3bc1b7f8572fb7b09020d4067177558399fd7a8f
[odoo/odoo.git] / addons / website / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:58+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 07:00+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: website
21 #. openerp-web
22 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
23 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
24 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
25 #, python-format
26 msgid "&nbsp;"
27 msgstr "&nbsp;"
28
29 #. module: website
30 #: view:website:website.info
31 #: view:website:website.themes
32 msgid "&times;"
33 msgstr "&times;"
34
35 #. module: website
36 #: view:website:website.500
37 msgid "' in the box below if you want to confirm."
38 msgstr "' in het veld onderaan als u deze wilt bevestigen."
39
40 #. module: website
41 #. openerp-web
42 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
43 #, python-format
44 msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
45 msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
46
47 #. module: website
48 #: view:website:website.info
49 msgid ""
50 ",\n"
51 "                            updated:"
52 msgstr ""
53 ",\n"
54 "                            bijgewerkt:"
55
56 #. module: website
57 #: view:website:website.layout
58 msgid ""
59 ",\n"
60 "                the #1"
61 msgstr ""
62 ",\n"
63 "                de #1"
64
65 #. module: website
66 #: view:website:website.info
67 msgid ", author:"
68 msgstr ", autheur:"
69
70 #. module: website
71 #: view:website:website.info
72 msgid ", updated:"
73 msgstr ", bijgewerkt:"
74
75 #. module: website
76 #: view:website:website.sitemap_index_xml
77 msgid ".xml"
78 msgstr ".xml"
79
80 #. module: website
81 #. openerp-web
82 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
83 #, python-format
84 msgid "1. Define Keywords"
85 msgstr "1. Definieer trefwoorden"
86
87 #. module: website
88 #. openerp-web
89 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
90 #, python-format
91 msgid "2. Reference Your Page"
92 msgstr "2. Verwijzingen naar uw pagina"
93
94 #. module: website
95 #. openerp-web
96 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
97 #, python-format
98 msgid "3. Preview"
99 msgstr "3. Voorbeeld"
100
101 #. module: website
102 #: view:website:website.403
103 msgid "403: Forbidden"
104 msgstr "403: Verboden"
105
106 #. module: website
107 #: view:website:website.404
108 msgid "404: Page not found!"
109 msgstr "404:Pagina niet gevonden!"
110
111 #. module: website
112 #: view:website:website.snippets
113 msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
114 msgstr "50.000+ bedrijven gebruiken Odoo om hun business te laten groeien."
115
116 #. module: website
117 #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
118 msgid ""
119 "<p><b>No website module found!</b></p>\n"
120 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
121 "            "
122 msgstr ""
123 "<p><b>Geen website module gevonden!</b></p>\n"
124 "              <p>Probeer eens andere zoek criteria.</p>\n"
125 "            "
126
127 #. module: website
128 #: view:website:website.snippets
129 msgid "A Great Headline"
130 msgstr "Een grote headline"
131
132 #. module: website
133 #: view:website:website.snippets
134 msgid "A Punchy Headline"
135 msgstr "Een pittige headline"
136
137 #. module: website
138 #: view:website:website.snippets
139 msgid "A Section Subtitle"
140 msgstr "Een sectie ondertitel"
141
142 #. module: website
143 #: view:website:website.snippets
144 msgid "A Small Subtitle"
145 msgstr "Een smalle ondertitel"
146
147 #. module: website
148 #: view:website:website.themes
149 msgid "A calm blue sky"
150 msgstr "Een kalme blauwe lucht"
151
152 #. module: website
153 #: help:ir.actions.server,website_published:0
154 msgid ""
155 "A code server action can be executed from the website, using a "
156 "dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set "
157 "this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
158 "the action cannot be run through the website."
159 msgstr ""
160 "Een code server actie kan worden uitgevoerd vanaf de website, met behulp van "
161 "een speciale controller. Het adres is <base>/website/action/<website_path>. "
162 "Stel dit veld in als waar om gebruikers in staat te stellen om deze actie "
163 "uit te voeren. Als deze is ingesteld op onwaar ka de de actie niet worden "
164 "uitgevoerd via de website."
165
166 #. module: website
167 #: view:website:website.themes
168 msgid "A friendly foundation"
169 msgstr "Een vriendelijke stichting"
170
171 #. module: website
172 #: view:website:website.snippets
173 msgid "A good subtitle"
174 msgstr "Een goede subsitel"
175
176 #. module: website
177 #: view:website:website.snippets
178 msgid ""
179 "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
180 "                            Everything you consider writing can be told as a "
181 "story."
182 msgstr ""
183 "Een geweldige manier om de aandacht van uw lezer te krijgen is om een "
184 "​​verhaal te vertellen. \n"
185 "                             Alles wat je bedenkt om te schrijven kan worden "
186 "verteld als een verhaal."
187
188 #. module: website
189 #: view:website:website.snippets
190 msgid "A small explanation of this great"
191 msgstr "Een korte uitleg van deze grote"
192
193 #. module: website
194 #: view:website:website.aboutus
195 #: view:website:website.layout
196 msgid "About us"
197 msgstr "Over ons"
198
199 #. module: website
200 #: view:website:website.snippets
201 msgid ""
202 "Adapt these three columns to fit you design need.\n"
203 "                            To duplicate, delete or move columns, select "
204 "the\n"
205 "                            column and use the top icons to perform your "
206 "action."
207 msgstr ""
208 "Pas deze drie kolommen aan, zodat ze voldoen aan uw ontwerp behoefte. \n"
209 "                            Om te dupliceren, verwijderen of kolommen "
210 "verplaatsen, selecteert u de\n"
211 "                            kolom en gebruik de bovenste pictogrammen om uw "
212 "actie uit te voeren."
213
214 #. module: website
215 #. openerp-web
216 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
217 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
218 #, python-format
219 msgid "Add"
220 msgstr "Toevoegen"
221
222 #. module: website
223 #. openerp-web
224 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
225 #, python-format
226 msgid "Add Another Block"
227 msgstr "Ander blok toevoegen"
228
229 #. module: website
230 #. openerp-web
231 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
232 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
233 #, python-format
234 msgid "Add Menu Entry"
235 msgstr "Menu item toevoegen"
236
237 #. module: website
238 #: view:website:website.snippet_options
239 msgid "Add Slide"
240 msgstr "Dia toevoegen"
241
242 #. module: website
243 #: view:website:website.snippets
244 msgid "Add a great slogan"
245 msgstr "Voeg een goede slogan toe"
246
247 #. module: website
248 #: view:website:website.layout
249 msgid "Add a language..."
250 msgstr "Voeg een taal toe..."
251
252 #. module: website
253 #. openerp-web
254 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
255 #, python-format
256 msgid "Add an image URL"
257 msgstr "Voeg een afbeelding toe"
258
259 #. module: website
260 #. openerp-web
261 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
262 #, python-format
263 msgid "Add keyword:"
264 msgstr "Trefwoord toevoegen"
265
266 #. module: website
267 #. openerp-web
268 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
269 #, python-format
270 msgid "Add new pages and menus"
271 msgstr "Nieuwe pagina's en menu's toevoegen"
272
273 #. module: website
274 #. openerp-web
275 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
276 #, python-format
277 msgid "Add page in menu"
278 msgstr "Pagina toevoegen in menu"
279
280 #. module: website
281 #: view:website:website.snippets
282 msgid ""
283 "All these icons are licensed under creative commons so that you can use them."
284 msgstr ""
285 "Al deze iconen zijn gelicentieerd onder Creative Commons zodat u deze kunt "
286 "gebruiken"
287
288 #. module: website
289 #. openerp-web
290 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
291 #, python-format
292 msgid "Alternate Upload"
293 msgstr "Alternatieve upload"
294
295 #. module: website
296 #: view:website:website.themes
297 msgid "Amelia"
298 msgstr "Amelia"
299
300 #. module: website
301 #: view:website:website.500
302 msgid "An error occured while rendering the template"
303 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het renderen van het template"
304
305 #. module: website
306 #: view:website:website.themes
307 msgid "An ode to Metro"
308 msgstr "Een ode aan Metro"
309
310 #. module: website
311 #: view:website:website.snippets
312 msgid "And a great subtitle too"
313 msgstr "Voeg ook een goede subtitel toe"
314
315 #. module: website
316 #: view:website:website.themes
317 #: view:website:website.view_website_form
318 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
319 msgid "Apply"
320 msgstr "Toepassen"
321
322 #. module: website
323 #: view:website:website.snippet_options
324 msgid "Aqua"
325 msgstr "Aqua"
326
327 #. module: website
328 #: field:ir.attachment,website_url:0
329 msgid "Attachment URL"
330 msgstr "Bijlage URL"
331
332 #. module: website
333 #: view:website:website.snippets
334 msgid "Author of this quote"
335 msgstr "Auteur van deze citaat"
336
337 #. module: website
338 #. openerp-web
339 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
340 #, python-format
341 msgid "Auto Resize"
342 msgstr "Automatisch herschalen"
343
344 #. module: website
345 #. openerp-web
346 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
347 #, python-format
348 msgid "Autoplay"
349 msgstr "Automatisch afspelen"
350
351 #. module: website
352 #: field:ir.actions.server,website_published:0
353 msgid "Available on the Website"
354 msgstr "Beschikbaar op de website"
355
356 #. module: website
357 #: view:website:website.snippet_options
358 msgid "Baby Blue"
359 msgstr "Baby blue"
360
361 #. module: website
362 #: view:website:website.500
363 msgid "Back"
364 msgstr "Vorige"
365
366 #. module: website
367 #: view:website:website.snippet_options
368 msgid "Background"
369 msgstr "Achtergrond"
370
371 #. module: website
372 #: view:website:website.snippets
373 msgid "Banner"
374 msgstr "Banner"
375
376 #. module: website
377 #: view:website:website.snippets
378 msgid "Banner Odoo Image"
379 msgstr "Banner Odoo afbeelding"
380
381 #. module: website
382 #. openerp-web
383 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
384 #, python-format
385 msgid "Basic"
386 msgstr "Basis"
387
388 #. module: website
389 #: view:website:website.snippets
390 msgid "Battery: 12 hours"
391 msgstr "Accu: 12 uur"
392
393 #. module: website
394 #: view:website:website.snippets
395 msgid "Battery: 20 hours"
396 msgstr "Accu: 20 uur"
397
398 #. module: website
399 #: view:website:website.snippets
400 msgid "Battery: 8 hours"
401 msgstr "Accu: 8 uur"
402
403 #. module: website
404 #: view:website:website.snippets
405 msgid "Beginner"
406 msgstr "Beginner"
407
408 #. module: website
409 #: view:website:website.snippets
410 msgid "Big Message"
411 msgstr "Grote boodschap"
412
413 #. module: website
414 #: view:website:website.snippets
415 msgid "Big Picture"
416 msgstr "Grote afbeelding"
417
418 #. module: website
419 #: view:website:website.snippet_options
420 msgid "Bigger Text"
421 msgstr "Grote tekst"
422
423 #. module: website
424 #: view:website:website.snippet_options
425 msgid "Black"
426 msgstr "Zwart"
427
428 #. module: website
429 #. openerp-web
430 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
431 #, python-format
432 msgid "Block style"
433 msgstr "Blok stijl"
434
435 #. module: website
436 #: view:website:website.snippet_options
437 msgid "Box"
438 msgstr "Vak"
439
440 #. module: website
441 #. openerp-web
442 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
443 #, python-format
444 msgid "Build a page"
445 msgstr "Een pagina opbouwen"
446
447 #. module: website
448 #: view:website:website.snippet_options
449 msgid "Business Guy"
450 msgstr "Zakenman"
451
452 #. module: website
453 #: view:website:website.snippets
454 msgid "Button"
455 msgstr "Knop"
456
457 #. module: website
458 #: view:website:website.snippets
459 msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
460 msgstr ""
461 "Kan ik dit gebruiken om projecten te beheren die gebaseerd zijn op agile "
462 "methodiek?"
463
464 #. module: website
465 #. openerp-web
466 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
467 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
468 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74
469 #: view:website:website.500
470 #: view:website:website.view_website_form
471 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
472 #, python-format
473 msgid "Cancel"
474 msgstr "Annuleren"
475
476 #. module: website
477 #: view:website:website.themes
478 msgid "Cerulean"
479 msgstr "Hemelsblauw"
480
481 #. module: website
482 #. openerp-web
483 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
484 #, python-format
485 msgid "Change"
486 msgstr "Wijzigen"
487
488 #. module: website
489 #: view:website:website.snippets
490 msgid "Change Background"
491 msgstr "Achtergrond wijzigen"
492
493 #. module: website
494 #: view:website:website.snippets
495 msgid "Change Icons"
496 msgstr "Iconen wijzigen"
497
498 #. module: website
499 #. openerp-web
500 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
501 #, python-format
502 msgid "Change Media"
503 msgstr "Wijzig media"
504
505 #. module: website
506 #: view:website:website.layout
507 msgid "Change Theme"
508 msgstr "Thema wijzigen"
509
510 #. module: website
511 #: view:website:website.contactus
512 msgid "Change address"
513 msgstr "Adres wijzigen"
514
515 #. module: website
516 #: view:website:website.snippet_options
517 msgid "Change..."
518 msgstr "Wijzigen..."
519
520 #. module: website
521 #. openerp-web
522 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
523 #, python-format
524 msgid "Check Mobile Preview"
525 msgstr "Controleer mobiele weergave"
526
527 #. module: website
528 #: field:website.menu,child_id:0
529 msgid "Child Menus"
530 msgstr "Onderliggende menu's"
531
532 #. module: website
533 #: view:website:website.snippets
534 msgid ""
535 "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
536 "                            about it. It does not have to be long, but it "
537 "should\n"
538 "                            reinforce your image."
539 msgstr ""
540 "Kies een levendige afbeelding en schrijf er een inspirerende paragraaf \n"
541 "                             over. Het hoeft niet lang te zijn, maar het "
542 "moet \n"
543 "                             uw afbeelding versterken."
544
545 #. module: website
546 #: view:website:website.snippet_options
547 msgid "Choose an image..."
548 msgstr "Kies een afbeelding..."
549
550 #. module: website
551 #: view:website:website.snippet_options
552 msgid "Circle"
553 msgstr "Cirkel"
554
555 #. module: website
556 #. openerp-web
557 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
558 #, python-format
559 msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
560 msgstr "Klik hier om blokken of content toe te voegen in de pagina."
561
562 #. module: website
563 #. openerp-web
564 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
565 #, python-format
566 msgid "Click in the text and start editing it."
567 msgstr "Klik in de tekst en start met bewerken."
568
569 #. module: website
570 #: view:website:website.snippets
571 msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
572 msgstr "Klik op het icoon om het aan te passen aan uw functie"
573
574 #. module: website
575 #. openerp-web
576 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
577 #: view:website:website.snippets
578 #, python-format
579 msgid "Click to customize this text"
580 msgstr "Klik om deze tekst aan te passen"
581
582 #. module: website
583 #. openerp-web
584 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
585 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
586 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
587 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
588 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
589 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
590 #, python-format
591 msgid "Close"
592 msgstr "Sluiten"
593
594 #. module: website
595 #. openerp-web
596 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
597 #, python-format
598 msgid "Close Tutorial"
599 msgstr "Tutorial afsluiten"
600
601 #. module: website
602 #: view:website:website.snippet_options
603 msgid "Color Splash"
604 msgstr "Color Splash"
605
606 #. module: website
607 #. openerp-web
608 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
609 #, python-format
610 msgid "Color Style"
611 msgstr "Kleurstijl"
612
613 #. module: website
614 #: model:ir.model,name:website.model_res_company
615 msgid "Companies"
616 msgstr "Bedrijven"
617
618 #. module: website
619 #: field:website,company_id:0
620 msgid "Company"
621 msgstr "Bedrijf"
622
623 #. module: website
624 #: view:website:website.layout
625 msgid "Company name"
626 msgstr "Bedrijfsnaam"
627
628 #. module: website
629 #: view:website:website.snippets
630 msgid "Comparisons"
631 msgstr "Vergelijkingen"
632
633 #. module: website
634 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
635 msgid "Configure Website"
636 msgstr "Website configureren"
637
638 #. module: website
639 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
640 msgid "Configure website menus"
641 msgstr "Website menu's configureren"
642
643 #. module: website
644 #: view:website:website.layout
645 msgid "Connect with us"
646 msgstr "Volg ons"
647
648 #. module: website
649 #: view:website:website.snippets
650 msgid ""
651 "Consider telling\n"
652 "                            a great story that provides personality. Writing "
653 "a story\n"
654 "                            with personality for potential clients will "
655 "asist with\n"
656 "                            making a relationship connection. This shows up "
657 "in small\n"
658 "                            quirks like word choices or phrases. Write from "
659 "your point\n"
660 "                            of view, not from someone else's experience."
661 msgstr ""
662 "Overweeg het vertellen \n"
663 "                            van een geweldig verhaal dat persoonlijkheid "
664 "geeft. Het schrijven van een verhaal \n"
665 "                            met persoonlijkheid voor potentiële klanten "
666 "zullen u helpen met het maken van \n"
667 "                            een band met uw relatie. Dit blijkt uit kleine "
668 "eigenaardigheden zoals woordkeuze\n"
669 "                            of zinnen. Schrijven vanuit uw standpunt gezien, "
670 "niet uit ervaring van iemand anders."
671
672 #. module: website
673 #: view:website:website.403
674 #: view:website:website.404
675 msgid "Contact Us"
676 msgstr "Neem contact met ons op"
677
678 #. module: website
679 #: view:website:website.snippets
680 msgid "Contact Us Now"
681 msgstr "Neem nu contact met ons op"
682
683 #. module: website
684 #: view:website:website.contactus
685 #: view:website:website.layout
686 #: view:website:website.snippets
687 #: model:website.menu,name:website.menu_contactus
688 msgid "Contact us"
689 msgstr "Contact"
690
691 #. module: website
692 #: view:website:website.contactus
693 msgid "Contact us about anything related to our company or services."
694 msgstr ""
695 "Neem contact met ons op over gerelateerde zaken inzake ons bedrijf of "
696 "diensten."
697
698 #. module: website
699 #: view:website:website.snippets
700 msgid "Contact us »"
701 msgstr "Neem contact op >>"
702
703 #. module: website
704 #: view:website:website.layout
705 #: view:website:website.snippets
706 msgid "Content"
707 msgstr "Inhoud"
708
709 #. module: website
710 #. openerp-web
711 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
712 #, python-format
713 msgid "Content to translate"
714 msgstr "Inhoud om te vertalen"
715
716 #. module: website
717 #. openerp-web
718 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
719 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
720 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
721 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
722 #, python-format
723 msgid "Continue"
724 msgstr "Doorgaan"
725
726 #. module: website
727 #: view:website:website.layout
728 msgid "Copyright &copy;"
729 msgstr "Copyright &copy;"
730
731 #. module: website
732 #: view:website:website.themes
733 msgid "Cosmo"
734 msgstr "Cosmo"
735
736 #. module: website
737 #: view:website:website.page_404
738 msgid "Create Page"
739 msgstr "Maak pagina"
740
741 #. module: website
742 #. openerp-web
743 #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987
744 #, python-format
745 msgid "Create page '%s'"
746 msgstr "Maak pagina '%s'"
747
748 #. module: website
749 #: field:website,create_uid:0
750 #: field:website.config.settings,create_uid:0
751 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
752 #: field:website.menu,create_uid:0
753 #: field:website.seo.metadata,create_uid:0
754 msgid "Created by"
755 msgstr "Aangemaakt door"
756
757 #. module: website
758 #: field:website,create_date:0
759 #: field:website.config.settings,create_date:0
760 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0
761 #: field:website.menu,create_date:0
762 #: field:website.seo.metadata,create_date:0
763 msgid "Created on"
764 msgstr "Aangemaakt op"
765
766 #. module: website
767 #: view:website:website.themes
768 msgid "Crisp like a new sheet of paper."
769 msgstr "Scherp als een nieuw vel papier."
770
771 #. module: website
772 #. openerp-web
773 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
774 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
775 #: view:website:website.layout
776 #, python-format
777 msgid "Customize"
778 msgstr "Wijzigen"
779
780 #. module: website
781 #. openerp-web
782 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
783 #, python-format
784 msgid ""
785 "Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
786 "banner."
787 msgstr ""
788 "Pas een blok aan door middel van dit menu. Probeer de achtergrond van de "
789 "banner te wijzigen."
790
791 #. module: website
792 #. openerp-web
793 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
794 #, python-format
795 msgid "Customize banner's text"
796 msgstr "Bannertekst wijzigen"
797
798 #. module: website
799 #. openerp-web
800 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
801 #, python-format
802 msgid "Customize the banner"
803 msgstr "Pas deze banner aan"
804
805 #. module: website
806 #: view:website:website.themes
807 msgid "Cyborg"
808 msgstr "Cyborg"
809
810 #. module: website
811 #. openerp-web
812 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
813 #, python-format
814 msgid "Danger"
815 msgstr "Gevaar"
816
817 #. module: website
818 #: view:website:website.snippet_options
819 msgid "Dark Blue"
820 msgstr "Donkerblauw"
821
822 #. module: website
823 #: view:website:website.snippet_options
824 msgid "Darken"
825 msgstr "Donkerder maken"
826
827 #. module: website
828 #: field:ir.attachment,datas_checksum:0
829 msgid "Datas checksum"
830 msgstr "Data checksum"
831
832 #. module: website
833 #. openerp-web
834 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
835 #: view:website:website.themes
836 #, python-format
837 msgid "Default"
838 msgstr "Standaard"
839
840 #. module: website
841 #: view:website:website.themes
842 msgid "Default Theme"
843 msgstr "Standaardthema"
844
845 #. module: website
846 #: field:website,default_lang_id:0
847 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0
848 msgid "Default language"
849 msgstr "Standaardtaal"
850
851 #. module: website
852 #: field:website,default_lang_code:0
853 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0
854 msgid "Default language code"
855 msgstr "Standaard taalcode"
856
857 #. module: website
858 #: view:website:website.snippets
859 msgid "Delete Blocks"
860 msgstr "Verwijder blokken"
861
862 #. module: website
863 #: view:website:website.snippets
864 msgid ""
865 "Delete the above image or replace it with a picture\n"
866 "                            that illustrates your message. Click on the "
867 "picture to\n"
868 "                            change it's"
869 msgstr ""
870 "Wis de bovenstaande afbeelding of vervang deze door een foto \n"
871 "                             dat illustreert uw bericht. Klik op de foto om "
872 "\n"
873 "                             deze te veranderen"
874
875 #. module: website
876 #: view:website:website.snippets
877 msgid ""
878 "Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
879 "                    installation, no specific hardware required. It works "
880 "with any\n"
881 "                    iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
882 msgstr ""
883 "Implementeer nieuwe winkels met slechts een internetverbinding: geen \n"
884 "                     installatie geen specifieke hardware vereist. Het werkt "
885 "met elke \n"
886 "                     iPad, Tablet PC, laptop of industriële POS-machine."
887
888 #. module: website
889 #. openerp-web
890 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
891 #, python-format
892 msgid "Description"
893 msgstr "Omschrijving"
894
895 #. module: website
896 #. openerp-web
897 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
898 #, python-format
899 msgid "Description..."
900 msgstr "Omschrijving...."
901
902 #. module: website
903 #. openerp-web
904 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
905 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
906 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
907 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
908 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
909 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
910 #, python-format
911 msgid "Discard"
912 msgstr "Negeren"
913
914 #. module: website
915 #. openerp-web
916 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
917 #, python-format
918 msgid "Discard edition"
919 msgstr "Editie negeren"
920
921 #. module: website
922 #: view:website:website.template_partner_comment
923 msgid "Discuss and Comments"
924 msgstr "Discussiseren en commentaar"
925
926 #. module: website
927 #. openerp-web
928 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
929 #, python-format
930 msgid "Do not show this dialog later."
931 msgstr "Laat dit dialoog later niet zien."
932
933 #. module: website
934 #: view:website:website.snippets
935 msgid "Does it works offline?"
936 msgstr "Werkt dit offline?"
937
938 #. module: website
939 #: view:website:website.view_website_form
940 #: field:website,name:0
941 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
942 msgid "Domain"
943 msgstr "Domein"
944
945 #. module: website
946 #. openerp-web
947 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
948 #, python-format
949 msgid "Drag & Drop This Block"
950 msgstr "Drag & drop dit blok"
951
952 #. module: website
953 #. openerp-web
954 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
955 #, python-format
956 msgid "Drag & Drop a Banner"
957 msgstr "Drag & drop een banner"
958
959 #. module: website
960 #. openerp-web
961 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
962 #, python-format
963 msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
964 msgstr "Sleep een menu naar rechts om een submenu aan te maken"
965
966 #. module: website
967 #. openerp-web
968 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
969 #, python-format
970 msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
971 msgstr "Sleep het<em>'Fubctie'</em> blok en zet deze neer onder de banner."
972
973 #. module: website
974 #. openerp-web
975 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
976 #, python-format
977 msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
978 msgstr "Sleep de banner blok en drop deze in uw pagina."
979
980 #. module: website
981 #. openerp-web
982 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
983 #, python-format
984 msgid "Drag to Move"
985 msgstr "Sleep om te verplaatsen"
986
987 #. module: website
988 #: view:website:website.snippets
989 msgid "Duplicate"
990 msgstr "Dupliceer"
991
992 #. module: website
993 #. openerp-web
994 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
995 #, python-format
996 msgid "Duplicate Container"
997 msgstr "Dupliceer container"
998
999 #. module: website
1000 #: view:website:website.snippets
1001 msgid "Duplicate blocks to add more features."
1002 msgstr "Dupliceer blokken om meer functies toe te voegen."
1003
1004 #. module: website
1005 #: view:website:website.layout
1006 #: view:website:website.publish_management
1007 msgid "Edit"
1008 msgstr "Wijzigen"
1009
1010 #. module: website
1011 #. openerp-web
1012 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
1013 #: view:website:website.layout
1014 #, python-format
1015 msgid "Edit Menu"
1016 msgstr "Wijzig menu"
1017
1018 #. module: website
1019 #. openerp-web
1020 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
1021 #, python-format
1022 msgid "Edit Menu Entry"
1023 msgstr "Wijzig menu item"
1024
1025 #. module: website
1026 #: view:website:website.layout
1027 msgid "Edit Top Menu"
1028 msgstr "Wijzig top menu"
1029
1030 #. module: website
1031 #: view:website:website.publish_management
1032 msgid "Edit in backend"
1033 msgstr "Wijzigen in backend"
1034
1035 #. module: website
1036 #: view:website:website.page_404
1037 msgid ""
1038 "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
1039 "page."
1040 msgstr ""
1041 "Wijzig de inhoud onder deze lijn om de standaard \"pagina niet gevonden\" "
1042 "pagina aan te passen."
1043
1044 #. module: website
1045 #. openerp-web
1046 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
1047 #, python-format
1048 msgid "Edit this page"
1049 msgstr "Wijzig deze pagina"
1050
1051 #. module: website
1052 #: view:website:website.snippets
1053 msgid "Effects"
1054 msgstr "Effecten"
1055
1056 #. module: website
1057 #. openerp-web
1058 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
1059 #, python-format
1060 msgid "Embed Video (HTML)"
1061 msgstr "Video (HTML) embeddeb"
1062
1063 #. module: website
1064 #: view:website:website.snippets
1065 msgid "Enterprise package"
1066 msgstr "Enterprise pakket"
1067
1068 #. module: website
1069 #: view:website:website.http_error_debug
1070 msgid "Error"
1071 msgstr "Fout"
1072
1073 #. module: website
1074 #: view:website:website.http_error_debug
1075 msgid "Error message:"
1076 msgstr "Foutmelding:"
1077
1078 #. module: website
1079 #. openerp-web
1080 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
1081 #, python-format
1082 msgid ""
1083 "Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
1084 msgstr ""
1085 "Iedere pagina van uw website kan gewijzigd worden door de <i>Wijzig</i> knop."
1086
1087 #. module: website
1088 #: view:website:website.snippets
1089 msgid "Expert"
1090 msgstr "Expert"
1091
1092 #. module: website
1093 #: view:website:website.snippets
1094 msgid ""
1095 "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
1096 "            services here, write about solutions."
1097 msgstr ""
1098 "Leg hier de voordelen uit die u aanbiedt. Schrijf niet over producten of\n"
1099 "            diensten hier, schrijf over oplossingen."
1100
1101 #. module: website
1102 #: field:ir.actions.server,xml_id:0
1103 msgid "External ID"
1104 msgstr "Externe ID"
1105
1106 #. module: website
1107 #. openerp-web
1108 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
1109 #, python-format
1110 msgid "Extra Small"
1111 msgstr "Extra klein"
1112
1113 #. module: website
1114 #: view:website:website.snippets
1115 msgid "FAQ"
1116 msgstr "FAQ"
1117
1118 #. module: website
1119 #: field:website,social_facebook:0
1120 #: field:website.config.settings,social_facebook:0
1121 msgid "Facebook Account"
1122 msgstr "Facebook account"
1123
1124 #. module: website
1125 #: view:website:website.snippet_options
1126 msgid "Fast"
1127 msgstr "Snel"
1128
1129 #. module: website
1130 #: view:website:website.snippets
1131 msgid "Feature Grid"
1132 msgstr "Functie tabel"
1133
1134 #. module: website
1135 #: view:website:website.snippets
1136 msgid "Feature One"
1137 msgstr "Functie één"
1138
1139 #. module: website
1140 #: view:website:website.snippets
1141 msgid "Feature Three"
1142 msgstr "Functie drie"
1143
1144 #. module: website
1145 #: view:website:website.snippets
1146 msgid "Feature Title"
1147 msgstr "Functie titel"
1148
1149 #. module: website
1150 #: view:website:website.snippets
1151 msgid "Feature Two"
1152 msgstr "Functie twee"
1153
1154 #. module: website
1155 #: view:website:website.snippets
1156 msgid "Features"
1157 msgstr "Functies"
1158
1159 #. module: website
1160 #: view:website:website.snippets
1161 msgid "First Feature"
1162 msgstr "Functie één"
1163
1164 #. module: website
1165 #: view:website:website.snippet_options
1166 msgid "Fixed"
1167 msgstr "Vastgezet"
1168
1169 #. module: website
1170 #: view:website:website.themes
1171 msgid "Flat and modern"
1172 msgstr "Vlak en modern"
1173
1174 #. module: website
1175 #: view:website:website.themes
1176 msgid "Flatly"
1177 msgstr "Ronduit"
1178
1179 #. module: website
1180 #: view:website:website.snippet_options
1181 msgid "Flowers Field"
1182 msgstr "Bloemenveld"
1183
1184 #. module: website
1185 #. openerp-web
1186 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
1187 #, python-format
1188 msgid "Format"
1189 msgstr "Formaat"
1190
1191 #. module: website
1192 #: view:website:website.snippets
1193 msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
1194 msgstr "Gratis verzending, klanttevredenheid of retourneren"
1195
1196 #. module: website
1197 #: view:website:website.snippets
1198 msgid ""
1199 "From the main container, you can change the background to highlight features."
1200 msgstr ""
1201 "Vanuit de hoofd container kunt u de achtergrond wijzigen om zo functies "
1202 "extra onder de aandacht te brengen."
1203
1204 #. module: website
1205 #. openerp-web
1206 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
1207 #, python-format
1208 msgid "Get banner properties"
1209 msgstr "Vraag banner eigenschappen"
1210
1211 #. module: website
1212 #. openerp-web
1213 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
1214 #, python-format
1215 msgid ""
1216 "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
1217 msgstr ""
1218 "Krijg een efficiënte pagina referentie in Google om meer bezoekers aan te "
1219 "trekken."
1220
1221 #. module: website
1222 #: field:website,social_github:0
1223 #: field:website.config.settings,social_github:0
1224 msgid "GitHub Account"
1225 msgstr "GitHub Account"
1226
1227 #. module: website
1228 #. openerp-web
1229 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
1230 #, python-format
1231 msgid "Good Job!"
1232 msgstr "Goed gedaan!"
1233
1234 #. module: website
1235 #: field:website,google_analytics_key:0
1236 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
1237 msgid "Google Analytics Key"
1238 msgstr "Google Analytics Key"
1239
1240 #. module: website
1241 #: field:website,social_googleplus:0
1242 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0
1243 msgid "Google+ Account"
1244 msgstr "Google+ Account"
1245
1246 #. module: website
1247 #: view:website:website.snippets
1248 msgid "Great Value"
1249 msgstr "Waar voor je geld"
1250
1251 #. module: website
1252 #: view:website:website.aboutus
1253 msgid "Great products for great people"
1254 msgstr "Geweldige producten voor geweldige mensen"
1255
1256 #. module: website
1257 #: view:website:website.snippets
1258 msgid ""
1259 "Great stories are for everyone even when only written for\n"
1260 "                            just one person."
1261 msgstr ""
1262 "Geweldige verhalen zijn voor iedereen, zelfs als deze geschreven is\n"
1263 "                            vor maar één persoon."
1264
1265 #. module: website
1266 #: view:website:website.snippets
1267 msgid "Great stories have personality."
1268 msgstr "Goede verhalen hebben persoonlijkheid."
1269
1270 #. module: website
1271 #: view:website:website.snippet_options
1272 msgid "Green"
1273 msgstr "Groen"
1274
1275 #. module: website
1276 #: view:website:website.snippet_options
1277 msgid "Greenfields"
1278 msgstr "Greenfields"
1279
1280 #. module: website
1281 #: view:website:website.layout
1282 msgid "HELP & TUTORIALS"
1283 msgstr "HELP & TUTORIALS"
1284
1285 #. module: website
1286 #: view:website:website.layout
1287 msgid "HTML Editor"
1288 msgstr "HTML-editor"
1289
1290 #. module: website
1291 #: model:ir.model,name:website.model_ir_http
1292 msgid "HTTP routing"
1293 msgstr "HTTP routing"
1294
1295 #. module: website
1296 #: view:website:website.themes
1297 msgid "Have a look at"
1298 msgstr "Kijk eens naar"
1299
1300 #. module: website
1301 #: view:website:website.layout
1302 msgid "Help"
1303 msgstr "Help"
1304
1305 #. module: website
1306 #. openerp-web
1307 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
1308 #, python-format
1309 msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
1310 msgstr ""
1311 "Hier zijn de visualisaties die gebruikt worden om je efficiënt te helpen "
1312 "vertalen:"
1313
1314 #. module: website
1315 #: view:website:website.500
1316 #: view:website:website.layout
1317 #: model:website.menu,name:website.menu_homepage
1318 msgid "Home"
1319 msgstr "Home"
1320
1321 #. module: website
1322 #: view:website:website.403
1323 #: view:website:website.404
1324 #: view:website:website.layout
1325 msgid "Homepage"
1326 msgstr "Startpagina"
1327
1328 #. module: website
1329 #. openerp-web
1330 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
1331 #, python-format
1332 msgid "Horizontal flip"
1333 msgstr "Horizontaal omklappen"
1334
1335 #. module: website
1336 #: field:website,id:0
1337 #: field:website.config.settings,id:0
1338 #: field:website.converter.test.sub,id:0
1339 #: field:website.menu,id:0
1340 #: field:website.qweb,id:0
1341 #: field:website.qweb.field,id:0
1342 #: field:website.qweb.field.contact,id:0
1343 #: field:website.qweb.field.date,id:0
1344 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0
1345 #: field:website.qweb.field.duration,id:0
1346 #: field:website.qweb.field.float,id:0
1347 #: field:website.qweb.field.html,id:0
1348 #: field:website.qweb.field.image,id:0
1349 #: field:website.qweb.field.integer,id:0
1350 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0
1351 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0
1352 #: field:website.qweb.field.qweb,id:0
1353 #: field:website.qweb.field.relative,id:0
1354 #: field:website.qweb.field.selection,id:0
1355 #: field:website.qweb.field.text,id:0
1356 #: field:website.seo.metadata,id:0
1357 msgid "ID"
1358 msgstr "ID"
1359
1360 #. module: website
1361 #: help:ir.actions.server,xml_id:0
1362 msgid "ID of the action if defined in a XML file"
1363 msgstr "ID van de actie indien gedefinieerd in een XML bestand"
1364
1365 #. module: website
1366 #: view:website:website.500
1367 msgid ""
1368 "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
1369 "possibility to reset one or more templates to their"
1370 msgstr ""
1371 "Als deze error veroorzaakt wordt door een verandering in het sjablloon heeft "
1372 "u de mogelijk om één of meerdere templates terug te zetten naar hun"
1373
1374 #. module: website
1375 #. openerp-web
1376 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
1377 #, python-format
1378 msgid "If you discard the current edition,"
1379 msgstr "Als u de huidige versie negeert,"
1380
1381 #. module: website
1382 #: view:website:website.snippets
1383 msgid ""
1384 "If you try to write with a wide general\n"
1385 "                            audience in mind, your story will ring false and "
1386 "be bland.\n"
1387 "                            No one will be interested. Write for one person. "
1388 "If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
1389 msgstr ""
1390 "Als u probeert te schrijven met een brede algemeen \n"
1391 "                            publiek in het achterhoofd, zal uw verhaal "
1392 "onwaar en saai klinken. \n"
1393 "                            Het zal niemand interesseren. Schrijf voor één "
1394 "persoon. Als het echt is voor de één, dan is het echt voor de rest."
1395
1396 #. module: website
1397 #. openerp-web
1398 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
1399 #, python-format
1400 msgid "Image"
1401 msgstr "Afbeelding"
1402
1403 #. module: website
1404 #: view:website:website.snippets
1405 msgid "Image Gallery"
1406 msgstr "Afbeeldingsgalerij"
1407
1408 #. module: website
1409 #: view:website:website.snippets
1410 msgid "Image-Text"
1411 msgstr "Afbeeldingstekst"
1412
1413 #. module: website
1414 #. openerp-web
1415 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
1416 #, python-format
1417 msgid ""
1418 "In this mode, you can only translate texts.  To\n"
1419 "                            change the structure of the page, you must edit "
1420 "the\n"
1421 "                            master page. Each modification on the master "
1422 "page\n"
1423 "                            is automatically applied to all translated\n"
1424 "                            versions."
1425 msgstr ""
1426 "In deze mode kunt u alleen de tekst vertalen. Om de structuur \n"
1427 "                            te veranderen van de pagina, dient u de "
1428 "hoofdpagina\n"
1429 "                            te bewerken. Elke wijziging op de hoofdpagina \n"
1430 "                            wordt automatisch toegepast op alle vertaalde \n"
1431 "                            versies."
1432
1433 #. module: website
1434 #. openerp-web
1435 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
1436 #, python-format
1437 msgid "Info"
1438 msgstr "Info"
1439
1440 #. module: website
1441 #: view:website:website.info
1442 msgid "Information about the"
1443 msgstr "Informatie over de"
1444
1445 #. module: website
1446 #. openerp-web
1447 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
1448 #, python-format
1449 msgid "Insert Blocks"
1450 msgstr "Blokken invoegen"
1451
1452 #. module: website
1453 #. openerp-web
1454 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
1455 #, python-format
1456 msgid "Insert building blocks"
1457 msgstr "Building bloks invoegen"
1458
1459 #. module: website
1460 #: view:website:website.layout
1461 msgid "Install Apps"
1462 msgstr "Installeer apps"
1463
1464 #. module: website
1465 #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
1466 msgid "Install Language"
1467 msgstr "Taal installeren"
1468
1469 #. module: website
1470 #: view:website:website.info
1471 msgid "Installed Applications"
1472 msgstr "Geïnstalleerde applicaties"
1473
1474 #. module: website
1475 #: view:website:website.info
1476 msgid "Installed Modules"
1477 msgstr "Geïnstalleerde modules"
1478
1479 #. module: website
1480 #: view:website:website.500
1481 msgid "Internal Server Error"
1482 msgstr "Interne serverfout"
1483
1484 #. module: website
1485 #. openerp-web
1486 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
1487 #, python-format
1488 msgid ""
1489 "It might be possible to edit the relevant items\n"
1490 "                                or fix the issue in"
1491 msgstr ""
1492 "Het is wellicht mogelijk om de relevante items te bewerken\n"
1493 "                                of het probleem te verhelpen in"
1494
1495 #. module: website
1496 #: view:website:website.themes
1497 msgid "Jet black and electric blue"
1498 msgstr "Jet black and electric blue"
1499
1500 #. module: website
1501 #: view:website:website.snippets
1502 msgid "John Doe, CEO"
1503 msgstr "John Doe, CEO"
1504
1505 #. module: website
1506 #: view:website:website.snippets
1507 msgid "Join us and make your company a better place."
1508 msgstr "Doe mee en maak uw bedrijf een betere plek."
1509
1510 #. module: website
1511 #: view:website:website.themes
1512 msgid "Journal"
1513 msgstr "Blog"
1514
1515 #. module: website
1516 #: view:website:website.snippet_options
1517 msgid "Landscape"
1518 msgstr "Liggend"
1519
1520 #. module: website
1521 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
1522 msgid "Language"
1523 msgstr "Taal"
1524
1525 #. module: website
1526 #: field:website,language_ids:0
1527 #: field:website.config.settings,language_ids:0
1528 msgid "Languages"
1529 msgstr "Talen"
1530
1531 #. module: website
1532 #. openerp-web
1533 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
1534 #, python-format
1535 msgid "Large"
1536 msgstr "Groot"
1537
1538 #. module: website
1539 #: field:website,write_uid:0
1540 #: field:website.config.settings,write_uid:0
1541 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0
1542 #: field:website.menu,write_uid:0
1543 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0
1544 msgid "Last Updated by"
1545 msgstr "Laatste bijgewerkt door"
1546
1547 #. module: website
1548 #: field:website,write_date:0
1549 #: field:website.config.settings,write_date:0
1550 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0
1551 #: field:website.menu,write_date:0
1552 #: field:website.seo.metadata,write_date:0
1553 msgid "Last Updated on"
1554 msgstr "Laatst bijgewerkt op"
1555
1556 #. module: website
1557 #. openerp-web
1558 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
1559 #, python-format
1560 msgid "Let's add another building block to your page."
1561 msgstr "Voeg een bouwsteen toe aan je pagina."
1562
1563 #. module: website
1564 #. openerp-web
1565 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
1566 #, python-format
1567 msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
1568 msgstr "Laten we kijken hoe uw homepagina er uit ziet op een mobiel toestel."
1569
1570 #. module: website
1571 #: view:website:website.snippets
1572 msgid "Limited support"
1573 msgstr "Beperkte ondersteuning"
1574
1575 #. module: website
1576 #. openerp-web
1577 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
1578 #, python-format
1579 msgid "Link"
1580 msgstr "Link"
1581
1582 #. module: website
1583 #. openerp-web
1584 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
1585 #, python-format
1586 msgid "Link text"
1587 msgstr "Link tekst"
1588
1589 #. module: website
1590 #. openerp-web
1591 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
1592 #, python-format
1593 msgid "Link to"
1594 msgstr "Link naar"
1595
1596 #. module: website
1597 #: field:website,social_linkedin:0
1598 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0
1599 msgid "LinkedIn Account"
1600 msgstr "LinkedIn Account"
1601
1602 #. module: website
1603 #: view:website:website.snippets
1604 msgid "List of Features"
1605 msgstr "Lijst van functies"
1606
1607 #. module: website
1608 #: view:website:website.layout
1609 msgid "Logout"
1610 msgstr "Uitloggen"
1611
1612 #. module: website
1613 #: field:website,menu_id:0
1614 msgid "Main Menu"
1615 msgstr "Hoofdmenu"
1616
1617 #. module: website
1618 #: view:website:website.snippet_options
1619 msgid "Mango"
1620 msgstr "Mango"
1621
1622 #. module: website
1623 #. openerp-web
1624 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
1625 #, python-format
1626 msgid "Margin resize"
1627 msgstr "Marge wijzigen"
1628
1629 #. module: website
1630 #: view:website:website.403
1631 #: view:website:website.404
1632 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
1633 msgstr "Misschien zocht u naar een van deze populaire pagina's?"
1634
1635 #. module: website
1636 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
1637 #: field:website.menu,name:0
1638 msgid "Menu"
1639 msgstr "Menu"
1640
1641 #. module: website
1642 #. openerp-web
1643 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
1644 #, python-format
1645 msgid "Menu Label"
1646 msgstr "Menulabel"
1647
1648 #. module: website
1649 #: view:website:website.template_partner_comment
1650 msgid "Message"
1651 msgstr "Bericht"
1652
1653 #. module: website
1654 #: field:ir.attachment,mimetype:0
1655 msgid "Mime Type"
1656 msgstr "Mime type"
1657
1658 #. module: website
1659 #: view:website:website.themes
1660 msgid "Mini and minimalist."
1661 msgstr "Mini en minimalistisch."
1662
1663 #. module: website
1664 #. openerp-web
1665 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
1666 #: view:website:website.layout
1667 #, python-format
1668 msgid "Mobile preview"
1669 msgstr "Mobiele weergave"
1670
1671 #. module: website
1672 #: view:website:website.snippets
1673 msgid "More than 500 happy customers."
1674 msgstr "Meer dan 500 tevreden klanten."
1675
1676 #. module: website
1677 #: view:website:website.snippets
1678 msgid "More than 500 successful projects"
1679 msgstr "Meer dan 500 succesvolle projecten"
1680
1681 #. module: website
1682 #. openerp-web
1683 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
1684 #, python-format
1685 msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
1686 msgstr ""
1687 "Meest gezochte onderwerpen gerelateerd aan uw zoekwoorden, geordend op "
1688 "relevantie:"
1689
1690 #. module: website
1691 #: view:website:website.snippet_options
1692 msgid "Mountains"
1693 msgstr "Bergen"
1694
1695 #. module: website
1696 #: view:website:website.layout
1697 msgid "My Account"
1698 msgstr "Mijn account"
1699
1700 #. module: website
1701 #: view:website:website.snippet_options
1702 msgid "Narrow"
1703 msgstr "Smal"
1704
1705 #. module: website
1706 #. openerp-web
1707 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
1708 #: view:website:website.layout
1709 #, python-format
1710 msgid "New Page"
1711 msgstr "Nieuwe pagina"
1712
1713 #. module: website
1714 #: field:website.menu,new_window:0
1715 msgid "New Window"
1716 msgstr "Nieuw venster"
1717
1718 #. module: website
1719 #. openerp-web
1720 #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972
1721 #, python-format
1722 msgid "New or existing page"
1723 msgstr "Nieuwe of bestaande pagina"
1724
1725 #. module: website
1726 #: view:website:website.kanban_contain
1727 #: view:website:website.pager
1728 msgid "Next"
1729 msgstr "Volgende"
1730
1731 #. module: website
1732 #. openerp-web
1733 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
1734 #, python-format
1735 msgid "Next →"
1736 msgstr "Volgende →"
1737
1738 #. module: website
1739 #: view:website:website.snippets
1740 msgid "No support"
1741 msgstr "Geen ondersteuning"
1742
1743 #. module: website
1744 #: view:website:website.snippet_options
1745 msgid "None"
1746 msgstr "Geen"
1747
1748 #. module: website
1749 #. openerp-web
1750 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
1751 #: view:website:website.publish_management
1752 #: view:website:website.publish_short
1753 #, python-format
1754 msgid "Not Published"
1755 msgstr "Niet gepubliceerd"
1756
1757 #. module: website
1758 #: view:website:website.info
1759 msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
1760 msgstr ""
1761 "Opmerking: Om deze pagina te verbergen, vink dit uit bij het wijzigen menu."
1762
1763 #. module: website
1764 #: view:website:website.layout
1765 msgid "Odoo"
1766 msgstr "Odoo"
1767
1768 #. module: website
1769 #: view:website:website.info
1770 msgid "Odoo Version"
1771 msgstr "Odoo versie"
1772
1773 #. module: website
1774 #: view:website:website.snippets
1775 msgid ""
1776 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1777 "                                                    Things are better "
1778 "organized and more visible with it."
1779 msgstr ""
1780 "Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
1781 "                                                    Dingen zijn beter "
1782 "georganiseerd en beter zichtbaar."
1783
1784 #. module: website
1785 #: view:website:website.snippets
1786 msgid ""
1787 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1788 "                                            Things are better organized and "
1789 "more visible with it."
1790 msgstr ""
1791 "Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
1792 "                                                    Dingen zijn beter "
1793 "georganiseerd en beter zichtbaar."
1794
1795 #. module: website
1796 #: view:website:website.snippets
1797 msgid ""
1798 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1799 "                                Things are better organized and more visible "
1800 "with it."
1801 msgstr ""
1802 "Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
1803 "                                 Dingen zijn beter georganiseerd en beter "
1804 "zichtbaar."
1805
1806 #. module: website
1807 #: view:website:website.snippets
1808 msgid ""
1809 "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
1810 "                    can display websites with little to no setup required."
1811 msgstr ""
1812 "Odoo's Kassa is een web-applicatie die kan draaien op elk apparaat dat \n"
1813 "                     websites kan weergeven met weinig  tot geen installatie."
1814
1815 #. module: website
1816 #. openerp-web
1817 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
1818 #, python-format
1819 msgid "Ok"
1820 msgstr "Ok"
1821
1822 #. module: website
1823 #: view:website:website.info
1824 msgid "Open Source ERP"
1825 msgstr "Open Source ERP"
1826
1827 #. module: website
1828 #: view:website:website.layout
1829 msgid "Open Source eCommerce"
1830 msgstr "Open source e-commerce"
1831
1832 #. module: website
1833 #. openerp-web
1834 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
1835 #, python-format
1836 msgid "Open in new window"
1837 msgstr "Open in nieuw venster"
1838
1839 #. module: website
1840 #: view:website:website.themes
1841 msgid "Optimized for legibility"
1842 msgstr "Geoptimaliseerd voor leesbaarheid"
1843
1844 #. module: website
1845 #: view:website:website.snippet_options
1846 msgid "Orange"
1847 msgstr "Oranje"
1848
1849 #. module: website
1850 #: view:website:website.snippet_options
1851 msgid "Orange Red"
1852 msgstr "Orange rood"
1853
1854 #. module: website
1855 #: view:website:website.snippets
1856 msgid "Order now"
1857 msgstr "Bestel nu"
1858
1859 #. module: website
1860 #: view:website:website.view_website_form
1861 msgid "Other Info"
1862 msgstr "Overige info"
1863
1864 #. module: website
1865 #: view:website:website.snippets
1866 msgid "Our Customer References"
1867 msgstr "Onze klantreferenties"
1868
1869 #. module: website
1870 #: view:website:website.snippets
1871 msgid "Our Offers"
1872 msgstr "Onze aanbiedingen"
1873
1874 #. module: website
1875 #: view:website:website.snippets
1876 msgid "Our References"
1877 msgstr "Onze referenties"
1878
1879 #. module: website
1880 #: view:website:website.aboutus
1881 msgid "Our Team"
1882 msgstr "Ons team"
1883
1884 #. module: website
1885 #: view:website:website.layout
1886 msgid "Our products & Services"
1887 msgstr "Onze producten en diensten"
1888
1889 #. module: website
1890 #: view:website:website.aboutus
1891 msgid ""
1892 "Our products are designed for small to medium size companies willing to "
1893 "optimize\n"
1894 "                                      their performance."
1895 msgstr ""
1896 "Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun "
1897 "prestaties willen optimaliseren."
1898
1899 #. module: website
1900 #: view:website:website.layout
1901 msgid ""
1902 "Our products are designed for small to medium size companies willing to "
1903 "optimize\n"
1904 "                            their performance."
1905 msgstr ""
1906 "Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun "
1907 "prestaties willen optimaliseren."
1908
1909 #. module: website
1910 #. openerp-web
1911 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
1912 #, python-format
1913 msgid "Page"
1914 msgstr "Pagina"
1915
1916 #. module: website
1917 #. openerp-web
1918 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
1919 #, python-format
1920 msgid "Page Title"
1921 msgstr "Paginatitel"
1922
1923 #. module: website
1924 #: view:website:website.snippets
1925 msgid "Panel"
1926 msgstr "Paneel"
1927
1928 #. module: website
1929 #: view:website:website.snippets
1930 msgid ""
1931 "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
1932 "                key features. To compare products, use the inside columns."
1933 msgstr ""
1934 "Panelen zijn een geweldig hulpmiddel om aanbiedingen te vergelijken of de "
1935 "nadruk te leggen op \n"
1936 "de belangrijkste functies. Om producten te vergelijken, gebruik binnenste "
1937 "kolommen."
1938
1939 #. module: website
1940 #: view:website:website.snippets
1941 msgid "Parallax"
1942 msgstr "Parallax"
1943
1944 #. module: website
1945 #: view:website:website.snippets
1946 msgid "Parallax Slider"
1947 msgstr "Parallax slider"
1948
1949 #. module: website
1950 #: field:website.menu,parent_left:0
1951 msgid "Parent Left"
1952 msgstr "Linker bovenliggende"
1953
1954 #. module: website
1955 #: field:website.menu,parent_id:0
1956 msgid "Parent Menu"
1957 msgstr "Bovenliggend Menu"
1958
1959 #. module: website
1960 #: field:website.menu,parent_right:0
1961 msgid "Parent Right"
1962 msgstr "Rechts bovenliggende"
1963
1964 #. module: website
1965 #: model:ir.model,name:website.model_res_partner
1966 msgid "Partner"
1967 msgstr "Relatie"
1968
1969 #. module: website
1970 #: view:website:website.template_partner_post
1971 msgid "Partner Detail"
1972 msgstr "Relatie details"
1973
1974 #. module: website
1975 #: view:website:website.template_partner_comment
1976 msgid "Partners"
1977 msgstr "Relaties"
1978
1979 #. module: website
1980 #: view:website:website.snippet_options
1981 msgid "People"
1982 msgstr "Personen"
1983
1984 #. module: website
1985 #. openerp-web
1986 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
1987 #, python-format
1988 msgid "Pictogram"
1989 msgstr "Pictogram"
1990
1991 #. module: website
1992 #: view:website:website.snippets
1993 msgid "Point of Sale Questions"
1994 msgstr "Point of Sale vragen"
1995
1996 #. module: website
1997 #: view:website:website.layout
1998 msgid "Powered by"
1999 msgstr "Powered by"
2000
2001 #. module: website
2002 #: view:website:website.kanban_contain
2003 #: view:website:website.pager
2004 msgid "Prev"
2005 msgstr "Terug"
2006
2007 #. module: website
2008 #. openerp-web
2009 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
2010 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
2011 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
2012 #, python-format
2013 msgid "Preview"
2014 msgstr "Voorbeeld"
2015
2016 #. module: website
2017 #. openerp-web
2018 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
2019 #, python-format
2020 msgid "Primary"
2021 msgstr "Primair"
2022
2023 #. module: website
2024 #: view:website:website.snippets
2025 msgid "Professional"
2026 msgstr "Professioneel"
2027
2028 #. module: website
2029 #: view:website:website.snippets
2030 msgid "Project Management Questions"
2031 msgstr "Project management vragen"
2032
2033 #. module: website
2034 #. openerp-web
2035 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
2036 #: view:website:website.layout
2037 #, python-format
2038 msgid "Promote"
2039 msgstr "Promoten"
2040
2041 #. module: website
2042 #. openerp-web
2043 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
2044 #, python-format
2045 msgid "Promote This Page"
2046 msgstr "Promoot deze pagina"
2047
2048 #. module: website
2049 #. openerp-web
2050 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
2051 #: view:website:website.layout
2052 #, python-format
2053 msgid "Promote page on the web"
2054 msgstr "Promoot pagina op het web"
2055
2056 #. module: website
2057 #: field:website,partner_id:0
2058 msgid "Public Partner"
2059 msgstr "Publieke partner"
2060
2061 #. module: website
2062 #: field:website,user_id:0
2063 msgid "Public User"
2064 msgstr "Publieke gebruiker"
2065
2066 #. module: website
2067 #: view:website:website.publish_management
2068 msgid "Publish"
2069 msgstr "Publiceren"
2070
2071 #. module: website
2072 #. openerp-web
2073 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
2074 #, python-format
2075 msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
2076 msgstr "Publiceer uw pagina door op de <em>'Save'</em> knop te klikken."
2077
2078 #. module: website
2079 #. openerp-web
2080 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
2081 #: view:website:website.publish_management
2082 #: view:website:website.publish_short
2083 #, python-format
2084 msgid "Published"
2085 msgstr "Gepubliceerd"
2086
2087 #. module: website
2088 #: view:website:website.themes
2089 msgid "Pure Bootstrap"
2090 msgstr "Pure Bootstrap"
2091
2092 #. module: website
2093 #: view:website:website.snippet_options
2094 msgid "Purple"
2095 msgstr "Paars"
2096
2097 #. module: website
2098 #: view:website:website.http_error_debug
2099 msgid "QWeb"
2100 msgstr "QWeb"
2101
2102 #. module: website
2103 #: view:website:website.snippet_options
2104 #: view:website:website.snippets
2105 msgid "Quote"
2106 msgstr "Citaat"
2107
2108 #. module: website
2109 #: view:website:website.snippets
2110 msgid "Quotes Slider"
2111 msgstr "Citaat slider"
2112
2113 #. module: website
2114 #: view:website:website.themes
2115 msgid "Readable"
2116 msgstr "Leesbaar"
2117
2118 #. module: website
2119 #: view:website:website.template_partner_comment
2120 msgid "Recipient"
2121 msgstr "Ontvanger"
2122
2123 #. module: website
2124 #: view:website:website.snippet_options
2125 msgid "Red"
2126 msgstr "Rood"
2127
2128 #. module: website
2129 #: view:website:website.snippets
2130 msgid "References"
2131 msgstr "Referenties"
2132
2133 #. module: website
2134 #. openerp-web
2135 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
2136 #, python-format
2137 msgid "Remove Block"
2138 msgstr "Verwijder blok"
2139
2140 #. module: website
2141 #. openerp-web
2142 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
2143 #, python-format
2144 msgid "Remove Link"
2145 msgstr "Link verwijderen"
2146
2147 #. module: website
2148 #: view:website:website.snippet_options
2149 msgid "Remove Slide"
2150 msgstr "Dia verwijderen"
2151
2152 #. module: website
2153 #: view:website:website.snippet_options
2154 msgid "Reset Transformation"
2155 msgstr "Reset transformatie"
2156
2157 #. module: website
2158 #: view:website:website.500
2159 msgid "Reset selected templates"
2160 msgstr "Reset geselecteerde thema's"
2161
2162 #. module: website
2163 #: view:website:website.500
2164 msgid "Reset templates"
2165 msgstr "Reset thema's"
2166
2167 #. module: website
2168 #. openerp-web
2169 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
2170 #, python-format
2171 msgid "Resize"
2172 msgstr "Schalen"
2173
2174 #. module: website
2175 #: field:ir.attachment,datas_big:0
2176 msgid "Resized file content"
2177 msgstr "Geschaalde bestandsinhoud"
2178
2179 #. module: website
2180 #. openerp-web
2181 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
2182 #, python-format
2183 msgid "Rotation"
2184 msgstr "Draaien"
2185
2186 #. module: website
2187 #: view:website:website.snippet_options
2188 msgid "Rounded corners"
2189 msgstr "Afgeronde hoeken"
2190
2191 #. module: website
2192 #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
2193 msgid "SEO metadata"
2194 msgstr "SEO metadata"
2195
2196 #. module: website
2197 #: view:website:website.snippets
2198 msgid "Sample images"
2199 msgstr "Voorbeeld afbeeldingen"
2200
2201 #. module: website
2202 #. openerp-web
2203 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
2204 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
2205 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
2206 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
2207 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
2208 #, python-format
2209 msgid "Save"
2210 msgstr "Opslaan"
2211
2212 #. module: website
2213 #. openerp-web
2214 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
2215 #, python-format
2216 msgid "Save your modifications"
2217 msgstr "Sla uw wijzigingen op"
2218
2219 #. module: website
2220 #: view:website:website.snippets
2221 msgid "Screen: 2.5 inch"
2222 msgstr "Scherm: 2.5 inch"
2223
2224 #. module: website
2225 #: view:website:website.snippets
2226 msgid "Screen: 2.8 inch"
2227 msgstr "Scherm: 2.8 inch"
2228
2229 #. module: website
2230 #: view:website:website.snippet_options
2231 msgid "Scroll Speed"
2232 msgstr "Scroll snelheid"
2233
2234 #. module: website
2235 #. openerp-web
2236 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
2237 #, python-format
2238 msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
2239 msgstr "Scroll voor controle rendering en sluit daarna de mobiele weergave."
2240
2241 #. module: website
2242 #: view:website:website.snippets
2243 msgid "Second Feature"
2244 msgstr "Functie twee"
2245
2246 #. module: website
2247 #: view:website:website.snippets
2248 msgid "Second List"
2249 msgstr "Tweede lijst"
2250
2251 #. module: website
2252 #. openerp-web
2253 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
2254 #, python-format
2255 msgid "Select Container Block"
2256 msgstr "Selecteer container blok"
2257
2258 #. module: website
2259 #. openerp-web
2260 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
2261 #, python-format
2262 msgid "Select a Media"
2263 msgstr "Selecteer media"
2264
2265 #. module: website
2266 #. openerp-web
2267 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
2268 #, python-format
2269 msgid "Select a Picture"
2270 msgstr "Selecteer een afbeelding"
2271
2272 #. module: website
2273 #: view:website:website.snippets
2274 msgid "Select and delete blocks to remove some features."
2275 msgstr "Selecteer en verwijder bouwstenen om functies te verwijderen."
2276
2277 #. module: website
2278 #. openerp-web
2279 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
2280 #, python-format
2281 msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
2282 msgstr ""
2283 "Selecteer de bovenliggende container om zo de globale opties van de banner "
2284 "te verkrijgen."
2285
2286 #. module: website
2287 #: view:website:website.snippets
2288 msgid "Sell Online. Easily."
2289 msgstr "Verkoop online. Gemakkelijk."
2290
2291 #. module: website
2292 #: view:website:website.template_partner_comment
2293 msgid "Send"
2294 msgstr "Versturen"
2295
2296 #. module: website
2297 #: view:website:website.template_partner_comment
2298 msgid "Send a Message to our Partners"
2299 msgstr "Verzend een bericht naar onze partners"
2300
2301 #. module: website
2302 #: view:website:website.contactus
2303 msgid "Send us an email"
2304 msgstr "Stuur ons een e-mail"
2305
2306 #. module: website
2307 #: view:website:website.snippets
2308 msgid "Separator"
2309 msgstr "Scheidingsteken"
2310
2311 #. module: website
2312 #: field:website.menu,sequence:0
2313 msgid "Sequence"
2314 msgstr "Reeks"
2315
2316 #. module: website
2317 #. openerp-web
2318 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
2319 #, python-format
2320 msgid "Set a video URL"
2321 msgstr "Stel een video URL in"
2322
2323 #. module: website
2324 #: view:website:website.themes
2325 msgid "Shades of gunmetal gray"
2326 msgstr "Tinten van staalgrijs"
2327
2328 #. module: website
2329 #: view:website:website.snippet_options
2330 msgid "Shadow"
2331 msgstr "Schaduw"
2332
2333 #. module: website
2334 #: view:website:website.snippets
2335 msgid "Share"
2336 msgstr "Delen"
2337
2338 #. module: website
2339 #: field:ir.ui.view,customize_show:0
2340 msgid "Show As Optional Inherit"
2341 msgstr "Weergeven als optionele overerfing"
2342
2343 #. module: website
2344 #: view:website:website.layout
2345 msgid "Sign in"
2346 msgstr "Log in"
2347
2348 #. module: website
2349 #: view:website:website.themes
2350 msgid "Silvery and sleek."
2351 msgstr "Zilver en strak."
2352
2353 #. module: website
2354 #: view:website:website.themes
2355 msgid "Simplex"
2356 msgstr "Enkelzijdig"
2357
2358 #. module: website
2359 #. openerp-web
2360 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
2361 #, python-format
2362 msgid "Size"
2363 msgstr "Grootte"
2364
2365 #. module: website
2366 #. openerp-web
2367 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
2368 #, python-format
2369 msgid "Skip It"
2370 msgstr "Overslaan"
2371
2372 #. module: website
2373 #: view:website:website.themes
2374 msgid "Slate"
2375 msgstr "Leisteen"
2376
2377 #. module: website
2378 #: view:website:website.snippet_options
2379 msgid "Slow"
2380 msgstr "Traag"
2381
2382 #. module: website
2383 #. openerp-web
2384 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
2385 #, python-format
2386 msgid "Small"
2387 msgstr "Klein"
2388
2389 #. module: website
2390 #: view:website:website.view_website_form
2391 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
2392 msgid "Social Media"
2393 msgstr "Sociale media"
2394
2395 #. module: website
2396 #: view:website:website.themes
2397 msgid "Spacelab"
2398 msgstr "Spacelab"
2399
2400 #. module: website
2401 #. openerp-web
2402 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
2403 #: view:website:website.snippet_options
2404 #, python-format
2405 msgid "Spin"
2406 msgstr "Om as draaien"
2407
2408 #. module: website
2409 #. openerp-web
2410 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
2411 #, python-format
2412 msgid "Start Tutorial"
2413 msgstr "Oefening starten"
2414
2415 #. module: website
2416 #: view:website:website.snippets
2417 msgid ""
2418 "Start with the customer – find out what they want\n"
2419 "                            and give it to them."
2420 msgstr ""
2421 "Start met de klant – Zoek uit wat hij wil\n"
2422 "                            en geeft het aan hem."
2423
2424 #. module: website
2425 #: view:website:website.snippets
2426 msgid "Starter package"
2427 msgstr "Starterspakket"
2428
2429 #. module: website
2430 #: view:website:website.snippet_options
2431 msgid "Static"
2432 msgstr "Statisch"
2433
2434 #. module: website
2435 #: view:website:website.snippets
2436 msgid "Structure"
2437 msgstr "Structuur"
2438
2439 #. module: website
2440 #. openerp-web
2441 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
2442 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
2443 #: view:website:website.snippet_options
2444 #, python-format
2445 msgid "Style"
2446 msgstr "Opmaak"
2447
2448 #. module: website
2449 #: view:website:website.layout
2450 msgid "Subtitle"
2451 msgstr "Subtitel"
2452
2453 #. module: website
2454 #: view:website:website.layout
2455 msgid "Subtitle 2"
2456 msgstr "Subtitel 2"
2457
2458 #. module: website
2459 #: view:website:website.layout
2460 msgid "Subtitle 3"
2461 msgstr "Subtitel 3"
2462
2463 #. module: website
2464 #. openerp-web
2465 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
2466 #, python-format
2467 msgid "Success"
2468 msgstr "Succes"
2469
2470 #. module: website
2471 #: view:website:website.snippet_options
2472 msgid "Sunflower"
2473 msgstr "Zonnebloem"
2474
2475 #. module: website
2476 #: view:website:website.themes
2477 msgid "Sweet and cheery"
2478 msgstr "Zoet en vrolijk"
2479
2480 #. module: website
2481 #: view:website:website.info
2482 msgid "Technical name:"
2483 msgstr "Technische naam:"
2484
2485 #. module: website
2486 #: view:website:website.snippets
2487 msgid ""
2488 "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
2489 msgstr ""
2490 "Vertel over de functies die bezoekers willen weten, en niet wat u wilt "
2491 "zeggen."
2492
2493 #. module: website
2494 #: view:website:website.snippets
2495 msgid "Tell what's the value for the"
2496 msgstr "Vertel wat de waarde is voor de"
2497
2498 #. module: website
2499 #. openerp-web
2500 #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
2501 #, python-format
2502 msgid "Template ID: %s"
2503 msgstr "Sjabloon ID: %s"
2504
2505 #. module: website
2506 #: view:website:website.500
2507 msgid "Template fallback"
2508 msgstr "Sjabloon fallback"
2509
2510 #. module: website
2511 #. openerp-web
2512 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
2513 #, python-format
2514 msgid "Test Your Mobile Version"
2515 msgstr "Test uw mobiele versie"
2516
2517 #. module: website
2518 #: view:website:website.snippets
2519 msgid "Text Block"
2520 msgstr "Tekstblok"
2521
2522 #. module: website
2523 #: view:website:website.snippets
2524 msgid "Text-Image"
2525 msgstr "Tekst-afbeelding"
2526
2527 #. module: website
2528 #: view:website:website.template_partner_post
2529 msgid "Thank you for posting a message !"
2530 msgstr "Dank u voor het plaatsen van een bericht!"
2531
2532 #. module: website
2533 #. openerp-web
2534 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
2535 #, python-format
2536 msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
2537 msgstr ""
2538 "Het 'Inhoud' menu geeft u de mogelijkheid om pagina', of een boven menu toe "
2539 "te voegen."
2540
2541 #. module: website
2542 #: view:website:website.snippets
2543 msgid ""
2544 "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
2545 "                    device, whether it's multi-touch tablets like an iPad "
2546 "or\n"
2547 "                    keyboardless resistive touchscreen terminals."
2548 msgstr ""
2549 "De kassa werkt perfect op elke vorm touch screen apparaat, \n"
2550 "                    of het nu multi-touch tablets zijn zoals een iPad of \n"
2551 "                    keyboardless resistief touchscreen terminals."
2552
2553 #. module: website
2554 #: view:website:website.http_error_debug
2555 msgid "The error occured while rendering the template"
2556 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het renderen van het thema"
2557
2558 #. module: website
2559 #: view:website:website.http_error_debug
2560 msgid "The following error was raised in the website controller"
2561 msgstr "Er is een fout opgetreden in de website controller"
2562
2563 #. module: website
2564 #: help:ir.actions.server,website_url:0
2565 msgid "The full URL to access the server action through the website."
2566 msgstr "De volledige URL om toegang tot de server te krijgen via de website."
2567
2568 #. module: website
2569 #. openerp-web
2570 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
2571 #, python-format
2572 msgid ""
2573 "The image could not be deleted because it is used in the\n"
2574 "               following pages or views:"
2575 msgstr ""
2576 "De afbeelding kan niet worden verwijderd omdat het wordt gebruikt in de \n"
2577 "                volgende pagina's of weergaven:"
2578
2579 #. module: website
2580 #: view:website:website.403
2581 msgid "The page you were looking for could not be authorized."
2582 msgstr "De pagina waarnaar u zocht is niet geautoriseerd."
2583
2584 #. module: website
2585 #: view:website:website.404
2586 msgid ""
2587 "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
2588 "                        typed the address incorrectly, but it has most "
2589 "probably been removed due\n"
2590 "                        to the recent website reorganisation."
2591 msgstr ""
2592 "De pagina die u zocht kon niet worden gevonden; het is mogelijk dat u \n"
2593 "                        het adres verkeerd heeft getypt, maar het is het "
2594 "meest waarschijnlijk te wijten aan een \n"
2595 "                        verwijderde pagina na de recente website "
2596 "aanpassingen."
2597
2598 #. module: website
2599 #: view:website:website.500
2600 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
2601 msgstr "De geselecteerde thema worden gereset naar hun default instellingen."
2602
2603 #. module: website
2604 #: view:website:website.snippets
2605 msgid "The top of the top"
2606 msgstr "De top van de top"
2607
2608 #. module: website
2609 #. openerp-web
2610 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
2611 #, python-format
2612 msgid "The web site has encountered an error."
2613 msgstr "Er is een fout opgetreden op deze website."
2614
2615 #. module: website
2616 #: view:website:website.themes
2617 msgid "Theme Changed!"
2618 msgstr "Thema aangepast!"
2619
2620 #. module: website
2621 #: view:website:website.snippets
2622 msgid "Third Feature"
2623 msgstr "Functie drie"
2624
2625 #. module: website
2626 #: view:website:website.page_404
2627 msgid ""
2628 "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of "
2629 "this site."
2630 msgstr ""
2631 "Deze pagina bestaat niet, maar u kunt deze aanmaken als beheerder van deze "
2632 "site."
2633
2634 #. module: website
2635 #. openerp-web
2636 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
2637 #, python-format
2638 msgid ""
2639 "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
2640 "adding a banner."
2641 msgstr ""
2642 "Deze tutorial zal u begeleiden met het bouwen van uw startpagina. We "
2643 "beginnen met het toevoegen van een banner."
2644
2645 #. module: website
2646 #: view:website:website.snippets
2647 msgid "Three Columns"
2648 msgstr "Drie kolommen"
2649
2650 #. module: website
2651 #. openerp-web
2652 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
2653 #: view:website:website.snippets
2654 #, python-format
2655 msgid "Title"
2656 msgstr "Titel"
2657
2658 #. module: website
2659 #: view:website:website.snippets
2660 msgid ""
2661 "To add a fourth column, reduce the size of these\n"
2662 "                            three columns using the right icon of each "
2663 "block.\n"
2664 "                            Then, duplicate one of the column to create a "
2665 "new\n"
2666 "                            one as a copy."
2667 msgstr ""
2668 "Om een vierde kolom toe te voegen, verklein de grootte van \n"
2669 "                            deze drie kolommen met het juiste icoon van elk "
2670 "blok. \n"
2671 "                            Dupliceer vervolgens één van de kolommen om een "
2672 "​​nieuwe te maken \n"
2673 "                            als een kopie."
2674
2675 #. module: website
2676 #: view:website:website.layout
2677 msgid "Toggle navigation"
2678 msgstr "Navigatie aan/uitzetten"
2679
2680 #. module: website
2681 #: model:website.menu,name:website.main_menu
2682 msgid "Top Menu"
2683 msgstr "Hoofdmenu"
2684
2685 #. module: website
2686 #: view:website:website.http_error_debug
2687 msgid "Traceback"
2688 msgstr "Fout herleiden"
2689
2690 #. module: website
2691 #: view:website:website.snippet_options
2692 msgid "Transform"
2693 msgstr "Transformeren"
2694
2695 #. module: website
2696 #. openerp-web
2697 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
2698 #, python-format
2699 msgid "Translate this page"
2700 msgstr "Vertaal deze pagina"
2701
2702 #. module: website
2703 #. openerp-web
2704 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
2705 #, python-format
2706 msgid "Translated content"
2707 msgstr "Vertaalde inhoud"
2708
2709 #. module: website
2710 #: view:website:website.themes
2711 msgid "Try a New Theme"
2712 msgstr "Probeer een nieuw thema"
2713
2714 #. module: website
2715 #: view:website:website.snippet_options
2716 msgid "Turquoise"
2717 msgstr "Turquoise"
2718
2719 #. module: website
2720 #: field:website,social_twitter:0
2721 #: field:website.config.settings,social_twitter:0
2722 msgid "Twitter Account"
2723 msgstr "Twitter Account"
2724
2725 #. module: website
2726 #: view:website:website.500
2727 msgid "Type '"
2728 msgstr "Type '"
2729
2730 #. module: website
2731 #: view:website:website.view_website_form
2732 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
2733 msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
2734 msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
2735
2736 #. module: website
2737 #. openerp-web
2738 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
2739 #, python-format
2740 msgid "URL or Email Address"
2741 msgstr "URL of e-mailadres"
2742
2743 #. module: website
2744 #: view:website:website.themes
2745 msgid "Ubuntu orange and unique font"
2746 msgstr "Ubuntu oranje en and unieke lettertype"
2747
2748 #. module: website
2749 #: view:website:website.snippet_options
2750 msgid "Uniform Color"
2751 msgstr "Uniforme kleur"
2752
2753 #. module: website
2754 #: view:website:website.themes
2755 msgid "United"
2756 msgstr "Vereningd"
2757
2758 #. module: website
2759 #: view:website:website.snippets
2760 msgid "Unlimited support"
2761 msgstr "Onbeperkte ondersteuning"
2762
2763 #. module: website
2764 #: view:website:website.publish_management
2765 msgid "Unpublish"
2766 msgstr "Publicatie ongedaan maken"
2767
2768 #. module: website
2769 #. openerp-web
2770 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
2771 #, python-format
2772 msgid "Upload an image from your computer"
2773 msgstr "Upload een afbeelding vanaf uw computer"
2774
2775 #. module: website
2776 #. openerp-web
2777 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
2778 #, python-format
2779 msgid "Upload image without optimization"
2780 msgstr "Upload afbeelding zonder optimalisatie"
2781
2782 #. module: website
2783 #. openerp-web
2784 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
2785 #, python-format
2786 msgid "Uploading..."
2787 msgstr "Uploaden..."
2788
2789 #. module: website
2790 #: field:website.menu,url:0
2791 msgid "Url"
2792 msgstr "Url"
2793
2794 #. module: website
2795 #: view:website:website.snippet_options
2796 msgid "Various"
2797 msgstr "Diversen"
2798
2799 #. module: website
2800 #: view:website:website.snippet_options
2801 msgid "Velour"
2802 msgstr "Fluweel"
2803
2804 #. module: website
2805 #. openerp-web
2806 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
2807 #, python-format
2808 msgid "Vertical flip"
2809 msgstr "Verticaal draaien"
2810
2811 #. module: website
2812 #: view:website:website.snippet_options
2813 msgid "Very Fast"
2814 msgstr "Zeer snel"
2815
2816 #. module: website
2817 #: view:website:website.snippet_options
2818 msgid "Very Slow"
2819 msgstr "Zeer traag"
2820
2821 #. module: website
2822 #. openerp-web
2823 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
2824 #, python-format
2825 msgid "Video"
2826 msgstr "Video"
2827
2828 #. module: website
2829 #. openerp-web
2830 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
2831 #, python-format
2832 msgid "View in frontend"
2833 msgstr "Bekijk in frontend"
2834
2835 #. module: website
2836 #. openerp-web
2837 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
2838 #, python-format
2839 msgid "Warning"
2840 msgstr "Waarschuwing"
2841
2842 #. module: website
2843 #: view:website:website.aboutus
2844 msgid ""
2845 "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2846 "                                      life through disruptive products. We "
2847 "build great products to solve your\n"
2848 "                                      business problems."
2849 msgstr ""
2850 "Wij zijn een team van gepassioneerde mensen wiens doel het is om ieders "
2851 "leven te verbeteren\n"
2852 "                            door het maken van vernieuwende producten. Wij "
2853 "bouwen geweldige producten om uw  \n"
2854 "                            zakelijke problemen op te lossen."
2855
2856 #. module: website
2857 #: view:website:website.layout
2858 msgid ""
2859 "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2860 "                            life through disruptive products. We build great "
2861 "products to solve your\n"
2862 "                            business problems."
2863 msgstr ""
2864 "Wij zijn een team van gepassioneerde mensen wiens doel het is om ieders "
2865 "leven te verbeteren\n"
2866 "                            door het maken van vernieuwende producten. Wij "
2867 "bouwen geweldige producten om uw  \n"
2868 "                            zakelijke problemen op te lossen."
2869
2870 #. module: website
2871 #: view:website:website.contactus
2872 msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
2873 msgstr "We doen ons best om zo snel mogelijk te reageren."
2874
2875 #. module: website
2876 #. openerp-web
2877 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
2878 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
2879 #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
2880 #: model:ir.model,name:website.model_website
2881 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website
2882 #: view:website:website.layout
2883 #: field:website.menu,website_id:0
2884 #, python-format
2885 msgid "Website"
2886 msgstr "Website"
2887
2888 #. module: website
2889 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
2890 msgid "Website Apps"
2891 msgstr "Website apps"
2892
2893 #. module: website
2894 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
2895 msgid "Website Homepage"
2896 msgstr "Website startpagina"
2897
2898 #. module: website
2899 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
2900 #: model:ir.model,name:website.model_website_menu
2901 msgid "Website Menu"
2902 msgstr "Website menu"
2903
2904 #. module: website
2905 #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
2906 msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
2907 msgstr "Website partners reactie en bedankt demo"
2908
2909 #. module: website
2910 #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
2911 msgid "Website Partners Comment Form"
2912 msgstr "Website partners reactie formulier"
2913
2914 #. module: website
2915 #: field:ir.actions.server,website_path:0
2916 msgid "Website Path"
2917 msgstr "Website pad"
2918
2919 #. module: website
2920 #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
2921 msgid "Website Sales"
2922 msgstr "Website verkoop"
2923
2924 #. module: website
2925 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
2926 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
2927 #: view:website:website.view_website_form
2928 msgid "Website Settings"
2929 msgstr "Website"
2930
2931 #. module: website
2932 #: field:ir.actions.server,website_url:0
2933 msgid "Website URL"
2934 msgstr "Website URL"
2935
2936 #. module: website
2937 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
2938 msgid "Website With Tutorial"
2939 msgstr "Website met tutorial"
2940
2941 #. module: website
2942 #: view:website.menu:website.menu_tree
2943 msgid "Website menu"
2944 msgstr "Website menu"
2945
2946 #. module: website
2947 #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
2948 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
2949 msgid "Website meta description"
2950 msgstr "Website meta omschrijving"
2951
2952 #. module: website
2953 #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
2954 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
2955 msgid "Website meta keywords"
2956 msgstr "Website meta trefwoorden"
2957
2958 #. module: website
2959 #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
2960 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
2961 msgid "Website meta title"
2962 msgstr "Website meta titel"
2963
2964 #. module: website
2965 #: view:website:website.view_website_tree
2966 msgid "Websites"
2967 msgstr "Websites"
2968
2969 #. module: website
2970 #: field:base.language.install,website_ids:0
2971 msgid "Websites to translate"
2972 msgstr "Websites om te vertalen"
2973
2974 #. module: website
2975 #: view:website:website.snippets
2976 msgid "Weight: 1.1 ounces"
2977 msgstr "Gewicht: 1.1 ounces"
2978
2979 #. module: website
2980 #: view:website:website.snippets
2981 msgid "Weight: 1.2 ounces"
2982 msgstr "Gewicht: 1.2 ounces"
2983
2984 #. module: website
2985 #. openerp-web
2986 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
2987 #, python-format
2988 msgid "Welcome to your website!"
2989 msgstr "Welkom op onze website!"
2990
2991 #. module: website
2992 #: view:website:website.snippets
2993 msgid "Well"
2994 msgstr "Bron"
2995
2996 #. module: website
2997 #. openerp-web
2998 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
2999 #, python-format
3000 msgid "Well done, you created your homepage."
3001 msgstr "Goed gedaan, u heeft uw startpagina aangemaakt."
3002
3003 #. module: website
3004 #: field:ir.ui.view,page:0
3005 msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
3006 msgstr "Of deze weergave een website sjabloon is (compleet)"
3007
3008 #. module: website
3009 #: view:website:website.snippets
3010 msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
3011 msgstr "Welke hardware ondersteund Odoo POS?"
3012
3013 #. module: website
3014 #: view:website:website.snippets
3015 msgid ""
3016 "While an internet connection is required to start the Point of\n"
3017 "                    Sale, it will stay operational even after a complete "
3018 "disconnection."
3019 msgstr ""
3020 "Hoewel er een internetverbinding nodig is om de kassa te starten\n"
3021 "                    zal deze operationeel blijven, zelfs na een volledige "
3022 "internet uitschakeling."
3023
3024 #. module: website
3025 #: view:website:website.snippet_options
3026 msgid "Wood"
3027 msgstr "Hout"
3028
3029 #. module: website
3030 #: view:website:website.snippets
3031 msgid ""
3032 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3033 "                                                    great way to build "
3034 "confidence in your products or services."
3035 msgstr ""
3036 "Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n"
3037 "                                                     geweldige manier om het "
3038 "vertrouwen in uw producten of diensten te vergroten."
3039
3040 #. module: website
3041 #: view:website:website.snippets
3042 msgid ""
3043 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3044 "                                            great way to build confidence in "
3045 "your products or services."
3046 msgstr ""
3047 "Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n"
3048 "                                                     geweldige manier om het "
3049 "vertrouwen in uw producten of diensten te vergroten."
3050
3051 #. module: website
3052 #: view:website:website.snippets
3053 msgid ""
3054 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3055 "                                great way to build confidence in your "
3056 "products or services."
3057 msgstr ""
3058 "Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n"
3059 "                                geweldige manier om het vertrouwen in uw "
3060 "producten of diensten te vergroten."
3061
3062 #. module: website
3063 #: view:website:website.snippets
3064 msgid ""
3065 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3066 "                great way to build confidence in your products or services."
3067 msgstr ""
3068 "Schrijf hier een quote van één van uw klanten. Quotes zijn een \n"
3069 "                                geweldige manier om het vertrouwen in uw "
3070 "producten of diensten te vergroten."
3071
3072 #. module: website
3073 #: view:website:website.snippets
3074 msgid ""
3075 "Write one or two paragraphs describing your product or\n"
3076 "                            services. To be successful your content needs to "
3077 "be\n"
3078 "                            useful to your readers."
3079 msgstr ""
3080 "Schrijf één of twee alinea's over uw product of diensten \n"
3081 "                             Om succesvol te zijn dient uw inhoud \n"
3082 "                             nuttig te zijn voor uw lezers."
3083
3084 #. module: website
3085 #: view:website:website.snippets
3086 msgid ""
3087 "Write one or two paragraphs describing your product,\n"
3088 "                            services or a specific feature. To be "
3089 "successful\n"
3090 "                            your content needs to be useful to your readers."
3091 msgstr ""
3092 "Schrijf één of twee alinea's over uw product of diensten \n"
3093 "                            Om succesvol te zijn dient uw inhoud \n"
3094 "                            nuttig te zijn voor uw lezers."
3095
3096 #. module: website
3097 #: view:website:website.snippets
3098 msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
3099 msgstr "Schrijf in één zin om de bezoeker te overtuigen van uw bericht."
3100
3101 #. module: website
3102 #: view:website:website.snippets
3103 msgid "Write what the customer would like to know,"
3104 msgstr "Schrijf wat de koper graag wilt weten,"
3105
3106 #. module: website
3107 #: view:website:website.snippet_options
3108 msgid "Yellow Green"
3109 msgstr "Geel groen"
3110
3111 #. module: website
3112 #: view:website:website.snippets
3113 msgid "Yes."
3114 msgstr "Ja."
3115
3116 #. module: website
3117 #: view:website:website.themes
3118 msgid "Yeti"
3119 msgstr "Yeti"
3120
3121 #. module: website
3122 #. openerp-web
3123 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
3124 #, python-format
3125 msgid "You are about to enter the translation mode."
3126 msgstr "U staat op het punt de vertaal mode in te gaan."
3127
3128 #. module: website
3129 #. openerp-web
3130 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
3131 #, python-format
3132 msgid "You can cancel to return to the edition mode."
3133 msgstr "U kunt annuleren om terug te keren naar de edit mode."
3134
3135 #. module: website
3136 #: view:website:website.themes
3137 msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
3138 msgstr "U kunt op ieder gewenst moment het thema wisselen"
3139
3140 #. module: website
3141 #. openerp-web
3142 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
3143 #: view:website:website.snippets
3144 #, python-format
3145 msgid "Your Banner Title"
3146 msgstr "Uw banner titel"
3147
3148 #. module: website
3149 #: view:website:website.snippets
3150 msgid "Your Website Title"
3151 msgstr "Uw website titel"
3152
3153 #. module: website
3154 #: field:website,social_youtube:0
3155 #: field:website.config.settings,social_youtube:0
3156 msgid "Youtube Account"
3157 msgstr "Youtube Account"
3158
3159 #. module: website
3160 #. openerp-web
3161 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
3162 #, python-format
3163 msgid "all"
3164 msgstr "alles"
3165
3166 #. module: website
3167 #: view:website:website.http_error_debug
3168 msgid "and evaluating the following expression:"
3169 msgstr "en evalueer de volgende uitdrukking:"
3170
3171 #. module: website
3172 #. openerp-web
3173 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
3174 #, python-format
3175 msgid "border"
3176 msgstr "rand"
3177
3178 #. module: website
3179 #: view:website:website.snippets
3180 msgid "customer for this feature."
3181 msgstr "klant voor deze functie."
3182
3183 #. module: website
3184 #. openerp-web
3185 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
3186 #, python-format
3187 msgid "describing your page content"
3188 msgstr "beschrijving van uw pagina-inhoud"
3189
3190 #. module: website
3191 #: view:website:website.500
3192 msgid "factory settings"
3193 msgstr "default instellingen"
3194
3195 #. module: website
3196 #: view:website:website.snippets
3197 msgid "feature, in clear words."
3198 msgstr "functie, in heldere tekst"
3199
3200 #. module: website
3201 #. openerp-web
3202 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
3203 #, python-format
3204 msgid "how your page will be listed on Google"
3205 msgstr "hoe uw pagina er uit zal zien in Google"
3206
3207 #. module: website
3208 #. openerp-web
3209 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
3210 #, python-format
3211 msgid "http://openerp.com"
3212 msgstr "http://odoo.com"
3213
3214 #. module: website
3215 #. openerp-web
3216 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
3217 #, python-format
3218 msgid "http://openerp.com/logo.png"
3219 msgstr "http://odoo.com/logo.png"
3220
3221 #. module: website
3222 #: view:website:website.view_website_form
3223 msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
3224 msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
3225
3226 #. module: website
3227 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3228 msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
3229 msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
3230
3231 #. module: website
3232 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3233 msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
3234 msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
3235
3236 #. module: website
3237 #: view:website:website.view_website_form
3238 msgid "https://facebook.com/odoo"
3239 msgstr "https://facebook.com/odoo"
3240
3241 #. module: website
3242 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3243 msgid "https://facebook.com/openerp"
3244 msgstr "https://facebook.com/openerp"
3245
3246 #. module: website
3247 #: view:website:website.view_website_form
3248 msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
3249 msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
3250
3251 #. module: website
3252 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3253 msgid "https://plus.google.com/+openerp"
3254 msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
3255
3256 #. module: website
3257 #: view:website:website.view_website_form
3258 msgid "https://twitter.com/odooapps"
3259 msgstr "https://twitter.com/odooapps"
3260
3261 #. module: website
3262 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3263 msgid "https://twitter.com/openerp"
3264 msgstr "https://twitter.com/openerp"
3265
3266 #. module: website
3267 #: view:website:website.view_website_form
3268 msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
3269 msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
3270
3271 #. module: website
3272 #: view:website:website.view_website_form
3273 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3274 msgid "https://youraccount.github.io"
3275 msgstr "https://youraccount.github.io"
3276
3277 #. module: website
3278 #: view:website:website.info
3279 msgid "instance of Odoo, the"
3280 msgstr "instantie van Odoo, de"
3281
3282 #. module: website
3283 #: view:website:website.snippets
3284 msgid "not what you want to show."
3285 msgstr "wat u niet wilt laten zien."
3286
3287 #. module: website
3288 #. openerp-web
3289 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
3290 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
3291 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
3292 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
3293 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
3294 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
3295 #, python-format
3296 msgid "or"
3297 msgstr "of"
3298
3299 #. module: website
3300 #. openerp-web
3301 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
3302 #, python-format
3303 msgid "or Edit Master"
3304 msgstr "of wijzig master"
3305
3306 #. module: website
3307 #: view:website:website.themes
3308 msgid "or try another theme below."
3309 msgstr "of probeer een ander thema onderaan."
3310
3311 #. module: website
3312 #: view:website:website.snippets
3313 msgid "per month"
3314 msgstr "per maand"
3315
3316 #. module: website
3317 #: view:website:website.snippets
3318 msgid "rounded corner"
3319 msgstr "ronde hoek"
3320
3321 #. module: website
3322 #: view:website:website.sitemap_index_xml
3323 msgid "sitemap-"
3324 msgstr "sitemap-"
3325
3326 #. module: website
3327 #: view:website:website.robots
3328 msgid "sitemap.xml"
3329 msgstr "sitemap.xml"
3330
3331 #. module: website
3332 #: view:website:website.snippets
3333 msgid "style."
3334 msgstr "stijl."
3335
3336 #. module: website
3337 #. openerp-web
3338 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
3339 #, python-format
3340 msgid "the classic Odoo interface"
3341 msgstr "de klassieke Odoo interface"
3342
3343 #. module: website
3344 #: field:website.converter.test.sub,name:0
3345 msgid "unknown"
3346 msgstr "onbekend"
3347
3348 #. module: website
3349 #. openerp-web
3350 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
3351 #, python-format
3352 msgid "unsaved changes will be lost."
3353 msgstr "Niet opgeslagen wijzigigen zullen verloren gaan."
3354
3355 #. module: website
3356 #. openerp-web
3357 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
3358 #, python-format
3359 msgid "using above suggested keywords"
3360 msgstr "gebruik bovenstaande voorgestelde trefwoorden"
3361
3362 #. module: website
3363 #: field:website.config.settings,website_id:0
3364 msgid "website"
3365 msgstr "website"
3366
3367 #. module: website
3368 #: view:website:website.500
3369 msgid "yes"
3370 msgstr "ja"
3371
3372 #. module: website
3373 #: view:website:website.themes
3374 msgid "your homepage"
3375 msgstr "uw homepage"
3376
3377 #. module: website
3378 #. openerp-web
3379 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
3380 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
3381 #, python-format
3382 msgid "— or —"
3383 msgstr "-- of --"
3384
3385 #. module: website
3386 #. openerp-web
3387 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
3388 #, python-format
3389 msgid "← Previous"
3390 msgstr "← Vorige"