 msgstr "Duplicar Contentor"
990 #: view:website:website.snippets
991 msgid "Duplicate blocks to add more features."
992 msgstr "Duplique os blocos para adicionar mais funcionalidades."
995 #: view:website:website.layout
996 #: view:website:website.publish_management
1002 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
1003 #: view:website:website.layout
1006 msgstr "Editar Menu"
1010 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
1012 msgid "Edit Menu Entry"
1013 msgstr "Editar Entrada de Menu"
1016 #: view:website:website.layout
1017 msgid "Edit Top Menu"
1018 msgstr "Edit a entrada do Menu"
1021 #: view:website:website.publish_management
1022 msgid "Edit in backend"
1023 msgstr "Editar no Backoffice"
1026 #: view:website:website.page_404
1028 "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
1031 "Edite o conteúdo a seguir a esta linha para adaptar a \"página não "
1032 "encontrada\" por defeito."
1036 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
1038 msgid "Edit this page"
1039 msgstr "Editar esta página"
1042 #: view:website:website.snippets
1048 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
1050 msgid "Embed Video (HTML)"
1051 msgstr "Embeber Video (HTML)"
1054 #: view:website:website.snippets
1055 msgid "Enterprise package"
1056 msgstr "Pacote Empresarial"
1059 #: view:website:website.http_error_debug
1064 #: view:website:website.http_error_debug
1065 msgid "Error message:"
1066 msgstr "Mensagem de erro:"
1070 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
1073 "Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
1075 "Todas as páginas no seu website podem ser alteradas através do botão "
1079 #: view:website:website.snippets
1084 #: view:website:website.snippets
1086 "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
1087 " services here, write about solutions."
1089 "Explique os benefícios que oferece. Não escrava sobre produtos ou \n"
1090 " serviços aqui, escreva sobre soluções."
1093 #: field:ir.actions.server,xml_id:0
1099 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
1102 msgstr "Extra Pequeno"
1105 #: view:website:website.snippets
1110 #: field:website,social_facebook:0
1111 #: field:website.config.settings,social_facebook:0
1112 msgid "Facebook Account"
1113 msgstr "Conta Facebook"
1116 #: view:website:website.snippet_options
1121 #: view:website:website.snippets
1122 msgid "Feature Grid"
1123 msgstr "Grelha de Funcionalidades"
1126 #: view:website:website.snippets
1128 msgstr "Funcionalidade Um"
1131 #: view:website:website.snippets
1132 msgid "Feature Three"
1133 msgstr "Funcionalidade Três"
1136 #: view:website:website.snippets
1137 msgid "Feature Title"
1138 msgstr "Título de Funcionalidade"
1141 #: view:website:website.snippets
1143 msgstr "Funcionalidade Dois"
1146 #: view:website:website.snippets
1148 msgstr "Funcionalidades"
1151 #: view:website:website.snippets
1152 msgid "First Feature"
1153 msgstr "Primeira Funcionalidade"
1156 #: view:website:website.snippet_options
1161 #: view:website:website.themes
1162 msgid "Flat and modern"
1163 msgstr "Moderno e Simples"
1166 #: view:website:website.themes
1171 #: view:website:website.snippet_options
1172 msgid "Flowers Field"
1173 msgstr "Campo de Flores"
1177 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
1183 #: view:website:website.snippets
1184 msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
1185 msgstr "Entrega grátis, satisfeito ou rembolsado"
1188 #: view:website:website.snippets
1190 "From the main container, you can change the background to highlight features."
1191 msgstr "Do contentor principal, pode editar o fundo para dar destaque."
1195 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
1197 msgid "Get banner properties"
1198 msgstr "Obter propriedades de cabeçalho"
1202 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
1205 "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
1207 "Eeferencia eficientemente estas páginas no google para atrair mais visitas"
1210 #: field:website,social_github:0
1211 #: field:website.config.settings,social_github:0
1212 msgid "GitHub Account"
1213 msgstr "Conta GitHub"
1217 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
1220 msgstr "Bom Trabalho!"
1223 #: field:website,google_analytics_key:0
1224 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
1225 msgid "Google Analytics Key"
1226 msgstr "Google Analytics Key"
1229 #: field:website,social_googleplus:0
1230 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0
1231 msgid "Google+ Account"
1232 msgstr "Conta Google+"
1235 #: view:website:website.snippets
1237 msgstr "Grande Valor"
1240 #: view:website:website.aboutus
1241 msgid "Great products for great people"
1242 msgstr "Grandes produtos para pessoas fantásticas"
1245 #: view:website:website.snippets
1247 "Great stories are for everyone even when only written for\n"
1250 "Grandes histórias sao para todos mesmo quando for escrito \n"
1251 " apenas para uma pessoa."
1254 #: view:website:website.snippets
1255 msgid "Great stories have personality."
1256 msgstr "Histórias fantásticas têm personalidade."
1259 #: view:website:website.snippet_options
1264 #: view:website:website.snippet_options
1266 msgstr "Greenfields"
1269 #: view:website:website.layout
1270 msgid "HELP & TUTORIALS"
1271 msgstr "HELP & TUTORIALS"
1274 #: view:website:website.layout
1276 msgstr "Editor HTML"
1279 #: model:ir.model,name:website.model_ir_http
1280 msgid "HTTP routing"
1281 msgstr "HTTP routing"
1284 #: view:website:website.themes
1285 msgid "Have a look at"
1286 msgstr "Dê uma olhadela em"
1289 #: view:website:website.layout
1295 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
1297 msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
1299 "Aqui estão os visuais usados para ajudá-lo a traduzir de forma eficiente:"
1302 #: view:website:website.500
1303 #: view:website:website.layout
1304 #: model:website.menu,name:website.menu_homepage
1306 msgstr "Página Inicial"
1309 #: view:website:website.403
1310 #: view:website:website.404
1311 #: view:website:website.layout
1313 msgstr "Pagina Inicial"
1317 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
1319 msgid "Horizontal flip"
1320 msgstr "Inversão horizontal"
1323 #: field:website,id:0
1324 #: field:website.config.settings,id:0
1325 #: field:website.converter.test.sub,id:0
1326 #: field:website.menu,id:0
1327 #: field:website.qweb,id:0
1328 #: field:website.qweb.field,id:0
1329 #: field:website.qweb.field.contact,id:0
1330 #: field:website.qweb.field.date,id:0
1331 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0
1332 #: field:website.qweb.field.duration,id:0
1333 #: field:website.qweb.field.float,id:0
1334 #: field:website.qweb.field.html,id:0
1335 #: field:website.qweb.field.image,id:0
1336 #: field:website.qweb.field.integer,id:0
1337 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0
1338 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0
1339 #: field:website.qweb.field.qweb,id:0
1340 #: field:website.qweb.field.relative,id:0
1341 #: field:website.qweb.field.selection,id:0
1342 #: field:website.qweb.field.text,id:0
1343 #: field:website.seo.metadata,id:0
1348 #: help:ir.actions.server,xml_id:0
1349 msgid "ID of the action if defined in a XML file"
1350 msgstr "ID of the action if defined in a XML file"
1353 #: view:website:website.500
1355 "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
1356 "possibility to reset one or more templates to their"
1358 "Se esse erro é causado por uma mudança nos seus templates, você tem a "
1359 "possibilidade de redefinir um ou mais templates"
1363 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
1365 msgid "If you discard the current edition,"
1366 msgstr "Se você descartar a edição atual,"
1369 #: view:website:website.snippets
1371 "If you try to write with a wide general\n"
1372 " audience in mind, your story will ring false and "
1374 " No one will be interested. Write for one person. "
1375 "If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
1377 "Se você tentar escrever com uma grande audência geral em mente,\n"
1378 " audência em mente, a sua história emitira som "
1380 " Ninguém estará interessado. Escrever para uma "
1381 "pessoa. Se é genuíno para um, é genuíno para o resto."
1385 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
1391 #: view:website:website.snippets
1392 msgid "Image Gallery"
1393 msgstr "Galeria de Imagens"
1396 #: view:website:website.snippets
1398 msgstr "Imagem-Texto"
1402 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
1405 "In this mode, you can only translate texts. To\n"
1406 " change the structure of the page, you must edit "
1408 " master page. Each modification on the master "
1410 " is automatically applied to all translated\n"
1413 "Neste modo, você só pode traduzir textos. Para\n"
1414 " alterar a estrutura da página, você deve editar "
1416 " página principal. Cada modificação na página "
1418 " é aplicada automaticamente para todas as versões "
1424 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
1430 #: view:website:website.info
1431 msgid "Information about the"
1436 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
1438 msgid "Insert Blocks"
1439 msgstr "Inserir Blocos"
1443 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
1445 msgid "Insert building blocks"
1446 msgstr "Inserir Blocos de Criação"
1449 #: view:website:website.layout
1450 msgid "Install Apps"
1451 msgstr "Instalar Apps"
1454 #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
1455 msgid "Install Language"
1456 msgstr "Instalar Idioma"
1459 #: view:website:website.info
1460 msgid "Installed Applications"
1464 #: view:website:website.info
1465 msgid "Installed Modules"
1469 #: view:website:website.500
1470 msgid "Internal Server Error"
1471 msgstr "Erro Interno do Servidor"
1475 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
1478 "It might be possible to edit the relevant items\n"
1479 " or fix the issue in"
1481 "Pode ser possível editar os itens relevantes\n"
1482 " ou fixar a edição em"
1485 #: view:website:website.themes
1486 msgid "Jet black and electric blue"
1487 msgstr "Jet black and electric blue"
1490 #: view:website:website.snippets
1491 msgid "John Doe, CEO"
1492 msgstr "John Doe, CEO"
1495 #: view:website:website.snippets
1496 msgid "Join us and make your company a better place."
1497 msgstr "Junte-se a nós e tornar a sua empresa um lugar melhor."
1500 #: view:website:website.themes
1505 #: view:website:website.snippet_options
1510 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
1515 #: field:website,language_ids:0
1516 #: field:website.config.settings,language_ids:0
1522 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
1528 #: field:website,write_uid:0
1529 #: field:website.config.settings,write_uid:0
1530 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0
1531 #: field:website.menu,write_uid:0
1532 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0
1533 msgid "Last Updated by"
1534 msgstr "Última Actualização por"
1537 #: field:website,write_date:0
1538 #: field:website.config.settings,write_date:0
1539 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0
1540 #: field:website.menu,write_date:0
1541 #: field:website.seo.metadata,write_date:0
1542 msgid "Last Updated on"
1543 msgstr "Última Actualização em"
1547 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
1549 msgid "Let's add another building block to your page."
1550 msgstr "Vamos adicionar outro bloco de construção para a sua página"
1554 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
1556 msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
1558 "Vamos verificar como sua página inicial parece em dispositivos móveis."
1561 #: view:website:website.snippets
1562 msgid "Limited support"
1563 msgstr "Suporte Limitado"
1567 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
1570 msgstr "Hiperligação"
1574 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
1577 msgstr "Texto do link"
1581 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
1587 #: field:website,social_linkedin:0
1588 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0
1589 msgid "LinkedIn Account"
1590 msgstr "Conta LinkedIn"
1593 #: view:website:website.snippets
1594 msgid "List of Features"
1595 msgstr "Lista de Funcionalidades"
1598 #: view:website:website.layout
1600 msgstr "Terminar Sessão"
1603 #: field:website,menu_id:0
1605 msgstr "Menu Principal"
1608 #: view:website:website.snippet_options
1614 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
1616 msgid "Margin resize"
1617 msgstr "Redimensionamento de margem"
1620 #: view:website:website.403
1621 #: view:website:website.404
1622 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
1623 msgstr "Talvez você estava a procura de uma dessas páginas populares ?"
1626 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
1627 #: field:website.menu,name:0
1633 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
1636 msgstr "Nome do Menu"
1639 #: view:website:website.template_partner_comment
1644 #: field:ir.attachment,mimetype:0
1649 #: view:website:website.themes
1650 msgid "Mini and minimalist."
1651 msgstr "Mini e minimalista"
1655 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
1656 #: view:website:website.layout
1658 msgid "Mobile preview"
1659 msgstr "Pré-visualização móvel"
1662 #: view:website:website.snippets
1663 msgid "More than 500 happy customers."
1664 msgstr "Mais de 500 clientes satisfeitos."
1667 #: view:website:website.snippets
1668 msgid "More than 500 successful projects"
1669 msgstr "Mais de 500 projetos de sucesso"
1673 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
1675 msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
1677 "A maioria dos temas pesquisados relacionados com as suas palavras-chave, "
1678 "ordenado por importância:"
1681 #: view:website:website.snippet_options
1686 #: view:website:website.layout
1688 msgstr "A Minha Conta"
1691 #: view:website:website.snippet_options
1697 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
1698 #: view:website:website.layout
1701 msgstr "Nova Página"
1704 #: field:website.menu,new_window:0
1706 msgstr "Nova Janela"
1710 #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972
1712 msgid "New or existing page"
1713 msgstr "Página nova ou existente"
1716 #: view:website:website.kanban_contain
1717 #: view:website:website.pager
1723 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
1729 #: view:website:website.snippets
1731 msgstr "Não suportado"
1734 #: view:website:website.snippet_options
1740 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
1741 #: view:website:website.publish_management
1742 #: view:website:website.publish_short
1744 msgid "Not Published"
1745 msgstr "Não Publicado"
1748 #: view:website:website.info
1749 msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
1753 #: view:website:website.layout
1758 #: view:website:website.info
1759 msgid "Odoo Version"
1763 #: view:website:website.snippets
1765 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1766 " Things are better "
1767 "organized and more visible with it."
1769 "Odoo fornece plataforma essencial para o nosso gestão de projetos.\n"
1770 " As coisas estão melhor "
1771 "organizados e mais visível com ele."
1774 #: view:website:website.snippets
1776 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1777 " Things are better organized and "
1778 "more visible with it."
1780 "Odoo fornece plataforma essencial para o nosso gestão de projetos.\n"
1781 " As coisas estão melhor "
1782 "organizados e mais visível com ele."
1785 #: view:website:website.snippets
1787 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1788 " Things are better organized and more visible "
1791 "Odoo fornece plataforma essencial para o nosso gestão de projetos.\n"
1792 " As coisas estão melhor organizados e mais "
1796 #: view:website:website.snippets
1798 "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
1799 " can display websites with little to no setup required."
1801 "POS de Odoo é uma aplicação web que pode ser executado em qualquer "
1803 " pode exibir websites com pouca ou nenhuma configuração "
1808 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
1814 #: view:website:website.info
1815 msgid "Open Source ERP"
1819 #: view:website:website.layout
1820 msgid "Open Source eCommerce"
1821 msgstr "Open Source eCommerce"
1825 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
1827 msgid "Open in new window"
1828 msgstr "Abrir numa nova janela"
1831 #: view:website:website.themes
1832 msgid "Optimized for legibility"
1833 msgstr "Optimizado para legibilidade."
1836 #: view:website:website.snippet_options
1841 #: view:website:website.snippet_options
1843 msgstr "Laranja Vermelho"
1846 #: view:website:website.snippets
1848 msgstr "Encomendar já"
1851 #: view:website:website.view_website_form
1853 msgstr "Outras Informações"
1856 #: view:website:website.snippets
1857 msgid "Our Customer References"
1858 msgstr "Nossas referências de clientes"
1861 #: view:website:website.snippets
1863 msgstr "Nossas Ofertas"
1866 #: view:website:website.snippets
1867 msgid "Our References"
1868 msgstr "Nossas Referências"
1871 #: view:website:website.aboutus
1873 msgstr "A Nossa Equipa"
1876 #: view:website:website.layout
1877 msgid "Our products & Services"
1878 msgstr "Nossos produtos & Serviços"
1881 #: view:website:website.aboutus
1883 "Our products are designed for small to medium size companies willing to "
1885 " their performance."
1887 "Nossos produtos são projetados para empresas de pequeno e médio porte "
1888 "disposto a otimizar\n"
1889 " o seu desempenho."
1892 #: view:website:website.layout
1894 "Our products are designed for small to medium size companies willing to "
1896 " their performance."
1898 "Nossos produtos são projetados para empresas de pequeno e médio porte "
1899 "disposto a otimizar\n"
1900 " o seu desempenho."
1904 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
1911 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
1914 msgstr "Título de Página"
1917 #: view:website:website.snippets
1922 #: view:website:website.snippets
1924 "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
1925 " key features. To compare products, use the inside columns."
1927 "Os painéis são uma grande ferramenta para comparar ou enfatizar\n"
1928 " os principais funcionalidades. Para comparar produtos, "
1929 "utiliza as colunas do interior."
1932 #: view:website:website.snippets
1937 #: view:website:website.snippets
1938 msgid "Parallax Slider"
1939 msgstr "Slide Parallax"
1942 #: field:website.menu,parent_left:0
1944 msgstr "Ascendente a Esquerda"
1947 #: field:website.menu,parent_id:0
1952 #: field:website.menu,parent_right:0
1953 msgid "Parent Right"
1954 msgstr "Ascendente à Direita"
1957 #: model:ir.model,name:website.model_res_partner
1962 #: view:website:website.template_partner_post
1963 msgid "Partner Detail"
1964 msgstr "Detalhe do Parceiro"
1967 #: view:website:website.template_partner_comment
1972 #: view:website:website.snippet_options
1978 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
1984 #: view:website:website.snippets
1985 msgid "Point of Sale Questions"
1986 msgstr "Perguntas do Ponto de Venda"
1989 #: view:website:website.layout
1991 msgstr "Desenvolvido por"
1994 #: view:website:website.kanban_contain
1995 #: view:website:website.pager
2001 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
2002 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
2003 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
2006 msgstr "Pré-visualização"
2010 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
2016 #: view:website:website.snippets
2017 msgid "Professional"
2018 msgstr "Profissional"
2021 #: view:website:website.snippets
2022 msgid "Project Management Questions"
2023 msgstr "Perguntas de Gestão de Projetos"
2027 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
2028 #: view:website:website.layout
2035 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
2037 msgid "Promote This Page"
2038 msgstr "Promova esta Página"
2042 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
2043 #: view:website:website.layout
2045 msgid "Promote page on the web"
2046 msgstr "Promover a página na web"
2049 #: field:website,partner_id:0
2050 msgid "Public Partner"
2051 msgstr "Parceiro Público"
2054 #: field:website,user_id:0
2056 msgstr "Utilizador Público"
2059 #: view:website:website.publish_management
2065 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
2067 msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
2068 msgstr "Publique a sua página ao clicar no botão<em>'Guardar'</em>."
2072 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
2073 #: view:website:website.publish_management
2074 #: view:website:website.publish_short
2080 #: view:website:website.themes
2081 msgid "Pure Bootstrap"
2082 msgstr "Pure Bootstrap"
2085 #: view:website:website.snippet_options
2090 #: view:website:website.http_error_debug
2095 #: view:website:website.snippet_options
2096 #: view:website:website.snippets
2101 #: view:website:website.snippets
2102 msgid "Quotes Slider"
2103 msgstr "Cotações Slider"
2106 #: view:website:website.themes
2111 #: view:website:website.template_partner_comment
2113 msgstr "Destinatário"
2116 #: view:website:website.snippet_options
2121 #: view:website:website.snippets
2123 msgstr "Referências"
2127 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
2129 msgid "Remove Block"
2130 msgstr "Remover Bloco"
2134 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
2137 msgstr "Remover Link"
2140 #: view:website:website.snippet_options
2141 msgid "Remove Slide"
2142 msgstr "Remover o Slide"
2145 #: view:website:website.snippet_options
2146 msgid "Reset Transformation"
2147 msgstr "Reset à Transformação"
2150 #: view:website:website.500
2151 msgid "Reset selected templates"
2152 msgstr "Redefinir Transformação"
2155 #: view:website:website.500
2156 msgid "Reset templates"
2157 msgstr "Redefinir templates"
2161 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
2164 msgstr "Redimensionar"
2167 #: field:ir.attachment,datas_big:0
2168 msgid "Resized file content"
2169 msgstr "O conteúdo do ficheiro redimensionada"
2173 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
2179 #: view:website:website.snippet_options
2180 msgid "Rounded corners"
2181 msgstr "Cantos arredondados"
2184 #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
2185 msgid "SEO metadata"
2186 msgstr "SEO metadata"
2189 #: view:website:website.snippets
2190 msgid "Sample images"
2191 msgstr "Imagens Amostra"
2195 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
2196 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
2197 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
2198 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
2199 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
2206 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
2208 msgid "Save your modifications"
2209 msgstr "Guarde as suas modificações"
2212 #: view:website:website.snippets
2213 msgid "Screen: 2.5 inch"
2214 msgstr "Ecrâ: 2.5 Pulgadas"
2217 #: view:website:website.snippets
2218 msgid "Screen: 2.8 inch"
2219 msgstr "Ecrã: 2.8 pulgadas"
2222 #: view:website:website.snippet_options
2223 msgid "Scroll Speed"
2224 msgstr "Velocidade de Deslocamento"
2228 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
2230 msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
2232 "Scroll para verificar renderização e em seguida fechar a visualização móvel."
2235 #: view:website:website.snippets
2236 msgid "Second Feature"
2237 msgstr "Segunda Funcionalidade"
2240 #: view:website:website.snippets
2242 msgstr "Segunda Lista"
2246 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
2248 msgid "Select Container Block"
2249 msgstr "Selecione o Contentor do Bloco"
2253 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
2255 msgid "Select a Media"
2256 msgstr "Selecione um Media"
2260 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
2262 msgid "Select a Picture"
2263 msgstr "Selecione uma Imagem"
2266 #: view:website:website.snippets
2267 msgid "Select and delete blocks to remove some features."
2268 msgstr "Selecione e elimina os blocos para remover algumas funcionalidades."
2272 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
2274 msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
2275 msgstr "Selecione o contentor pai para obter as opções globais do cabeçalho."
2278 #: view:website:website.snippets
2279 msgid "Sell Online. Easily."
2280 msgstr "Venda Online. Facilmente."
2283 #: view:website:website.template_partner_comment
2288 #: view:website:website.template_partner_comment
2289 msgid "Send a Message to our Partners"
2290 msgstr "Enviar uma Mensagem para os nossos Parceiros"
2293 #: view:website:website.contactus
2294 msgid "Send us an email"
2295 msgstr "Envie-nos um e-mail"
2298 #: view:website:website.snippets
2303 #: field:website.menu,sequence:0
2309 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
2311 msgid "Set a video URL"
2312 msgstr "Defina uma URL do video"
2315 #: view:website:website.themes
2316 msgid "Shades of gunmetal gray"
2317 msgstr "Sombra de cor cinza metálico."
2320 #: view:website:website.snippet_options
2325 #: view:website:website.snippets
2330 #: field:ir.ui.view,customize_show:0
2331 msgid "Show As Optional Inherit"
2335 #: view:website:website.layout
2337 msgstr "Iniciar Sessão"
2340 #: view:website:website.themes
2341 msgid "Silvery and sleek."
2342 msgstr "Prateado e lustroso"
2345 #: view:website:website.themes
2351 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
2358 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
2364 #: view:website:website.themes
2369 #: view:website:website.snippet_options
2375 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
2381 #: view:website:website.view_website_form
2382 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
2383 msgid "Social Media"
2384 msgstr "Social Media"
2387 #: view:website:website.themes
2389 msgstr "Laboratório espacial"
2393 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
2394 #: view:website:website.snippet_options
2401 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
2403 msgid "Start Tutorial"
2404 msgstr "Iniciar o Tutorial"
2407 #: view:website:website.snippets
2409 "Start with the customer – find out what they want\n"
2410 " and give it to them."
2412 "Inicia com o cliente – encontar fora o que eles querem\n"
2416 #: view:website:website.snippets
2417 msgid "Starter package"
2418 msgstr "Pacote Inicial"
2421 #: view:website:website.snippet_options
2426 #: view:website:website.snippets
2432 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
2433 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
2434 #: view:website:website.snippet_options
2440 #: view:website:website.layout
2445 #: view:website:website.layout
2447 msgstr "Subtítulo 2"
2450 #: view:website:website.layout
2452 msgstr "Subtítulo 3"
2456 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
2462 #: view:website:website.snippet_options
2467 #: view:website:website.themes
2468 msgid "Sweet and cheery"
2469 msgstr "Doce e alegre"
2472 #: view:website:website.info
2473 msgid "Technical name:"
2477 #: view:website:website.snippets
2479 "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
2481 "Diga as funcionalidades que o visitante gostaria de saber, não o que você "
2482 "gostaria de dizer."
2485 #: view:website:website.snippets
2486 msgid "Tell what's the value for the"
2487 msgstr "Diga qual é o valor para o"
2491 #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
2493 msgid "Template ID: %s"
2494 msgstr "Template ID: %s"
2497 #: view:website:website.500
2498 msgid "Template fallback"
2499 msgstr "Template fallback"
2503 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
2505 msgid "Test Your Mobile Version"
2506 msgstr "Teste Sua Versão Mobile"
2509 #: view:website:website.snippets
2511 msgstr "Bloco de Texto"
2514 #: view:website:website.snippets
2516 msgstr "Texto- Imagem"
2519 #: view:website:website.template_partner_post
2520 msgid "Thank you for posting a message !"
2521 msgstr "Obrigado por publicar uma mensagem!"
2525 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
2527 msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
2528 msgstr "O 'Conteúdo' permite que você adiciona páginas ou menu superior."
2531 #: view:website:website.snippets
2533 "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
2534 " device, whether it's multi-touch tablets like an iPad "
2536 " keyboardless resistive touchscreen terminals."
2538 "O ponto de venda funciona perfeitamente em qualquer tipo de dispositivo "
2540 " para toque, seja tablets multi-touch, como um iPad ou\n"
2541 " keyboardless terminais touchscreen resistiva."
2544 #: view:website:website.http_error_debug
2545 msgid "The error occured while rendering the template"
2546 msgstr "O erro ocorreu durante a renderização do template"
2549 #: view:website:website.http_error_debug
2550 msgid "The following error was raised in the website controller"
2551 msgstr "O seguinte erro foi levantada no controlador website"
2554 #: help:ir.actions.server,website_url:0
2555 msgid "The full URL to access the server action through the website."
2557 "A URL completa para acessar a ação do servidor através do sitThe image could "
2558 "not be deleted because it is used in the\r\n"
2559 " following pages or views:e."
2563 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
2566 "The image could not be deleted because it is used in the\n"
2567 " following pages or views:"
2569 "A imagem não pode ser excluído porque é utilizado nas \n"
2570 " seguintes páginas ou views:"
2573 #: view:website:website.403
2574 msgid "The page you were looking for could not be authorized."
2575 msgstr "A página que você estava a procura não pode ser autorizado."
2578 #: view:website:website.404
2580 "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
2581 " typed the address incorrectly, but it has most "
2582 "probably been removed due\n"
2583 " to the recent website reorganisation."
2585 "A página que você estava a procura não pode ser encontrado; é possível que "
2587 " tenha digitado o endereço incorretamente, mas\n"
2588 " foi removido mais provavelmente\n"
2589 " devido ao recente webiste reorganização."
2592 #: view:website:website.500
2593 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
2595 "Os templates selecionados serão redefinidos para as configurações de fábrica."
2598 #: view:website:website.snippets
2599 msgid "The top of the top"
2600 msgstr "O topo do topo"
2604 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
2606 msgid "The web site has encountered an error."
2607 msgstr "O site encontrou um erro."
2610 #: view:website:website.themes
2611 msgid "Theme Changed!"
2612 msgstr "Tema Alterado!"
2615 #: view:website:website.snippets
2616 msgid "Third Feature"
2617 msgstr "Terceira Funcionalidade"
2620 #: view:website:website.page_404
2622 "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of "
2625 "Esta página não existe, mas você pode criá-lo visto que você é administrador "
2630 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
2633 "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
2636 "Este tutorial irá guiá-lo a construir a sua home page. Vamos começar pela "
2637 "adição de um cabeçalho."
2640 #: view:website:website.snippets
2641 msgid "Three Columns"
2642 msgstr "Três Colunas"
2646 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
2647 #: view:website:website.snippets
2653 #: view:website:website.snippets
2655 "To add a fourth column, reduce the size of these\n"
2656 " three columns using the right icon of each "
2658 " Then, duplicate one of the column to create a "
2662 "Para adicionar uma quarta coluna, reduzir o tamanho dessas\n"
2663 " três colunas utilizando o ícone direito de cada "
2665 " Em seguida, um duplicado da coluna para criar um "
2670 #: view:website:website.layout
2671 msgid "Toggle navigation"
2672 msgstr "Activar navegação"
2675 #: model:website.menu,name:website.main_menu
2677 msgstr "Menu Superior"
2680 #: view:website:website.http_error_debug
2682 msgstr "Rastreamento"
2685 #: view:website:website.snippet_options
2687 msgstr "Transformar"
2691 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
2693 msgid "Translate this page"
2694 msgstr "Traduzir página"
2698 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
2700 msgid "Translated content"
2701 msgstr "Conteúdo traduzido"
2704 #: view:website:website.themes
2705 msgid "Try a New Theme"
2706 msgstr "Experimentar um Novo Tema"
2709 #: view:website:website.snippet_options
2714 #: field:website,social_twitter:0
2715 #: field:website.config.settings,social_twitter:0
2716 msgid "Twitter Account"
2717 msgstr "Conta do Twitter"
2720 #: view:website:website.500
2725 #: view:website:website.view_website_form
2726 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
2727 msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
2728 msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
2732 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
2734 msgid "URL or Email Address"
2735 msgstr "URL ou Endereço de Email"
2738 #: view:website:website.themes
2739 msgid "Ubuntu orange and unique font"
2740 msgstr "Ubuntu Laranja e fonte única"
2743 #: view:website:website.snippet_options
2744 msgid "Uniform Color"
2745 msgstr "Cor Uniforme"
2748 #: view:website:website.themes
2753 #: view:website:website.snippets
2754 msgid "Unlimited support"
2755 msgstr "Suporte Ilimitado"
2758 #: view:website:website.publish_management
2760 msgstr "Não publicar"
2764 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
2766 msgid "Upload an image from your computer"
2767 msgstr "Carregar uma imagem do seu computador"
2771 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
2773 msgid "Upload image without optimization"
2778 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
2780 msgid "Uploading..."
2781 msgstr "A carregar..."
2784 #: field:website.menu,url:0
2789 #: view:website:website.snippet_options
2794 #: view:website:website.snippet_options
2800 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
2802 msgid "Vertical flip"
2803 msgstr "Inversão vertical"
2806 #: view:website:website.snippet_options
2808 msgstr "Muito Rápido"
2811 #: view:website:website.snippet_options
2813 msgstr "Muito Lenta"
2817 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
2824 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
2826 msgid "View in frontend"
2827 msgstr "Ver no frontend"
2831 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
2837 #: view:website:website.aboutus
2839 "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2840 " life through disruptive products. We "
2841 "build great products to solve your\n"
2842 " business problems."
2844 "Somos uma equipe de pessoas apaixonadas cujo objetivo é melhorar a\n"
2845 " vida de todo mundo através de produtos "
2846 "disruptivos. Nós construímos grandes\n"
2847 " produtos para resolver seus problemas "
2851 #: view:website:website.layout
2853 "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2854 " life through disruptive products. We build great "
2855 "products to solve your\n"
2856 " business problems."
2858 "Somos uma equipe de pessoas apaixonadas cujo objetivo é melhorar a\n"
2859 " vida de todo mundo através de produtos "
2860 "disruptivos. Nós construímos grandes\n"
2861 " produtos para resolver seus problemas "
2865 #: view:website:website.contactus
2866 msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
2867 msgstr "Faremos o nosso melhor para voltar para você o mais breve possível."
2871 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
2872 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
2873 #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
2874 #: model:ir.model,name:website.model_website
2875 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website
2876 #: view:website:website.layout
2877 #: field:website.menu,website_id:0
2883 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
2884 msgid "Website Apps"
2885 msgstr "Website Apps"
2888 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
2889 msgid "Website Homepage"
2890 msgstr "Página Principal do Website"
2893 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
2894 #: model:ir.model,name:website.model_website_menu
2895 msgid "Website Menu"
2896 msgstr "Menu do Website"
2899 #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
2900 msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
2901 msgstr "Post do Parceiro do Website e Demo de Agradecimento"
2904 #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
2905 msgid "Website Partners Comment Form"
2906 msgstr "Website Partners Comment Form"
2909 #: field:ir.actions.server,website_path:0
2910 msgid "Website Path"
2911 msgstr "Caminho do Website"
2914 #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
2915 msgid "Website Sales"
2916 msgstr "Website de Vendas"
2919 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
2920 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
2921 #: view:website:website.view_website_form
2922 msgid "Website Settings"
2923 msgstr "Configurações de Website"
2926 #: field:ir.actions.server,website_url:0
2928 msgstr "URL da Página Web"
2931 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
2932 msgid "Website With Tutorial"
2933 msgstr "Website Com Tutorial"
2936 #: view:website.menu:website.menu_tree
2937 msgid "Website menu"
2938 msgstr "Website menu"
2941 #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
2942 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
2943 msgid "Website meta description"
2944 msgstr "Descrição Meta do Website"
2947 #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
2948 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
2949 msgid "Website meta keywords"
2950 msgstr "Website meta Palavra-Chaves"
2953 #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
2954 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
2955 msgid "Website meta title"
2956 msgstr "Website meta Título"
2959 #: view:website:website.view_website_tree
2964 #: field:base.language.install,website_ids:0
2965 msgid "Websites to translate"
2966 msgstr "Websites para traduzir"
2969 #: view:website:website.snippets
2970 msgid "Weight: 1.1 ounces"
2971 msgstr "Peso: 1.1 Quilos"
2974 #: view:website:website.snippets
2975 msgid "Weight: 1.2 ounces"
2976 msgstr "Peso: 1.2 Quilos"
2980 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
2982 msgid "Welcome to your website!"
2983 msgstr "Bem-vindo ao seu website!"
2986 #: view:website:website.snippets
2992 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
2994 msgid "Well done, you created your homepage."
2995 msgstr "Muito bem, você criou sua homepage."
2998 #: field:ir.ui.view,page:0
2999 msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
3000 msgstr "Se esta vista é um tempate da página web (completo)."
3003 #: view:website:website.snippets
3004 msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
3005 msgstr "Qual hardware suporta o Odoo POS?"
3008 #: view:website:website.snippets
3010 "While an internet connection is required to start the Point of\n"
3011 " Sale, it will stay operational even after a complete "
3014 "Enquanto uma conexão de internet é necessário para iniciar o ponto de \n"
3015 " venda, ele vai ficar operacional, mesmo após uma "
3016 "desconexão completa."
3019 #: view:website:website.snippet_options
3024 #: view:website:website.snippets
3026 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3027 " great way to build "
3028 "confidence in your products or services."
3030 "Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n"
3031 " forma de construir a "
3032 "confiança em seus produtos ou serviços."
3035 #: view:website:website.snippets
3037 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3038 " great way to build confidence in "
3039 "your products or services."
3041 "Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n"
3042 " forma de construir a "
3043 "confiança em seus produtos ou serviços."
3046 #: view:website:website.snippets
3048 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3049 " great way to build confidence in your "
3050 "products or services."
3052 "Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n"
3053 " forma de construir a "
3054 "confiança em seus produtos ou serviços."
3057 #: view:website:website.snippets
3059 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3060 " great way to build confidence in your products or services."
3062 "Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n"
3063 " forma de construir a confiança em seus produtos ou serviços."
3066 #: view:website:website.snippets
3068 "Write one or two paragraphs describing your product or\n"
3069 " services. To be successful your content needs to "
3071 " useful to your readers."
3073 "Escreva um ou dois parágrafos que descrevem o seu produto ou\n"
3074 " serviços. Para ser bem sucedido o seu onteúdo "
3075 "deve ser útil para\n"
3076 " os seus leitores."
3079 #: view:website:website.snippets
3081 "Write one or two paragraphs describing your product,\n"
3082 " services or a specific feature. To be "
3084 " your content needs to be useful to your readers."
3086 "Escreva um ou dois parágrafos que descrevem o seu produto, \n"
3087 " serviços ouuma funcionalidade específica. Para "
3088 "ser bem sucedido\n"
3089 " o seu conteúdo deve ser útil para os seus "
3093 #: view:website:website.snippets
3094 msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
3095 msgstr "Escreva uma frase para convencer o visitante sobre sua mensagem."
3098 #: view:website:website.snippets
3099 msgid "Write what the customer would like to know,"
3100 msgstr "Escrever o que o cliente gostaria de saber,"
3103 #: view:website:website.snippet_options
3104 msgid "Yellow Green"
3105 msgstr "Verde Amarelo"
3108 #: view:website:website.snippets
3113 #: view:website:website.themes
3119 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
3121 msgid "You are about to enter the translation mode."
3122 msgstr "Você está prestes a entrar no modo de tradução."
3126 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
3128 msgid "You can cancel to return to the edition mode."
3129 msgstr "Você pode cancelar para voltar ao modo de edição."
3132 #: view:website:website.themes
3133 msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
3134 msgstr "Você vai ser capaz de alterar o tema a qualquer momento"
3138 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
3139 #: view:website:website.snippets
3141 msgid "Your Banner Title"
3142 msgstr "Título do seu Banner"
3145 #: view:website:website.snippets
3146 msgid "Your Website Title"
3147 msgstr "Título do seu Website"
3150 #: field:website,social_youtube:0
3151 #: field:website.config.settings,social_youtube:0
3152 msgid "Youtube Account"
3153 msgstr "Conta Youtube"
3157 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
3163 #: view:website:website.http_error_debug
3164 msgid "and evaluating the following expression:"
3165 msgstr "e avaliar a seguinte expressão:"
3169 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
3175 #: view:website:website.snippets
3176 msgid "customer for this feature."
3177 msgstr "cliente para esta funcionalidade."
3181 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
3183 msgid "describing your page content"
3184 msgstr "descrever o conteúdo da página"
3187 #: view:website:website.500
3188 msgid "factory settings"
3189 msgstr "configurações de fábrica"
3192 #: view:website:website.snippets
3193 msgid "feature, in clear words."
3194 msgstr "funcionalidades, em palavras claras"
3198 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
3200 msgid "how your page will be listed on Google"
3201 msgstr "como sua página será listada no Google"
3205 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
3207 msgid "http://openerp.com"
3208 msgstr "http://openerp.com"
3212 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
3214 msgid "http://openerp.com/logo.png"
3215 msgstr "http://openerp.com/logo.png"
3218 #: view:website:website.view_website_form
3219 msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
3220 msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
3223 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3224 msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
3225 msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
3228 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3229 msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
3230 msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
3233 #: view:website:website.view_website_form
3234 msgid "https://facebook.com/odoo"
3235 msgstr "https://facebook.com/odoo"
3238 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3239 msgid "https://facebook.com/openerp"
3240 msgstr "https://facebook.com/openerp"
3243 #: view:website:website.view_website_form
3244 msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
3245 msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
3248 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3249 msgid "https://plus.google.com/+openerp"
3250 msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
3253 #: view:website:website.view_website_form
3254 msgid "https://twitter.com/odooapps"
3255 msgstr "https://twitter.com/odooapps"
3258 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3259 msgid "https://twitter.com/openerp"
3260 msgstr "https://twitter.com/openerp"
3263 #: view:website:website.view_website_form
3264 msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
3265 msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
3268 #: view:website:website.view_website_form
3269 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3270 msgid "https://youraccount.github.io"
3271 msgstr "https://youraccount.github.io"
3274 #: view:website:website.info
3275 msgid "instance of Odoo, the"
3279 #: view:website:website.snippets
3280 msgid "not what you want to show."
3281 msgstr "não o que você quer mostrar."
3285 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
3286 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
3287 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
3288 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
3289 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
3290 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
3297 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
3299 msgid "or Edit Master"
3300 msgstr "ou Editar Master"
3303 #: view:website:website.themes
3304 msgid "or try another theme below."
3305 msgstr "ou tente outro tema abaixo."
3308 #: view:website:website.snippets
3313 #: view:website:website.snippets
3314 msgid "rounded corner"
3315 msgstr "canto arredondado"
3318 #: view:website:website.sitemap_index_xml
3323 #: view:website:website.robots
3325 msgstr "sitemap.xml"
3328 #: view:website:website.snippets
3334 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
3336 msgid "the classic Odoo interface"
3337 msgstr "a interface clássico Odoo"
3340 #: field:website.converter.test.sub,name:0
3342 msgstr "desconhecido"
3346 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
3348 msgid "unsaved changes will be lost."
3349 msgstr "alterações não guardadas serão perdidas."
3353 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
3355 msgid "using above suggested keywords"
3356 msgstr "utiliza a palavras-chave acima sugerida"
3359 #: field:website.config.settings,website_id:0
3364 #: view:website:website.500
3369 #: view:website:website.themes
3370 msgid "your homepage"
3371 msgstr "Sua página inicial"
3375 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
3376 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
3383 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161