[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / website / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
19
20 #. module: website
21 #. openerp-web
22 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
23 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
24 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
25 #, python-format
26 msgid "&nbsp;"
27 msgstr "&nbsp;"
28
29 #. module: website
30 #: view:website:website.info
31 #: view:website:website.themes
32 msgid "&times;"
33 msgstr "&times;"
34
35 #. module: website
36 #: view:website:website.500
37 msgid "' in the box below if you want to confirm."
38 msgstr "' in het veld onderaan als u deze wilt bevestigen."
39
40 #. module: website
41 #. openerp-web
42 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
43 #, python-format
44 msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
45 msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
46
47 #. module: website
48 #: view:website:website.info
49 msgid ""
50 ",\n"
51 "                            updated:"
52 msgstr ""
53 ",\n"
54 "                            bijgewerkt:"
55
56 #. module: website
57 #: view:website:website.layout
58 msgid ""
59 ",\n"
60 "                the #1"
61 msgstr ""
62 ",\n"
63 "                de #1"
64
65 #. module: website
66 #: view:website:website.info
67 msgid ", author:"
68 msgstr ", autheur:"
69
70 #. module: website
71 #: view:website:website.info
72 msgid ", updated:"
73 msgstr ", bijgewerkt:"
74
75 #. module: website
76 #: view:website:website.sitemap_index_xml
77 msgid ".xml"
78 msgstr ".xml"
79
80 #. module: website
81 #. openerp-web
82 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
83 #, python-format
84 msgid "1. Define Keywords"
85 msgstr "1. Definieer trefwoorden"
86
87 #. module: website
88 #. openerp-web
89 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
90 #, python-format
91 msgid "2. Reference Your Page"
92 msgstr "2. Verwijzingen naar uw pagina"
93
94 #. module: website
95 #. openerp-web
96 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
97 #, python-format
98 msgid "3. Preview"
99 msgstr "3. Voorbeeld"
100
101 #. module: website
102 #: view:website:website.403
103 msgid "403: Forbidden"
104 msgstr "403: Verboden"
105
106 #. module: website
107 #: view:website:website.404
108 msgid "404: Page not found!"
109 msgstr "404:Pagina niet gevonden!"
110
111 #. module: website
112 #: view:website:website.snippets
113 msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
114 msgstr "50.000+ bedrijven gebruiken Odoo om hun business te laten groeien."
115
116 #. module: website
117 #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
118 msgid ""
119 "<p><b>No website module found!</b></p>\n"
120 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
121 "            "
122 msgstr ""
123 "<p><b>Geen website module gevonden!</b></p>\n"
124 "              <p>Probeer eens andere zoek criteria.</p>\n"
125 "            "
126
127 #. module: website
128 #: view:website:website.snippets
129 msgid "A Great Headline"
130 msgstr "Een goede titel"
131
132 #. module: website
133 #: view:website:website.snippets
134 msgid "A Punchy Headline"
135 msgstr "Een pittige headline"
136
137 #. module: website
138 #: view:website:website.snippets
139 msgid "A Section Subtitle"
140 msgstr "Een sectie ondertitel"
141
142 #. module: website
143 #: view:website:website.snippets
144 msgid "A Small Subtitle"
145 msgstr "Een kleine ondertitel"
146
147 #. module: website
148 #: view:website:website.themes
149 msgid "A calm blue sky"
150 msgstr "Een kalme blauwe lucht"
151
152 #. module: website
153 #: help:ir.actions.server,website_published:0
154 msgid ""
155 "A code server action can be executed from the website, using a "
156 "dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set "
157 "this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
158 "the action cannot be run through the website."
159 msgstr ""
160 "Een code server actie kan worden uitgevoerd vanaf de website, met behulp van "
161 "een speciale controller. Het adres is <base>/website/action/<website_path>. "
162 "Stel dit veld in als waar om gebruikers in staat te stellen om deze actie "
163 "uit te voeren. Als deze is ingesteld op onwaar ka de de actie niet worden "
164 "uitgevoerd via de website."
165
166 #. module: website
167 #: view:website:website.themes
168 msgid "A friendly foundation"
169 msgstr "Een vriendelijke stichting"
170
171 #. module: website
172 #: view:website:website.snippets
173 msgid "A good subtitle"
174 msgstr "Een goede subsitel"
175
176 #. module: website
177 #: view:website:website.snippets
178 msgid ""
179 "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
180 "                            Everything you consider writing can be told as a "
181 "story."
182 msgstr ""
183 "Een geweldige manier om de aandacht van uw lezer te krijgen is om een "
184 "​​verhaal te vertellen. \n"
185 "                            Alles wat je bedenkt om te schrijven kan worden "
186 "verteld als een verhaal."
187
188 #. module: website
189 #: view:website:website.snippets
190 msgid "A small explanation of this great"
191 msgstr "Een korte uitleg van deze grote"
192
193 #. module: website
194 #: view:website:website.aboutus
195 #: view:website:website.layout
196 msgid "About us"
197 msgstr "Over ons"
198
199 #. module: website
200 #: view:website:website.snippets
201 msgid ""
202 "Adapt these three columns to fit you design need.\n"
203 "                            To duplicate, delete or move columns, select "
204 "the\n"
205 "                            column and use the top icons to perform your "
206 "action."
207 msgstr ""
208 "Pas deze drie kolommen aan, zodat ze voldoen aan uw ontwerp behoefte. \n"
209 "                            Om te dupliceren, verwijderen of kolommen "
210 "verplaatsen, selecteert u de\n"
211 "                            kolom en gebruik de bovenste pictogrammen om uw "
212 "actie uit te voeren."
213
214 #. module: website
215 #. openerp-web
216 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
217 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
218 #, python-format
219 msgid "Add"
220 msgstr "Toevoegen"
221
222 #. module: website
223 #. openerp-web
224 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
225 #, python-format
226 msgid "Add Another Block"
227 msgstr "Ander blok toevoegen"
228
229 #. module: website
230 #. openerp-web
231 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
232 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
233 #, python-format
234 msgid "Add Menu Entry"
235 msgstr "Menu item toevoegen"
236
237 #. module: website
238 #: view:website:website.snippet_options
239 msgid "Add Slide"
240 msgstr "Dia toevoegen"
241
242 #. module: website
243 #: view:website:website.snippets
244 msgid "Add a great slogan"
245 msgstr "Voeg een goede slogan toe"
246
247 #. module: website
248 #: view:website:website.layout
249 msgid "Add a language..."
250 msgstr "Voeg een taal toe..."
251
252 #. module: website
253 #. openerp-web
254 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
255 #, python-format
256 msgid "Add an image URL"
257 msgstr "Voeg een afbeelding toe"
258
259 #. module: website
260 #. openerp-web
261 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
262 #, python-format
263 msgid "Add keyword:"
264 msgstr "Trefwoord toevoegen"
265
266 #. module: website
267 #. openerp-web
268 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
269 #, python-format
270 msgid "Add new pages and menus"
271 msgstr "Nieuwe pagina's en menu's toevoegen"
272
273 #. module: website
274 #. openerp-web
275 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
276 #, python-format
277 msgid "Add page in menu"
278 msgstr "Pagina toevoegen in menu"
279
280 #. module: website
281 #: view:website:website.snippets
282 msgid ""
283 "All these icons are licensed under creative commons so that you can use them."
284 msgstr ""
285 "Al deze iconen zijn gelicentieerd onder Creative Commons zodat u deze kunt "
286 "gebruiken"
287
288 #. module: website
289 #. openerp-web
290 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
291 #, python-format
292 msgid "Alternate Upload"
293 msgstr "Alternatieve upload"
294
295 #. module: website
296 #: view:website:website.themes
297 msgid "Amelia"
298 msgstr "Amelia"
299
300 #. module: website
301 #: view:website:website.500
302 msgid "An error occured while rendering the template"
303 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het renderen van het template"
304
305 #. module: website
306 #: view:website:website.themes
307 msgid "An ode to Metro"
308 msgstr "Een ode aan Metro"
309
310 #. module: website
311 #: view:website:website.snippets
312 msgid "And a great subtitle too"
313 msgstr "Voeg ook een goede subtitel toe"
314
315 #. module: website
316 #: view:website:website.themes
317 #: view:website:website.view_website_form
318 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
319 msgid "Apply"
320 msgstr "Toepassen"
321
322 #. module: website
323 #: view:website:website.snippet_options
324 msgid "Aqua"
325 msgstr "Aqua"
326
327 #. module: website
328 #: field:ir.attachment,website_url:0
329 msgid "Attachment URL"
330 msgstr "Bijlage URL"
331
332 #. module: website
333 #: view:website:website.snippets
334 msgid "Author of this quote"
335 msgstr "Auteur van deze citaat"
336
337 #. module: website
338 #. openerp-web
339 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
340 #, python-format
341 msgid "Auto Resize"
342 msgstr "Automatisch herschalen"
343
344 #. module: website
345 #. openerp-web
346 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
347 #, python-format
348 msgid "Autoplay"
349 msgstr "Automatisch afspelen"
350
351 #. module: website
352 #: field:ir.actions.server,website_published:0
353 msgid "Available on the Website"
354 msgstr "Beschikbaar op de website"
355
356 #. module: website
357 #: view:website:website.snippet_options
358 msgid "Baby Blue"
359 msgstr "Baby blue"
360
361 #. module: website
362 #: view:website:website.500
363 msgid "Back"
364 msgstr "Vorige"
365
366 #. module: website
367 #: view:website:website.snippet_options
368 msgid "Background"
369 msgstr "Achtergrond"
370
371 #. module: website
372 #: view:website:website.snippets
373 msgid "Banner"
374 msgstr "Banner"
375
376 #. module: website
377 #: view:website:website.snippets
378 msgid "Banner Odoo Image"
379 msgstr "Banner Odoo afbeelding"
380
381 #. module: website
382 #. openerp-web
383 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
384 #, python-format
385 msgid "Basic"
386 msgstr "Basis"
387
388 #. module: website
389 #: view:website:website.snippets
390 msgid "Battery: 12 hours"
391 msgstr "Accu: 12 uur"
392
393 #. module: website
394 #: view:website:website.snippets
395 msgid "Battery: 20 hours"
396 msgstr "Accu: 20 uur"
397
398 #. module: website
399 #: view:website:website.snippets
400 msgid "Battery: 8 hours"
401 msgstr "Accu: 8 uur"
402
403 #. module: website
404 #: view:website:website.snippets
405 msgid "Beginner"
406 msgstr "Beginner"
407
408 #. module: website
409 #: view:website:website.snippets
410 msgid "Big Message"
411 msgstr "Grote boodschap"
412
413 #. module: website
414 #: view:website:website.snippets
415 msgid "Big Picture"
416 msgstr "Grote afbeelding"
417
418 #. module: website
419 #: view:website:website.snippet_options
420 msgid "Bigger Text"
421 msgstr "Grote tekst"
422
423 #. module: website
424 #: view:website:website.snippet_options
425 msgid "Black"
426 msgstr "Zwart"
427
428 #. module: website
429 #. openerp-web
430 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
431 #, python-format
432 msgid "Block style"
433 msgstr "Blok stijl"
434
435 #. module: website
436 #: view:website:website.snippet_options
437 msgid "Box"
438 msgstr "Vak"
439
440 #. module: website
441 #. openerp-web
442 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
443 #, python-format
444 msgid "Build a page"
445 msgstr "Een pagina opbouwen"
446
447 #. module: website
448 #: view:website:website.snippet_options
449 msgid "Business Guy"
450 msgstr "Zakenman"
451
452 #. module: website
453 #: view:website:website.snippets
454 msgid "Button"
455 msgstr "Knop"
456
457 #. module: website
458 #: view:website:website.snippets
459 msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
460 msgstr ""
461 "Kan ik dit gebruiken om projecten te beheren die gebaseerd zijn op agile "
462 "methodiek?"
463
464 #. module: website
465 #. openerp-web
466 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
467 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
468 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74
469 #: view:website:website.500
470 #: view:website:website.view_website_form
471 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
472 #, python-format
473 msgid "Cancel"
474 msgstr "Annuleren"
475
476 #. module: website
477 #: view:website:website.themes
478 msgid "Cerulean"
479 msgstr "Hemelsblauw"
480
481 #. module: website
482 #. openerp-web
483 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
484 #, python-format
485 msgid "Change"
486 msgstr "Wijzigen"
487
488 #. module: website
489 #: view:website:website.snippets
490 msgid "Change Background"
491 msgstr "Achtergrond wijzigen"
492
493 #. module: website
494 #: view:website:website.snippets
495 msgid "Change Icons"
496 msgstr "Iconen wijzigen"
497
498 #. module: website
499 #. openerp-web
500 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
501 #, python-format
502 msgid "Change Media"
503 msgstr "Wijzig media"
504
505 #. module: website
506 #: view:website:website.layout
507 msgid "Change Theme"
508 msgstr "Thema wijzigen"
509
510 #. module: website
511 #: view:website:website.contactus
512 msgid "Change address"
513 msgstr "Adres wijzigen"
514
515 #. module: website
516 #: view:website:website.snippet_options
517 msgid "Change..."
518 msgstr "Wijzigen..."
519
520 #. module: website
521 #. openerp-web
522 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
523 #, python-format
524 msgid "Check Mobile Preview"
525 msgstr "Controleer mobiele weergave"
526
527 #. module: website
528 #: field:website.menu,child_id:0
529 msgid "Child Menus"
530 msgstr "Onderliggende menu's"
531
532 #. module: website
533 #: view:website:website.snippets
534 msgid ""
535 "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
536 "                            about it. It does not have to be long, but it "
537 "should\n"
538 "                            reinforce your image."
539 msgstr ""
540 "Kies een levendige afbeelding en schrijf er een inspirerende paragraaf \n"
541 "                            over. Het hoeft niet lang te zijn, maar het moet "
542 "\n"
543 "                            uw afbeelding versterken."
544
545 #. module: website
546 #: view:website:website.snippet_options
547 msgid "Choose an image..."
548 msgstr "Kies een afbeelding..."
549
550 #. module: website
551 #: view:website:website.snippet_options
552 msgid "Circle"
553 msgstr "Cirkel"
554
555 #. module: website
556 #. openerp-web
557 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
558 #, python-format
559 msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
560 msgstr "Klik hier om blokken of content toe te voegen in de pagina."
561
562 #. module: website
563 #. openerp-web
564 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
565 #, python-format
566 msgid "Click in the text and start editing it."
567 msgstr "Klik in de tekst en start met bewerken."
568
569 #. module: website
570 #: view:website:website.snippets
571 msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
572 msgstr "Klik op het icoon om het aan te passen aan uw functie"
573
574 #. module: website
575 #. openerp-web
576 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
577 #: view:website:website.snippets
578 #, python-format
579 msgid "Click to customize this text"
580 msgstr "Klik om deze tekst aan te passen"
581
582 #. module: website
583 #. openerp-web
584 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
585 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
586 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
587 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
588 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
589 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
590 #, python-format
591 msgid "Close"
592 msgstr "Sluiten"
593
594 #. module: website
595 #. openerp-web
596 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
597 #, python-format
598 msgid "Close Tutorial"
599 msgstr "Tutorial afsluiten"
600
601 #. module: website
602 #: view:website:website.snippet_options
603 msgid "Color Splash"
604 msgstr "Color Splash"
605
606 #. module: website
607 #. openerp-web
608 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
609 #, python-format
610 msgid "Color Style"
611 msgstr "Kleurstijl"
612
613 #. module: website
614 #: model:ir.model,name:website.model_res_company
615 msgid "Companies"
616 msgstr "Bedrijven"
617
618 #. module: website
619 #: field:website,company_id:0
620 msgid "Company"
621 msgstr "Bedrijf"
622
623 #. module: website
624 #: view:website:website.layout
625 msgid "Company name"
626 msgstr "Bedrijfsnaam"
627
628 #. module: website
629 #: view:website:website.snippets
630 msgid "Comparisons"
631 msgstr "Vergelijkingen"
632
633 #. module: website
634 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
635 msgid "Configure Website"
636 msgstr "Website configureren"
637
638 #. module: website
639 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
640 msgid "Configure website menus"
641 msgstr "Website menu's configureren"
642
643 #. module: website
644 #: view:website:website.layout
645 msgid "Connect with us"
646 msgstr "Volg ons"
647
648 #. module: website
649 #: view:website:website.snippets
650 msgid ""
651 "Consider telling\n"
652 "                            a great story that provides personality. Writing "
653 "a story\n"
654 "                            with personality for potential clients will "
655 "asist with\n"
656 "                            making a relationship connection. This shows up "
657 "in small\n"
658 "                            quirks like word choices or phrases. Write from "
659 "your point\n"
660 "                            of view, not from someone else's experience."
661 msgstr ""
662 "Overweeg het vertellen \n"
663 "                            van een geweldig verhaal dat persoonlijkheid "
664 "geeft. Het schrijven van een verhaal \n"
665 "                            met persoonlijkheid voor potentiële klanten "
666 "zullen u helpen met het maken van \n"
667 "                            een band met uw relatie. Dit blijkt uit kleine "
668 "eigenaardigheden zoals woordkeuze\n"
669 "                            of zinnen. Schrijven vanuit uw standpunt gezien, "
670 "niet uit ervaring van iemand anders."
671
672 #. module: website
673 #: view:website:website.403
674 #: view:website:website.404
675 msgid "Contact Us"
676 msgstr "Neem contact met ons op"
677
678 #. module: website
679 #: view:website:website.snippets
680 msgid "Contact Us Now"
681 msgstr "Neem nu contact met ons op"
682
683 #. module: website
684 #: view:website:website.contactus
685 #: view:website:website.layout
686 #: view:website:website.snippets
687 #: model:website.menu,name:website.menu_contactus
688 msgid "Contact us"
689 msgstr "Contact"
690
691 #. module: website
692 #: view:website:website.contactus
693 msgid "Contact us about anything related to our company or services."
694 msgstr ""
695 "Neem contact met ons op over gerelateerde zaken inzake ons bedrijf of "
696 "diensten."
697
698 #. module: website
699 #: view:website:website.snippets
700 msgid "Contact us »"
701 msgstr "Neem contact op >>"
702
703 #. module: website
704 #: view:website:website.layout
705 #: view:website:website.snippets
706 msgid "Content"
707 msgstr "Inhoud"
708
709 #. module: website
710 #. openerp-web
711 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
712 #, python-format
713 msgid "Content to translate"
714 msgstr "Inhoud om te vertalen"
715
716 #. module: website
717 #. openerp-web
718 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
719 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
720 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
721 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
722 #, python-format
723 msgid "Continue"
724 msgstr "Doorgaan"
725
726 #. module: website
727 #: view:website:website.layout
728 msgid "Copyright &copy;"
729 msgstr "Copyright &copy;"
730
731 #. module: website
732 #: view:website:website.themes
733 msgid "Cosmo"
734 msgstr "Cosmo"
735
736 #. module: website
737 #: view:website:website.page_404
738 msgid "Create Page"
739 msgstr "Maak pagina"
740
741 #. module: website
742 #. openerp-web
743 #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987
744 #, python-format
745 msgid "Create page '%s'"
746 msgstr "Maak pagina '%s'"
747
748 #. module: website
749 #: field:website,create_uid:0
750 #: field:website.config.settings,create_uid:0
751 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
752 #: field:website.menu,create_uid:0
753 #: field:website.seo.metadata,create_uid:0
754 msgid "Created by"
755 msgstr "Aangemaakt door"
756
757 #. module: website
758 #: field:website,create_date:0
759 #: field:website.config.settings,create_date:0
760 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0
761 #: field:website.menu,create_date:0
762 #: field:website.seo.metadata,create_date:0
763 msgid "Created on"
764 msgstr "Aangemaakt op"
765
766 #. module: website
767 #: view:website:website.themes
768 msgid "Crisp like a new sheet of paper."
769 msgstr "Scherp als een nieuw vel papier."
770
771 #. module: website
772 #. openerp-web
773 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
774 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
775 #: view:website:website.layout
776 #, python-format
777 msgid "Customize"
778 msgstr "Wijzigen"
779
780 #. module: website
781 #. openerp-web
782 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
783 #, python-format
784 msgid ""
785 "Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
786 "banner."
787 msgstr ""
788 "Pas een blok aan door middel van dit menu. Probeer de achtergrond van de "
789 "banner te wijzigen."
790
791 #. module: website
792 #. openerp-web
793 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
794 #, python-format
795 msgid "Customize banner's text"
796 msgstr "Bannertekst wijzigen"
797
798 #. module: website
799 #. openerp-web
800 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
801 #, python-format
802 msgid "Customize the banner"
803 msgstr "Pas deze banner aan"
804
805 #. module: website
806 #: view:website:website.themes
807 msgid "Cyborg"
808 msgstr "Cyborg"
809
810 #. module: website
811 #. openerp-web
812 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
813 #, python-format
814 msgid "Danger"
815 msgstr "Gevaar"
816
817 #. module: website
818 #: view:website:website.snippet_options
819 msgid "Dark Blue"
820 msgstr "Donkerblauw"
821
822 #. module: website
823 #: view:website:website.snippet_options
824 msgid "Darken"
825 msgstr "Donkerder maken"
826
827 #. module: website
828 #: field:ir.attachment,datas_checksum:0
829 msgid "Datas checksum"
830 msgstr "Data checksum"
831
832 #. module: website
833 #. openerp-web
834 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
835 #: view:website:website.themes
836 #, python-format
837 msgid "Default"
838 msgstr "Standaard"
839
840 #. module: website
841 #: view:website:website.themes
842 msgid "Default Theme"
843 msgstr "Standaardthema"
844
845 #. module: website
846 #: field:website,default_lang_id:0
847 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0
848 msgid "Default language"
849 msgstr "Standaardtaal"
850
851 #. module: website
852 #: field:website,default_lang_code:0
853 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0
854 msgid "Default language code"
855 msgstr "Standaard taalcode"
856
857 #. module: website
858 #: view:website:website.snippets
859 msgid "Delete Blocks"
860 msgstr "Verwijder blokken"
861
862 #. module: website
863 #: view:website:website.snippets
864 msgid ""
865 "Delete the above image or replace it with a picture\n"
866 "                            that illustrates your message. Click on the "
867 "picture to\n"
868 "                            change it's"
869 msgstr ""
870 "Wis de bovenstaande afbeelding of vervang deze door een foto \n"
871 "                            dat illustreert uw bericht. Klik op de foto om \n"
872 "                            deze te veranderen"
873
874 #. module: website
875 #: view:website:website.snippets
876 msgid ""
877 "Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
878 "                    installation, no specific hardware required. It works "
879 "with any\n"
880 "                    iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
881 msgstr ""
882 "Implementeer nieuwe winkels met slechts een internetverbinding: geen \n"
883 "                    installatie geen specifieke hardware vereist. Het werkt "
884 "met elke \n"
885 "                    iPad, Tablet PC, laptop of industriële POS-machine."
886
887 #. module: website
888 #. openerp-web
889 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
890 #, python-format
891 msgid "Description"
892 msgstr "Omschrijving"
893
894 #. module: website
895 #. openerp-web
896 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
897 #, python-format
898 msgid "Description..."
899 msgstr "Omschrijving...."
900
901 #. module: website
902 #. openerp-web
903 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
904 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
905 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
906 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
907 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
908 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
909 #, python-format
910 msgid "Discard"
911 msgstr "Negeren"
912
913 #. module: website
914 #. openerp-web
915 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
916 #, python-format
917 msgid "Discard edition"
918 msgstr "Editie negeren"
919
920 #. module: website
921 #: view:website:website.template_partner_comment
922 msgid "Discuss and Comments"
923 msgstr "Discussiseren en commentaar"
924
925 #. module: website
926 #. openerp-web
927 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
928 #, python-format
929 msgid "Do not show this dialog later."
930 msgstr "Laat dit dialoog later niet zien."
931
932 #. module: website
933 #: view:website:website.snippets
934 msgid "Does it works offline?"
935 msgstr "Werkt dit offline?"
936
937 #. module: website
938 #: view:website:website.view_website_form
939 #: field:website,name:0
940 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
941 msgid "Domain"
942 msgstr "Domein"
943
944 #. module: website
945 #. openerp-web
946 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
947 #, python-format
948 msgid "Drag & Drop This Block"
949 msgstr "Drag & drop dit blok"
950
951 #. module: website
952 #. openerp-web
953 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
954 #, python-format
955 msgid "Drag & Drop a Banner"
956 msgstr "Drag & drop een banner"
957
958 #. module: website
959 #. openerp-web
960 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
961 #, python-format
962 msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
963 msgstr "Sleep een menu naar rechts om een submenu aan te maken"
964
965 #. module: website
966 #. openerp-web
967 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
968 #, python-format
969 msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
970 msgstr "Sleep het<em>'Fubctie'</em> blok en zet deze neer onder de banner."
971
972 #. module: website
973 #. openerp-web
974 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
975 #, python-format
976 msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
977 msgstr "Sleep de banner blok en drop deze in uw pagina."
978
979 #. module: website
980 #. openerp-web
981 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
982 #, python-format
983 msgid "Drag to Move"
984 msgstr "Sleep om te verplaatsen"
985
986 #. module: website
987 #: view:website:website.snippets
988 msgid "Duplicate"
989 msgstr "Dupliceer"
990
991 #. module: website
992 #. openerp-web
993 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
994 #, python-format
995 msgid "Duplicate Container"
996 msgstr "Dupliceer container"
997
998 #. module: website
999 #: view:website:website.snippets
1000 msgid "Duplicate blocks to add more features."
1001 msgstr "Dupliceer blokken om meer functies toe te voegen."
1002
1003 #. module: website
1004 #: view:website:website.layout
1005 #: view:website:website.publish_management
1006 msgid "Edit"
1007 msgstr "Wijzigen"
1008
1009 #. module: website
1010 #. openerp-web
1011 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
1012 #: view:website:website.layout
1013 #, python-format
1014 msgid "Edit Menu"
1015 msgstr "Wijzig menu"
1016
1017 #. module: website
1018 #. openerp-web
1019 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
1020 #, python-format
1021 msgid "Edit Menu Entry"
1022 msgstr "Wijzig menu item"
1023
1024 #. module: website
1025 #: view:website:website.layout
1026 msgid "Edit Top Menu"
1027 msgstr "Wijzig top menu"
1028
1029 #. module: website
1030 #: view:website:website.publish_management
1031 msgid "Edit in backend"
1032 msgstr "Wijzigen in backend"
1033
1034 #. module: website
1035 #: view:website:website.page_404
1036 msgid ""
1037 "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
1038 "page."
1039 msgstr ""
1040 "Wijzig de inhoud onder deze lijn om de standaard \"pagina niet gevonden\" "
1041 "pagina aan te passen."
1042
1043 #. module: website
1044 #. openerp-web
1045 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
1046 #, python-format
1047 msgid "Edit this page"
1048 msgstr "Wijzig deze pagina"
1049
1050 #. module: website
1051 #: view:website:website.snippets
1052 msgid "Effects"
1053 msgstr "Effecten"
1054
1055 #. module: website
1056 #. openerp-web
1057 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
1058 #, python-format
1059 msgid "Embed Video (HTML)"
1060 msgstr "Video (HTML) embeddeb"
1061
1062 #. module: website
1063 #: view:website:website.snippets
1064 msgid "Enterprise package"
1065 msgstr "Enterprise pakket"
1066
1067 #. module: website
1068 #: view:website:website.http_error_debug
1069 msgid "Error"
1070 msgstr "Fout"
1071
1072 #. module: website
1073 #: view:website:website.http_error_debug
1074 msgid "Error message:"
1075 msgstr "Foutmelding:"
1076
1077 #. module: website
1078 #. openerp-web
1079 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
1080 #, python-format
1081 msgid ""
1082 "Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
1083 msgstr ""
1084 "Iedere pagina van uw website kan gewijzigd worden door de <i>Wijzig</i> knop."
1085
1086 #. module: website
1087 #: view:website:website.snippets
1088 msgid "Expert"
1089 msgstr "Expert"
1090
1091 #. module: website
1092 #: view:website:website.snippets
1093 msgid ""
1094 "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
1095 "            services here, write about solutions."
1096 msgstr ""
1097 "Leg hier de voordelen uit die u aanbiedt. Schrijf niet over producten of\n"
1098 "            diensten hier, schrijf over oplossingen."
1099
1100 #. module: website
1101 #: field:ir.actions.server,xml_id:0
1102 msgid "External ID"
1103 msgstr "Externe ID"
1104
1105 #. module: website
1106 #. openerp-web
1107 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
1108 #, python-format
1109 msgid "Extra Small"
1110 msgstr "Extra klein"
1111
1112 #. module: website
1113 #: view:website:website.snippets
1114 msgid "FAQ"
1115 msgstr "FAQ"
1116
1117 #. module: website
1118 #: field:website,social_facebook:0
1119 #: field:website.config.settings,social_facebook:0
1120 msgid "Facebook Account"
1121 msgstr "Facebook account"
1122
1123 #. module: website
1124 #: view:website:website.snippet_options
1125 msgid "Fast"
1126 msgstr "Snel"
1127
1128 #. module: website
1129 #: view:website:website.snippets
1130 msgid "Feature Grid"
1131 msgstr "Functie tabel"
1132
1133 #. module: website
1134 #: view:website:website.snippets
1135 msgid "Feature One"
1136 msgstr "Functie één"
1137
1138 #. module: website
1139 #: view:website:website.snippets
1140 msgid "Feature Three"
1141 msgstr "Functie drie"
1142
1143 #. module: website
1144 #: view:website:website.snippets
1145 msgid "Feature Title"
1146 msgstr "Functie titel"
1147
1148 #. module: website
1149 #: view:website:website.snippets
1150 msgid "Feature Two"
1151 msgstr "Functie twee"
1152
1153 #. module: website
1154 #: view:website:website.snippets
1155 msgid "Features"
1156 msgstr "Functies"
1157
1158 #. module: website
1159 #: view:website:website.snippets
1160 msgid "First Feature"
1161 msgstr "Functie één"
1162
1163 #. module: website
1164 #: view:website:website.snippet_options
1165 msgid "Fixed"
1166 msgstr "Vastgezet"
1167
1168 #. module: website
1169 #: view:website:website.themes
1170 msgid "Flat and modern"
1171 msgstr "Vlak en modern"
1172
1173 #. module: website
1174 #: view:website:website.themes
1175 msgid "Flatly"
1176 msgstr "Ronduit"
1177
1178 #. module: website
1179 #: view:website:website.snippet_options
1180 msgid "Flowers Field"
1181 msgstr "Bloemenveld"
1182
1183 #. module: website
1184 #. openerp-web
1185 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
1186 #, python-format
1187 msgid "Format"
1188 msgstr "Formaat"
1189
1190 #. module: website
1191 #: view:website:website.snippets
1192 msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
1193 msgstr "Gratis verzending, klanttevredenheid of retourneren"
1194
1195 #. module: website
1196 #: view:website:website.snippets
1197 msgid ""
1198 "From the main container, you can change the background to highlight features."
1199 msgstr ""
1200 "Vanuit de hoofd container kunt u de achtergrond wijzigen om zo functies "
1201 "extra onder de aandacht te brengen."
1202
1203 #. module: website
1204 #. openerp-web
1205 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
1206 #, python-format
1207 msgid "Get banner properties"
1208 msgstr "Vraag banner eigenschappen"
1209
1210 #. module: website
1211 #. openerp-web
1212 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
1213 #, python-format
1214 msgid ""
1215 "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
1216 msgstr ""
1217 "Krijg een efficiënte pagina referentie in Google om meer bezoekers aan te "
1218 "trekken."
1219
1220 #. module: website
1221 #: field:website,social_github:0
1222 #: field:website.config.settings,social_github:0
1223 msgid "GitHub Account"
1224 msgstr "GitHub Account"
1225
1226 #. module: website
1227 #. openerp-web
1228 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
1229 #, python-format
1230 msgid "Good Job!"
1231 msgstr "Goed gedaan!"
1232
1233 #. module: website
1234 #: field:website,google_analytics_key:0
1235 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
1236 msgid "Google Analytics Key"
1237 msgstr "Google Analytics Key"
1238
1239 #. module: website
1240 #: field:website,social_googleplus:0
1241 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0
1242 msgid "Google+ Account"
1243 msgstr "Google+ Account"
1244
1245 #. module: website
1246 #: view:website:website.snippets
1247 msgid "Great Value"
1248 msgstr "Waar voor je geld"
1249
1250 #. module: website
1251 #: view:website:website.aboutus
1252 msgid "Great products for great people"
1253 msgstr "Geweldige producten voor geweldige mensen"
1254
1255 #. module: website
1256 #: view:website:website.snippets
1257 msgid ""
1258 "Great stories are for everyone even when only written for\n"
1259 "                            just one person."
1260 msgstr ""
1261 "Geweldige verhalen zijn voor iedereen, zelfs als deze geschreven is\n"
1262 "                            vor maar één persoon."
1263
1264 #. module: website
1265 #: view:website:website.snippets
1266 msgid "Great stories have personality."
1267 msgstr "Goede verhalen hebben persoonlijkheid."
1268
1269 #. module: website
1270 #: view:website:website.snippet_options
1271 msgid "Green"
1272 msgstr "Groen"
1273
1274 #. module: website
1275 #: view:website:website.snippet_options
1276 msgid "Greenfields"
1277 msgstr "Greenfields"
1278
1279 #. module: website
1280 #: view:website:website.layout
1281 msgid "HELP & TUTORIALS"
1282 msgstr "HELP & TUTORIALS"
1283
1284 #. module: website
1285 #: view:website:website.layout
1286 msgid "HTML Editor"
1287 msgstr "HTML-editor"
1288
1289 #. module: website
1290 #: model:ir.model,name:website.model_ir_http
1291 msgid "HTTP routing"
1292 msgstr "HTTP routing"
1293
1294 #. module: website
1295 #: view:website:website.themes
1296 msgid "Have a look at"
1297 msgstr "Kijk eens naar"
1298
1299 #. module: website
1300 #: view:website:website.layout
1301 msgid "Help"
1302 msgstr "Help"
1303
1304 #. module: website
1305 #. openerp-web
1306 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
1307 #, python-format
1308 msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
1309 msgstr ""
1310 "Hier zijn de visualisaties die gebruikt worden om je efficiënt te helpen "
1311 "vertalen:"
1312
1313 #. module: website
1314 #: view:website:website.500
1315 #: view:website:website.layout
1316 #: model:website.menu,name:website.menu_homepage
1317 msgid "Home"
1318 msgstr "Home"
1319
1320 #. module: website
1321 #: view:website:website.403
1322 #: view:website:website.404
1323 #: view:website:website.layout
1324 msgid "Homepage"
1325 msgstr "Startpagina"
1326
1327 #. module: website
1328 #. openerp-web
1329 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
1330 #, python-format
1331 msgid "Horizontal flip"
1332 msgstr "Horizontaal omklappen"
1333
1334 #. module: website
1335 #: field:website,id:0
1336 #: field:website.config.settings,id:0
1337 #: field:website.converter.test.sub,id:0
1338 #: field:website.menu,id:0
1339 #: field:website.qweb,id:0
1340 #: field:website.qweb.field,id:0
1341 #: field:website.qweb.field.contact,id:0
1342 #: field:website.qweb.field.date,id:0
1343 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0
1344 #: field:website.qweb.field.duration,id:0
1345 #: field:website.qweb.field.float,id:0
1346 #: field:website.qweb.field.html,id:0
1347 #: field:website.qweb.field.image,id:0
1348 #: field:website.qweb.field.integer,id:0
1349 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0
1350 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0
1351 #: field:website.qweb.field.qweb,id:0
1352 #: field:website.qweb.field.relative,id:0
1353 #: field:website.qweb.field.selection,id:0
1354 #: field:website.qweb.field.text,id:0
1355 #: field:website.seo.metadata,id:0
1356 msgid "ID"
1357 msgstr "ID"
1358
1359 #. module: website
1360 #: help:ir.actions.server,xml_id:0
1361 msgid "ID of the action if defined in a XML file"
1362 msgstr "ID van de actie indien gedefinieerd in een XML bestand"
1363
1364 #. module: website
1365 #: view:website:website.500
1366 msgid ""
1367 "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
1368 "possibility to reset one or more templates to their"
1369 msgstr ""
1370 "Als deze error veroorzaakt wordt door een verandering in het sjablloon heeft "
1371 "u de mogelijk om één of meerdere templates terug te zetten naar hun"
1372
1373 #. module: website
1374 #. openerp-web
1375 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
1376 #, python-format
1377 msgid "If you discard the current edition,"
1378 msgstr "Als u de huidige versie negeert,"
1379
1380 #. module: website
1381 #: view:website:website.snippets
1382 msgid ""
1383 "If you try to write with a wide general\n"
1384 "                            audience in mind, your story will ring false and "
1385 "be bland.\n"
1386 "                            No one will be interested. Write for one person. "
1387 "If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
1388 msgstr ""
1389 "Als u probeert te schrijven met een brede algemeen \n"
1390 "                            publiek in het achterhoofd, zal uw verhaal "
1391 "onwaar en saai klinken. \n"
1392 "                            Het zal niemand interesseren. Schrijf voor één "
1393 "persoon. Als het echt is voor de één, dan is het echt voor de rest."
1394
1395 #. module: website
1396 #. openerp-web
1397 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
1398 #, python-format
1399 msgid "Image"
1400 msgstr "Afbeelding"
1401
1402 #. module: website
1403 #: view:website:website.snippets
1404 msgid "Image Gallery"
1405 msgstr "Afbeeldingsgalerij"
1406
1407 #. module: website
1408 #: view:website:website.snippets
1409 msgid "Image-Text"
1410 msgstr "Afbeeldingstekst"
1411
1412 #. module: website
1413 #. openerp-web
1414 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
1415 #, python-format
1416 msgid ""
1417 "In this mode, you can only translate texts.  To\n"
1418 "                            change the structure of the page, you must edit "
1419 "the\n"
1420 "                            master page. Each modification on the master "
1421 "page\n"
1422 "                            is automatically applied to all translated\n"
1423 "                            versions."
1424 msgstr ""
1425 "In deze mode kunt u alleen de tekst vertalen. Om de structuur \n"
1426 "                            te veranderen van de pagina, dient u de "
1427 "hoofdpagina\n"
1428 "                            te bewerken. Elke wijziging op de hoofdpagina \n"
1429 "                            wordt automatisch toegepast op alle vertaalde \n"
1430 "                            versies."
1431
1432 #. module: website
1433 #. openerp-web
1434 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
1435 #, python-format
1436 msgid "Info"
1437 msgstr "Info"
1438
1439 #. module: website
1440 #: view:website:website.info
1441 msgid "Information about the"
1442 msgstr "Informatie over de"
1443
1444 #. module: website
1445 #. openerp-web
1446 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
1447 #, python-format
1448 msgid "Insert Blocks"
1449 msgstr "Blokken invoegen"
1450
1451 #. module: website
1452 #. openerp-web
1453 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
1454 #, python-format
1455 msgid "Insert building blocks"
1456 msgstr "Building bloks invoegen"
1457
1458 #. module: website
1459 #: view:website:website.layout
1460 msgid "Install Apps"
1461 msgstr "Installeer apps"
1462
1463 #. module: website
1464 #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
1465 msgid "Install Language"
1466 msgstr "Taal installeren"
1467
1468 #. module: website
1469 #: view:website:website.info
1470 msgid "Installed Applications"
1471 msgstr "Geïnstalleerde applicaties"
1472
1473 #. module: website
1474 #: view:website:website.info
1475 msgid "Installed Modules"
1476 msgstr "Geïnstalleerde modules"
1477
1478 #. module: website
1479 #: view:website:website.500
1480 msgid "Internal Server Error"
1481 msgstr "Interne serverfout"
1482
1483 #. module: website
1484 #. openerp-web
1485 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
1486 #, python-format
1487 msgid ""
1488 "It might be possible to edit the relevant items\n"
1489 "                                or fix the issue in"
1490 msgstr ""
1491 "Het is wellicht mogelijk om de relevante items te bewerken\n"
1492 "                                of het probleem te verhelpen in"
1493
1494 #. module: website
1495 #: view:website:website.themes
1496 msgid "Jet black and electric blue"
1497 msgstr "Jet black and electric blue"
1498
1499 #. module: website
1500 #: view:website:website.snippets
1501 msgid "John Doe, CEO"
1502 msgstr "John Doe, CEO"
1503
1504 #. module: website
1505 #: view:website:website.snippets
1506 msgid "Join us and make your company a better place."
1507 msgstr "Doe mee en maak uw bedrijf een betere plek."
1508
1509 #. module: website
1510 #: view:website:website.themes
1511 msgid "Journal"
1512 msgstr "Blog"
1513
1514 #. module: website
1515 #: view:website:website.snippet_options
1516 msgid "Landscape"
1517 msgstr "Liggend"
1518
1519 #. module: website
1520 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
1521 msgid "Language"
1522 msgstr "Taal"
1523
1524 #. module: website
1525 #: field:website,language_ids:0
1526 #: field:website.config.settings,language_ids:0
1527 msgid "Languages"
1528 msgstr "Talen"
1529
1530 #. module: website
1531 #. openerp-web
1532 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
1533 #, python-format
1534 msgid "Large"
1535 msgstr "Groot"
1536
1537 #. module: website
1538 #: field:website,write_uid:0
1539 #: field:website.config.settings,write_uid:0
1540 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0
1541 #: field:website.menu,write_uid:0
1542 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0
1543 msgid "Last Updated by"
1544 msgstr "Laatste bijgewerkt door"
1545
1546 #. module: website
1547 #: field:website,write_date:0
1548 #: field:website.config.settings,write_date:0
1549 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0
1550 #: field:website.menu,write_date:0
1551 #: field:website.seo.metadata,write_date:0
1552 msgid "Last Updated on"
1553 msgstr "Laatst bijgewerkt op"
1554
1555 #. module: website
1556 #. openerp-web
1557 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
1558 #, python-format
1559 msgid "Let's add another building block to your page."
1560 msgstr "Voeg een bouwsteen toe aan je pagina."
1561
1562 #. module: website
1563 #. openerp-web
1564 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
1565 #, python-format
1566 msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
1567 msgstr "Laten we kijken hoe uw homepagina er uit ziet op een mobiel toestel."
1568
1569 #. module: website
1570 #: view:website:website.snippets
1571 msgid "Limited support"
1572 msgstr "Beperkte ondersteuning"
1573
1574 #. module: website
1575 #. openerp-web
1576 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
1577 #, python-format
1578 msgid "Link"
1579 msgstr "Link"
1580
1581 #. module: website
1582 #. openerp-web
1583 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
1584 #, python-format
1585 msgid "Link text"
1586 msgstr "Link tekst"
1587
1588 #. module: website
1589 #. openerp-web
1590 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
1591 #, python-format
1592 msgid "Link to"
1593 msgstr "Link naar"
1594
1595 #. module: website
1596 #: field:website,social_linkedin:0
1597 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0
1598 msgid "LinkedIn Account"
1599 msgstr "LinkedIn Account"
1600
1601 #. module: website
1602 #: view:website:website.snippets
1603 msgid "List of Features"
1604 msgstr "Lijst van functies"
1605
1606 #. module: website
1607 #: view:website:website.layout
1608 msgid "Logout"
1609 msgstr "Uitloggen"
1610
1611 #. module: website
1612 #: field:website,menu_id:0
1613 msgid "Main Menu"
1614 msgstr "Hoofdmenu"
1615
1616 #. module: website
1617 #: view:website:website.snippet_options
1618 msgid "Mango"
1619 msgstr "Mango"
1620
1621 #. module: website
1622 #. openerp-web
1623 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
1624 #, python-format
1625 msgid "Margin resize"
1626 msgstr "Marge wijzigen"
1627
1628 #. module: website
1629 #: view:website:website.403
1630 #: view:website:website.404
1631 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
1632 msgstr "Misschien zocht u naar een van deze populaire pagina's?"
1633
1634 #. module: website
1635 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
1636 #: field:website.menu,name:0
1637 msgid "Menu"
1638 msgstr "Menu"
1639
1640 #. module: website
1641 #. openerp-web
1642 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
1643 #, python-format
1644 msgid "Menu Label"
1645 msgstr "Menulabel"
1646
1647 #. module: website
1648 #: view:website:website.template_partner_comment
1649 msgid "Message"
1650 msgstr "Bericht"
1651
1652 #. module: website
1653 #: field:ir.attachment,mimetype:0
1654 msgid "Mime Type"
1655 msgstr "Mime type"
1656
1657 #. module: website
1658 #: view:website:website.themes
1659 msgid "Mini and minimalist."
1660 msgstr "Mini en minimalistisch."
1661
1662 #. module: website
1663 #. openerp-web
1664 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
1665 #: view:website:website.layout
1666 #, python-format
1667 msgid "Mobile preview"
1668 msgstr "Mobiele weergave"
1669
1670 #. module: website
1671 #: view:website:website.snippets
1672 msgid "More than 500 happy customers."
1673 msgstr "Meer dan 500 tevreden klanten."
1674
1675 #. module: website
1676 #: view:website:website.snippets
1677 msgid "More than 500 successful projects"
1678 msgstr "Meer dan 500 succesvolle projecten"
1679
1680 #. module: website
1681 #. openerp-web
1682 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
1683 #, python-format
1684 msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
1685 msgstr ""
1686 "Meest gezochte onderwerpen gerelateerd aan uw zoekwoorden, geordend op "
1687 "relevantie:"
1688
1689 #. module: website
1690 #: view:website:website.snippet_options
1691 msgid "Mountains"
1692 msgstr "Bergen"
1693
1694 #. module: website
1695 #: view:website:website.layout
1696 msgid "My Account"
1697 msgstr "Mijn account"
1698
1699 #. module: website
1700 #: view:website:website.snippet_options
1701 msgid "Narrow"
1702 msgstr "Smal"
1703
1704 #. module: website
1705 #. openerp-web
1706 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
1707 #: view:website:website.layout
1708 #, python-format
1709 msgid "New Page"
1710 msgstr "Nieuwe pagina"
1711
1712 #. module: website
1713 #: field:website.menu,new_window:0
1714 msgid "New Window"
1715 msgstr "Nieuw venster"
1716
1717 #. module: website
1718 #. openerp-web
1719 #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972
1720 #, python-format
1721 msgid "New or existing page"
1722 msgstr "Nieuwe of bestaande pagina"
1723
1724 #. module: website
1725 #: view:website:website.kanban_contain
1726 #: view:website:website.pager
1727 msgid "Next"
1728 msgstr "Volgende"
1729
1730 #. module: website
1731 #. openerp-web
1732 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
1733 #, python-format
1734 msgid "Next →"
1735 msgstr "Volgende →"
1736
1737 #. module: website
1738 #: view:website:website.snippets
1739 msgid "No support"
1740 msgstr "Geen ondersteuning"
1741
1742 #. module: website
1743 #: view:website:website.snippet_options
1744 msgid "None"
1745 msgstr "Geen"
1746
1747 #. module: website
1748 #. openerp-web
1749 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
1750 #: view:website:website.publish_management
1751 #: view:website:website.publish_short
1752 #, python-format
1753 msgid "Not Published"
1754 msgstr "Niet gepubliceerd"
1755
1756 #. module: website
1757 #: view:website:website.info
1758 msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
1759 msgstr ""
1760 "Opmerking: Om deze pagina te verbergen, vink dit uit bij het wijzigen menu."
1761
1762 #. module: website
1763 #: view:website:website.layout
1764 msgid "Odoo"
1765 msgstr "Odoo"
1766
1767 #. module: website
1768 #: view:website:website.info
1769 msgid "Odoo Version"
1770 msgstr "Odoo versie"
1771
1772 #. module: website
1773 #: view:website:website.snippets
1774 msgid ""
1775 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1776 "                                                    Things are better "
1777 "organized and more visible with it."
1778 msgstr ""
1779 "Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
1780 "                                                    Dingen zijn beter "
1781 "georganiseerd en beter zichtbaar."
1782
1783 #. module: website
1784 #: view:website:website.snippets
1785 msgid ""
1786 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1787 "                                            Things are better organized and "
1788 "more visible with it."
1789 msgstr ""
1790 "Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
1791 "                                                    Dingen zijn beter "
1792 "georganiseerd en beter zichtbaar."
1793
1794 #. module: website
1795 #: view:website:website.snippets
1796 msgid ""
1797 "Odoo provides essential platform for our project management.\n"
1798 "                                Things are better organized and more visible "
1799 "with it."
1800 msgstr ""
1801 "Odoo biedt een essentiële platform voor ons project management. \n"
1802 "                                Dingen zijn beter georganiseerd en beter "
1803 "zichtbaar."
1804
1805 #. module: website
1806 #: view:website:website.snippets
1807 msgid ""
1808 "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
1809 "                    can display websites with little to no setup required."
1810 msgstr ""
1811 "Odoo's Kassa is een web-applicatie die kan draaien op elk apparaat dat \n"
1812 "                    websites kan weergeven met weinig  tot geen installatie."
1813
1814 #. module: website
1815 #. openerp-web
1816 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
1817 #, python-format
1818 msgid "Ok"
1819 msgstr "Ok"
1820
1821 #. module: website
1822 #: view:website:website.info
1823 msgid "Open Source ERP"
1824 msgstr "Open Source ERP"
1825
1826 #. module: website
1827 #: view:website:website.layout
1828 msgid "Open Source eCommerce"
1829 msgstr "Open source e-commerce"
1830
1831 #. module: website
1832 #. openerp-web
1833 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
1834 #, python-format
1835 msgid "Open in new window"
1836 msgstr "Open in nieuw venster"
1837
1838 #. module: website
1839 #: view:website:website.themes
1840 msgid "Optimized for legibility"
1841 msgstr "Geoptimaliseerd voor leesbaarheid"
1842
1843 #. module: website
1844 #: view:website:website.snippet_options
1845 msgid "Orange"
1846 msgstr "Oranje"
1847
1848 #. module: website
1849 #: view:website:website.snippet_options
1850 msgid "Orange Red"
1851 msgstr "Orange rood"
1852
1853 #. module: website
1854 #: view:website:website.snippets
1855 msgid "Order now"
1856 msgstr "Bestel nu"
1857
1858 #. module: website
1859 #: view:website:website.view_website_form
1860 msgid "Other Info"
1861 msgstr "Overige info"
1862
1863 #. module: website
1864 #: view:website:website.snippets
1865 msgid "Our Customer References"
1866 msgstr "Onze klantreferenties"
1867
1868 #. module: website
1869 #: view:website:website.snippets
1870 msgid "Our Offers"
1871 msgstr "Onze aanbiedingen"
1872
1873 #. module: website
1874 #: view:website:website.snippets
1875 msgid "Our References"
1876 msgstr "Onze referenties"
1877
1878 #. module: website
1879 #: view:website:website.aboutus
1880 msgid "Our Team"
1881 msgstr "Ons team"
1882
1883 #. module: website
1884 #: view:website:website.layout
1885 msgid "Our products & Services"
1886 msgstr "Onze producten en diensten"
1887
1888 #. module: website
1889 #: view:website:website.aboutus
1890 msgid ""
1891 "Our products are designed for small to medium size companies willing to "
1892 "optimize\n"
1893 "                                      their performance."
1894 msgstr ""
1895 "Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun "
1896 "prestaties willen optimaliseren."
1897
1898 #. module: website
1899 #: view:website:website.layout
1900 msgid ""
1901 "Our products are designed for small to medium size companies willing to "
1902 "optimize\n"
1903 "                            their performance."
1904 msgstr ""
1905 "Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun "
1906 "prestaties willen optimaliseren."
1907
1908 #. module: website
1909 #. openerp-web
1910 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
1911 #, python-format
1912 msgid "Page"
1913 msgstr "Pagina"
1914
1915 #. module: website
1916 #. openerp-web
1917 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
1918 #, python-format
1919 msgid "Page Title"
1920 msgstr "Paginatitel"
1921
1922 #. module: website
1923 #: view:website:website.snippets
1924 msgid "Panel"
1925 msgstr "Paneel"
1926
1927 #. module: website
1928 #: view:website:website.snippets
1929 msgid ""
1930 "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
1931 "                key features. To compare products, use the inside columns."
1932 msgstr ""
1933 "Panelen zijn een geweldig hulpmiddel om aanbiedingen te vergelijken of de "
1934 "nadruk te leggen op \n"
1935 "de belangrijkste functies. Om producten te vergelijken, gebruik binnenste "
1936 "kolommen."
1937
1938 #. module: website
1939 #: view:website:website.snippets
1940 msgid "Parallax"
1941 msgstr "Parallax"
1942
1943 #. module: website
1944 #: view:website:website.snippets
1945 msgid "Parallax Slider"
1946 msgstr "Parallax slider"
1947
1948 #. module: website
1949 #: field:website.menu,parent_left:0
1950 msgid "Parent Left"
1951 msgstr "Linker bovenliggende"
1952
1953 #. module: website
1954 #: field:website.menu,parent_id:0
1955 msgid "Parent Menu"
1956 msgstr "Bovenliggend Menu"
1957
1958 #. module: website
1959 #: field:website.menu,parent_right:0
1960 msgid "Parent Right"
1961 msgstr "Rechts bovenliggende"
1962
1963 #. module: website
1964 #: model:ir.model,name:website.model_res_partner
1965 msgid "Partner"
1966 msgstr "Relatie"
1967
1968 #. module: website
1969 #: view:website:website.template_partner_post
1970 msgid "Partner Detail"
1971 msgstr "Relatie details"
1972
1973 #. module: website
1974 #: view:website:website.template_partner_comment
1975 msgid "Partners"
1976 msgstr "Relaties"
1977
1978 #. module: website
1979 #: view:website:website.snippet_options
1980 msgid "People"
1981 msgstr "Personen"
1982
1983 #. module: website
1984 #. openerp-web
1985 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
1986 #, python-format
1987 msgid "Pictogram"
1988 msgstr "Pictogram"
1989
1990 #. module: website
1991 #: view:website:website.snippets
1992 msgid "Point of Sale Questions"
1993 msgstr "Point of Sale vragen"
1994
1995 #. module: website
1996 #: view:website:website.layout
1997 msgid "Powered by"
1998 msgstr "Powered by"
1999
2000 #. module: website
2001 #: view:website:website.kanban_contain
2002 #: view:website:website.pager
2003 msgid "Prev"
2004 msgstr "Terug"
2005
2006 #. module: website
2007 #. openerp-web
2008 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
2009 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
2010 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
2011 #, python-format
2012 msgid "Preview"
2013 msgstr "Voorbeeld"
2014
2015 #. module: website
2016 #. openerp-web
2017 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
2018 #, python-format
2019 msgid "Primary"
2020 msgstr "Primair"
2021
2022 #. module: website
2023 #: view:website:website.snippets
2024 msgid "Professional"
2025 msgstr "Professioneel"
2026
2027 #. module: website
2028 #: view:website:website.snippets
2029 msgid "Project Management Questions"
2030 msgstr "Project management vragen"
2031
2032 #. module: website
2033 #. openerp-web
2034 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
2035 #: view:website:website.layout
2036 #, python-format
2037 msgid "Promote"
2038 msgstr "Promoten"
2039
2040 #. module: website
2041 #. openerp-web
2042 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
2043 #, python-format
2044 msgid "Promote This Page"
2045 msgstr "Promoot deze pagina"
2046
2047 #. module: website
2048 #. openerp-web
2049 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
2050 #: view:website:website.layout
2051 #, python-format
2052 msgid "Promote page on the web"
2053 msgstr "Promoot pagina op het web"
2054
2055 #. module: website
2056 #: field:website,partner_id:0
2057 msgid "Public Partner"
2058 msgstr "Publieke partner"
2059
2060 #. module: website
2061 #: field:website,user_id:0
2062 msgid "Public User"
2063 msgstr "Publieke gebruiker"
2064
2065 #. module: website
2066 #: view:website:website.publish_management
2067 msgid "Publish"
2068 msgstr "Publiceren"
2069
2070 #. module: website
2071 #. openerp-web
2072 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
2073 #, python-format
2074 msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
2075 msgstr "Publiceer uw pagina door op de <em>'Save'</em> knop te klikken."
2076
2077 #. module: website
2078 #. openerp-web
2079 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
2080 #: view:website:website.publish_management
2081 #: view:website:website.publish_short
2082 #, python-format
2083 msgid "Published"
2084 msgstr "Gepubliceerd"
2085
2086 #. module: website
2087 #: view:website:website.themes
2088 msgid "Pure Bootstrap"
2089 msgstr "Pure Bootstrap"
2090
2091 #. module: website
2092 #: view:website:website.snippet_options
2093 msgid "Purple"
2094 msgstr "Paars"
2095
2096 #. module: website
2097 #: view:website:website.http_error_debug
2098 msgid "QWeb"
2099 msgstr "QWeb"
2100
2101 #. module: website
2102 #: view:website:website.snippet_options
2103 #: view:website:website.snippets
2104 msgid "Quote"
2105 msgstr "Citaat"
2106
2107 #. module: website
2108 #: view:website:website.snippets
2109 msgid "Quotes Slider"
2110 msgstr "Citaat slider"
2111
2112 #. module: website
2113 #: view:website:website.themes
2114 msgid "Readable"
2115 msgstr "Leesbaar"
2116
2117 #. module: website
2118 #: view:website:website.template_partner_comment
2119 msgid "Recipient"
2120 msgstr "Ontvanger"
2121
2122 #. module: website
2123 #: view:website:website.snippet_options
2124 msgid "Red"
2125 msgstr "Rood"
2126
2127 #. module: website
2128 #: view:website:website.snippets
2129 msgid "References"
2130 msgstr "Referenties"
2131
2132 #. module: website
2133 #. openerp-web
2134 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
2135 #, python-format
2136 msgid "Remove Block"
2137 msgstr "Verwijder blok"
2138
2139 #. module: website
2140 #. openerp-web
2141 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
2142 #, python-format
2143 msgid "Remove Link"
2144 msgstr "Link verwijderen"
2145
2146 #. module: website
2147 #: view:website:website.snippet_options
2148 msgid "Remove Slide"
2149 msgstr "Dia verwijderen"
2150
2151 #. module: website
2152 #: view:website:website.snippet_options
2153 msgid "Reset Transformation"
2154 msgstr "Reset transformatie"
2155
2156 #. module: website
2157 #: view:website:website.500
2158 msgid "Reset selected templates"
2159 msgstr "Reset geselecteerde thema's"
2160
2161 #. module: website
2162 #: view:website:website.500
2163 msgid "Reset templates"
2164 msgstr "Reset thema's"
2165
2166 #. module: website
2167 #. openerp-web
2168 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
2169 #, python-format
2170 msgid "Resize"
2171 msgstr "Schalen"
2172
2173 #. module: website
2174 #: field:ir.attachment,datas_big:0
2175 msgid "Resized file content"
2176 msgstr "Geschaalde bestandsinhoud"
2177
2178 #. module: website
2179 #. openerp-web
2180 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
2181 #, python-format
2182 msgid "Rotation"
2183 msgstr "Draaien"
2184
2185 #. module: website
2186 #: view:website:website.snippet_options
2187 msgid "Rounded corners"
2188 msgstr "Afgeronde hoeken"
2189
2190 #. module: website
2191 #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
2192 msgid "SEO metadata"
2193 msgstr "SEO metadata"
2194
2195 #. module: website
2196 #: view:website:website.snippets
2197 msgid "Sample images"
2198 msgstr "Voorbeeld afbeeldingen"
2199
2200 #. module: website
2201 #. openerp-web
2202 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
2203 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
2204 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
2205 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
2206 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
2207 #, python-format
2208 msgid "Save"
2209 msgstr "Opslaan"
2210
2211 #. module: website
2212 #. openerp-web
2213 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
2214 #, python-format
2215 msgid "Save your modifications"
2216 msgstr "Sla uw wijzigingen op"
2217
2218 #. module: website
2219 #: view:website:website.snippets
2220 msgid "Screen: 2.5 inch"
2221 msgstr "Scherm: 2.5 inch"
2222
2223 #. module: website
2224 #: view:website:website.snippets
2225 msgid "Screen: 2.8 inch"
2226 msgstr "Scherm: 2.8 inch"
2227
2228 #. module: website
2229 #: view:website:website.snippet_options
2230 msgid "Scroll Speed"
2231 msgstr "Scroll snelheid"
2232
2233 #. module: website
2234 #. openerp-web
2235 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
2236 #, python-format
2237 msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
2238 msgstr "Scroll voor controle rendering en sluit daarna de mobiele weergave."
2239
2240 #. module: website
2241 #: view:website:website.snippets
2242 msgid "Second Feature"
2243 msgstr "Functie twee"
2244
2245 #. module: website
2246 #: view:website:website.snippets
2247 msgid "Second List"
2248 msgstr "Tweede lijst"
2249
2250 #. module: website
2251 #. openerp-web
2252 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
2253 #, python-format
2254 msgid "Select Container Block"
2255 msgstr "Selecteer container blok"
2256
2257 #. module: website
2258 #. openerp-web
2259 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
2260 #, python-format
2261 msgid "Select a Media"
2262 msgstr "Selecteer media"
2263
2264 #. module: website
2265 #. openerp-web
2266 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
2267 #, python-format
2268 msgid "Select a Picture"
2269 msgstr "Selecteer een afbeelding"
2270
2271 #. module: website
2272 #: view:website:website.snippets
2273 msgid "Select and delete blocks to remove some features."
2274 msgstr "Selecteer en verwijder bouwstenen om functies te verwijderen."
2275
2276 #. module: website
2277 #. openerp-web
2278 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
2279 #, python-format
2280 msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
2281 msgstr ""
2282 "Selecteer de bovenliggende container om zo de globale opties van de banner "
2283 "te verkrijgen."
2284
2285 #. module: website
2286 #: view:website:website.snippets
2287 msgid "Sell Online. Easily."
2288 msgstr "Verkoop online. Gemakkelijk."
2289
2290 #. module: website
2291 #: view:website:website.template_partner_comment
2292 msgid "Send"
2293 msgstr "Versturen"
2294
2295 #. module: website
2296 #: view:website:website.template_partner_comment
2297 msgid "Send a Message to our Partners"
2298 msgstr "Verzend een bericht naar onze partners"
2299
2300 #. module: website
2301 #: view:website:website.contactus
2302 msgid "Send us an email"
2303 msgstr "Stuur ons een e-mail"
2304
2305 #. module: website
2306 #: view:website:website.snippets
2307 msgid "Separator"
2308 msgstr "Scheidingsteken"
2309
2310 #. module: website
2311 #: field:website.menu,sequence:0
2312 msgid "Sequence"
2313 msgstr "Reeks"
2314
2315 #. module: website
2316 #. openerp-web
2317 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
2318 #, python-format
2319 msgid "Set a video URL"
2320 msgstr "Stel een video URL in"
2321
2322 #. module: website
2323 #: view:website:website.themes
2324 msgid "Shades of gunmetal gray"
2325 msgstr "Tinten van staalgrijs"
2326
2327 #. module: website
2328 #: view:website:website.snippet_options
2329 msgid "Shadow"
2330 msgstr "Schaduw"
2331
2332 #. module: website
2333 #: view:website:website.snippets
2334 msgid "Share"
2335 msgstr "Delen"
2336
2337 #. module: website
2338 #: field:ir.ui.view,customize_show:0
2339 msgid "Show As Optional Inherit"
2340 msgstr "Weergeven als optionele overerfing"
2341
2342 #. module: website
2343 #: view:website:website.layout
2344 msgid "Sign in"
2345 msgstr "Log in"
2346
2347 #. module: website
2348 #: view:website:website.themes
2349 msgid "Silvery and sleek."
2350 msgstr "Zilver en strak."
2351
2352 #. module: website
2353 #: view:website:website.themes
2354 msgid "Simplex"
2355 msgstr "Enkelzijdig"
2356
2357 #. module: website
2358 #. openerp-web
2359 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
2360 #, python-format
2361 msgid "Size"
2362 msgstr "Grootte"
2363
2364 #. module: website
2365 #. openerp-web
2366 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
2367 #, python-format
2368 msgid "Skip It"
2369 msgstr "Overslaan"
2370
2371 #. module: website
2372 #: view:website:website.themes
2373 msgid "Slate"
2374 msgstr "Leisteen"
2375
2376 #. module: website
2377 #: view:website:website.snippet_options
2378 msgid "Slow"
2379 msgstr "Traag"
2380
2381 #. module: website
2382 #. openerp-web
2383 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
2384 #, python-format
2385 msgid "Small"
2386 msgstr "Klein"
2387
2388 #. module: website
2389 #: view:website:website.view_website_form
2390 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
2391 msgid "Social Media"
2392 msgstr "Sociale media"
2393
2394 #. module: website
2395 #: view:website:website.themes
2396 msgid "Spacelab"
2397 msgstr "Spacelab"
2398
2399 #. module: website
2400 #. openerp-web
2401 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
2402 #: view:website:website.snippet_options
2403 #, python-format
2404 msgid "Spin"
2405 msgstr "Om as draaien"
2406
2407 #. module: website
2408 #. openerp-web
2409 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
2410 #, python-format
2411 msgid "Start Tutorial"
2412 msgstr "Oefening starten"
2413
2414 #. module: website
2415 #: view:website:website.snippets
2416 msgid ""
2417 "Start with the customer – find out what they want\n"
2418 "                            and give it to them."
2419 msgstr ""
2420 "Start met de klant – Zoek uit wat hij wil\n"
2421 "                            en geeft het aan hem."
2422
2423 #. module: website
2424 #: view:website:website.snippets
2425 msgid "Starter package"
2426 msgstr "Starterspakket"
2427
2428 #. module: website
2429 #: view:website:website.snippet_options
2430 msgid "Static"
2431 msgstr "Statisch"
2432
2433 #. module: website
2434 #: view:website:website.snippets
2435 msgid "Structure"
2436 msgstr "Structuur"
2437
2438 #. module: website
2439 #. openerp-web
2440 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
2441 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
2442 #: view:website:website.snippet_options
2443 #, python-format
2444 msgid "Style"
2445 msgstr "Opmaak"
2446
2447 #. module: website
2448 #: view:website:website.layout
2449 msgid "Subtitle"
2450 msgstr "Subtitel"
2451
2452 #. module: website
2453 #: view:website:website.layout
2454 msgid "Subtitle 2"
2455 msgstr "Subtitel 2"
2456
2457 #. module: website
2458 #: view:website:website.layout
2459 msgid "Subtitle 3"
2460 msgstr "Subtitel 3"
2461
2462 #. module: website
2463 #. openerp-web
2464 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
2465 #, python-format
2466 msgid "Success"
2467 msgstr "Succes"
2468
2469 #. module: website
2470 #: view:website:website.snippet_options
2471 msgid "Sunflower"
2472 msgstr "Zonnebloem"
2473
2474 #. module: website
2475 #: view:website:website.themes
2476 msgid "Sweet and cheery"
2477 msgstr "Zoet en vrolijk"
2478
2479 #. module: website
2480 #: view:website:website.info
2481 msgid "Technical name:"
2482 msgstr "Technische naam:"
2483
2484 #. module: website
2485 #: view:website:website.snippets
2486 msgid ""
2487 "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
2488 msgstr ""
2489 "Vertel over de functies die bezoekers willen weten, en niet wat u wilt "
2490 "zeggen."
2491
2492 #. module: website
2493 #: view:website:website.snippets
2494 msgid "Tell what's the value for the"
2495 msgstr "Vertel wat de waarde is voor de"
2496
2497 #. module: website
2498 #. openerp-web
2499 #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
2500 #, python-format
2501 msgid "Template ID: %s"
2502 msgstr "Sjabloon ID: %s"
2503
2504 #. module: website
2505 #: view:website:website.500
2506 msgid "Template fallback"
2507 msgstr "Sjabloon fallback"
2508
2509 #. module: website
2510 #. openerp-web
2511 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
2512 #, python-format
2513 msgid "Test Your Mobile Version"
2514 msgstr "Test uw mobiele versie"
2515
2516 #. module: website
2517 #: view:website:website.snippets
2518 msgid "Text Block"
2519 msgstr "Tekstblok"
2520
2521 #. module: website
2522 #: view:website:website.snippets
2523 msgid "Text-Image"
2524 msgstr "Tekst-afbeelding"
2525
2526 #. module: website
2527 #: view:website:website.template_partner_post
2528 msgid "Thank you for posting a message !"
2529 msgstr "Dank u voor het plaatsen van een bericht!"
2530
2531 #. module: website
2532 #. openerp-web
2533 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
2534 #, python-format
2535 msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
2536 msgstr ""
2537 "Het 'Inhoud' menu geeft u de mogelijkheid om pagina', of een boven menu toe "
2538 "te voegen."
2539
2540 #. module: website
2541 #: view:website:website.snippets
2542 msgid ""
2543 "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
2544 "                    device, whether it's multi-touch tablets like an iPad "
2545 "or\n"
2546 "                    keyboardless resistive touchscreen terminals."
2547 msgstr ""
2548 "De kassa werkt perfect op elke vorm touch screen apparaat, \n"
2549 "                    of het nu multi-touch tablets zijn zoals een iPad of \n"
2550 "                    keyboardless resistief touchscreen terminals."
2551
2552 #. module: website
2553 #: view:website:website.http_error_debug
2554 msgid "The error occured while rendering the template"
2555 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het renderen van het thema"
2556
2557 #. module: website
2558 #: view:website:website.http_error_debug
2559 msgid "The following error was raised in the website controller"
2560 msgstr "Er is een fout opgetreden in de website controller"
2561
2562 #. module: website
2563 #: help:ir.actions.server,website_url:0
2564 msgid "The full URL to access the server action through the website."
2565 msgstr "De volledige URL om toegang tot de server te krijgen via de website."
2566
2567 #. module: website
2568 #. openerp-web
2569 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
2570 #, python-format
2571 msgid ""
2572 "The image could not be deleted because it is used in the\n"
2573 "               following pages or views:"
2574 msgstr ""
2575 "De afbeelding kan niet worden verwijderd omdat het wordt gebruikt in de \n"
2576 "                volgende pagina's of weergaven:"
2577
2578 #. module: website
2579 #: view:website:website.403
2580 msgid "The page you were looking for could not be authorized."
2581 msgstr "De pagina waarnaar u zocht is niet geautoriseerd."
2582
2583 #. module: website
2584 #: view:website:website.404
2585 msgid ""
2586 "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
2587 "                        typed the address incorrectly, but it has most "
2588 "probably been removed due\n"
2589 "                        to the recent website reorganisation."
2590 msgstr ""
2591 "De pagina die u zocht kon niet worden gevonden; het is mogelijk dat u \n"
2592 "                        het adres verkeerd heeft getypt, maar het is het "
2593 "meest waarschijnlijk te wijten aan een \n"
2594 "                        verwijderde pagina na de recente website "
2595 "aanpassingen."
2596
2597 #. module: website
2598 #: view:website:website.500
2599 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
2600 msgstr "De geselecteerde thema worden gereset naar hun default instellingen."
2601
2602 #. module: website
2603 #: view:website:website.snippets
2604 msgid "The top of the top"
2605 msgstr "De top van de top"
2606
2607 #. module: website
2608 #. openerp-web
2609 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
2610 #, python-format
2611 msgid "The web site has encountered an error."
2612 msgstr "Er is een fout opgetreden op deze website."
2613
2614 #. module: website
2615 #: view:website:website.themes
2616 msgid "Theme Changed!"
2617 msgstr "Thema aangepast!"
2618
2619 #. module: website
2620 #: view:website:website.snippets
2621 msgid "Third Feature"
2622 msgstr "Functie drie"
2623
2624 #. module: website
2625 #: view:website:website.page_404
2626 msgid ""
2627 "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of "
2628 "this site."
2629 msgstr ""
2630 "Deze pagina bestaat niet, maar u kunt deze aanmaken als beheerder van deze "
2631 "site."
2632
2633 #. module: website
2634 #. openerp-web
2635 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
2636 #, python-format
2637 msgid ""
2638 "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
2639 "adding a banner."
2640 msgstr ""
2641 "Deze tutorial zal u begeleiden met het bouwen van uw startpagina. We "
2642 "beginnen met het toevoegen van een banner."
2643
2644 #. module: website
2645 #: view:website:website.snippets
2646 msgid "Three Columns"
2647 msgstr "Drie kolommen"
2648
2649 #. module: website
2650 #. openerp-web
2651 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
2652 #: view:website:website.snippets
2653 #, python-format
2654 msgid "Title"
2655 msgstr "Titel"
2656
2657 #. module: website
2658 #: view:website:website.snippets
2659 msgid ""
2660 "To add a fourth column, reduce the size of these\n"
2661 "                            three columns using the right icon of each "
2662 "block.\n"
2663 "                            Then, duplicate one of the column to create a "
2664 "new\n"
2665 "                            one as a copy."
2666 msgstr ""
2667 "Om een vierde kolom toe te voegen, verklein de grootte van \n"
2668 "                            deze drie kolommen met het juiste icoon van elk "
2669 "blok. \n"
2670 "                            Dupliceer vervolgens één van de kolommen om een "
2671 "​​nieuwe te maken \n"
2672 "                            als een kopie."
2673
2674 #. module: website
2675 #: view:website:website.layout
2676 msgid "Toggle navigation"
2677 msgstr "Navigatie aan/uitzetten"
2678
2679 #. module: website
2680 #: model:website.menu,name:website.main_menu
2681 msgid "Top Menu"
2682 msgstr "Hoofdmenu"
2683
2684 #. module: website
2685 #: view:website:website.http_error_debug
2686 msgid "Traceback"
2687 msgstr "Fout herleiden"
2688
2689 #. module: website
2690 #: view:website:website.snippet_options
2691 msgid "Transform"
2692 msgstr "Transformeren"
2693
2694 #. module: website
2695 #. openerp-web
2696 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
2697 #, python-format
2698 msgid "Translate this page"
2699 msgstr "Vertaal deze pagina"
2700
2701 #. module: website
2702 #. openerp-web
2703 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
2704 #, python-format
2705 msgid "Translated content"
2706 msgstr "Vertaalde inhoud"
2707
2708 #. module: website
2709 #: view:website:website.themes
2710 msgid "Try a New Theme"
2711 msgstr "Probeer een nieuw thema"
2712
2713 #. module: website
2714 #: view:website:website.snippet_options
2715 msgid "Turquoise"
2716 msgstr "Turquoise"
2717
2718 #. module: website
2719 #: field:website,social_twitter:0
2720 #: field:website.config.settings,social_twitter:0
2721 msgid "Twitter Account"
2722 msgstr "Twitter Account"
2723
2724 #. module: website
2725 #: view:website:website.500
2726 msgid "Type '"
2727 msgstr "Type '"
2728
2729 #. module: website
2730 #: view:website:website.view_website_form
2731 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
2732 msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
2733 msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
2734
2735 #. module: website
2736 #. openerp-web
2737 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
2738 #, python-format
2739 msgid "URL or Email Address"
2740 msgstr "URL of e-mailadres"
2741
2742 #. module: website
2743 #: view:website:website.themes
2744 msgid "Ubuntu orange and unique font"
2745 msgstr "Ubuntu oranje en and unieke lettertype"
2746
2747 #. module: website
2748 #: view:website:website.snippet_options
2749 msgid "Uniform Color"
2750 msgstr "Uniforme kleur"
2751
2752 #. module: website
2753 #: view:website:website.themes
2754 msgid "United"
2755 msgstr "Vereningd"
2756
2757 #. module: website
2758 #: view:website:website.snippets
2759 msgid "Unlimited support"
2760 msgstr "Onbeperkte ondersteuning"
2761
2762 #. module: website
2763 #: view:website:website.publish_management
2764 msgid "Unpublish"
2765 msgstr "Publicatie ongedaan maken"
2766
2767 #. module: website
2768 #. openerp-web
2769 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
2770 #, python-format
2771 msgid "Upload an image from your computer"
2772 msgstr "Upload een afbeelding vanaf uw computer"
2773
2774 #. module: website
2775 #. openerp-web
2776 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
2777 #, python-format
2778 msgid "Upload image without optimization"
2779 msgstr "Upload afbeelding zonder optimalisatie"
2780
2781 #. module: website
2782 #. openerp-web
2783 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
2784 #, python-format
2785 msgid "Uploading..."
2786 msgstr "Uploaden..."
2787
2788 #. module: website
2789 #: field:website.menu,url:0
2790 msgid "Url"
2791 msgstr "Url"
2792
2793 #. module: website
2794 #: view:website:website.snippet_options
2795 msgid "Various"
2796 msgstr "Diversen"
2797
2798 #. module: website
2799 #: view:website:website.snippet_options
2800 msgid "Velour"
2801 msgstr "Fluweel"
2802
2803 #. module: website
2804 #. openerp-web
2805 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
2806 #, python-format
2807 msgid "Vertical flip"
2808 msgstr "Verticaal draaien"
2809
2810 #. module: website
2811 #: view:website:website.snippet_options
2812 msgid "Very Fast"
2813 msgstr "Zeer snel"
2814
2815 #. module: website
2816 #: view:website:website.snippet_options
2817 msgid "Very Slow"
2818 msgstr "Zeer traag"
2819
2820 #. module: website
2821 #. openerp-web
2822 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
2823 #, python-format
2824 msgid "Video"
2825 msgstr "Video"
2826
2827 #. module: website
2828 #. openerp-web
2829 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
2830 #, python-format
2831 msgid "View in frontend"
2832 msgstr "Bekijk in frontend"
2833
2834 #. module: website
2835 #. openerp-web
2836 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
2837 #, python-format
2838 msgid "Warning"
2839 msgstr "Waarschuwing"
2840
2841 #. module: website
2842 #: view:website:website.aboutus
2843 msgid ""
2844 "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2845 "                                      life through disruptive products. We "
2846 "build great products to solve your\n"
2847 "                                      business problems."
2848 msgstr ""
2849 "Wij zijn een team van gepassioneerde mensen wiens doel het is om ieders "
2850 "leven te verbeteren\n"
2851 "                            door het maken van vernieuwende producten. Wij "
2852 "bouwen geweldige producten om uw  \n"
2853 "                            zakelijke problemen op te lossen."
2854
2855 #. module: website
2856 #: view:website:website.layout
2857 msgid ""
2858 "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2859 "                            life through disruptive products. We build great "
2860 "products to solve your\n"
2861 "                            business problems."
2862 msgstr ""
2863 "Wij zijn een team van gepassioneerde mensen wiens doel het is om ieders "
2864 "leven te verbeteren\n"
2865 "                            door het maken van vernieuwende producten. Wij "
2866 "bouwen geweldige producten om uw  \n"
2867 "                            zakelijke problemen op te lossen."
2868
2869 #. module: website
2870 #: view:website:website.contactus
2871 msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
2872 msgstr "We doen ons best om zo snel mogelijk te reageren."
2873
2874 #. module: website
2875 #. openerp-web
2876 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
2877 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
2878 #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
2879 #: model:ir.model,name:website.model_website
2880 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website
2881 #: view:website:website.layout
2882 #: field:website.menu,website_id:0
2883 #, python-format
2884 msgid "Website"
2885 msgstr "Website"
2886
2887 #. module: website
2888 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
2889 msgid "Website Apps"
2890 msgstr "Website apps"
2891
2892 #. module: website
2893 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
2894 msgid "Website Homepage"
2895 msgstr "Website startpagina"
2896
2897 #. module: website
2898 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
2899 #: model:ir.model,name:website.model_website_menu
2900 msgid "Website Menu"
2901 msgstr "Website menu"
2902
2903 #. module: website
2904 #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
2905 msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
2906 msgstr "Website partners reactie en bedankt demo"
2907
2908 #. module: website
2909 #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
2910 msgid "Website Partners Comment Form"
2911 msgstr "Website partners reactie formulier"
2912
2913 #. module: website
2914 #: field:ir.actions.server,website_path:0
2915 msgid "Website Path"
2916 msgstr "Website pad"
2917
2918 #. module: website
2919 #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
2920 msgid "Website Sales"
2921 msgstr "Website verkoop"
2922
2923 #. module: website
2924 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
2925 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
2926 #: view:website:website.view_website_form
2927 msgid "Website Settings"
2928 msgstr "Website"
2929
2930 #. module: website
2931 #: field:ir.actions.server,website_url:0
2932 msgid "Website URL"
2933 msgstr "Website URL"
2934
2935 #. module: website
2936 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
2937 msgid "Website With Tutorial"
2938 msgstr "Website met tutorial"
2939
2940 #. module: website
2941 #: view:website.menu:website.menu_tree
2942 msgid "Website menu"
2943 msgstr "Website menu"
2944
2945 #. module: website
2946 #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
2947 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
2948 msgid "Website meta description"
2949 msgstr "Website meta omschrijving"
2950
2951 #. module: website
2952 #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
2953 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
2954 msgid "Website meta keywords"
2955 msgstr "Website meta trefwoorden"
2956
2957 #. module: website
2958 #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
2959 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
2960 msgid "Website meta title"
2961 msgstr "Website meta titel"
2962
2963 #. module: website
2964 #: view:website:website.view_website_tree
2965 msgid "Websites"
2966 msgstr "Websites"
2967
2968 #. module: website
2969 #: field:base.language.install,website_ids:0
2970 msgid "Websites to translate"
2971 msgstr "Websites om te vertalen"
2972
2973 #. module: website
2974 #: view:website:website.snippets
2975 msgid "Weight: 1.1 ounces"
2976 msgstr "Gewicht: 1.1 ounces"
2977
2978 #. module: website
2979 #: view:website:website.snippets
2980 msgid "Weight: 1.2 ounces"
2981 msgstr "Gewicht: 1.2 ounces"
2982
2983 #. module: website
2984 #. openerp-web
2985 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
2986 #, python-format
2987 msgid "Welcome to your website!"
2988 msgstr "Welkom op onze website!"
2989
2990 #. module: website
2991 #: view:website:website.snippets
2992 msgid "Well"
2993 msgstr "Bron"
2994
2995 #. module: website
2996 #. openerp-web
2997 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
2998 #, python-format
2999 msgid "Well done, you created your homepage."
3000 msgstr "Goed gedaan, u heeft uw startpagina aangemaakt."
3001
3002 #. module: website
3003 #: field:ir.ui.view,page:0
3004 msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
3005 msgstr "Of deze weergave een website sjabloon is (compleet)"
3006
3007 #. module: website
3008 #: view:website:website.snippets
3009 msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
3010 msgstr "Welke hardware ondersteund Odoo POS?"
3011
3012 #. module: website
3013 #: view:website:website.snippets
3014 msgid ""
3015 "While an internet connection is required to start the Point of\n"
3016 "                    Sale, it will stay operational even after a complete "
3017 "disconnection."
3018 msgstr ""
3019 "Hoewel er een internetverbinding nodig is om de kassa te starten\n"
3020 "                    zal deze operationeel blijven, zelfs na een volledige "
3021 "internet uitschakeling."
3022
3023 #. module: website
3024 #: view:website:website.snippet_options
3025 msgid "Wood"
3026 msgstr "Hout"
3027
3028 #. module: website
3029 #: view:website:website.snippets
3030 msgid ""
3031 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3032 "                                                    great way to build "
3033 "confidence in your products or services."
3034 msgstr ""
3035 "Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n"
3036 "                                                    geweldige manier om het "
3037 "vertrouwen in uw producten of diensten te vergroten."
3038
3039 #. module: website
3040 #: view:website:website.snippets
3041 msgid ""
3042 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3043 "                                            great way to build confidence in "
3044 "your products or services."
3045 msgstr ""
3046 "Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n"
3047 "                                                    geweldige manier om het "
3048 "vertrouwen in uw producten of diensten te vergroten."
3049
3050 #. module: website
3051 #: view:website:website.snippets
3052 msgid ""
3053 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3054 "                                great way to build confidence in your "
3055 "products or services."
3056 msgstr ""
3057 "Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n"
3058 "                                geweldige manier om het vertrouwen in uw "
3059 "producten of diensten te vergroten."
3060
3061 #. module: website
3062 #: view:website:website.snippets
3063 msgid ""
3064 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
3065 "                great way to build confidence in your products or services."
3066 msgstr ""
3067 "Schrijf hier een citaat van één van uw klanten. Citaten zijn een \n"
3068 "                                geweldige manier om het vertrouwen in uw "
3069 "producten of diensten te vergroten."
3070
3071 #. module: website
3072 #: view:website:website.snippets
3073 msgid ""
3074 "Write one or two paragraphs describing your product or\n"
3075 "                            services. To be successful your content needs to "
3076 "be\n"
3077 "                            useful to your readers."
3078 msgstr ""
3079 "Schrijf één of twee alinea's over uw product of diensten \n"
3080 "Om succesvol te zijn dient uw inhoud nuttig te zijn voor uw lezers."
3081
3082 #. module: website
3083 #: view:website:website.snippets
3084 msgid ""
3085 "Write one or two paragraphs describing your product,\n"
3086 "                            services or a specific feature. To be "
3087 "successful\n"
3088 "                            your content needs to be useful to your readers."
3089 msgstr ""
3090 "Schrijf één of twee alinea's over uw product of diensten \n"
3091 "Om succesvol te zijn dient uw inhoud nuttig te zijn voor uw lezers."
3092
3093 #. module: website
3094 #: view:website:website.snippets
3095 msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
3096 msgstr "Schrijf in één zin om de bezoeker te overtuigen van uw bericht."
3097
3098 #. module: website
3099 #: view:website:website.snippets
3100 msgid "Write what the customer would like to know,"
3101 msgstr "Schrijf wat de koper graag wilt weten,"
3102
3103 #. module: website
3104 #: view:website:website.snippet_options
3105 msgid "Yellow Green"
3106 msgstr "Geel groen"
3107
3108 #. module: website
3109 #: view:website:website.snippets
3110 msgid "Yes."
3111 msgstr "Ja."
3112
3113 #. module: website
3114 #: view:website:website.themes
3115 msgid "Yeti"
3116 msgstr "Yeti"
3117
3118 #. module: website
3119 #. openerp-web
3120 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
3121 #, python-format
3122 msgid "You are about to enter the translation mode."
3123 msgstr "U staat op het punt de vertaal mode in te gaan."
3124
3125 #. module: website
3126 #. openerp-web
3127 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
3128 #, python-format
3129 msgid "You can cancel to return to the edition mode."
3130 msgstr "U kunt annuleren om terug te keren naar de edit mode."
3131
3132 #. module: website
3133 #: view:website:website.themes
3134 msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
3135 msgstr "U kunt op ieder gewenst moment het thema wisselen"
3136
3137 #. module: website
3138 #. openerp-web
3139 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
3140 #: view:website:website.snippets
3141 #, python-format
3142 msgid "Your Banner Title"
3143 msgstr "Uw banner titel"
3144
3145 #. module: website
3146 #: view:website:website.snippets
3147 msgid "Your Website Title"
3148 msgstr "Uw website titel"
3149
3150 #. module: website
3151 #: field:website,social_youtube:0
3152 #: field:website.config.settings,social_youtube:0
3153 msgid "Youtube Account"
3154 msgstr "Youtube Account"
3155
3156 #. module: website
3157 #. openerp-web
3158 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
3159 #, python-format
3160 msgid "all"
3161 msgstr "alles"
3162
3163 #. module: website
3164 #: view:website:website.http_error_debug
3165 msgid "and evaluating the following expression:"
3166 msgstr "en evalueer de volgende uitdrukking:"
3167
3168 #. module: website
3169 #. openerp-web
3170 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
3171 #, python-format
3172 msgid "border"
3173 msgstr "rand"
3174
3175 #. module: website
3176 #: view:website:website.snippets
3177 msgid "customer for this feature."
3178 msgstr "klant voor deze functie."
3179
3180 #. module: website
3181 #. openerp-web
3182 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
3183 #, python-format
3184 msgid "describing your page content"
3185 msgstr "beschrijving van uw pagina-inhoud"
3186
3187 #. module: website
3188 #: view:website:website.500
3189 msgid "factory settings"
3190 msgstr "default instellingen"
3191
3192 #. module: website
3193 #: view:website:website.snippets
3194 msgid "feature, in clear words."
3195 msgstr "functie, in heldere tekst"
3196
3197 #. module: website
3198 #. openerp-web
3199 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
3200 #, python-format
3201 msgid "how your page will be listed on Google"
3202 msgstr "hoe uw pagina er uit zal zien in Google"
3203
3204 #. module: website
3205 #. openerp-web
3206 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
3207 #, python-format
3208 msgid "http://openerp.com"
3209 msgstr "http://odoo.com"
3210
3211 #. module: website
3212 #. openerp-web
3213 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
3214 #, python-format
3215 msgid "http://openerp.com/logo.png"
3216 msgstr "http://odoo.com/logo.png"
3217
3218 #. module: website
3219 #: view:website:website.view_website_form
3220 msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
3221 msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
3222
3223 #. module: website
3224 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3225 msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
3226 msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
3227
3228 #. module: website
3229 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3230 msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
3231 msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
3232
3233 #. module: website
3234 #: view:website:website.view_website_form
3235 msgid "https://facebook.com/odoo"
3236 msgstr "https://facebook.com/odoo"
3237
3238 #. module: website
3239 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3240 msgid "https://facebook.com/openerp"
3241 msgstr "https://facebook.com/openerp"
3242
3243 #. module: website
3244 #: view:website:website.view_website_form
3245 msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
3246 msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
3247
3248 #. module: website
3249 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3250 msgid "https://plus.google.com/+openerp"
3251 msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
3252
3253 #. module: website
3254 #: view:website:website.view_website_form
3255 msgid "https://twitter.com/odooapps"
3256 msgstr "https://twitter.com/odooapps"
3257
3258 #. module: website
3259 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3260 msgid "https://twitter.com/openerp"
3261 msgstr "https://twitter.com/openerp"
3262
3263 #. module: website
3264 #: view:website:website.view_website_form
3265 msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
3266 msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
3267
3268 #. module: website
3269 #: view:website:website.view_website_form
3270 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
3271 msgid "https://youraccount.github.io"
3272 msgstr "https://youraccount.github.io"
3273
3274 #. module: website
3275 #: view:website:website.info
3276 msgid "instance of Odoo, the"
3277 msgstr "instantie van Odoo, de"
3278
3279 #. module: website
3280 #: view:website:website.snippets
3281 msgid "not what you want to show."
3282 msgstr "wat u niet wilt laten zien."
3283
3284 #. module: website
3285 #. openerp-web
3286 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
3287 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
3288 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
3289 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
3290 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
3291 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
3292 #, python-format
3293 msgid "or"
3294 msgstr "of"
3295
3296 #. module: website
3297 #. openerp-web
3298 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
3299 #, python-format
3300 msgid "or Edit Master"
3301 msgstr "of wijzig master"
3302
3303 #. module: website
3304 #: view:website:website.themes
3305 msgid "or try another theme below."
3306 msgstr "of probeer een ander thema onderaan."
3307
3308 #. module: website
3309 #: view:website:website.snippets
3310 msgid "per month"
3311 msgstr "per maand"
3312
3313 #. module: website
3314 #: view:website:website.snippets
3315 msgid "rounded corner"
3316 msgstr "ronde hoek"
3317
3318 #. module: website
3319 #: view:website:website.sitemap_index_xml
3320 msgid "sitemap-"
3321 msgstr "sitemap-"
3322
3323 #. module: website
3324 #: view:website:website.robots
3325 msgid "sitemap.xml"
3326 msgstr "sitemap.xml"
3327
3328 #. module: website
3329 #: view:website:website.snippets
3330 msgid "style."
3331 msgstr "stijl."
3332
3333 #. module: website
3334 #. openerp-web
3335 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
3336 #, python-format
3337 msgid "the classic Odoo interface"
3338 msgstr "de klassieke Odoo interface"
3339
3340 #. module: website
3341 #: field:website.converter.test.sub,name:0
3342 msgid "unknown"
3343 msgstr "onbekend"
3344
3345 #. module: website
3346 #. openerp-web
3347 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
3348 #, python-format
3349 msgid "unsaved changes will be lost."
3350 msgstr "Niet opgeslagen wijzigigen zullen verloren gaan."
3351
3352 #. module: website
3353 #. openerp-web
3354 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
3355 #, python-format
3356 msgid "using above suggested keywords"
3357 msgstr "gebruik bovenstaande voorgestelde trefwoorden"
3358
3359 #. module: website
3360 #: field:website.config.settings,website_id:0
3361 msgid "website"
3362 msgstr "website"
3363
3364 #. module: website
3365 #: view:website:website.500
3366 msgid "yes"
3367 msgstr "ja"
3368
3369 #. module: website
3370 #: view:website:website.themes
3371 msgid "your homepage"
3372 msgstr "uw homepage"
3373
3374 #. module: website
3375 #. openerp-web
3376 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
3377 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
3378 #, python-format
3379 msgid "— or —"
3380 msgstr "-- of --"
3381
3382 #. module: website
3383 #. openerp-web
3384 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
3385 #, python-format
3386 msgid "← Previous"
3387 msgstr "← Vorige"