[I18N] Update translations from Launchpad branches
[odoo/odoo.git] / addons / website / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: website
21 #. openerp-web
22 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
23 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
24 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
25 #, python-format
26 msgid "&nbsp;"
27 msgstr "&nbsp;"
28
29 #. module: website
30 #: view:website:website.themes
31 msgid "&times;"
32 msgstr "&times;"
33
34 #. module: website
35 #: view:website:website.500
36 msgid "' in the box below if you want to confirm."
37 msgstr "' in het veld onderaan als u deze wilt bevestigen."
38
39 #. module: website
40 #. openerp-web
41 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:356
42 #, python-format
43 msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
44 msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
45
46 #. module: website
47 #: view:website:website.layout
48 msgid ""
49 ",\n"
50 "                the #1"
51 msgstr ""
52 ",\n"
53 "                de #1"
54
55 #. module: website
56 #: view:website:website.sitemap_index_xml
57 msgid ".xml"
58 msgstr ".xml"
59
60 #. module: website
61 #. openerp-web
62 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
63 #, python-format
64 msgid "1. Define Keywords"
65 msgstr "1. Definieer trefwoorden"
66
67 #. module: website
68 #. openerp-web
69 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
70 #, python-format
71 msgid "2. Reference Your Page"
72 msgstr "2. Verwijzingen naar uw pagina"
73
74 #. module: website
75 #. openerp-web
76 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
77 #, python-format
78 msgid "3. Preview"
79 msgstr "3. Voorbeeld"
80
81 #. module: website
82 #: view:website:website.403
83 msgid "403: Forbidden"
84 msgstr "403: Verboden"
85
86 #. module: website
87 #: view:website:website.404
88 msgid "404: Page not found!"
89 msgstr "404:Pagina niet gevonden!"
90
91 #. module: website
92 #: view:website:website.snippets
93 msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
94 msgstr "50.000+ bedrijven gebruiken Odoo om hun business te laten groeien."
95
96 #. module: website
97 #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
98 msgid ""
99 "<p><b>No website module found!</b></p>\n"
100 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
101 "            "
102 msgstr ""
103 "<p><b>Geen website module gevonden!</b></p>\n"
104 "              <p>Probeer eens andere zoek criteria.</p>\n"
105 "            "
106
107 #. module: website
108 #: view:website:website.snippets
109 msgid "A Great Headline"
110 msgstr "Een grote headline"
111
112 #. module: website
113 #: view:website:website.snippets
114 msgid "A Punchy Headline"
115 msgstr "Een pittige headline"
116
117 #. module: website
118 #: view:website:website.snippets
119 msgid "A Section Subtitle"
120 msgstr "Een sectie ondertitel"
121
122 #. module: website
123 #: view:website:website.snippets
124 msgid "A Small Subtitle"
125 msgstr "Een smalle ondertitel"
126
127 #. module: website
128 #: view:website:website.themes
129 msgid "A calm blue sky"
130 msgstr "Een kalme blauwe lucht"
131
132 #. module: website
133 #: help:ir.actions.server,website_published:0
134 msgid ""
135 "A code server action can be executed from the website, using a "
136 "dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set "
137 "this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
138 "the action cannot be run through the website."
139 msgstr ""
140 "Een code server actie kan worden uitgevoerd vanaf de website, met behulp van "
141 "een speciale controller. Het adres is <base>/website/action/<website_path>. "
142 "Stel dit veld in als waar om gebruikers in staat te stellen om deze actie "
143 "uit te voeren. Als deze is ingesteld op onwaar ka de de actie niet worden "
144 "uitgevoerd via de website."
145
146 #. module: website
147 #: view:website:website.themes
148 msgid "A friendly foundation"
149 msgstr "Een vriendelijke stichting"
150
151 #. module: website
152 #: view:website:website.snippets
153 msgid "A good subtitle"
154 msgstr "Een goede subsitel"
155
156 #. module: website
157 #: view:website:website.snippets
158 msgid ""
159 "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
160 "                            Everything you consider writing can be told as a "
161 "story."
162 msgstr ""
163 "Een geweldige manier om de aandacht van uw lezer te krijgen is om een "
164 "​​verhaal te vertellen. \n"
165 "                             Alles wat je bedenkt om te schrijven kan worden "
166 "verteld als een verhaal."
167
168 #. module: website
169 #: view:website:website.snippets
170 msgid "A small explanation of this great"
171 msgstr "Een korte uitleg van deze grote"
172
173 #. module: website
174 #: view:website:website.aboutus
175 #: view:website:website.layout
176 msgid "About us"
177 msgstr "Over ons"
178
179 #. module: website
180 #: view:website:website.snippets
181 msgid ""
182 "Adapt these three columns to fit you design need.\n"
183 "                            To duplicate, delete or move columns, select "
184 "the\n"
185 "                            column and use the top icons to perform your "
186 "action."
187 msgstr ""
188 "Pas deze drie kolommen aan, zodat ze voldoen aan uw ontwerp behoefte. \n"
189 "                            Om te dupliceren, verwijderen of kolommen "
190 "verplaatsen, selecteert u de\n"
191 "                            kolom en gebruik de bovenste pictogrammen om uw "
192 "actie uit te voeren."
193
194 #. module: website
195 #. openerp-web
196 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
197 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
198 #, python-format
199 msgid "Add"
200 msgstr "Toevoegen"
201
202 #. module: website
203 #. openerp-web
204 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
205 #, python-format
206 msgid "Add Another Block"
207 msgstr "Ander blok toevoegen"
208
209 #. module: website
210 #. openerp-web
211 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
212 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
213 #, python-format
214 msgid "Add Menu Entry"
215 msgstr "Menu item toevoegen"
216
217 #. module: website
218 #: view:website:website.snippet_options
219 msgid "Add Slide"
220 msgstr "Dia toevoegen"
221
222 #. module: website
223 #: view:website:website.snippets
224 msgid "Add a great slogan"
225 msgstr "Voeg een goede slogan toe"
226
227 #. module: website
228 #: view:website:website.layout
229 msgid "Add a language..."
230 msgstr "Voeg een taal toe..."
231
232 #. module: website
233 #. openerp-web
234 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
235 #, python-format
236 msgid "Add an image URL"
237 msgstr "Voeg een afbeelding toe"
238
239 #. module: website
240 #. openerp-web
241 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
242 #, python-format
243 msgid "Add keyword:"
244 msgstr "Trefwoord toevoegen"
245
246 #. module: website
247 #. openerp-web
248 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
249 #, python-format
250 msgid "Add new pages and menus"
251 msgstr "Nieuwe pagina's en menu's toevoegen"
252
253 #. module: website
254 #. openerp-web
255 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
256 #, python-format
257 msgid "Add page in menu"
258 msgstr "Pagina toevoegen in menu"
259
260 #. module: website
261 #: view:website:website.snippets
262 msgid ""
263 "All these icons are licensed under creative commons so that you can use them."
264 msgstr ""
265 "Al deze iconen zijn gelicentieerd onder Creative Commons zodat u deze kunt "
266 "gebruiken"
267
268 #. module: website
269 #: view:website:website.themes
270 msgid "Amelia"
271 msgstr "Amelia"
272
273 #. module: website
274 #: view:website:website.500
275 msgid "An error occured while rendering the template"
276 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het renderen van het template"
277
278 #. module: website
279 #: view:website:website.themes
280 msgid "An ode to Metro"
281 msgstr "Een ode aan Metro"
282
283 #. module: website
284 #: view:website:website.snippets
285 msgid "And a great subtitle too"
286 msgstr "Voeg ook een goede subtitel toe"
287
288 #. module: website
289 #: view:website:website.themes
290 #: view:website:website.view_website_form
291 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
292 msgid "Apply"
293 msgstr "Toepassen"
294
295 #. module: website
296 #: view:website:website.snippet_options
297 msgid "Aqua"
298 msgstr "Aqua"
299
300 #. module: website
301 #: field:ir.attachment,website_url:0
302 msgid "Attachment URL"
303 msgstr "Bijlage URL"
304
305 #. module: website
306 #: view:website:website.snippets
307 msgid "Author of this quote"
308 msgstr "Auteur van deze citaat"
309
310 #. module: website
311 #. openerp-web
312 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
313 #, python-format
314 msgid "Auto Resize"
315 msgstr "Automatisch herschalen"
316
317 #. module: website
318 #. openerp-web
319 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:394
320 #, python-format
321 msgid "Autoplay"
322 msgstr "Automatisch afspelen"
323
324 #. module: website
325 #: field:ir.actions.server,website_published:0
326 msgid "Available on the Website"
327 msgstr "Beschikbaar op de website"
328
329 #. module: website
330 #: view:website:website.snippet_options
331 msgid "Baby Blue"
332 msgstr "Baby blue"
333
334 #. module: website
335 #: view:website:website.500
336 msgid "Back"
337 msgstr "Vorige"
338
339 #. module: website
340 #: view:website:website.snippet_options
341 msgid "Background"
342 msgstr "Achtergrond"
343
344 #. module: website
345 #: view:website:website.snippets
346 msgid "Banner"
347 msgstr "Banner"
348
349 #. module: website
350 #: view:website:website.snippets
351 msgid "Banner Odoo Image"
352 msgstr "Banner Odoo afbeelding"
353
354 #. module: website
355 #. openerp-web
356 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
357 #, python-format
358 msgid "Basic"
359 msgstr "Basis"
360
361 #. module: website
362 #: view:website:website.snippets
363 msgid "Battery: 12 hours"
364 msgstr "Accu: 12 uur"
365
366 #. module: website
367 #: view:website:website.snippets
368 msgid "Battery: 20 hours"
369 msgstr "Accu: 20 uur"
370
371 #. module: website
372 #: view:website:website.snippets
373 msgid "Battery: 8 hours"
374 msgstr "Accu: 8 uur"
375
376 #. module: website
377 #: view:website:website.snippets
378 msgid "Beginner"
379 msgstr "Beginner"
380
381 #. module: website
382 #: view:website:website.snippets
383 msgid "Big Message"
384 msgstr "Grote boodschap"
385
386 #. module: website
387 #: view:website:website.snippets
388 msgid "Big Picture"
389 msgstr "Grote afbeelding"
390
391 #. module: website
392 #: view:website:website.snippet_options
393 msgid "Bigger Text"
394 msgstr "Grote tekst"
395
396 #. module: website
397 #: view:website:website.snippet_options
398 msgid "Black"
399 msgstr "Zwart"
400
401 #. module: website
402 #. openerp-web
403 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
404 #, python-format
405 msgid "Block style"
406 msgstr "Blok stijl"
407
408 #. module: website
409 #: view:website:website.snippet_options
410 msgid "Box"
411 msgstr "Vak"
412
413 #. module: website
414 #. openerp-web
415 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
416 #, python-format
417 msgid "Build a page"
418 msgstr "Een pagina opbouwen"
419
420 #. module: website
421 #: view:website:website.snippet_options
422 msgid "Business Guy"
423 msgstr "Zakenman"
424
425 #. module: website
426 #: view:website:website.snippets
427 msgid "Button"
428 msgstr "Knop"
429
430 #. module: website
431 #: view:website:website.snippets
432 msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
433 msgstr ""
434 "Kan ik dit gebruiken om projecten te beheren die gebaseerd zijn op agile "
435 "methodiek?"
436
437 #. module: website
438 #. openerp-web
439 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:300
440 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
441 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74
442 #: view:website:website.500
443 #: view:website:website.view_website_form
444 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
445 #, python-format
446 msgid "Cancel"
447 msgstr "Annuleren"
448
449 #. module: website
450 #: view:website:website.themes
451 msgid "Cerulean"
452 msgstr "Hemelsblauw"
453
454 #. module: website
455 #. openerp-web
456 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
457 #, python-format
458 msgid "Change"
459 msgstr "Wijzigen"
460
461 #. module: website
462 #: view:website:website.snippets
463 msgid "Change Background"
464 msgstr "Achtergrond wijzigen"
465
466 #. module: website
467 #: view:website:website.snippets
468 msgid "Change Icons"
469 msgstr "Iconen wijzigen"
470
471 #. module: website
472 #. openerp-web
473 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:315
474 #, python-format
475 msgid "Change Media"
476 msgstr "Wijzig media"
477
478 #. module: website
479 #: view:website:website.layout
480 msgid "Change Theme"
481 msgstr "Thema wijzigen"
482
483 #. module: website
484 #: view:website:website.contactus
485 msgid "Change address"
486 msgstr "Adres wijzigen"
487
488 #. module: website
489 #: view:website:website.snippet_options
490 msgid "Change..."
491 msgstr "Wijzigen..."
492
493 #. module: website
494 #. openerp-web
495 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
496 #, python-format
497 msgid "Check Mobile Preview"
498 msgstr "Controleer mobiele weergave"
499
500 #. module: website
501 #: field:website.menu,child_id:0
502 msgid "Child Menus"
503 msgstr "Onderliggende menu's"
504
505 #. module: website
506 #: view:website:website.snippets
507 msgid ""
508 "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
509 "                            about it. It does not have to be long, but it "
510 "should\n"
511 "                            reinforce your image."
512 msgstr ""
513 "Kies een levendige afbeelding en schrijf er een inspirerende paragraaf \n"
514 "                             over. Het hoeft niet lang te zijn, maar het "
515 "moet \n"
516 "                             uw afbeelding versterken."
517
518 #. module: website
519 #: view:website:website.snippet_options
520 msgid "Choose an image..."
521 msgstr "Kies een afbeelding..."
522
523 #. module: website
524 #: view:website:website.snippet_options
525 msgid "Circle"
526 msgstr "Cirkel"
527
528 #. module: website
529 #. openerp-web
530 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
531 #, python-format
532 msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
533 msgstr "Klik hier om blokken of content toe te voegen in de pagina."
534
535 #. module: website
536 #. openerp-web
537 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
538 #, python-format
539 msgid "Click in the text and start editing it."
540 msgstr "Klik in de tekst en start met bewerken."
541
542 #. module: website
543 #: view:website:website.snippets
544 msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
545 msgstr "Klik op het icoon om het aan te passen aan uw functie"
546
547 #. module: website
548 #. openerp-web
549 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
550 #: view:website:website.snippets
551 #, python-format
552 msgid "Click to customize this text"
553 msgstr "Klik om deze tekst aan te passen"
554
555 #. module: website
556 #. openerp-web
557 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
558 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
559 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
560 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
561 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
562 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
563 #, python-format
564 msgid "Close"
565 msgstr "Sluiten"
566
567 #. module: website
568 #. openerp-web
569 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
570 #, python-format
571 msgid "Close Tutorial"
572 msgstr "Tutorial afsluiten"
573
574 #. module: website
575 #: view:website:website.snippet_options
576 msgid "Color Splash"
577 msgstr "Color Splash"
578
579 #. module: website
580 #. openerp-web
581 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
582 #, python-format
583 msgid "Color Style"
584 msgstr "Kleurstijl"
585
586 #. module: website
587 #: model:ir.model,name:website.model_res_company
588 msgid "Companies"
589 msgstr "Bedrijven"
590
591 #. module: website
592 #: field:website,company_id:0
593 msgid "Company"
594 msgstr "Bedrijf"
595
596 #. module: website
597 #: view:website:website.layout
598 msgid "Company name"
599 msgstr "Bedrijfsnaam"
600
601 #. module: website
602 #: view:website:website.snippets
603 msgid "Comparisons"
604 msgstr "Vergelijkingen"
605
606 #. module: website
607 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
608 msgid "Configure Website"
609 msgstr "Website configureren"
610
611 #. module: website
612 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
613 msgid "Configure website menus"
614 msgstr "Website menu's configureren"
615
616 #. module: website
617 #: view:website:website.layout
618 msgid "Connect with us"
619 msgstr "Volg ons"
620
621 #. module: website
622 #: view:website:website.snippets
623 msgid ""
624 "Consider telling\n"
625 "                            a great story that provides personality. Writing "
626 "a story\n"
627 "                            with personality for potential clients will "
628 "asist with\n"
629 "                            making a relationship connection. This shows up "
630 "in small\n"
631 "                            quirks like word choices or phrases. Write from "
632 "your point\n"
633 "                            of view, not from someone else's experience."
634 msgstr ""
635 "Overweeg het vertellen \n"
636 "                            van een geweldig verhaal dat persoonlijkheid "
637 "geeft. Het schrijven van een verhaal \n"
638 "                            met persoonlijkheid voor potentiële klanten "
639 "zullen u helpen met het maken van \n"
640 "                            een band met uw relatie. Dit blijkt uit kleine "
641 "eigenaardigheden zoals woordkeuze\n"
642 "                            of zinnen. Schrijven vanuit uw standpunt gezien, "
643 "niet uit ervaring van iemand anders."
644
645 #. module: website
646 #: view:website:website.403
647 #: view:website:website.404
648 msgid "Contact Us"
649 msgstr "Neem contact met ons op"
650
651 #. module: website
652 #: view:website:website.snippets
653 msgid "Contact Us Now"
654 msgstr "Neem nu contact met ons op"
655
656 #. module: website
657 #: view:website:website.contactus
658 #: view:website:website.layout
659 #: view:website:website.snippets
660 #: model:website.menu,name:website.menu_contactus
661 msgid "Contact us"
662 msgstr "Contact"
663
664 #. module: website
665 #: view:website:website.contactus
666 msgid "Contact us about anything related to our company or services."
667 msgstr ""
668 "Neem contact met ons op over gerelateerde zaken inzake ons bedrijf of "
669 "diensten."
670
671 #. module: website
672 #: view:website:website.snippets
673 msgid "Contact us »"
674 msgstr "Neem contact op >>"
675
676 #. module: website
677 #: view:website:website.layout
678 #: view:website:website.snippets
679 msgid "Content"
680 msgstr "Inhoud"
681
682 #. module: website
683 #. openerp-web
684 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
685 #, python-format
686 msgid "Content to translate"
687 msgstr "Inhoud om te vertalen"
688
689 #. module: website
690 #. openerp-web
691 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
692 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
693 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
694 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
695 #, python-format
696 msgid "Continue"
697 msgstr "Doorgaan"
698
699 #. module: website
700 #: view:website:website.layout
701 msgid "Copyright &copy;"
702 msgstr "Copyright &copy;"
703
704 #. module: website
705 #: view:website:website.themes
706 msgid "Cosmo"
707 msgstr "Cosmo"
708
709 #. module: website
710 #: view:website:website.page_404
711 msgid "Create Page"
712 msgstr "Maak pagina"
713
714 #. module: website
715 #. openerp-web
716 #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987
717 #, python-format
718 msgid "Create page '%s'"
719 msgstr "Maak pagina '%s'"
720
721 #. module: website
722 #: field:website,create_uid:0
723 #: field:website.config.settings,create_uid:0
724 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
725 #: field:website.menu,create_uid:0
726 #: field:website.seo.metadata,create_uid:0
727 msgid "Created by"
728 msgstr "Aangemaakt door"
729
730 #. module: website
731 #: field:website,create_date:0
732 #: field:website.config.settings,create_date:0
733 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0
734 #: field:website.menu,create_date:0
735 #: field:website.seo.metadata,create_date:0
736 msgid "Created on"
737 msgstr "Aangemaakt op"
738
739 #. module: website
740 #: view:website:website.themes
741 msgid "Crisp like a new sheet of paper."
742 msgstr "Scherp als een nieuw vel papier."
743
744 #. module: website
745 #. openerp-web
746 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:313
747 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
748 #: view:website:website.layout
749 #, python-format
750 msgid "Customize"
751 msgstr "Wijzigen"
752
753 #. module: website
754 #. openerp-web
755 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
756 #, python-format
757 msgid ""
758 "Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
759 "banner."
760 msgstr ""
761 "Pas een blok aan door middel van dit menu. Probeer de achtergrond van de "
762 "banner te wijzigen."
763
764 #. module: website
765 #. openerp-web
766 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
767 #, python-format
768 msgid "Customize banner's text"
769 msgstr "Bannertekst wijzigen"
770
771 #. module: website
772 #. openerp-web
773 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
774 #, python-format
775 msgid "Customize the banner"
776 msgstr "Pas deze banner aan"
777
778 #. module: website
779 #: view:website:website.themes
780 msgid "Cyborg"
781 msgstr "Cyborg"
782
783 #. module: website
784 #. openerp-web
785 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
786 #, python-format
787 msgid "Danger"
788 msgstr "Gevaar"
789
790 #. module: website
791 #: view:website:website.snippet_options
792 msgid "Dark Blue"
793 msgstr "Donkerblauw"
794
795 #. module: website
796 #: view:website:website.snippet_options
797 msgid "Darken"
798 msgstr "Donkerder maken"
799
800 #. module: website
801 #: field:ir.attachment,datas_checksum:0
802 msgid "Datas checksum"
803 msgstr "Data checksum"
804
805 #. module: website
806 #. openerp-web
807 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
808 #: view:website:website.themes
809 #, python-format
810 msgid "Default"
811 msgstr "Standaard"
812
813 #. module: website
814 #: view:website:website.themes
815 msgid "Default Theme"
816 msgstr "Standaardthema"
817
818 #. module: website
819 #: field:website,default_lang_id:0
820 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0
821 msgid "Default language"
822 msgstr "Standaardtaal"
823
824 #. module: website
825 #: field:website,default_lang_code:0
826 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0
827 msgid "Default language code"
828 msgstr "Standaard taalcode"
829
830 #. module: website
831 #: view:website:website.snippets
832 msgid "Delete Blocks"
833 msgstr "Verwijder blokken"
834
835 #. module: website
836 #: view:website:website.snippets
837 msgid ""
838 "Delete the above image or replace it with a picture\n"
839 "                            that illustrates your message. Click on the "
840 "picture to\n"
841 "                            change it's"
842 msgstr ""
843 "Wis de bovenstaande afbeelding of vervang deze door een foto \n"
844 "                             dat illustreert uw bericht. Klik op de foto om "
845 "\n"
846 "                             deze te veranderen"
847
848 #. module: website
849 #: view:website:website.snippets
850 msgid ""
851 "Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
852 "                    installation, no specific hardware required. It works "
853 "with any\n"
854 "                    iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
855 msgstr ""
856 "Implementeer nieuwe winkels met slechts een internetverbinding: geen \n"
857 "                     installatie geen specifieke hardware vereist. Het werkt "
858 "met elke \n"
859 "                     iPad, Tablet PC, laptop of industriële POS-machine."
860
861 #. module: website
862 #. openerp-web
863 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
864 #, python-format
865 msgid "Description"
866 msgstr "Omschrijving"
867
868 #. module: website
869 #. openerp-web
870 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
871 #, python-format
872 msgid "Description..."
873 msgstr "Omschrijving...."
874
875 #. module: website
876 #. openerp-web
877 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
878 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
879 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
880 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:239
881 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
882 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
883 #, python-format
884 msgid "Discard"
885 msgstr "Negeren"
886
887 #. module: website
888 #. openerp-web
889 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:288
890 #, python-format
891 msgid "Discard edition"
892 msgstr "Editie negeren"
893
894 #. module: website
895 #: view:website:website.template_partner_comment
896 msgid "Discuss and Comments"
897 msgstr "Discussiseren en commentaar"
898
899 #. module: website
900 #. openerp-web
901 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
902 #, python-format
903 msgid "Do not show this dialog later."
904 msgstr "Laat dit dialoog later niet zien."
905
906 #. module: website
907 #: view:website:website.snippets
908 msgid "Does it works offline?"
909 msgstr "Werkt dit offline?"
910
911 #. module: website
912 #: view:website:website.view_website_form
913 #: field:website,name:0
914 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
915 msgid "Domain"
916 msgstr "Domein"
917
918 #. module: website
919 #. openerp-web
920 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
921 #, python-format
922 msgid "Drag & Drop This Block"
923 msgstr "Drag & drop dit blok"
924
925 #. module: website
926 #. openerp-web
927 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
928 #, python-format
929 msgid "Drag & Drop a Banner"
930 msgstr "Drag & drop een banner"
931
932 #. module: website
933 #. openerp-web
934 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
935 #, python-format
936 msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
937 msgstr "Sleep een menu naar rechts om een submenu aan te maken"
938
939 #. module: website
940 #. openerp-web
941 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
942 #, python-format
943 msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
944 msgstr "Sleep het<em>'Fubctie'</em> blok en zet deze neer onder de banner."
945
946 #. module: website
947 #. openerp-web
948 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
949 #, python-format
950 msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
951 msgstr "Sleep de banner blok en drop deze in uw pagina."
952
953 #. module: website
954 #. openerp-web
955 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
956 #, python-format
957 msgid "Drag to Move"
958 msgstr "Sleep om te verplaatsen"
959
960 #. module: website
961 #: view:website:website.snippets
962 msgid "Duplicate"
963 msgstr "Dupliceer"
964
965 #. module: website
966 #. openerp-web
967 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
968 #, python-format
969 msgid "Duplicate Container"
970 msgstr "Dupliceer container"
971
972 #. module: website
973 #: view:website:website.snippets
974 msgid "Duplicate blocks to add more features."
975 msgstr "Dupliceer blokken om meer functies toe te voegen."
976
977 #. module: website
978 #: view:website:website.layout
979 #: view:website:website.publish_management
980 msgid "Edit"
981 msgstr "Wijzigen"
982
983 #. module: website
984 #. openerp-web
985 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
986 #: view:website:website.layout
987 #, python-format
988 msgid "Edit Menu"
989 msgstr "Wijzig menu"
990
991 #. module: website
992 #. openerp-web
993 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
994 #, python-format
995 msgid "Edit Menu Entry"
996 msgstr "Wijzig menu item"
997
998 #. module: website
999 #: view:website:website.layout
1000 msgid "Edit Top Menu"
1001 msgstr "Wijzig top menu"
1002
1003 #. module: website
1004 #: view:website:website.publish_management
1005 msgid "Edit in backend"
1006 msgstr "Wijzigen in backend"
1007
1008 #. module: website
1009 #: view:website:website.page_404
1010 msgid ""
1011 "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
1012 "page."
1013 msgstr ""
1014 "Wijzig de inhoud onder deze lijn om de standaard \"pagina niet gevonden\" "
1015 "pagina aan te passen."
1016
1017 #. module: website
1018 #. openerp-web
1019 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
1020 #, python-format
1021 msgid "Edit this page"
1022 msgstr "Wijzig deze pagina"
1023
1024 #. module: website
1025 #: view:website:website.snippets
1026 msgid "Effects"
1027 msgstr "Effecten"
1028
1029 #. module: website
1030 #. openerp-web
1031 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368
1032 #, python-format
1033 msgid "Embed Video (HTML)"
1034 msgstr "Video (HTML) embeddeb"
1035
1036 #. module: website
1037 #: view:website:website.snippets
1038 msgid "Enterprise package"
1039 msgstr "Enterprise pakket"
1040
1041 #. module: website
1042 #: view:website:website.http_error_debug
1043 msgid "Error"
1044 msgstr "Fout"
1045
1046 #. module: website
1047 #: view:website:website.http_error_debug
1048 msgid "Error message:"
1049 msgstr "Foutmelding:"
1050
1051 #. module: website
1052 #. openerp-web
1053 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
1054 #, python-format
1055 msgid ""
1056 "Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
1057 msgstr ""
1058 "Iedere pagina van uw website kan gewijzigd worden door de <i>Wijzig</i> knop."
1059
1060 #. module: website
1061 #: view:website:website.snippets
1062 msgid "Expert"
1063 msgstr "Expert"
1064
1065 #. module: website
1066 #: view:website:website.snippets
1067 msgid ""
1068 "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
1069 "            services here, write about solutions."
1070 msgstr ""
1071 "Leg hier de voordelen uit die u aanbiedt. Schrijf niet over producten of\n"
1072 "            diensten hier, schrijf over oplossingen."
1073
1074 #. module: website
1075 #: field:ir.actions.server,xml_id:0
1076 msgid "External ID"
1077 msgstr "Externe ID"
1078
1079 #. module: website
1080 #. openerp-web
1081 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
1082 #, python-format
1083 msgid "Extra Small"
1084 msgstr "Extra klein"
1085
1086 #. module: website
1087 #: view:website:website.snippets
1088 msgid "FAQ"
1089 msgstr "FAQ"
1090
1091 #. module: website
1092 #: field:website,social_facebook:0
1093 #: field:website.config.settings,social_facebook:0
1094 msgid "Facebook Account"
1095 msgstr "Facebook account"
1096
1097 #. module: website
1098 #: view:website:website.snippet_options
1099 msgid "Fast"
1100 msgstr "Snel"
1101
1102 #. module: website
1103 #: view:website:website.snippets
1104 msgid "Feature Grid"
1105 msgstr "Functie tabel"
1106
1107 #. module: website
1108 #: view:website:website.snippets
1109 msgid "Feature One"
1110 msgstr "Functie één"
1111
1112 #. module: website
1113 #: view:website:website.snippets
1114 msgid "Feature Three"
1115 msgstr "Functie drie"
1116
1117 #. module: website
1118 #: view:website:website.snippets
1119 msgid "Feature Title"
1120 msgstr "Functie titel"
1121
1122 #. module: website
1123 #: view:website:website.snippets
1124 msgid "Feature Two"
1125 msgstr "Functie twee"
1126
1127 #. module: website
1128 #: view:website:website.snippets
1129 msgid "Features"
1130 msgstr "Functies"
1131
1132 #. module: website
1133 #: view:website:website.snippets
1134 msgid "First Feature"
1135 msgstr "Functie één"
1136
1137 #. module: website
1138 #: view:website:website.snippet_options
1139 msgid "Fixed"
1140 msgstr "Vastgezet"
1141
1142 #. module: website
1143 #: view:website:website.themes
1144 msgid "Flat and modern"
1145 msgstr "Vlak en modern"
1146
1147 #. module: website
1148 #: view:website:website.themes
1149 msgid "Flatly"
1150 msgstr "Ronduit"
1151
1152 #. module: website
1153 #: view:website:website.snippet_options
1154 msgid "Flowers Field"
1155 msgstr "Bloemenveld"
1156
1157 #. module: website
1158 #. openerp-web
1159 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
1160 #, python-format
1161 msgid "Format"
1162 msgstr "Formaat"
1163
1164 #. module: website
1165 #: view:website:website.snippets
1166 msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
1167 msgstr "Gratis verzending, klanttevredenheid of retourneren"
1168
1169 #. module: website
1170 #: view:website:website.snippets
1171 msgid ""
1172 "From the main container, you can change the background to highlight features."
1173 msgstr ""
1174 "Vanuit de hoofd container kunt u de achtergrond wijzigen om zo functies "
1175 "extra onder de aandacht te brengen."
1176
1177 #. module: website
1178 #. openerp-web
1179 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
1180 #, python-format
1181 msgid "Get banner properties"
1182 msgstr "Vraag banner eigenschappen"
1183
1184 #. module: website
1185 #. openerp-web
1186 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
1187 #, python-format
1188 msgid ""
1189 "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
1190 msgstr ""
1191 "Krijg een efficiënte pagina referentie in Google om meer bezoekers aan te "
1192 "trekken."
1193
1194 #. module: website
1195 #: field:website,social_github:0
1196 #: field:website.config.settings,social_github:0
1197 msgid "GitHub Account"
1198 msgstr "GitHub Account"
1199
1200 #. module: website
1201 #. openerp-web
1202 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
1203 #, python-format
1204 msgid "Good Job!"
1205 msgstr "Goed gedaan!"
1206
1207 #. module: website
1208 #: field:website,google_analytics_key:0
1209 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
1210 msgid "Google Analytics Key"
1211 msgstr "Google Analytics Key"
1212
1213 #. module: website
1214 #: field:website,social_googleplus:0
1215 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0
1216 msgid "Google+ Account"
1217 msgstr "Google+ Account"
1218
1219 #. module: website
1220 #: view:website:website.snippets
1221 msgid "Great Value"
1222 msgstr "Waar voor je geld"
1223
1224 #. module: website
1225 #: view:website:website.aboutus
1226 msgid "Great products for great people"
1227 msgstr "Geweldige producten voor geweldige mensen"
1228
1229 #. module: website
1230 #: view:website:website.snippets
1231 msgid ""
1232 "Great stories are for everyone even when only written for\n"
1233 "                            just one person."
1234 msgstr ""
1235 "Geweldige verhalen zijn voor iedereen, zelfs als deze geschreven is\n"
1236 "                            vor maar één persoon."
1237
1238 #. module: website
1239 #: view:website:website.snippets
1240 msgid "Great stories have personality."
1241 msgstr "Goede verhalen hebben persoonlijkheid."
1242
1243 #. module: website
1244 #: view:website:website.snippet_options
1245 msgid "Green"
1246 msgstr "Groen"
1247
1248 #. module: website
1249 #: view:website:website.snippet_options
1250 msgid "Greenfields"
1251 msgstr "Greenfields"
1252
1253 #. module: website
1254 #: view:website:website.layout
1255 msgid "HELP & TUTORIALS"
1256 msgstr "HELP & TUTORIALS"
1257
1258 #. module: website
1259 #: view:website:website.layout
1260 msgid "HTML Editor"
1261 msgstr "HTML-editor"
1262
1263 #. module: website
1264 #: model:ir.model,name:website.model_ir_http
1265 msgid "HTTP routing"
1266 msgstr "HTTP routing"
1267
1268 #. module: website
1269 #: view:website:website.themes
1270 msgid "Have a look at"
1271 msgstr "Kijk eens naar"
1272
1273 #. module: website
1274 #: view:website:website.layout
1275 msgid "Help"
1276 msgstr "Help"
1277
1278 #. module: website
1279 #. openerp-web
1280 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
1281 #, python-format
1282 msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
1283 msgstr ""
1284 "Hier zijn de visualisaties die gebruikt worden om je efficiënt te helpen "
1285 "vertalen:"
1286
1287 #. module: website
1288 #: view:website:website.500
1289 #: view:website:website.layout
1290 #: model:website.menu,name:website.menu_homepage
1291 msgid "Home"
1292 msgstr "Home"
1293
1294 #. module: website
1295 #: view:website:website.403
1296 #: view:website:website.404
1297 #: view:website:website.layout
1298 msgid "Homepage"
1299 msgstr "Startpagina"
1300
1301 #. module: website
1302 #. openerp-web
1303 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:321
1304 #, python-format
1305 msgid "Horizontal flip"
1306 msgstr "Horizontaal omklappen"
1307
1308 #. module: website
1309 #: field:website,id:0
1310 #: field:website.config.settings,id:0
1311 #: field:website.converter.test.sub,id:0
1312 #: field:website.menu,id:0
1313 #: field:website.qweb,id:0
1314 #: field:website.qweb.field,id:0
1315 #: field:website.qweb.field.contact,id:0
1316 #: field:website.qweb.field.date,id:0
1317 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0
1318 #: field:website.qweb.field.duration,id:0
1319 #: field:website.qweb.field.float,id:0
1320 #: field:website.qweb.field.html,id:0
1321 #: field:website.qweb.field.image,id:0
1322 #: field:website.qweb.field.integer,id:0
1323 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0
1324 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0
1325 #: field:website.qweb.field.qweb,id:0
1326 #: field:website.qweb.field.relative,id:0
1327 #: field:website.qweb.field.selection,id:0
1328 #: field:website.qweb.field.text,id:0
1329 #: field:website.seo.metadata,id:0
1330 msgid "ID"
1331 msgstr "ID"
1332
1333 #. module: website
1334 #: help:ir.actions.server,xml_id:0
1335 msgid "ID of the action if defined in a XML file"
1336 msgstr "ID van de actie indien gedefinieerd in een XML bestand"
1337
1338 #. module: website
1339 #: view:website:website.500
1340 msgid ""
1341 "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
1342 "possibility to reset one or more templates to their"
1343 msgstr ""
1344 "Als deze error veroorzaakt wordt door een verandering in het sjablloon heeft "
1345 "u de mogelijk om één of meerdere templates terug te zetten naar hun"
1346
1347 #. module: website
1348 #. openerp-web
1349 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:291
1350 #, python-format
1351 msgid "If you discard the current edition,"
1352 msgstr "Als u de huidige versie negeert,"
1353
1354 #. module: website
1355 #: view:website:website.snippets
1356 msgid ""
1357 "If you try to write with a wide general\n"
1358 "                            audience in mind, your story will ring false and "
1359 "be bland.\n"
1360 "                            No one will be interested. Write for one person. "
1361 "If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
1362 msgstr ""
1363 "Als u probeert te schrijven met een brede algemeen \n"
1364 "                            publiek in het achterhoofd, zal uw verhaal "
1365 "onwaar en saai klinken. \n"
1366 "                            Het zal niemand interesseren. Schrijf voor één "
1367 "persoon. Als het echt is voor de één, dan is het echt voor de rest."
1368
1369 #. module: website
1370 #. openerp-web
1371 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
1372 #, python-format
1373 msgid "Image"
1374 msgstr "Afbeelding"
1375
1376 #. module: website
1377 #: view:website:website.snippets
1378 msgid "Image Gallery"
1379 msgstr "Afbeeldingsgalerij"
1380
1381 #. module: website
1382 #: view:website:website.snippets
1383 msgid "Image-Text"
1384 msgstr "Afbeeldingstekst"
1385
1386 #. module: website
1387 #. openerp-web
1388 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
1389 #, python-format
1390 msgid ""
1391 "In this mode, you can only translate texts.  To\n"
1392 "                            change the structure of the page, you must edit "
1393 "the\n"
1394 "                            master page. Each modification on the master "
1395 "page\n"
1396 "                            is automatically applied to all translated\n"
1397 "                            versions."
1398 msgstr ""
1399 "In deze mode kunt u alleen de tekst vertalen. Om de structuur \n"
1400 "                            te veranderen van de pagina, dient u de "
1401 "hoofdpagina\n"
1402 "                            te bewerken. Elke wijziging op de hoofdpagina \n"
1403 "                            wordt automatisch toegepast op alle vertaalde \n"
1404 "                            versies."
1405
1406 #. module: website
1407 #. openerp-web
1408 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
1409 #, python-format
1410 msgid "Info"
1411 msgstr "Info"
1412
1413 #. module: website
1414 #. openerp-web
1415 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
1416 #, python-format
1417 msgid "Insert Blocks"
1418 msgstr "Blokken invoegen"
1419
1420 #. module: website
1421 #. openerp-web
1422 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
1423 #, python-format
1424 msgid "Insert building blocks"
1425 msgstr "Building bloks invoegen"
1426
1427 #. module: website
1428 #: view:website:website.layout
1429 msgid "Install Apps"
1430 msgstr "Installeer apps"
1431
1432 #. module: website
1433 #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
1434 msgid "Install Language"
1435 msgstr "Taal installeren"
1436
1437 #. module: website
1438 #: view:website:website.500
1439 msgid "Internal Server Error"
1440 msgstr "Interne serverfout"
1441
1442 #. module: website
1443 #. openerp-web
1444 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
1445 #, python-format
1446 msgid ""
1447 "It might be possible to edit the relevant items\n"
1448 "                                or fix the issue in"
1449 msgstr ""
1450 "Het is wellicht mogelijk om de relevante items te bewerken\n"
1451 "                                of het probleem te verhelpen in"
1452
1453 #. module: website
1454 #: view:website:website.themes
1455 msgid "Jet black and electric blue"
1456 msgstr "Jet black and electric blue"
1457
1458 #. module: website
1459 #: view:website:website.snippets
1460 msgid "John Doe, CEO"
1461 msgstr "John Doe, CEO"
1462
1463 #. module: website
1464 #: view:website:website.snippets
1465 msgid "Join us and make your company a better place."
1466 msgstr "Doe mee en maak uw bedrijf een betere plek."
1467
1468 #. module: website
1469 #: view:website:website.themes
1470 msgid "Journal"
1471 msgstr "Blog"
1472
1473 #. module: website
1474 #: view:website:website.snippet_options
1475 msgid "Landscape"
1476 msgstr "Liggend"
1477
1478 #. module: website
1479 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
1480 msgid "Language"
1481 msgstr "Taal"
1482
1483 #. module: website
1484 #: field:website,language_ids:0
1485 #: field:website.config.settings,language_ids:0
1486 msgid "Languages"
1487 msgstr "Talen"
1488
1489 #. module: website
1490 #. openerp-web
1491 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
1492 #, python-format
1493 msgid "Large"
1494 msgstr "Groot"
1495
1496 #. module: website
1497 #: field:website,write_uid:0
1498 #: field:website.config.settings,write_uid:0
1499 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0
1500 #: field:website.menu,write_uid:0
1501 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0
1502 msgid "Last Updated by"
1503 msgstr "Laatste bijgewerkt door"
1504
1505 #. module: website
1506 #: field:website,write_date:0
1507 #: field:website.config.settings,write_date:0
1508 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0
1509 #: field:website.menu,write_date:0
1510 #: field:website.seo.metadata,write_date:0
1511 msgid "Last Updated on"
1512 msgstr "Laatst bijgewerkt op"
1513
1514 #. module: website
1515 #. openerp-web
1516 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
1517 #, python-format
1518 msgid "Let's add another building block to your page."
1519 msgstr "Voeg een bouwsteen toe aan je pagina."
1520
1521 #. module: website
1522 #. openerp-web
1523 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
1524 #, python-format
1525 msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
1526 msgstr "Laten we kijken hoe uw homepagina er uit ziet op een mobiel toestel."
1527
1528 #. module: website
1529 #: view:website:website.snippets
1530 msgid "Limited support"
1531 msgstr "Beperkte ondersteuning"
1532
1533 #. module: website
1534 #. openerp-web
1535 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
1536 #, python-format
1537 msgid "Link"
1538 msgstr "Link"
1539
1540 #. module: website
1541 #. openerp-web
1542 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
1543 #, python-format
1544 msgid "Link text"
1545 msgstr "Link tekst"
1546
1547 #. module: website
1548 #. openerp-web
1549 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
1550 #, python-format
1551 msgid "Link to"
1552 msgstr "Link naar"
1553
1554 #. module: website
1555 #: field:website,social_linkedin:0
1556 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0
1557 msgid "LinkedIn Account"
1558 msgstr "LinkedIn Account"
1559
1560 #. module: website
1561 #: view:website:website.snippets
1562 msgid "List of Features"
1563 msgstr "Lijst van functies"
1564
1565 #. module: website
1566 #: view:website:website.layout
1567 msgid "Logout"
1568 msgstr "Uitloggen"
1569
1570 #. module: website
1571 #: field:website,menu_id:0
1572 msgid "Main Menu"
1573 msgstr "Hoofdmenu"
1574
1575 #. module: website
1576 #: view:website:website.snippet_options
1577 msgid "Mango"
1578 msgstr "Mango"
1579
1580 #. module: website
1581 #. openerp-web
1582 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
1583 #, python-format
1584 msgid "Margin resize"
1585 msgstr "Marge wijzigen"
1586
1587 #. module: website
1588 #: view:website:website.403
1589 #: view:website:website.404
1590 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
1591 msgstr "Misschien zocht u naar een van deze populaire pagina's?"
1592
1593 #. module: website
1594 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
1595 #: field:website.menu,name:0
1596 msgid "Menu"
1597 msgstr "Menu"
1598
1599 #. module: website
1600 #. openerp-web
1601 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
1602 #, python-format
1603 msgid "Menu Label"
1604 msgstr "Menulabel"
1605
1606 #. module: website
1607 #: view:website:website.template_partner_comment
1608 msgid "Message"
1609 msgstr "Bericht"
1610
1611 #. module: website
1612 #: field:ir.attachment,mimetype:0
1613 msgid "Mime Type"
1614 msgstr "Mime type"
1615
1616 #. module: website
1617 #: view:website:website.themes
1618 msgid "Mini and minimalist."
1619 msgstr "Mini en minimalistisch."
1620
1621 #. module: website
1622 #. openerp-web
1623 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
1624 #: view:website:website.layout
1625 #, python-format
1626 msgid "Mobile preview"
1627 msgstr "Mobiele weergave"
1628
1629 #. module: website
1630 #: view:website:website.snippets
1631 msgid "More than 500 happy customers."
1632 msgstr "Meer dan 500 tevreden klanten."
1633
1634 #. module: website
1635 #: view:website:website.snippets
1636 msgid "More than 500 successful projects"
1637 msgstr "Meer dan 500 succesvolle projecten"
1638
1639 #. module: website
1640 #. openerp-web
1641 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
1642 #, python-format
1643 msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
1644 msgstr ""
1645 "Meest gezochte onderwerpen gerelateerd aan uw zoekwoorden, geordend op "
1646 "relevantie:"
1647
1648 #. module: website
1649 #: view:website:website.snippet_options
1650 msgid "Mountains"
1651 msgstr "Bergen"
1652
1653 #. module: website
1654 #: view:website:website.layout
1655 msgid "My Account"
1656 msgstr "Mijn account"
1657
1658 #. module: website
1659 #: view:website:website.snippet_options
1660 msgid "Narrow"
1661 msgstr "Smal"
1662
1663 #. module: website
1664 #. openerp-web
1665 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
1666 #: view:website:website.layout
1667 #, python-format
1668 msgid "New Page"
1669 msgstr "Nieuwe pagina"
1670
1671 #. module: website
1672 #: field:website.menu,new_window:0
1673 msgid "New Window"
1674 msgstr "Nieuw venster"
1675
1676 #. module: website
1677 #. openerp-web
1678 #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972
1679 #, python-format
1680 msgid "New or existing page"
1681 msgstr "Nieuwe of bestaande pagina"
1682
1683 #. module: website
1684 #: view:website:website.kanban_contain
1685 #: view:website:website.pager
1686 msgid "Next"
1687 msgstr "Volgende"
1688
1689 #. module: website
1690 #. openerp-web
1691 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
1692 #, python-format
1693 msgid "Next →"
1694 msgstr "Volgende →"
1695
1696 #. module: website
1697 #: view:website:website.snippets
1698 msgid "No support"
1699 msgstr "Geen ondersteuning"
1700
1701 #. module: website
1702 #: view:website:website.snippet_options
1703 msgid "None"
1704 msgstr "Geen"
1705
1706 #. module: website
1707 #. openerp-web
1708 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
1709 #: view:website:website.publish_management
1710 #: view:website:website.publish_short
1711 #, python-format
1712 msgid "Not Published"
1713 msgstr "Niet gepubliceerd"
1714
1715 #. module: website
1716 #: view:website:website.layout
1717 msgid "Odoo"
1718 msgstr "Odoo"
1719
1720 #. module: website
1721 #: view:website:website.snippets
1722 msgid ""
1723 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1724 "                                                    Things are better "
1725 "organized and more visible with it."
1726 msgstr ""
1727 "Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
1728 "                                                    Dingen zijn beter "
1729 "georganiseerd en beter zichtbaar."
1730
1731 #. module: website
1732 #: view:website:website.snippets
1733 msgid ""
1734 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1735 "                                            Things are better organized and "
1736 "more visible with it."
1737 msgstr ""
1738 "Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
1739 "                                                    Dingen zijn beter "
1740 "georganiseerd en beter zichtbaar."
1741
1742 #. module: website
1743 #: view:website:website.snippets
1744 msgid ""
1745 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1746 "                                Things are better organized and more visible "
1747 "with it."
1748 msgstr ""
1749 "Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
1750 "                                 Dingen zijn beter georganiseerd en beter "
1751 "zichtbaar."
1752
1753 #. module: website
1754 #: view:website:website.snippets
1755 msgid ""
1756 "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
1757 "                    can display websites with little to no setup required."
1758 msgstr ""
1759 "Odoo's Kassa is een web-applicatie die kan draaien op elk apparaat dat \n"
1760 "                     websites kan weergeven met weinig  tot geen installatie."
1761
1762 #. module: website
1763 #. openerp-web
1764 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
1765 #, python-format
1766 msgid "Ok"
1767 msgstr "Ok"
1768
1769 #. module: website
1770 #: view:website:website.layout
1771 msgid "Open Source eCommerce"
1772 msgstr "Open source e-commerce"
1773
1774 #. module: website
1775 #. openerp-web
1776 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
1777 #, python-format
1778 msgid "Open in new window"
1779 msgstr "Open in nieuw venster"
1780
1781 #. module: website
1782 #: view:website:website.themes
1783 msgid "Optimized for legibility"
1784 msgstr "Geoptimaliseerd voor leesbaarheid"
1785
1786 #. module: website
1787 #: view:website:website.snippet_options
1788 msgid "Orange"
1789 msgstr "Oranje"
1790
1791 #. module: website
1792 #: view:website:website.snippet_options
1793 msgid "Orange Red"
1794 msgstr "Orange rood"
1795
1796 #. module: website
1797 #: view:website:website.snippets
1798 msgid "Order now"
1799 msgstr "Bestel nu"
1800
1801 #. module: website
1802 #: view:website:website.view_website_form
1803 msgid "Other Info"
1804 msgstr "Overige info"
1805
1806 #. module: website
1807 #: view:website:website.snippets
1808 msgid "Our Customer References"
1809 msgstr "Onze klantreferenties"
1810
1811 #. module: website
1812 #: view:website:website.snippets
1813 msgid "Our Offers"
1814 msgstr "Onze aanbiedingen"
1815
1816 #. module: website
1817 #: view:website:website.snippets
1818 msgid "Our References"
1819 msgstr "Onze referenties"
1820
1821 #. module: website
1822 #: view:website:website.aboutus
1823 msgid "Our Team"
1824 msgstr "Ons team"
1825
1826 #. module: website
1827 #: view:website:website.layout
1828 msgid "Our products & Services"
1829 msgstr "Onze producten en diensten"
1830
1831 #. module: website
1832 #: view:website:website.aboutus
1833 msgid ""
1834 "Our products are designed for small to medium size companies willing to "
1835 "optimize\n"
1836 "                                      their performance."
1837 msgstr ""
1838 "Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun "
1839 "prestaties willen optimaliseren."
1840
1841 #. module: website
1842 #: view:website:website.layout
1843 msgid ""
1844 "Our products are designed for small to medium size companies willing to "
1845 "optimize\n"
1846 "                            their performance."
1847 msgstr ""
1848 "Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun "
1849 "prestaties willen optimaliseren."
1850
1851 #. module: website
1852 #. openerp-web
1853 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
1854 #, python-format
1855 msgid "Page"
1856 msgstr "Pagina"
1857
1858 #. module: website
1859 #. openerp-web
1860 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
1861 #, python-format
1862 msgid "Page Title"
1863 msgstr "Paginatitel"
1864
1865 #. module: website
1866 #: view:website:website.snippets
1867 msgid "Panel"
1868 msgstr "Paneel"
1869
1870 #. module: website
1871 #: view:website:website.snippets
1872 msgid ""
1873 "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
1874 "                key features. To compare products, use the inside columns."
1875 msgstr ""
1876 "Panelen zijn een geweldig hulpmiddel om aanbiedingen te vergelijken of de "
1877 "nadruk te leggen op \n"
1878 "de belangrijkste functies. Om producten te vergelijken, gebruik binnenste "
1879 "kolommen."
1880
1881 #. module: website
1882 #: view:website:website.snippets
1883 msgid "Parallax"
1884 msgstr "Parallax"
1885
1886 #. module: website
1887 #: view:website:website.snippets
1888 msgid "Parallax Slider"
1889 msgstr "Parallax slider"
1890
1891 #. module: website
1892 #: field:website.menu,parent_left:0
1893 msgid "Parent Left"
1894 msgstr "Linker bovenliggende"
1895
1896 #. module: website
1897 #: field:website.menu,parent_id:0
1898 msgid "Parent Menu"
1899 msgstr "Bovenliggend Menu"
1900
1901 #. module: website
1902 #: field:website.menu,parent_right:0
1903 msgid "Parent Right"
1904 msgstr "Rechts bovenliggende"
1905
1906 #. module: website
1907 #: model:ir.model,name:website.model_res_partner
1908 msgid "Partner"
1909 msgstr "Relatie"
1910
1911 #. module: website
1912 #: view:website:website.template_partner_post
1913 msgid "Partner Detail"
1914 msgstr "Relatie details"
1915
1916 #. module: website
1917 #: view:website:website.template_partner_comment
1918 msgid "Partners"
1919 msgstr "Relaties"
1920
1921 #. module: website
1922 #: view:website:website.snippet_options
1923 msgid "People"
1924 msgstr "Personen"
1925
1926 #. module: website
1927 #. openerp-web
1928 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
1929 #, python-format
1930 msgid "Pictogram"
1931 msgstr "Pictogram"
1932
1933 #. module: website
1934 #: view:website:website.snippets
1935 msgid "Point of Sale Questions"
1936 msgstr "Point of Sale vragen"
1937
1938 #. module: website
1939 #: view:website:website.layout
1940 msgid "Powered by"
1941 msgstr "Powered by"
1942
1943 #. module: website
1944 #: view:website:website.kanban_contain
1945 #: view:website:website.pager
1946 msgid "Prev"
1947 msgstr "Terug"
1948
1949 #. module: website
1950 #. openerp-web
1951 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
1952 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:365
1953 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:376
1954 #, python-format
1955 msgid "Preview"
1956 msgstr "Voorbeeld"
1957
1958 #. module: website
1959 #. openerp-web
1960 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
1961 #, python-format
1962 msgid "Primary"
1963 msgstr "Primair"
1964
1965 #. module: website
1966 #: view:website:website.snippets
1967 msgid "Professional"
1968 msgstr "Professioneel"
1969
1970 #. module: website
1971 #: view:website:website.snippets
1972 msgid "Project Management Questions"
1973 msgstr "Project management vragen"
1974
1975 #. module: website
1976 #. openerp-web
1977 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
1978 #: view:website:website.layout
1979 #, python-format
1980 msgid "Promote"
1981 msgstr "Promoten"
1982
1983 #. module: website
1984 #. openerp-web
1985 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
1986 #, python-format
1987 msgid "Promote This Page"
1988 msgstr "Promoot deze pagina"
1989
1990 #. module: website
1991 #. openerp-web
1992 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
1993 #: view:website:website.layout
1994 #, python-format
1995 msgid "Promote page on the web"
1996 msgstr "Promoot pagina op het web"
1997
1998 #. module: website
1999 #: field:website,partner_id:0
2000 msgid "Public Partner"
2001 msgstr "Publieke partner"
2002
2003 #. module: website
2004 #: field:website,user_id:0
2005 msgid "Public User"
2006 msgstr "Publieke gebruiker"
2007
2008 #. module: website
2009 #: view:website:website.publish_management
2010 msgid "Publish"
2011 msgstr "Publiceren"
2012
2013 #. module: website
2014 #. openerp-web
2015 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
2016 #, python-format
2017 msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
2018 msgstr "Publiceer uw pagina door op de <em>'Save'</em> knop te klikken."
2019
2020 #. module: website
2021 #. openerp-web
2022 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
2023 #: view:website:website.publish_management
2024 #: view:website:website.publish_short
2025 #, python-format
2026 msgid "Published"
2027 msgstr "Gepubliceerd"
2028
2029 #. module: website
2030 #: view:website:website.themes
2031 msgid "Pure Bootstrap"
2032 msgstr "Pure Bootstrap"
2033
2034 #. module: website
2035 #: view:website:website.snippet_options
2036 msgid "Purple"
2037 msgstr "Paars"
2038
2039 #. module: website
2040 #: view:website:website.http_error_debug
2041 msgid "QWeb"
2042 msgstr "QWeb"
2043
2044 #. module: website
2045 #: view:website:website.snippet_options
2046 #: view:website:website.snippets
2047 msgid "Quote"
2048 msgstr "Citaat"
2049
2050 #. module: website
2051 #: view:website:website.snippets
2052 msgid "Quotes Slider"
2053 msgstr "Citaat slider"
2054
2055 #. module: website
2056 #: view:website:website.themes
2057 msgid "Readable"
2058 msgstr "Leesbaar"
2059
2060 #. module: website
2061 #: view:website:website.template_partner_comment
2062 msgid "Recipient"
2063 msgstr "Ontvanger"
2064
2065 #. module: website
2066 #: view:website:website.snippet_options
2067 msgid "Red"
2068 msgstr "Rood"
2069
2070 #. module: website
2071 #: view:website:website.snippets
2072 msgid "References"
2073 msgstr "Referenties"
2074
2075 #. module: website
2076 #. openerp-web
2077 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
2078 #, python-format
2079 msgid "Remove Block"
2080 msgstr "Verwijder blok"
2081
2082 #. module: website
2083 #. openerp-web
2084 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
2085 #, python-format
2086 msgid "Remove Link"
2087 msgstr "Link verwijderen"
2088
2089 #. module: website
2090 #: view:website:website.snippet_options
2091 msgid "Remove Slide"
2092 msgstr "Dia verwijderen"
2093
2094 #. module: website
2095 #: view:website:website.snippet_options
2096 msgid "Reset Transformation"
2097 msgstr "Reset transformatie"
2098
2099 #. module: website
2100 #: view:website:website.500
2101 msgid "Reset selected templates"
2102 msgstr "Reset geselecteerde thema's"
2103
2104 #. module: website
2105 #: view:website:website.500
2106 msgid "Reset templates"
2107 msgstr "Reset thema's"
2108
2109 #. module: website
2110 #. openerp-web
2111 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
2112 #, python-format
2113 msgid "Resize"
2114 msgstr "Schalen"
2115
2116 #. module: website
2117 #: field:ir.attachment,datas_big:0
2118 msgid "Resized file content"
2119 msgstr "Geschaalde bestandsinhoud"
2120
2121 #. module: website
2122 #. openerp-web
2123 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
2124 #, python-format
2125 msgid "Rotation"
2126 msgstr "Draaien"
2127
2128 #. module: website
2129 #: view:website:website.snippet_options
2130 msgid "Rounded corners"
2131 msgstr "Afgeronde hoeken"
2132
2133 #. module: website
2134 #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
2135 msgid "SEO metadata"
2136 msgstr "SEO metadata"
2137
2138 #. module: website
2139 #: view:website:website.snippets
2140 msgid "Sample images"
2141 msgstr "Voorbeeld afbeeldingen"
2142
2143 #. module: website
2144 #. openerp-web
2145 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
2146 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
2147 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
2148 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
2149 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
2150 #, python-format
2151 msgid "Save"
2152 msgstr "Opslaan"
2153
2154 #. module: website
2155 #. openerp-web
2156 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
2157 #, python-format
2158 msgid "Save your modifications"
2159 msgstr "Sla uw wijzigingen op"
2160
2161 #. module: website
2162 #: view:website:website.snippets
2163 msgid "Screen: 2.5 inch"
2164 msgstr "Scherm: 2.5 inch"
2165
2166 #. module: website
2167 #: view:website:website.snippets
2168 msgid "Screen: 2.8 inch"
2169 msgstr "Scherm: 2.8 inch"
2170
2171 #. module: website
2172 #: view:website:website.snippet_options
2173 msgid "Scroll Speed"
2174 msgstr "Scroll snelheid"
2175
2176 #. module: website
2177 #. openerp-web
2178 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
2179 #, python-format
2180 msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
2181 msgstr "Scroll voor controle rendering en sluit daarna de mobiele weergave."
2182
2183 #. module: website
2184 #: view:website:website.snippets
2185 msgid "Second Feature"
2186 msgstr "Functie twee"
2187
2188 #. module: website
2189 #: view:website:website.snippets
2190 msgid "Second List"
2191 msgstr "Tweede lijst"
2192
2193 #. module: website
2194 #. openerp-web
2195 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
2196 #, python-format
2197 msgid "Select Container Block"
2198 msgstr "Selecteer container blok"
2199
2200 #. module: website
2201 #. openerp-web
2202 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
2203 #, python-format
2204 msgid "Select a Media"
2205 msgstr "Selecteer media"
2206
2207 #. module: website
2208 #. openerp-web
2209 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:232
2210 #, python-format
2211 msgid "Select a Picture"
2212 msgstr "Selecteer een afbeelding"
2213
2214 #. module: website
2215 #: view:website:website.snippets
2216 msgid "Select and delete blocks to remove some features."
2217 msgstr "Selecteer en verwijder bouwstenen om functies te verwijderen."
2218
2219 #. module: website
2220 #. openerp-web
2221 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
2222 #, python-format
2223 msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
2224 msgstr ""
2225 "Selecteer de bovenliggende container om zo de globale opties van de banner "
2226 "te verkrijgen."
2227
2228 #. module: website
2229 #: view:website:website.snippets
2230 msgid "Sell Online. Easily."
2231 msgstr "Verkoop online. Gemakkelijk."
2232
2233 #. module: website
2234 #: view:website:website.template_partner_comment
2235 msgid "Send"
2236 msgstr "Versturen"
2237
2238 #. module: website
2239 #: view:website:website.template_partner_comment
2240 msgid "Send a Message to our Partners"
2241 msgstr "Verzend een bericht naar onze partners"
2242
2243 #. module: website
2244 #: view:website:website.contactus
2245 msgid "Send us an email"
2246 msgstr "Stuur ons een e-mail"
2247
2248 #. module: website
2249 #: view:website:website.snippets
2250 msgid "Separator"
2251 msgstr "Scheidingsteken"
2252
2253 #. module: website
2254 #: field:website.menu,sequence:0
2255 msgid "Sequence"
2256 msgstr "Reeks"
2257
2258 #. module: website
2259 #. openerp-web
2260 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:357
2261 #, python-format
2262 msgid "Set a video URL"
2263 msgstr "Stel een video URL in"
2264
2265 #. module: website
2266 #: view:website:website.themes
2267 msgid "Shades of gunmetal gray"
2268 msgstr "Tinten van staalgrijs"
2269
2270 #. module: website
2271 #: view:website:website.snippet_options
2272 msgid "Shadow"
2273 msgstr "Schaduw"
2274
2275 #. module: website
2276 #: view:website:website.snippets
2277 msgid "Share"
2278 msgstr "Delen"
2279
2280 #. module: website
2281 #: view:website:website.layout
2282 msgid "Sign in"
2283 msgstr "Log in"
2284
2285 #. module: website
2286 #: view:website:website.themes
2287 msgid "Silvery and sleek."
2288 msgstr "Zilver en strak."
2289
2290 #. module: website
2291 #: view:website:website.themes
2292 msgid "Simplex"
2293 msgstr "Enkelzijdig"
2294
2295 #. module: website
2296 #. openerp-web
2297 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
2298 #, python-format
2299 msgid "Size"
2300 msgstr "Grootte"
2301
2302 #. module: website
2303 #. openerp-web
2304 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
2305 #, python-format
2306 msgid "Skip It"
2307 msgstr "Overslaan"
2308
2309 #. module: website
2310 #: view:website:website.themes
2311 msgid "Slate"
2312 msgstr "Leisteen"
2313
2314 #. module: website
2315 #: view:website:website.snippet_options
2316 msgid "Slow"
2317 msgstr "Traag"
2318
2319 #. module: website
2320 #. openerp-web
2321 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
2322 #, python-format
2323 msgid "Small"
2324 msgstr "Klein"
2325
2326 #. module: website
2327 #: view:website:website.view_website_form
2328 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
2329 msgid "Social Media"
2330 msgstr "Sociale media"
2331
2332 #. module: website
2333 #: view:website:website.themes
2334 msgid "Spacelab"
2335 msgstr "Spacelab"
2336
2337 #. module: website
2338 #. openerp-web
2339 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:320
2340 #: view:website:website.snippet_options
2341 #, python-format
2342 msgid "Spin"
2343 msgstr "Om as draaien"
2344
2345 #. module: website
2346 #. openerp-web
2347 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
2348 #, python-format
2349 msgid "Start Tutorial"
2350 msgstr "Oefening starten"
2351
2352 #. module: website
2353 #: view:website:website.snippets
2354 msgid ""
2355 "Start with the customer – find out what they want\n"
2356 "                            and give it to them."
2357 msgstr ""
2358 "Start met de klant – Zoek uit wat hij wil\n"
2359 "                            en geeft het aan hem."
2360
2361 #. module: website
2362 #: view:website:website.snippets
2363 msgid "Starter package"
2364 msgstr "Starterspakket"
2365
2366 #. module: website
2367 #: view:website:website.snippet_options
2368 msgid "Static"
2369 msgstr "Statisch"
2370
2371 #. module: website
2372 #: view:website:website.snippets
2373 msgid "Structure"
2374 msgstr "Structuur"
2375
2376 #. module: website
2377 #. openerp-web
2378 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
2379 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:316
2380 #: view:website:website.snippet_options
2381 #, python-format
2382 msgid "Style"
2383 msgstr "Opmaak"
2384
2385 #. module: website
2386 #: view:website:website.layout
2387 msgid "Subtitle"
2388 msgstr "Subtitel"
2389
2390 #. module: website
2391 #: view:website:website.layout
2392 msgid "Subtitle 2"
2393 msgstr "Subtitel 2"
2394
2395 #. module: website
2396 #: view:website:website.layout
2397 msgid "Subtitle 3"
2398 msgstr "Subtitel 3"
2399
2400 #. module: website
2401 #. openerp-web
2402 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
2403 #, python-format
2404 msgid "Success"
2405 msgstr "Succes"
2406
2407 #. module: website
2408 #: view:website:website.snippet_options
2409 msgid "Sunflower"
2410 msgstr "Zonnebloem"
2411
2412 #. module: website
2413 #: view:website:website.themes
2414 msgid "Sweet and cheery"
2415 msgstr "Zoet en vrolijk"
2416
2417 #. module: website
2418 #: view:website:website.snippets
2419 msgid ""
2420 "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
2421 msgstr ""
2422 "Vertel over de functies die bezoekers willen weten, en niet wat u wilt "
2423 "zeggen."
2424
2425 #. module: website
2426 #: view:website:website.snippets
2427 msgid "Tell what's the value for the"
2428 msgstr "Vertel wat de waarde is voor de"
2429
2430 #. module: website
2431 #. openerp-web
2432 #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
2433 #, python-format
2434 msgid "Template ID: %s"
2435 msgstr "Sjabloon ID: %s"
2436
2437 #. module: website
2438 #: view:website:website.500
2439 msgid "Template fallback"
2440 msgstr "Sjabloon fallback"
2441
2442 #. module: website
2443 #. openerp-web
2444 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
2445 #, python-format
2446 msgid "Test Your Mobile Version"
2447 msgstr "Test uw mobiele versie"
2448
2449 #. module: website
2450 #: view:website:website.snippets
2451 msgid "Text Block"
2452 msgstr "Tekstblok"
2453
2454 #. module: website
2455 #: view:website:website.snippets
2456 msgid "Text-Image"
2457 msgstr "Tekst-afbeelding"
2458
2459 #. module: website
2460 #: view:website:website.template_partner_post
2461 msgid "Thank you for posting a message !"
2462 msgstr "Dank u voor het plaatsen van een bericht!"
2463
2464 #. module: website
2465 #. openerp-web
2466 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
2467 #, python-format
2468 msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
2469 msgstr ""
2470 "Het 'Inhoud' menu geeft u de mogelijkheid om pagina', of een boven menu toe "
2471 "te voegen."
2472
2473 #. module: website
2474 #: view:website:website.snippets
2475 msgid ""
2476 "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
2477 "                    device, whether it's multi-touch tablets like an iPad "
2478 "or\n"
2479 "                    keyboardless resistive touchscreen terminals."
2480 msgstr ""
2481 "De kassa werkt perfect op elke vorm touch screen apparaat, \n"
2482 "                    of het nu multi-touch tablets zijn zoals een iPad of \n"
2483 "                    keyboardless resistief touchscreen terminals."
2484
2485 #. module: website
2486 #: view:website:website.http_error_debug
2487 msgid "The error occured while rendering the template"
2488 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het renderen van het thema"
2489
2490 #. module: website
2491 #: view:website:website.http_error_debug
2492 msgid "The following error was raised in the website controller"
2493 msgstr "Er is een fout opgetreden in de website controller"
2494
2495 #. module: website
2496 #: help:ir.actions.server,website_url:0
2497 msgid "The full URL to access the server action through the website."
2498 msgstr "De volledige URL om toegang tot de server te krijgen via de website."
2499
2500 #. module: website
2501 #. openerp-web
2502 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:258
2503 #, python-format
2504 msgid ""
2505 "The image could not be deleted because it is used in the\n"
2506 "               following pages or views:"
2507 msgstr ""
2508 "De afbeelding kan niet worden verwijderd omdat het wordt gebruikt in de \n"
2509 "                volgende pagina's of weergaven:"
2510
2511 #. module: website
2512 #: view:website:website.403
2513 msgid "The page you were looking for could not be authorized."
2514 msgstr "De pagina waarnaar u zocht is niet geautoriseerd."
2515
2516 #. module: website
2517 #: view:website:website.404
2518 msgid ""
2519 "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
2520 "                        typed the address incorrectly, but it has most "
2521 "probably been removed due\n"
2522 "                        to the recent website reorganisation."
2523 msgstr ""
2524 "De pagina die u zocht kon niet worden gevonden; het is mogelijk dat u \n"
2525 "                        het adres verkeerd heeft getypt, maar het is het "
2526 "meest waarschijnlijk te wijten aan een \n"
2527 "                        verwijderde pagina na de recente website "
2528 "aanpassingen."
2529
2530 #. module: website
2531 #: view:website:website.500
2532 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
2533 msgstr "De geselecteerde thema worden gereset naar hun default instellingen."
2534
2535 #. module: website
2536 #: view:website:website.snippets
2537 msgid "The top of the top"
2538 msgstr "De top van de top"
2539
2540 #. module: website
2541 #. openerp-web
2542 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
2543 #, python-format
2544 msgid "The web site has encountered an error."
2545 msgstr "Er is een fout opgetreden op deze website."
2546
2547 #. module: website
2548 #: view:website:website.themes
2549 msgid "Theme Changed!"
2550 msgstr "Thema aangepast!"
2551
2552 #. module: website
2553 #: view:website:website.snippets
2554 msgid "Third Feature"
2555 msgstr "Functie drie"
2556
2557 #. module: website
2558 #: view:website:website.page_404
2559 msgid ""
2560 "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of "
2561 "this site."
2562 msgstr ""
2563 "Deze pagina bestaat niet, maar u kunt deze aanmaken als beheerder van deze "
2564 "site."
2565
2566 #. module: website
2567 #. openerp-web
2568 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
2569 #, python-format
2570 msgid ""
2571 "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
2572 "adding a banner."
2573 msgstr ""
2574 "Deze tutorial zal u begeleiden met het bouwen van uw startpagina. We "
2575 "beginnen met het toevoegen van een banner."
2576
2577 #. module: website
2578 #: view:website:website.snippets
2579 msgid "Three Columns"
2580 msgstr "Drie kolommen"
2581
2582 #. module: website
2583 #. openerp-web
2584 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
2585 #: view:website:website.snippets
2586 #, python-format
2587 msgid "Title"
2588 msgstr "Titel"
2589
2590 #. module: website
2591 #: view:website:website.snippets
2592 msgid ""
2593 "To add a fourth column, reduce the size of these\n"
2594 "                            three columns using the right icon of each "
2595 "block.\n"
2596 "                            Then, duplicate one of the column to create a "
2597 "new\n"
2598 "                            one as a copy."
2599 msgstr ""
2600 "Om een vierde kolom toe te voegen, verklein de grootte van \n"
2601 "                            deze drie kolommen met het juiste icoon van elk "
2602 "blok. \n"
2603 "                            Dupliceer vervolgens één van de kolommen om een "
2604 "​​nieuwe te maken \n"
2605 "                            als een kopie."
2606
2607 #. module: website
2608 #: view:website:website.layout
2609 msgid "Toggle navigation"
2610 msgstr "Navigatie aan/uitzetten"
2611
2612 #. module: website
2613 #: model:website.menu,name:website.main_menu
2614 msgid "Top Menu"
2615 msgstr "Hoofdmenu"
2616
2617 #. module: website
2618 #: view:website:website.http_error_debug
2619 msgid "Traceback"
2620 msgstr "Fout herleiden"
2621
2622 #. module: website
2623 #: view:website:website.snippet_options
2624 msgid "Transform"
2625 msgstr "Transformeren"
2626
2627 #. module: website
2628 #. openerp-web
2629 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
2630 #, python-format
2631 msgid "Translate this page"
2632 msgstr "Vertaal deze pagina"
2633
2634 #. module: website
2635 #. openerp-web
2636 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
2637 #, python-format
2638 msgid "Translated content"
2639 msgstr "Vertaalde inhoud"
2640
2641 #. module: website
2642 #: view:website:website.themes
2643 msgid "Try a New Theme"
2644 msgstr "Probeer een nieuw thema"
2645
2646 #. module: website
2647 #: view:website:website.snippet_options
2648 msgid "Turquoise"
2649 msgstr "Turquoise"
2650
2651 #. module: website
2652 #: field:website,social_twitter:0
2653 #: field:website.config.settings,social_twitter:0
2654 msgid "Twitter Account"
2655 msgstr "Twitter Account"
2656
2657 #. module: website
2658 #: view:website:website.500
2659 msgid "Type '"
2660 msgstr "Type '"
2661
2662 #. module: website
2663 #: view:website:website.view_website_form
2664 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
2665 msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
2666 msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
2667
2668 #. module: website
2669 #. openerp-web
2670 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
2671 #, python-format
2672 msgid "URL or Email Address"
2673 msgstr "URL of e-mailadres"
2674
2675 #. module: website
2676 #: view:website:website.themes
2677 msgid "Ubuntu orange and unique font"
2678 msgstr "Ubuntu oranje en and unieke lettertype"
2679
2680 #. module: website
2681 #: view:website:website.snippet_options
2682 msgid "Uniform Color"
2683 msgstr "Uniforme kleur"
2684
2685 #. module: website
2686 #: view:website:website.themes
2687 msgid "United"
2688 msgstr "Vereningd"
2689
2690 #. module: website
2691 #: view:website:website.snippets
2692 msgid "Unlimited support"
2693 msgstr "Onbeperkte ondersteuning"
2694
2695 #. module: website
2696 #: view:website:website.publish_management
2697 msgid "Unpublish"
2698 msgstr "Publicatie ongedaan maken"
2699
2700 #. module: website
2701 #. openerp-web
2702 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:207
2703 #, python-format
2704 msgid "Upload an image from your computer"
2705 msgstr "Upload een afbeelding vanaf uw computer"
2706
2707 #. module: website
2708 #. openerp-web
2709 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:208
2710 #, python-format
2711 msgid "Uploading..."
2712 msgstr "Uploaden..."
2713
2714 #. module: website
2715 #: field:website.menu,url:0
2716 msgid "Url"
2717 msgstr "Url"
2718
2719 #. module: website
2720 #: view:website:website.snippet_options
2721 msgid "Various"
2722 msgstr "Diversen"
2723
2724 #. module: website
2725 #: view:website:website.snippet_options
2726 msgid "Velour"
2727 msgstr "Fluweel"
2728
2729 #. module: website
2730 #. openerp-web
2731 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:322
2732 #, python-format
2733 msgid "Vertical flip"
2734 msgstr "Verticaal draaien"
2735
2736 #. module: website
2737 #: view:website:website.snippet_options
2738 msgid "Very Fast"
2739 msgstr "Zeer snel"
2740
2741 #. module: website
2742 #: view:website:website.snippet_options
2743 msgid "Very Slow"
2744 msgstr "Zeer traag"
2745
2746 #. module: website
2747 #. openerp-web
2748 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
2749 #, python-format
2750 msgid "Video"
2751 msgstr "Video"
2752
2753 #. module: website
2754 #. openerp-web
2755 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
2756 #, python-format
2757 msgid "View in frontend"
2758 msgstr "Bekijk in frontend"
2759
2760 #. module: website
2761 #. openerp-web
2762 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
2763 #, python-format
2764 msgid "Warning"
2765 msgstr "Waarschuwing"
2766
2767 #. module: website
2768 #: view:website:website.aboutus
2769 msgid ""
2770 "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2771 "                                      life through disruptive products. We "
2772 "build great products to solve your\n"
2773 "                                      business problems."
2774 msgstr ""
2775 "Wij zijn een team van gepassioneerde mensen wiens doel het is om ieders "
2776 "leven te verbeteren\n"
2777 "                            door het maken van vernieuwende producten. Wij "
2778 "bouwen geweldige producten om uw  \n"
2779 "                            zakelijke problemen op te lossen."
2780
2781 #. module: website
2782 #: view:website:website.layout
2783 msgid ""
2784 "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2785 "                            life through disruptive products. We build great "
2786 "products to solve your\n"
2787 "                            business problems."
2788 msgstr ""
2789 "Wij zijn een team van gepassioneerde mensen wiens doel het is om ieders "
2790 "leven te verbeteren\n"
2791 "                            door het maken van vernieuwende producten. Wij "
2792 "bouwen geweldige producten om uw  \n"
2793 "                            zakelijke problemen op te lossen."
2794
2795 #. module: website
2796 #: view:website:website.contactus
2797 msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
2798 msgstr "We doen ons best om zo snel mogelijk te reageren."
2799
2800 #. module: website
2801 #. openerp-web
2802 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
2803 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
2804 #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
2805 #: model:ir.model,name:website.model_website
2806 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website
2807 #: view:website:website.layout
2808 #: field:website.menu,website_id:0
2809 #, python-format
2810 msgid "Website"
2811 msgstr "Website"
2812
2813 #. module: website
2814 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
2815 msgid "Website Apps"
2816 msgstr "Website apps"
2817
2818 #. module: website
2819 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
2820 msgid "Website Homepage"
2821 msgstr "Website startpagina"
2822
2823 #. module: website
2824 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
2825 #: model:ir.model,name:website.model_website_menu
2826 msgid "Website Menu"
2827 msgstr "Website menu"
2828
2829 #. module: website
2830 #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
2831 msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
2832 msgstr "Website partners reactie en bedankt demo"
2833
2834 #. module: website
2835 #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
2836 msgid "Website Partners Comment Form"
2837 msgstr "Website partners reactie formulier"
2838
2839 #. module: website
2840 #: field:ir.actions.server,website_path:0
2841 msgid "Website Path"
2842 msgstr "Website pad"
2843
2844 #. module: website
2845 #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
2846 msgid "Website Sales"
2847 msgstr "Website verkoop"
2848
2849 #. module: website
2850 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
2851 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
2852 #: view:website:website.view_website_form
2853 msgid "Website Settings"
2854 msgstr "Website"
2855
2856 #. module: website
2857 #: field:ir.actions.server,website_url:0
2858 msgid "Website URL"
2859 msgstr "Website URL"
2860
2861 #. module: website
2862 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
2863 msgid "Website With Tutorial"
2864 msgstr "Website met tutorial"
2865
2866 #. module: website
2867 #: view:website.menu:website.menu_tree
2868 msgid "Website menu"
2869 msgstr "Website menu"
2870
2871 #. module: website
2872 #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
2873 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
2874 msgid "Website meta description"
2875 msgstr "Website meta omschrijving"
2876
2877 #. module: website
2878 #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
2879 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
2880 msgid "Website meta keywords"
2881 msgstr "Website meta trefwoorden"
2882
2883 #. module: website
2884 #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
2885 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
2886 msgid "Website meta title"
2887 msgstr "Website meta titel"
2888
2889 #. module: website
2890 #: view:website:website.view_website_tree
2891 msgid "Websites"
2892 msgstr "Websites"
2893
2894 #. module: website
2895 #: field:base.language.install,website_ids:0
2896 msgid "Websites to translate"
2897 msgstr "Websites om te vertalen"
2898
2899 #. module: website
2900 #: view:website:website.snippets
2901 msgid "Weight: 1.1 ounces"
2902 msgstr "Gewicht: 1.1 ounces"
2903
2904 #. module: website
2905 #: view:website:website.snippets
2906 msgid "Weight: 1.2 ounces"
2907 msgstr "Gewicht: 1.2 ounces"
2908
2909 #. module: website
2910 #. openerp-web
2911 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
2912 #, python-format
2913 msgid "Welcome to your website!"
2914 msgstr "Welkom op onze website!"
2915
2916 #. module: website
2917 #: view:website:website.snippets
2918 msgid "Well"
2919 msgstr "Bron"
2920
2921 #. module: website
2922 #. openerp-web
2923 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
2924 #, python-format
2925 msgid "Well done, you created your homepage."
2926 msgstr "Goed gedaan, u heeft uw startpagina aangemaakt."
2927
2928 #. module: website
2929 #: field:ir.ui.view,page:0
2930 msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
2931 msgstr "Of deze weergave een website sjabloon is (compleet)"
2932
2933 #. module: website
2934 #: view:website:website.snippets
2935 msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
2936 msgstr "Welke hardware ondersteund Odoo POS?"
2937
2938 #. module: website
2939 #: view:website:website.snippets
2940 msgid ""
2941 "While an internet connection is required to start the Point of\n"
2942 "                    Sale, it will stay operational even after a complete "
2943 "disconnection."
2944 msgstr ""
2945 "Hoewel er een internetverbinding nodig is om de kassa te starten\n"
2946 "                    zal deze operationeel blijven, zelfs na een volledige "
2947 "internet uitschakeling."
2948
2949 #. module: website
2950 #: view:website:website.snippet_options
2951 msgid "Wood"
2952 msgstr "Hout"
2953
2954 #. module: website
2955 #: view:website:website.snippets
2956 msgid ""
2957 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
2958 "                                                    great way to build "
2959 "confidence in your products or services."
2960 msgstr ""
2961 "Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n"
2962 "                                                     geweldige manier om het "
2963 "vertrouwen in uw producten of diensten te vergroten."
2964
2965 #. module: website
2966 #: view:website:website.snippets
2967 msgid ""
2968 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
2969 "                                            great way to build confidence in "
2970 "your products or services."
2971 msgstr ""
2972 "Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n"
2973 "                                                     geweldige manier om het "
2974 "vertrouwen in uw producten of diensten te vergroten."
2975
2976 #. module: website
2977 #: view:website:website.snippets
2978 msgid ""
2979 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
2980 "                                great way to build confidence in your "
2981 "products or services."
2982 msgstr ""
2983 "Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n"
2984 "                                geweldige manier om het vertrouwen in uw "
2985 "producten of diensten te vergroten."
2986
2987 #. module: website
2988 #: view:website:website.snippets
2989 msgid ""
2990 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
2991 "                great way to build confidence in your products or services."
2992 msgstr ""
2993 "Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n"
2994 "                                geweldige manier om het vertrouwen in uw "
2995 "producten of diensten te vergroten."
2996
2997 #. module: website
2998 #: view:website:website.snippets
2999 msgid ""
3000 "Write one or two paragraphs describing your product or\n"
3001 "                            services. To be successful your content needs to "
3002 "be\n"
3003 "                            useful to your readers."
3004 msgstr ""
3005 "Schrijf één of twee alinea's over uw product of diensten \n"
3006 "                             Om succesvol te zijn dient uw inhoud \n"
3007 "                             nuttig te zijn voor uw lezers."
3008
3009 #. module: website
3010 #: view:website:website.snippets
3011 msgid ""
3012 "Write one or two paragraphs describing your product,\n"
3013 "                            services or a specific feature. To be "
3014 "successful\n"
3015 "                            your content needs to be useful to your readers."
3016 msgstr ""
3017 "Schrijf één of twee alinea's over uw product of diensten \n"
3018 "                            Om succesvol te zijn dient uw inhoud \n"
3019 "                            nuttig te zijn voor uw lezers."
3020
3021 #. module: website
3022 #: view:website:website.snippets
3023 msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
3024 msgstr "Schrijf in een zin om de bezoeker te overtuigen van uw bericht."
3025
3026 #. module: website
3027 #: view:website:website.snippets
3028 msgid "Write what the customer would like to know,"
3029 msgstr "Schrijf wat de koper graag wilt weten,"
3030
3031 #. module: website
3032 #: view:website:website.snippet_options
3033 msgid "Yellow Green"
3034 msgstr "Geel groen"
3035
3036 #. module: website
3037 #: view:website:website.snippets
3038 msgid "Yes."
3039 msgstr "Ja."
3040
3041 #. module: website
3042 #: view:website:website.themes
3043 msgid "Yeti"
3044 msgstr "Yeti"
3045
3046 #. module: website
3047 #. openerp-web
3048 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
3049 #, python-format
3050 msgid "You are about to enter the translation mode."
3051 msgstr "U staat op het punt de vertaal mode in te gaan."
3052
3053 #. module: website
3054 #. openerp-web
3055 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:295
3056 #, python-format
3057 msgid "You can cancel to return to the edition mode."
3058 msgstr "U kunt annuleren om terug te keren naar de edit mode."
3059
3060 #. module: website
3061 #: view:website:website.themes
3062 msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
3063 msgstr "U kunt op ieder gewenst moment het thema wisselen"
3064
3065 #. module: website
3066 #. openerp-web
3067 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
3068 #: view:website:website.snippets
3069 #, python-format
3070 msgid "Your Banner Title"
3071 msgstr "Uw banner titel"
3072
3073 #. module: website
3074 #: view:website:website.snippets
3075 msgid "Your Website Title"
3076 msgstr "Uw website titel"
3077
3078 #. module: website
3079 #: field:website,social_youtube:0
3080 #: field:website.config.settings,social_youtube:0
3081 msgid "Youtube Account"
3082 msgstr "Youtube Account"
3083
3084 #. module: website
3085 #. openerp-web
3086 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292
3087 #, python-format
3088 msgid "all"
3089 msgstr "alles"
3090
3091 #. module: website
3092 #: view:website:website.http_error_debug
3093 msgid "and evaluating the following expression:"
3094 msgstr "en evalueer de volgende uitdrukking:"
3095
3096 #. module: website
3097 #. openerp-web
3098 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
3099 #, python-format
3100 msgid "border"
3101 msgstr "rand"
3102
3103 #. module: website
3104 #: view:website:website.snippets
3105 msgid "customer for this feature."
3106 msgstr "klant voor deze functie."
3107
3108 #. module: website
3109 #. openerp-web
3110 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
3111 #, python-format
3112 msgid "describing your page content"
3113 msgstr "beschrijving van uw pagina-inhoud"
3114
3115 #. module: website
3116 #: view:website:website.500
3117 msgid "factory settings"
3118 msgstr "default instellingen"
3119
3120 #. module: website
3121 #: view:website:website.snippets
3122 msgid "feature, in clear words."
3123 msgstr "functie, in heldere tekst"
3124
3125 #. module: website
3126 #. openerp-web
3127 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
3128 #, python-format
3129 msgid "how your page will be listed on Google"
3130 msgstr "hoe uw pagina er uit zal zien in Google"
3131
3132 #. module: website
3133 #. openerp-web
3134 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
3135 #, python-format
3136 msgid "http://openerp.com"
3137 msgstr "http://odoo.com"
3138
3139 #. module: website
3140 #. openerp-web
3141 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:214
3142 #, python-format
3143 msgid "http://openerp.com/logo.png"
3144 msgstr "http://odoo.com/logo.png"
3145
3146 #. module: website
3147 #: view:website:website.view_website_form
3148 msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
3149 msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
3150
3151 #. module: website
3152 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3153 msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
3154 msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
3155
3156 #. module: website
3157 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3158 msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
3159 msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
3160
3161 #. module: website
3162 #: view:website:website.view_website_form
3163 msgid "https://facebook.com/odoo"
3164 msgstr "https://facebook.com/odoo"
3165
3166 #. module: website
3167 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3168 msgid "https://facebook.com/openerp"
3169 msgstr "https://facebook.com/openerp"
3170
3171 #. module: website
3172 #: view:website:website.view_website_form
3173 msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
3174 msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
3175
3176 #. module: website
3177 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3178 msgid "https://plus.google.com/+openerp"
3179 msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
3180
3181 #. module: website
3182 #: view:website:website.view_website_form
3183 msgid "https://twitter.com/odooapps"
3184 msgstr "https://twitter.com/odooapps"
3185
3186 #. module: website
3187 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3188 msgid "https://twitter.com/openerp"
3189 msgstr "https://twitter.com/openerp"
3190
3191 #. module: website
3192 #: view:website:website.view_website_form
3193 msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
3194 msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
3195
3196 #. module: website
3197 #: view:website:website.view_website_form
3198 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3199 msgid "https://youraccount.github.io"
3200 msgstr "https://youraccount.github.io"
3201
3202 #. module: website
3203 #: view:website:website.snippets
3204 msgid "not what you want to show."
3205 msgstr "wat u niet wilt laten zien."
3206
3207 #. module: website
3208 #. openerp-web
3209 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
3210 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
3211 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
3212 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
3213 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
3214 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
3215 #, python-format
3216 msgid "or"
3217 msgstr "of"
3218
3219 #. module: website
3220 #. openerp-web
3221 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
3222 #, python-format
3223 msgid "or Edit Master"
3224 msgstr "of wijzig master"
3225
3226 #. module: website
3227 #: view:website:website.themes
3228 msgid "or try another theme below."
3229 msgstr "of probeer een ander thema onderaan."
3230
3231 #. module: website
3232 #: view:website:website.snippets
3233 msgid "per month"
3234 msgstr "per maand"
3235
3236 #. module: website
3237 #: view:website:website.snippets
3238 msgid "rounded corner"
3239 msgstr "ronde hoek"
3240
3241 #. module: website
3242 #: view:website:website.sitemap_index_xml
3243 msgid "sitemap-"
3244 msgstr "sitemap-"
3245
3246 #. module: website
3247 #: view:website:website.robots
3248 msgid "sitemap.xml"
3249 msgstr "sitemap.xml"
3250
3251 #. module: website
3252 #: view:website:website.snippets
3253 msgid "style."
3254 msgstr "stijl."
3255
3256 #. module: website
3257 #. openerp-web
3258 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
3259 #, python-format
3260 msgid "the classic Odoo interface"
3261 msgstr "de klassieke Odoo interface"
3262
3263 #. module: website
3264 #: field:website.converter.test.sub,name:0
3265 msgid "unknown"
3266 msgstr "onbekend"
3267
3268 #. module: website
3269 #. openerp-web
3270 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292
3271 #, python-format
3272 msgid "unsaved changes will be lost."
3273 msgstr "Niet opgeslagen wijzigigen zullen verloren gaan."
3274
3275 #. module: website
3276 #. openerp-web
3277 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
3278 #, python-format
3279 msgid "using above suggested keywords"
3280 msgstr "gebruik bovenstaande voorgestelde trefwoorden"
3281
3282 #. module: website
3283 #: field:website.config.settings,website_id:0
3284 msgid "website"
3285 msgstr "website"
3286
3287 #. module: website
3288 #: view:website:website.500
3289 msgid "yes"
3290 msgstr "ja"
3291
3292 #. module: website
3293 #: view:website:website.themes
3294 msgid "your homepage"
3295 msgstr "uw homepage"
3296
3297 #. module: website
3298 #. openerp-web
3299 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:211
3300 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368
3301 #, python-format
3302 msgid "— or —"
3303 msgstr "-- of --"
3304
3305 #. module: website
3306 #. openerp-web
3307 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
3308 #, python-format
3309 msgid "← Previous"
3310 msgstr "← Vorige"