[I18N] Update translations from Launchpad branches
[odoo/odoo.git] / addons / web / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openerp-web
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: web
21 #. openerp-web
22 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2119
23 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2286
24 #, python-format
25 msgid "%(field)s %(operator)s"
26 msgstr "%(field)s %(operator)s"
27
28 #. module: web
29 #. openerp-web
30 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2120
31 #, python-format
32 msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
33 msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
34
35 #. module: web
36 #. openerp-web
37 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1515
38 #, python-format
39 msgid "%(page)d/%(page_count)d"
40 msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
41
42 #. module: web
43 #. openerp-web
44 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:566
45 #, python-format
46 msgid "%(view_type)s view"
47 msgstr "Vista de %(view_type)s"
48
49 #. module: web
50 #. openerp-web
51 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:432
52 #, python-format
53 msgid "%d / %d"
54 msgstr "%d / %d"
55
56 #. module: web
57 #. openerp-web
58 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:679
59 #, python-format
60 msgid "%d days ago"
61 msgstr "há %d dias"
62
63 #. module: web
64 #. openerp-web
65 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:677
66 #, python-format
67 msgid "%d hours ago"
68 msgstr "há %d horas"
69
70 #. module: web
71 #. openerp-web
72 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:675
73 #, python-format
74 msgid "%d minutes ago"
75 msgstr "há %d minutos"
76
77 #. module: web
78 #. openerp-web
79 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:681
80 #, python-format
81 msgid "%d months ago"
82 msgstr "há %d meses"
83
84 #. module: web
85 #. openerp-web
86 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:683
87 #, python-format
88 msgid "%d years ago"
89 msgstr "%d anos atrás"
90
91 #. module: web
92 #. openerp-web
93 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:423
94 #, python-format
95 msgid "%d-%d of %d"
96 msgstr "%d-%d de %d"
97
98 #. module: web
99 #. openerp-web
100 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1424
101 #, python-format
102 msgid "%s (%d)"
103 msgstr "%s (%d)"
104
105 #. module: web
106 #. openerp-web
107 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:295
108 #, python-format
109 msgid "'%s' is not a correct date"
110 msgstr "'%s' não é uma data correta"
111
112 #. module: web
113 #. openerp-web
114 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:318
115 #, python-format
116 msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
117 msgstr ""
118 "'%s' não está correto como qualquer um dos seguintes formatos: Data, "
119 "Data/Hora, Hora"
120
121 #. module: web
122 #. openerp-web
123 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:282
124 #, python-format
125 msgid "'%s' is not a correct datetime"
126 msgstr "'%s' não é uma Data/Hora correta"
127
128 #. module: web
129 #. openerp-web
130 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:253
131 #, python-format
132 msgid "'%s' is not a correct float"
133 msgstr "'%s' não é um número fracional correto"
134
135 #. module: web
136 #. openerp-web
137 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:238
138 #, python-format
139 msgid "'%s' is not a correct integer"
140 msgstr "'%s' não é um número inteiro correto"
141
142 #. module: web
143 #. openerp-web
144 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:303
145 #, python-format
146 msgid "'%s' is not a correct time"
147 msgstr "'%s' não é uma hora correta"
148
149 #. module: web
150 #. openerp-web
151 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:330
152 #, python-format
153 msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
154 msgstr "'%s' não é convertível para data, data/hora ou hora"
155
156 #. module: web
157 #. openerp-web
158 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:190
159 #, python-format
160 msgid "(%d records)"
161 msgstr "(%d registos)"
162
163 #. module: web
164 #. openerp-web
165 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1538
166 #, python-format
167 msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
168 msgstr "(filtros existentes com esse nome serão substituídos)"
169
170 #. module: web
171 #. openerp-web
172 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1385
173 #, python-format
174 msgid "(no string)"
175 msgstr "(sem texto)"
176
177 #. module: web
178 #. openerp-web
179 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:885
180 #, python-format
181 msgid "(nolabel)"
182 msgstr "(sem rótulo)"
183
184 #. module: web
185 #. openerp-web
186 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1528
187 #, python-format
188 msgid "-- Actions --"
189 msgstr "-- Ações --"
190
191 #. module: web
192 #. openerp-web
193 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1519
194 #, python-format
195 msgid "-- Filters --"
196 msgstr "-- Filtros --"
197
198 #. module: web
199 #. openerp-web
200 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1895
201 #, python-format
202 msgid "--- Don't Import ---"
203 msgstr "--- Não importar ---"
204
205 #. module: web
206 #. openerp-web
207 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1326
208 #, python-format
209 msgid "...Upload in progress..."
210 msgstr "...Transferência em progresso..."
211
212 #. module: web
213 #. openerp-web
214 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1845
215 #, python-format
216 msgid "1. Import a .CSV file"
217 msgstr "1. Importar um ficheiro .CSV"
218
219 #. module: web
220 #. openerp-web
221 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1853
222 #, python-format
223 msgid "2. Check your file format"
224 msgstr "2. Verifique o formato do ficheiro"
225
226 #. module: web
227 #. openerp-web
228 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2616
229 #, python-format
230 msgid "<Prev"
231 msgstr "<Ant"
232
233 #. module: web
234 #. openerp-web
235 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1095
236 #, python-format
237 msgid "About"
238 msgstr "Acerca"
239
240 #. module: web
241 #. openerp-web
242 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:360
243 #, python-format
244 msgid "About Odoo"
245 msgstr "Sobre o Odoo"
246
247 #. module: web
248 #. openerp-web
249 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:583
250 #, python-format
251 msgid "Access Denied"
252 msgstr "Acesso negado"
253
254 #. module: web
255 #. openerp-web
256 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4445
257 #, python-format
258 msgid "Action Button"
259 msgstr "Botão de ação"
260
261 #. module: web
262 #. openerp-web
263 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1405
264 #, python-format
265 msgid "Action ID:"
266 msgstr "ID da ação:"
267
268 #. module: web
269 #. openerp-web
270 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:369
271 #, python-format
272 msgid "Activate the developer mode"
273 msgstr "Activar o modo de programador"
274
275 #. module: web
276 #. openerp-web
277 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4981
278 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1469
279 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1768
280 #, python-format
281 msgid "Add"
282 msgstr "Acrescentar"
283
284 #. module: web
285 #. openerp-web
286 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1529
287 #, python-format
288 msgid "Add Advanced Filter"
289 msgstr "Adicionar filtro avançado"
290
291 #. module: web
292 #. openerp-web
293 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1683
294 #, python-format
295 msgid "Add a condition"
296 msgstr "Adicionar uma condição"
297
298 #. module: web
299 #. openerp-web
300 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3909
301 #, python-format
302 msgid "Add an item"
303 msgstr "Adicionar um item"
304
305 #. module: web
306 #. openerp-web
307 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:584
308 #, python-format
309 msgid "Add..."
310 msgstr "Adicionar..."
311
312 #. module: web
313 #. openerp-web
314 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4874
315 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5023
316 #, python-format
317 msgid "Add: "
318 msgstr "Adicionar: "
319
320 #. module: web
321 #. openerp-web
322 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2000
323 #, python-format
324 msgid "Advanced"
325 msgstr "Avançado"
326
327 #. module: web
328 #. openerp-web
329 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1678
330 #, python-format
331 msgid "Advanced Search"
332 msgstr "Pesquisa avançada"
333
334 #. module: web
335 #. openerp-web
336 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1488
337 #, python-format
338 msgid "Advanced Search..."
339 msgstr "Pesquisa avançada..."
340
341 #. module: web
342 #. openerp-web
343 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:830
344 #, python-format
345 msgid "All users"
346 msgstr "Todos os utilizadores"
347
348 #. module: web
349 #. openerp-web
350 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1684
351 #, python-format
352 msgid "Apply"
353 msgstr "Aplicar"
354
355 #. module: web
356 #. openerp-web
357 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558
358 #, python-format
359 msgid "Attachment :"
360 msgstr "Anexo:"
361
362 #. module: web
363 #. openerp-web
364 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1752
365 #, python-format
366 msgid "Available fields"
367 msgstr "Campos disponíveis"
368
369 #. module: web
370 #. openerp-web
371 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:298
372 #, python-format
373 msgid "Back to Login"
374 msgstr "Voltar ao Login"
375
376 #. module: web
377 #. openerp-web
378 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555
379 #, python-format
380 msgid "Backed"
381 msgstr "Registado"
382
383 #. module: web
384 #. openerp-web
385 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:209
386 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307
387 #, python-format
388 msgid "Backup"
389 msgstr "Cópia de segurança"
390
391 #. module: web
392 #. openerp-web
393 #: code:addons/web/controllers/main.py:734
394 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:560
395 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:207
396 #, python-format
397 msgid "Backup Database"
398 msgstr "Fazer cópia de segurança da base de dados"
399
400 #. module: web
401 #. openerp-web
402 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:261
403 #, python-format
404 msgid "Backup Restore"
405 msgstr "Repor Cópia de Segurança"
406
407 #. module: web
408 #. openerp-web
409 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390
410 #, python-format
411 msgid "Browser's timezone"
412 msgstr "Fuso horário do \"browser\""
413
414 #. module: web
415 #. openerp-web
416 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1382
417 #, python-format
418 msgid "Button"
419 msgstr "Botão"
420
421 #. module: web
422 #. openerp-web
423 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1397
424 #, python-format
425 msgid "Button Type:"
426 msgstr "Tipo de botão:"
427
428 #. module: web
429 #. openerp-web
430 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:93
431 #, python-format
432 msgid ""
433 "By default, the master password is 'admin'. This password\n"
434 "                    is required to created, delete dump or restore databases."
435 msgstr ""
436 "Por omissão, a senha de administração é 'admin'. Esta senha\n"
437 "                    é necessária para criar, apagar, exportar ou restaurar "
438 "bases de dados."
439
440 #. module: web
441 #. openerp-web
442 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:117
443 #, python-format
444 msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
445 msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
446
447 #. module: web
448 #. openerp-web
449 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1850
450 #, python-format
451 msgid "CSV File:"
452 msgstr "Ficheiro CSV:"
453
454 #. module: web
455 #. openerp-web
456 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1868
457 #, python-format
458 msgid "Can't convert value %s to context"
459 msgstr "Não é possível converter o valor %s dentro para contexto"
460
461 #. module: web
462 #. openerp-web
463 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2454
464 #, python-format
465 msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
466 msgstr "É impossível enviar uma mensagem para um endereço inválido"
467
468 #. module: web
469 #. openerp-web
470 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1929
471 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:336
472 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1439
473 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1932
474 #, python-format
475 msgid "Cancel"
476 msgstr "Cancelar"
477
478 #. module: web
479 #. openerp-web
480 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:272
481 #, python-format
482 msgid "Change Master Password"
483 msgstr "Alterar a senha de administração"
484
485 #. module: web
486 #. openerp-web
487 #: code:addons/web/controllers/main.py:754
488 #: code:addons/web/controllers/main.py:756
489 #: code:addons/web/controllers/main.py:787
490 #: code:addons/web/controllers/main.py:789
491 #: code:addons/web/controllers/main.py:795
492 #: code:addons/web/controllers/main.py:796
493 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:726
494 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
495 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:334
496 #, python-format
497 msgid "Change Password"
498 msgstr "Alterar senha"
499
500 #. module: web
501 #. openerp-web
502 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:922
503 #, python-format
504 msgid "Change default:"
505 msgstr "Mudar padrão:"
506
507 #. module: web
508 #. openerp-web
509 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:609
510 #, python-format
511 msgid "Changed Password"
512 msgstr "Senha alterada"
513
514 #. module: web
515 #. openerp-web
516 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114
517 #, python-format
518 msgid "Check this box to evaluate Odoo."
519 msgstr "Selecciona a caixinha para avaliar o Odoo."
520
521 #. module: web
522 #. openerp-web
523 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2638
524 #, python-format
525 msgid "Choose Time"
526 msgstr "Escolher hora"
527
528 #. module: web
529 #. openerp-web
530 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
531 #, python-format
532 msgid "Choose a password:"
533 msgstr "Escolha uma palavra-passe:"
534
535 #. module: web
536 #. openerp-web
537 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2612
538 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1232
539 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1285
540 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1287
541 #, python-format
542 msgid "Clear"
543 msgstr "Limpar"
544
545 #. module: web
546 #. openerp-web
547 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:394
548 #, python-format
549 msgid "Click here to change your user's timezone."
550 msgstr "Clique aqui para alterar o fuso horário do seu utilizador."
551
552 #. module: web
553 #. openerp-web
554 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:298
555 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1258
556 #, python-format
557 msgid "Client Error"
558 msgstr "Erro de cliente"
559
560 #. module: web
561 #. openerp-web
562 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:35
563 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1060
564 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1456
565 #, python-format
566 msgid "Close"
567 msgstr "Fechar"
568
569 #. module: web
570 #. openerp-web
571 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2615
572 #, python-format
573 msgid "Close without change"
574 msgstr "Fechar sem modificações"
575
576 #. module: web
577 #. openerp-web
578 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:804
579 #, python-format
580 msgid "Condition:"
581 msgstr "Condição:"
582
583 #. module: web
584 #. openerp-web
585 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1927
586 #, python-format
587 msgid "Confirm"
588 msgstr "Confirmar"
589
590 #. module: web
591 #. openerp-web
592 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:328
593 #, python-format
594 msgid "Confirm New Password:"
595 msgstr "Confirmar a nova senha:"
596
597 #. module: web
598 #. openerp-web
599 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:288
600 #, python-format
601 msgid "Confirm new master password:"
602 msgstr "Confirme a nova senha de administração:"
603
604 #. module: web
605 #. openerp-web
606 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:136
607 #, python-format
608 msgid "Confirm password:"
609 msgstr "Confirmar senha:"
610
611 #. module: web
612 #. openerp-web
613 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:910
614 #, python-format
615 msgid "Context:"
616 msgstr "Contexto:"
617
618 #. module: web
619 #. openerp-web
620 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:262
621 #, python-format
622 msgid "Copy of an existing database"
623 msgstr "Cópia de um base de dados existente"
624
625 #. module: web
626 #. openerp-web
627 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:374
628 #, python-format
629 msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
630 msgstr "Copyright © 2004-HOJE OpenERP SA. Todos os direitos reservados."
631
632 #. module: web
633 #. openerp-web
634 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5709
635 #, python-format
636 msgid "Could not display the selected image."
637 msgstr "Não foi possível mostrar a imagem seleccionada."
638
639 #. module: web
640 #: code:addons/web/controllers/main.py:716
641 #, python-format
642 msgid "Could not drop database !"
643 msgstr "Não foi possível eliminar a base de dados!"
644
645 #. module: web
646 #. openerp-web
647 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1049
648 #, python-format
649 msgid "Could not find id in dataset"
650 msgstr "O ID não foi encontrado"
651
652 #. module: web
653 #. openerp-web
654 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:589
655 #, python-format
656 msgid "Could not restore the database"
657 msgstr "Não foi possível recuperar a base de dados"
658
659 #. module: web
660 #. openerp-web
661 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1668
662 #, python-format
663 msgid "Could not serialize XML"
664 msgstr "Não foi possível serializar o XML"
665
666 #. module: web
667 #. openerp-web
668 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:20
669 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2367
670 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:304
671 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:765
672 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1438
673 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1930
674 #, python-format
675 msgid "Create"
676 msgstr "Criar"
677
678 #. module: web
679 #. openerp-web
680 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3350
681 #, python-format
682 msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
683 msgstr "Criar \"<strong>%s</strong>\""
684
685 #. module: web
686 #. openerp-web
687 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
688 #, python-format
689 msgid "Create Database"
690 msgstr "Criar base de dados"
691
692 #. module: web
693 #. openerp-web
694 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3438
695 #, python-format
696 msgid "Create a %s"
697 msgstr "Criar um %s"
698
699 #. module: web
700 #. openerp-web
701 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82
702 #, python-format
703 msgid "Create a New Database"
704 msgstr "Criar uma Nova Base de Dados"
705
706 #. module: web
707 #. openerp-web
708 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3361
709 #, python-format
710 msgid "Create and Edit..."
711 msgstr "Criar e editar"
712
713 #. module: web
714 #. openerp-web
715 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1931
716 #, python-format
717 msgid "Create and edit"
718 msgstr "Criar e editar"
719
720 #. module: web
721 #. openerp-web
722 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3405
723 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4398
724 #, python-format
725 msgid "Create: "
726 msgstr "Criar: "
727
728 #. module: web
729 #. openerp-web
730 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563
731 #, python-format
732 msgid "Created by :"
733 msgstr "Criado por:"
734
735 #. module: web
736 #. openerp-web
737 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:502
738 #, python-format
739 msgid "Creation Date:"
740 msgstr "Data de criação:"
741
742 #. module: web
743 #. openerp-web
744 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:498
745 #, python-format
746 msgid "Creation User:"
747 msgstr "Utilizador de criação:"
748
749 #. module: web
750 #. openerp-web
751 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1759
752 #, python-format
753 msgid "Custom Filter"
754 msgstr "Filtro personalizado"
755
756 #. module: web
757 #: view:website:web.database_select
758 msgid "Database"
759 msgstr "Base de Dados"
760
761 #. module: web
762 #. openerp-web
763 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:302
764 #, python-format
765 msgid "Database Management"
766 msgstr "Gestão da base de dados"
767
768 #. module: web
769 #. openerp-web
770 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555
771 #, python-format
772 msgid "Database backed up successfully"
773 msgstr "Salvaguarda realizada com sucesso"
774
775 #. module: web
776 #. openerp-web
777 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:595
778 #, python-format
779 msgid "Database restored successfully"
780 msgstr "Base de dados restaurada com êxito"
781
782 #. module: web
783 #. openerp-web
784 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:184
785 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:216
786 #, python-format
787 msgid "Database:"
788 msgstr "Base de dados:"
789
790 #. module: web
791 #. openerp-web
792 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:466
793 #, python-format
794 msgid "Debug View#"
795 msgstr "Vista de Depuração#"
796
797 #. module: web
798 #. openerp-web
799 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:120
800 #, python-format
801 msgid "Default language:"
802 msgstr "Idioma predefinido:"
803
804 #. module: web
805 #. openerp-web
806 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:787
807 #, python-format
808 msgid "Default:"
809 msgstr "Padrão:"
810
811 #. module: web
812 #. openerp-web
813 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:202
814 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:351
815 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1835
816 #, python-format
817 msgid "Delete"
818 msgstr "Eliminar"
819
820 #. module: web
821 #. openerp-web
822 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575
823 #, python-format
824 msgid "Delete this attachment"
825 msgstr "Apagar este anexo"
826
827 #. module: web
828 #. openerp-web
829 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1333
830 #, python-format
831 msgid "Delete this file"
832 msgstr "Apagar este ficheiro"
833
834 #. module: web
835 #. openerp-web
836 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1868
837 #, python-format
838 msgid "Delimiter:"
839 msgstr "Delimitador:"
840
841 #. module: web
842 #. openerp-web
843 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:726
844 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:770
845 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1453
846 #, python-format
847 msgid "Discard"
848 msgstr "Descartar"
849
850 #. module: web
851 #. openerp-web
852 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:537
853 #, python-format
854 msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
855 msgstr "Quer mesmo apagar a base de dados: %s?"
856
857 #. module: web
858 #. openerp-web
859 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1322
860 #, python-format
861 msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
862 msgstr "Quer mesmo apagar este anexo?"
863
864 #. module: web
865 #. openerp-web
866 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:754
867 #, python-format
868 msgid "Do you really want to delete this record?"
869 msgstr "Quer realmente eliminar este registo?"
870
871 #. module: web
872 #. openerp-web
873 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:607
874 #, python-format
875 msgid "Do you really want to remove these records?"
876 msgstr "Quer mesmo remover estes registos?"
877
878 #. module: web
879 #. openerp-web
880 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1860
881 #, python-format
882 msgid "Does your file have titles?"
883 msgstr "O ficheiro tem títulos?"
884
885 #. module: web
886 #. openerp-web
887 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:914
888 #, python-format
889 msgid "Domain:"
890 msgstr "Domínio:"
891
892 #. module: web
893 #. openerp-web
894 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:704
895 #, python-format
896 msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
897 msgstr "Não se vá embora já<br />porque ainda está carregando..."
898
899 #. module: web
900 #. openerp-web
901 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2614
902 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2644
903 #, python-format
904 msgid "Done"
905 msgstr "Concluído"
906
907 #. module: web
908 #. openerp-web
909 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5648
910 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2299
911 #, python-format
912 msgid "Download"
913 msgstr "Transferir"
914
915 #. module: web
916 #. openerp-web
917 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2311
918 #, python-format
919 msgid "Download \"%s\""
920 msgstr "Tranferir \"%s\""
921
922 #. module: web
923 #. openerp-web
924 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178
925 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:306
926 #, python-format
927 msgid "Drop"
928 msgstr "Apagar"
929
930 #. module: web
931 #. openerp-web
932 #: code:addons/web/controllers/main.py:716
933 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176
934 #, python-format
935 msgid "Drop Database"
936 msgstr "Eliminar base de dados"
937
938 #. module: web
939 #. openerp-web
940 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545
941 #, python-format
942 msgid "Dropping database"
943 msgstr "Eliminando a base de dados"
944
945 #. module: web
946 #. openerp-web
947 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:203
948 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:152
949 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:305
950 #, python-format
951 msgid "Duplicate"
952 msgstr "Duplicar"
953
954 #. module: web
955 #. openerp-web
956 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150
957 #, python-format
958 msgid "Duplicate Database"
959 msgstr "Duplicar a base de dados"
960
961 #. module: web
962 #. openerp-web
963 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527
964 #, python-format
965 msgid "Duplicating database"
966 msgstr "Duplicando a base de dados"
967
968 #. module: web
969 #. openerp-web
970 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2454
971 #, python-format
972 msgid "E-mail Error"
973 msgstr "Erro no e-mail"
974
975 #. module: web
976 #. openerp-web
977 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479
978 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:762
979 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1231
980 #, python-format
981 msgid "Edit"
982 msgstr "Editar"
983
984 #. module: web
985 #. openerp-web
986 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:481
987 #, python-format
988 msgid "Edit Action"
989 msgstr "Editar ação"
990
991 #. module: web
992 #: view:website:web.menu_secondary
993 msgid "Edit Company data"
994 msgstr "Editar dados da empresa"
995
996 #. module: web
997 #. openerp-web
998 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:480
999 #, python-format
1000 msgid "Edit SearchView"
1001 msgstr "Editar vista de pesquisa"
1002
1003 #. module: web
1004 #. openerp-web
1005 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482
1006 #, python-format
1007 msgid "Edit Workflow"
1008 msgstr "Editar fluxo de trabalho"
1009
1010 #. module: web
1011 #: view:website:web.login
1012 msgid "Email"
1013 msgstr "Email"
1014
1015 #. module: web
1016 #. openerp-web
1017 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1872
1018 #, python-format
1019 msgid "Encoding:"
1020 msgstr "Codificação:"
1021
1022 #. module: web
1023 #. openerp-web
1024 #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25
1025 #, python-format
1026 msgid "End This Tutorial"
1027 msgstr "Terminar este tutorial"
1028
1029 #. module: web
1030 #. openerp-web
1031 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2613
1032 #, python-format
1033 msgid "Erase the current date"
1034 msgstr "Apagar data atual"
1035
1036 #. module: web
1037 #. openerp-web
1038 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1867
1039 #, python-format
1040 msgid "Error"
1041 msgstr "Erro"
1042
1043 #. module: web
1044 #: code:addons/web/controllers/main.py:756
1045 #: code:addons/web/controllers/main.py:796
1046 #, python-format
1047 msgid "Error, password not changed !"
1048 msgstr "Erro, a senha não foi alterada!"
1049
1050 #. module: web
1051 #. openerp-web
1052 #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:902
1053 #, python-format
1054 msgid "Evaluation Error"
1055 msgstr "Erro de avaliação"
1056
1057 #. module: web
1058 #. openerp-web
1059 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:350
1060 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1728
1061 #, python-format
1062 msgid "Export"
1063 msgstr "Exportar"
1064
1065 #. module: web
1066 #. openerp-web
1067 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:11
1068 #, python-format
1069 msgid "Export Data"
1070 msgstr "Exportar dados"
1071
1072 #. module: web
1073 #. openerp-web
1074 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1746
1075 #, python-format
1076 msgid "Export Formats"
1077 msgstr "Formatos de exportação"
1078
1079 #. module: web
1080 #. openerp-web
1081 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:36
1082 #, python-format
1083 msgid "Export To File"
1084 msgstr "Exportar para ficheiro"
1085
1086 #. module: web
1087 #. openerp-web
1088 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1740
1089 #, python-format
1090 msgid "Export Type:"
1091 msgstr "Tipo de exportação:"
1092
1093 #. module: web
1094 #. openerp-web
1095 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1743
1096 #, python-format
1097 msgid "Export all Data"
1098 msgstr "Exportar todos os dados"
1099
1100 #. module: web
1101 #. openerp-web
1102 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:824
1103 #, python-format
1104 msgid "Failed to evaluate search criterions"
1105 msgstr "Não foi possível avaliar os termos da pesquisa"
1106
1107 #. module: web
1108 #. openerp-web
1109 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1658
1110 #, python-format
1111 msgid "Favorites"
1112 msgstr "Favoritos"
1113
1114 #. module: web
1115 #. openerp-web
1116 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1220
1117 #, python-format
1118 msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
1119 msgstr "Campo '%s' especificado na vista não foi encontrado."
1120
1121 #. module: web
1122 #. openerp-web
1123 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:890
1124 #, python-format
1125 msgid "Field:"
1126 msgstr "Campo:"
1127
1128 #. module: web
1129 #. openerp-web
1130 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:946
1131 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:474
1132 #, python-format
1133 msgid "Fields View Get"
1134 msgstr "Obter vista dos campos"
1135
1136 #. module: web
1137 #. openerp-web
1138 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1754
1139 #, python-format
1140 msgid "Fields to export"
1141 msgstr "Campos a exportar"
1142
1143 #. module: web
1144 #. openerp-web
1145 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5568
1146 #, python-format
1147 msgid "File Upload"
1148 msgstr "Carregar ficheiro"
1149
1150 #. module: web
1151 #. openerp-web
1152 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5548
1153 #, python-format
1154 msgid "File upload"
1155 msgstr "Transferência de ficheiro"
1156
1157 #. module: web
1158 #. openerp-web
1159 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:251
1160 #, python-format
1161 msgid "File:"
1162 msgstr "Ficheiro:"
1163
1164 #. module: web
1165 #. openerp-web
1166 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:87
1167 #, python-format
1168 msgid ""
1169 "Fill in this form to create an Odoo database. You can\n"
1170 "                    create databases for different companies or for "
1171 "different\n"
1172 "                    goals (testing, production). Once the database is "
1173 "created,\n"
1174 "                    you will be able to install your first application."
1175 msgstr ""
1176 "Preencher este formulário para criar uma\n"
1177 "                    base de dados Odoo. Pode criar bases de dados "
1178 "diferentes\n"
1179 "                    para varias empresas ou para fins diferentes "
1180 "(avaliação,\n"
1181 "                    produção). Uma vez que a base de dados esteja criado, \n"
1182 "                    poderá instalar a sua primeira aplicação."
1183
1184 #. module: web
1185 #. openerp-web
1186 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1147
1187 #, python-format
1188 msgid "Filter"
1189 msgstr "Filtro"
1190
1191 #. module: web
1192 #. openerp-web
1193 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1536
1194 #, python-format
1195 msgid "Filter Name:"
1196 msgstr "Nome do filtro:"
1197
1198 #. module: web
1199 #. openerp-web
1200 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1666
1201 #, python-format
1202 msgid "Filter name"
1203 msgstr "Nome do filtro"
1204
1205 #. module: web
1206 #. openerp-web
1207 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1867
1208 #, python-format
1209 msgid "Filter name is required."
1210 msgstr "É obrigatório o nome de um filtro."
1211
1212 #. module: web
1213 #. openerp-web
1214 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1092
1215 #, python-format
1216 msgid "Filter on: %s"
1217 msgstr "Filtrar em: %s"
1218
1219 #. module: web
1220 #. openerp-web
1221 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:832
1222 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1518
1223 #, python-format
1224 msgid "Filters"
1225 msgstr "Filtros"
1226
1227 #. module: web
1228 #. openerp-web
1229 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:377
1230 #, python-format
1231 msgid "For more information visit"
1232 msgstr "Para mais informações visite"
1233
1234 #. module: web
1235 #. openerp-web
1236 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1879
1237 #, python-format
1238 msgid ""
1239 "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single "
1240 "line during import"
1241 msgstr ""
1242 "No caso de os ficheiros CSV terem títulos em várias linhas, ignora-se mais "
1243 "do que uma única linha durante a importação"
1244
1245 #. module: web
1246 #. openerp-web
1247 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:79
1248 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:323
1249 #, python-format
1250 msgid "Form"
1251 msgstr "Formulário"
1252
1253 #. module: web
1254 #. openerp-web
1255 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:376
1256 #, python-format
1257 msgid "GNU Affero General Public License"
1258 msgstr "Licença Pública Geral GNU Affero"
1259
1260 #. module: web
1261 #. openerp-web
1262 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:446
1263 #, python-format
1264 msgid "Group"
1265 msgstr "Grupo"
1266
1267 #. module: web
1268 #. openerp-web
1269 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1260
1270 #, python-format
1271 msgid "Group by: %s"
1272 msgstr "Agrupar por: %s"
1273
1274 #. module: web
1275 #. openerp-web
1276 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1284
1277 #, python-format
1278 msgid "GroupBy"
1279 msgstr "Agrupar por"
1280
1281 #. module: web
1282 #. openerp-web
1283 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:361
1284 #, python-format
1285 msgid "Help"
1286 msgstr "Ajuda"
1287
1288 #. module: web
1289 #. openerp-web
1290 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1908
1291 #, python-format
1292 msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1293 msgstr "Aqui está uma pré-visualização do ficheiro que não foi importado:"
1294
1295 #. module: web
1296 #. openerp-web
1297 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2640
1298 #, python-format
1299 msgid "Hour"
1300 msgstr "Hora"
1301
1302 #. module: web
1303 #. openerp-web
1304 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:490
1305 #, python-format
1306 msgid "ID:"
1307 msgstr "ID:"
1308
1309 #. module: web
1310 #. openerp-web
1311 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5709
1312 #, python-format
1313 msgid "Image"
1314 msgstr "Imagem"
1315
1316 #. module: web
1317 #. openerp-web
1318 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1839
1319 #, python-format
1320 msgid "Import"
1321 msgstr "Importar"
1322
1323 #. module: web
1324 #. openerp-web
1325 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1856
1326 #, python-format
1327 msgid "Import Options"
1328 msgstr "Opções de importação"
1329
1330 #. module: web
1331 #. openerp-web
1332 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1742
1333 #, python-format
1334 msgid "Import-Compatible Export"
1335 msgstr "Exportação compatível com importação"
1336
1337 #. module: web
1338 #. openerp-web
1339 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:584
1340 #, python-format
1341 msgid "Incorrect super-administrator password"
1342 msgstr "Senha de super-administrador incorreta"
1343
1344 #. module: web
1345 #. openerp-web
1346 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:951
1347 #, python-format
1348 msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
1349 msgstr ""
1350 "Valor incorreto para o campo %(fieldname)s: o [%(value)s] é %(message)s"
1351
1352 #. module: web
1353 #. openerp-web
1354 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:742
1355 #, python-format
1356 msgid "Invalid Search"
1357 msgstr "Pesquisa inválida"
1358
1359 #. module: web
1360 #. openerp-web
1361 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:418
1362 #, python-format
1363 msgid "Invalid database name"
1364 msgstr "Nome de base de dados inválido"
1365
1366 #. module: web
1367 #. openerp-web
1368 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:951
1369 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:472
1370 #, python-format
1371 msgid "JS Tests"
1372 msgstr "Testes JS"
1373
1374 #. module: web
1375 #: code:addons/web/controllers/main.py:803
1376 #, python-format
1377 msgid "Languages"
1378 msgstr "Idiomas"
1379
1380 #. module: web
1381 #. openerp-web
1382 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:510
1383 #, python-format
1384 msgid "Latest Modification Date:"
1385 msgstr "Data da modificação mais recente:"
1386
1387 #. module: web
1388 #. openerp-web
1389 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:506
1390 #, python-format
1391 msgid "Latest Modification by:"
1392 msgstr "Modificação mais recente por:"
1393
1394 #. module: web
1395 #. openerp-web
1396 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1876
1397 #, python-format
1398 msgid "Latin 1"
1399 msgstr "Latin-1"
1400
1401 #. module: web
1402 #. openerp-web
1403 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:376
1404 #, python-format
1405 msgid "Licenced under the terms of"
1406 msgstr "Licenciado sob os termos de"
1407
1408 #. module: web
1409 #. openerp-web
1410 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1879
1411 #, python-format
1412 msgid "Lines to skip"
1413 msgstr "Linhas a ignorar"
1414
1415 #. module: web
1416 #. openerp-web
1417 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:11
1418 #, python-format
1419 msgid "List"
1420 msgstr "Lista"
1421
1422 #. module: web
1423 #. openerp-web
1424 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111
1425 #, python-format
1426 msgid "Load demonstration data:"
1427 msgstr "Carregar dados de demonstração:"
1428
1429 #. module: web
1430 #. openerp-web
1431 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:360
1432 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394
1433 #, python-format
1434 msgid "Loading"
1435 msgstr "Carregando"
1436
1437 #. module: web
1438 #. openerp-web
1439 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:392
1440 #, python-format
1441 msgid "Loading (%d)"
1442 msgstr "Carregando (%d)"
1443
1444 #. module: web
1445 #. openerp-web
1446 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:701
1447 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9
1448 #, python-format
1449 msgid "Loading..."
1450 msgstr "Carregando..."
1451
1452 #. module: web
1453 #. openerp-web
1454 #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:906
1455 #, python-format
1456 msgid ""
1457 "Local evaluation failure\n"
1458 "%s\n"
1459 "\n"
1460 "%s"
1461 msgstr ""
1462 "Falha na avaliação local\n"
1463 "%s\n"
1464 "\n"
1465 "%s"
1466
1467 #. module: web
1468 #: view:website:web.login
1469 msgid "Log in"
1470 msgstr "Iniciar a sessão"
1471
1472 #. module: web
1473 #. openerp-web
1474 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:362
1475 #, python-format
1476 msgid "Log out"
1477 msgstr "Terminar sessão"
1478
1479 #. module: web
1480 #. openerp-web
1481 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1660
1482 #, python-format
1483 msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
1484 msgstr ""
1485 "Os campos de pesquisa do tipo \"muitos para vários\" não permitem - por "
1486 "enquanto -, lidar com diversos valores predefinidos."
1487
1488 #. module: web
1489 #: view:website:web.login_layout
1490 msgid "Manage Databases"
1491 msgstr "Gerir bases de dados"
1492
1493 #. module: web
1494 #. openerp-web
1495 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:475
1496 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1531
1497 #, python-format
1498 msgid "Manage Filters"
1499 msgstr "Gerir filtros"
1500
1501 #. module: web
1502 #. openerp-web
1503 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:478
1504 #, python-format
1505 msgid "Manage Views"
1506 msgstr "Gerir vistas"
1507
1508 #. module: web
1509 #. openerp-web
1510 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:197
1511 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229
1512 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:247
1513 #, python-format
1514 msgid "Master Password:"
1515 msgstr "Senha de administração"
1516
1517 #. module: web
1518 #. openerp-web
1519 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:99
1520 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:158
1521 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:280
1522 #, python-format
1523 msgid "Master password:"
1524 msgstr "Senha de administração"
1525
1526 #. module: web
1527 #. openerp-web
1528 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:707
1529 #, python-format
1530 msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
1531 msgstr "Talvez deva pensar em recarregar a aplicação carregando em F5..."
1532
1533 #. module: web
1534 #. openerp-web
1535 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:962
1536 #, python-format
1537 msgid "Metadata (%s)"
1538 msgstr "Metadata (%s)"
1539
1540 #. module: web
1541 #. openerp-web
1542 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1401
1543 #, python-format
1544 msgid "Method:"
1545 msgstr "Método:"
1546
1547 #. module: web
1548 #. openerp-web
1549 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2641
1550 #, python-format
1551 msgid "Minute"
1552 msgstr "Minuto"
1553
1554 #. module: web
1555 #. openerp-web
1556 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259
1557 #, python-format
1558 msgid "Mode:"
1559 msgstr "Modo:"
1560
1561 #. module: web
1562 #. openerp-web
1563 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1004
1564 #, python-format
1565 msgid "Model %s fields"
1566 msgstr "Campos %s modelo"
1567
1568 #. module: web
1569 #. openerp-web
1570 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568
1571 #, python-format
1572 msgid "Modified by :"
1573 msgstr "Modificado por:"
1574
1575 #. module: web
1576 #. openerp-web
1577 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:918
1578 #, python-format
1579 msgid "Modifiers:"
1580 msgstr "Modificadores:"
1581
1582 #. module: web
1583 #. openerp-web
1584 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1138
1585 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1217
1586 #: view:website:web.menu
1587 #, python-format
1588 msgid "More"
1589 msgstr "Mais"
1590
1591 #. module: web
1592 #. openerp-web
1593 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:359
1594 #, python-format
1595 msgid "My Odoo.com account"
1596 msgstr "Minha conta no Odoo.com"
1597
1598 #. module: web
1599 #. openerp-web
1600 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1789
1601 #, python-format
1602 msgid "Name"
1603 msgstr "Nome"
1604
1605 #. module: web
1606 #. openerp-web
1607 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1925
1608 #, python-format
1609 msgid "Name:"
1610 msgstr "Nome:"
1611
1612 #. module: web
1613 #. openerp-web
1614 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:328
1615 #, python-format
1616 msgid "New"
1617 msgstr "Novo"
1618
1619 #. module: web
1620 #. openerp-web
1621 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:323
1622 #, python-format
1623 msgid "New Password:"
1624 msgstr "Nova senha:"
1625
1626 #. module: web
1627 #. openerp-web
1628 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166
1629 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:255
1630 #, python-format
1631 msgid "New database name:"
1632 msgstr "Nome da nova base de dados"
1633
1634 #. module: web
1635 #. openerp-web
1636 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:284
1637 #, python-format
1638 msgid "New master password:"
1639 msgstr "Nova senha de administração:"
1640
1641 #. module: web
1642 #. openerp-web
1643 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2618
1644 #, python-format
1645 msgid "Next>"
1646 msgstr "Próx>"
1647
1648 #. module: web
1649 #. openerp-web
1650 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1562
1651 #, python-format
1652 msgid "No"
1653 msgstr "Não"
1654
1655 #. module: web
1656 #: code:addons/web/controllers/main.py:1123
1657 #, python-format
1658 msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
1659 msgstr "Nenhum conteúdo encontrado para o campo '%s' em '%s:%s'"
1660
1661 #. module: web
1662 #. openerp-web
1663 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:157
1664 #, python-format
1665 msgid "No data provided."
1666 msgstr "Ausência de dados"
1667
1668 #. module: web
1669 #. openerp-web
1670 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3370
1671 #, python-format
1672 msgid "No results to show..."
1673 msgstr "Não há resultados a mostrar..."
1674
1675 #. module: web
1676 #. openerp-web
1677 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3734
1678 #, python-format
1679 msgid "No value found for the field  for value "
1680 msgstr "Nenhum valor encontrado para o campo para o valor "
1681
1682 #. module: web
1683 #. openerp-web
1684 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1633
1685 #, python-format
1686 msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
1687 msgstr "O nó [%s] não é do tipo JSONified XML"
1688
1689 #. module: web
1690 #. openerp-web
1691 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2643
1692 #, python-format
1693 msgid "Now"
1694 msgstr "Agora"
1695
1696 #. module: web
1697 #. openerp-web
1698 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:894
1699 #, python-format
1700 msgid "Object:"
1701 msgstr "Objeto:"
1702
1703 #. module: web
1704 #: view:website:web.layout
1705 #: view:website:web.login_layout
1706 #: view:website:web.menu_secondary
1707 msgid "Odoo"
1708 msgstr "Odoo"
1709
1710 #. module: web
1711 #: view:website:web.qunit_suite
1712 msgid "Odoo Web Tests"
1713 msgstr "Testes Web Odoo"
1714
1715 #. module: web
1716 #. openerp-web
1717 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:374
1718 #, python-format
1719 msgid "Odoo is a trademark of the"
1720 msgstr "Odoo é uma marca registrada de"
1721
1722 #. module: web
1723 #. openerp-web
1724 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:377
1725 #, python-format
1726 msgid "Odoo.com"
1727 msgstr "Odoo.com"
1728
1729 #. module: web
1730 #. openerp-web
1731 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:279
1732 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:288
1733 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:346
1734 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:504
1735 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:750
1736 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:570
1737 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1933
1738 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1823
1739 #, python-format
1740 msgid "Ok"
1741 msgstr "OK"
1742
1743 #. module: web
1744 #. openerp-web
1745 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:318
1746 #, python-format
1747 msgid "Old Password:"
1748 msgstr "Senha antiga"
1749
1750 #. module: web
1751 #. openerp-web
1752 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:926
1753 #, python-format
1754 msgid "On change:"
1755 msgstr "Aquando de uma alteração:"
1756
1757 #. module: web
1758 #. openerp-web
1759 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:823
1760 #, python-format
1761 msgid "Only you"
1762 msgstr "Só você"
1763
1764 #. module: web
1765 #. openerp-web
1766 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3561
1767 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4306
1768 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4426
1769 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4899
1770 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5041
1771 #, python-format
1772 msgid "Open: "
1773 msgstr "Abrir: "
1774
1775 #. module: web
1776 #. openerp-web
1777 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:375
1778 #, python-format
1779 msgid "OpenERP SA Company"
1780 msgstr "OpenERP SA Company"
1781
1782 #. module: web
1783 #. openerp-web
1784 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162
1785 #, python-format
1786 msgid "Original database name:"
1787 msgstr "Nome da base de dados original:"
1788
1789 #. module: web
1790 #. openerp-web
1791 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:309
1792 #: view:website:web.login
1793 #, python-format
1794 msgid "Password"
1795 msgstr "Senha"
1796
1797 #. module: web
1798 #. openerp-web
1799 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:609
1800 #, python-format
1801 msgid "Password has been changed successfully"
1802 msgstr "A senha foi alterada com êxito"
1803
1804 #. module: web
1805 #. openerp-web
1806 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:464
1807 #, python-format
1808 msgid "Please confirm your new password"
1809 msgstr "Por favor, confirme a sua nova senha"
1810
1811 #. module: web
1812 #. openerp-web
1813 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:145
1814 #, python-format
1815 msgid "Please enter save field list name"
1816 msgstr "Por favor introduza o nome da lista de campos a gravar..."
1817
1818 #. module: web
1819 #. openerp-web
1820 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:462
1821 #, python-format
1822 msgid "Please enter your new password"
1823 msgstr "Por favor introduza a sua nova senha"
1824
1825 #. module: web
1826 #. openerp-web
1827 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:461
1828 #, python-format
1829 msgid "Please enter your previous password"
1830 msgstr "Por favor, indique a sua senha atual"
1831
1832 #. module: web
1833 #. openerp-web
1834 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1783
1835 #, python-format
1836 msgid "Please note that only the selected ids will be exported."
1837 msgstr "Por favor note que apenas os ids selecionados serão exportados"
1838
1839 #. module: web
1840 #. openerp-web
1841 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1780
1842 #, python-format
1843 msgid ""
1844 "Please pay attention that all records matching your search filter will be "
1845 "exported. Not only the selected ids."
1846 msgstr ""
1847 "Por favor toma nota que todos os registros que correspondem ao filtro de "
1848 "pesquisa serão exportados, não só os identificadores seleccionados."
1849
1850 #. module: web
1851 #. openerp-web
1852 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:394
1853 #, python-format
1854 msgid "Please select fields to export..."
1855 msgstr "Por favor selecione os campos a exportar..."
1856
1857 #. module: web
1858 #. openerp-web
1859 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:381
1860 #, python-format
1861 msgid "Please select fields to save export list..."
1862 msgstr ""
1863 "Por favor selecione campos para poder gravar a lista de exportação..."
1864
1865 #. module: web
1866 #: view:website:web.login_layout
1867 #: view:website:web.menu_secondary
1868 msgid "Powered by"
1869 msgstr "Desenvolvido por"
1870
1871 #. module: web
1872 #. openerp-web
1873 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:358
1874 #, python-format
1875 msgid "Preferences"
1876 msgstr "Preferências"
1877
1878 #. module: web
1879 #. openerp-web
1880 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1137
1881 #, python-format
1882 msgid "Print"
1883 msgstr "Imprimir"
1884
1885 #. module: web
1886 #. openerp-web
1887 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:483
1888 #, python-format
1889 msgid "Print Workflow"
1890 msgstr "Imprimir fluxo de trabalho"
1891
1892 #. module: web
1893 #. openerp-web
1894 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:930
1895 #, python-format
1896 msgid "Relation:"
1897 msgstr "Relação"
1898
1899 #. module: web
1900 #. openerp-web
1901 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1769
1902 #, python-format
1903 msgid "Remove"
1904 msgstr "Remover"
1905
1906 #. module: web
1907 #. openerp-web
1908 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1770
1909 #, python-format
1910 msgid "Remove All"
1911 msgstr "Remover tudo"
1912
1913 #. module: web
1914 #. openerp-web
1915 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3734
1916 #, python-format
1917 msgid "Render"
1918 msgstr "Renderizar"
1919
1920 #. module: web
1921 #. openerp-web
1922 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2484
1923 #, python-format
1924 msgid "Resource Error"
1925 msgstr "Erro de Recurso"
1926
1927 #. module: web
1928 #. openerp-web
1929 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241
1930 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:308
1931 #, python-format
1932 msgid "Restore"
1933 msgstr "Restaurar"
1934
1935 #. module: web
1936 #. openerp-web
1937 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:588
1938 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239
1939 #, python-format
1940 msgid "Restore Database"
1941 msgstr "Recuperar base de dados"
1942
1943 #. module: web
1944 #. openerp-web
1945 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:595
1946 #, python-format
1947 msgid "Restored"
1948 msgstr "Restaurado"
1949
1950 #. module: web
1951 #. openerp-web
1952 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:723
1953 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:768
1954 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1444
1955 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1673
1956 #, python-format
1957 msgid "Save"
1958 msgstr "Guardar"
1959
1960 #. module: web
1961 #. openerp-web
1962 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1447
1963 #, python-format
1964 msgid "Save & Close"
1965 msgstr "Guardar & Fechar"
1966
1967 #. module: web
1968 #. openerp-web
1969 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1448
1970 #, python-format
1971 msgid "Save & New"
1972 msgstr "Gravar & criar"
1973
1974 #. module: web
1975 #. openerp-web
1976 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1278
1977 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1280
1978 #, python-format
1979 msgid "Save As"
1980 msgstr "Guardar como"
1981
1982 #. module: web
1983 #. openerp-web
1984 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5583
1985 #, python-format
1986 msgid "Save As..."
1987 msgstr "Guardar como..."
1988
1989 #. module: web
1990 #. openerp-web
1991 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1530
1992 #, python-format
1993 msgid "Save Filter"
1994 msgstr "Guardar filtro"
1995
1996 #. module: web
1997 #. openerp-web
1998 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1821
1999 #, python-format
2000 msgid "Save as:"
2001 msgstr "Guardar como:"
2002
2003 #. module: web
2004 #. openerp-web
2005 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1664
2006 #, python-format
2007 msgid "Save current filter"
2008 msgstr "Guardar filtro atual"
2009
2010 #. module: web
2011 #. openerp-web
2012 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1061
2013 #, python-format
2014 msgid "Save default"
2015 msgstr "Guardar o padrão"
2016
2017 #. module: web
2018 #. openerp-web
2019 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1756
2020 #, python-format
2021 msgid "Save fields list"
2022 msgstr "Gravar lista de campos"
2023
2024 #. module: web
2025 #. openerp-web
2026 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1827
2027 #, python-format
2028 msgid "Saved exports:"
2029 msgstr "Exportações guardadas:"
2030
2031 #. module: web
2032 #. openerp-web
2033 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1490
2034 #, python-format
2035 msgid "Search"
2036 msgstr "Pesquisar"
2037
2038 #. module: web
2039 #. openerp-web
2040 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1579
2041 #, python-format
2042 msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
2043 msgstr "Procurar %(field)s em: %(value)s"
2044
2045 #. module: web
2046 #. openerp-web
2047 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1428
2048 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1446
2049 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1618
2050 #, python-format
2051 msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
2052 msgstr "Pesquisar %(field)s por: %(value)s"
2053
2054 #. module: web
2055 #. openerp-web
2056 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1490
2057 #, python-format
2058 msgid "Search Again"
2059 msgstr "Pesquisar novamente"
2060
2061 #. module: web
2062 #. openerp-web
2063 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3336
2064 #, python-format
2065 msgid "Search More..."
2066 msgstr "Pesquisar mais..."
2067
2068 #. module: web
2069 #. openerp-web
2070 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3405
2071 #, python-format
2072 msgid "Search: "
2073 msgstr "Pesquisar: "
2074
2075 #. module: web
2076 #. openerp-web
2077 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2642
2078 #, python-format
2079 msgid "Second"
2080 msgstr "Segundo"
2081
2082 #. module: web
2083 #. openerp-web
2084 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1272
2085 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1435
2086 #, python-format
2087 msgid "Select"
2088 msgstr "Selecionar"
2089
2090 #. module: web
2091 #. openerp-web
2092 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2632
2093 #, python-format
2094 msgid "Select D, M d"
2095 msgstr "Seleccionar D, M d"
2096
2097 #. module: web
2098 #. openerp-web
2099 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1846
2100 #, python-format
2101 msgid ""
2102 "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
2103 "       you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
2104 msgstr ""
2105 "Seleccione o ficheiro .CSV a importar. Se precisar de uma amostra do "
2106 "ficheiro a importar,\n"
2107 "       deve utilizar a ferramenta de exportação com a opção \"Compatível com "
2108 "Importação\"."
2109
2110 #. module: web
2111 #. openerp-web
2112 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105
2113 #, python-format
2114 msgid "Select a database name:"
2115 msgstr "Seleccione o nome da base de dados:"
2116
2117 #. module: web
2118 #. openerp-web
2119 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2634
2120 #, python-format
2121 msgid "Select a date"
2122 msgstr "Selecionar uma data"
2123
2124 #. module: web
2125 #. openerp-web
2126 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1063
2127 #, python-format
2128 msgid "Select date"
2129 msgstr "Selecionar data"
2130
2131 #. module: web
2132 #. openerp-web
2133 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:934
2134 #, python-format
2135 msgid "Selection:"
2136 msgstr "Seleção:"
2137
2138 #. module: web
2139 #. openerp-web
2140 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1866
2141 #, python-format
2142 msgid "Separator:"
2143 msgstr "Separador:"
2144
2145 #. module: web
2146 #. openerp-web
2147 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2631
2148 #, python-format
2149 msgid "Set DD as first week day"
2150 msgstr "Definir DD como primeiro dia da semana"
2151
2152 #. module: web
2153 #. openerp-web
2154 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1054
2155 #, python-format
2156 msgid "Set Default"
2157 msgstr "Definir como padrão"
2158
2159 #. module: web
2160 #. openerp-web
2161 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:470
2162 #, python-format
2163 msgid "Set Defaults"
2164 msgstr "Definir valores padrão"
2165
2166 #. module: web
2167 #. openerp-web
2168 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:964
2169 #, python-format
2170 msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
2171 msgstr "Atribuição do atributo 'id' no registo %s já existente"
2172
2173 #. module: web
2174 #. openerp-web
2175 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1669
2176 #, python-format
2177 msgid "Share with all users"
2178 msgstr "Partilhar com todos os utilizadores"
2179
2180 #. module: web
2181 #. openerp-web
2182 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2624
2183 #, python-format
2184 msgid "Show a different month"
2185 msgstr "Mostrar um mês diferente"
2186
2187 #. module: web
2188 #. openerp-web
2189 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2625
2190 #, python-format
2191 msgid "Show a different year"
2192 msgstr "Mostrar um ano diferente"
2193
2194 #. module: web
2195 #. openerp-web
2196 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2621
2197 #, python-format
2198 msgid "Show the current month"
2199 msgstr "Mostrar mês actual"
2200
2201 #. module: web
2202 #. openerp-web
2203 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2619
2204 #, python-format
2205 msgid "Show the next month"
2206 msgstr "Mostrar mês seguinte"
2207
2208 #. module: web
2209 #. openerp-web
2210 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2617
2211 #, python-format
2212 msgid "Show the previous month"
2213 msgstr "Mostrar mês anterior"
2214
2215 #. module: web
2216 #. openerp-web
2217 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:906
2218 #, python-format
2219 msgid "Size:"
2220 msgstr "Tamanho"
2221
2222 #. module: web
2223 #. openerp-web
2224 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1392
2225 #, python-format
2226 msgid "Special:"
2227 msgstr "Especial:"
2228
2229 #. module: web
2230 #. openerp-web
2231 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:702
2232 #, python-format
2233 msgid "Still loading..."
2234 msgstr "Ainda a carregar..."
2235
2236 #. module: web
2237 #. openerp-web
2238 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:703
2239 #, python-format
2240 msgid "Still loading...<br />Please be patient."
2241 msgstr "Carregando...<br />Por favor, aguarde."
2242
2243 #. module: web
2244 #. openerp-web
2245 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:706
2246 #, python-format
2247 msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
2248 msgstr ""
2249 "Aproveite para ir dar uma volta,<br />porque a operação pode demorar..."
2250
2251 #. module: web
2252 #. openerp-web
2253 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:979
2254 #, python-format
2255 msgid "Technical Translation"
2256 msgstr "Tradução técnica"
2257
2258 #. module: web
2259 #. openerp-web
2260 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:477
2261 #, python-format
2262 msgid "Technical translation"
2263 msgstr "Tradução técnica"
2264
2265 #. module: web
2266 #. openerp-web
2267 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:465
2268 #, python-format
2269 msgid "The confirmation does not match the password"
2270 msgstr "A confirmação não coincide com a senha"
2271
2272 #. module: web
2273 #. openerp-web
2274 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545
2275 #, python-format
2276 msgid "The database %s has been dropped"
2277 msgstr "A base de dados %s foi eliminada"
2278
2279 #. module: web
2280 #. openerp-web
2281 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527
2282 #, python-format
2283 msgid "The database has been duplicated."
2284 msgstr "A base de dados foi duplicada."
2285
2286 #. module: web
2287 #. openerp-web
2288 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5583
2289 #, python-format
2290 msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
2291 msgstr "O campo esta vazio, não há nada para gravar!"
2292
2293 #. module: web
2294 #. openerp-web
2295 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:866
2296 #, python-format
2297 msgid "The following fields are invalid:"
2298 msgstr "Os seguintes campos são inválidos:"
2299
2300 #. module: web
2301 #. openerp-web
2302 #: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:780
2303 #, python-format
2304 msgid "The form's data can not be discarded"
2305 msgstr "A informação no formulário não pode ser descartada"
2306
2307 #. module: web
2308 #. openerp-web
2309 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1906
2310 #, python-format
2311 msgid "The import failed due to:"
2312 msgstr "A importação falhou devido a:"
2313
2314 #. module: web
2315 #: code:addons/web/controllers/main.py:789
2316 #, python-format
2317 msgid "The new password and its confirmation must be identical."
2318 msgstr "A nova senha e a sua confirmação devem ser idênticas."
2319
2320 #. module: web
2321 #. openerp-web
2322 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4446
2323 #, python-format
2324 msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
2325 msgstr "O registo o2m precisa ser gravado antes de ser usado por uma ação"
2326
2327 #. module: web
2328 #: code:addons/web/controllers/main.py:795
2329 #, python-format
2330 msgid ""
2331 "The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
2332 msgstr ""
2333 "A senha atual indicada por si está incorreta. A sua senha não foi, portanto, "
2334 "alterada."
2335
2336 #. module: web
2337 #. openerp-web
2338 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:323
2339 #, python-format
2340 msgid "The record could not be found in the database."
2341 msgstr "O registo não foi encontrado na base de dados."
2342
2343 #. module: web
2344 #. openerp-web
2345 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5547
2346 #, python-format
2347 msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
2348 msgstr "O ficheiro selecionado excede o tamanho máximo de %s."
2349
2350 #. module: web
2351 #. openerp-web
2352 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5752
2353 #, python-format
2354 msgid ""
2355 "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
2356 "'ir.attachment' model."
2357 msgstr ""
2358 "O campo '%s' precisa de ser do tipo muitos para muitos com uma relação com o "
2359 "modelo 'ir.attachment'."
2360
2361 #. module: web
2362 #. openerp-web
2363 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5568
2364 #, python-format
2365 msgid "There was a problem while uploading your file"
2366 msgstr "Houve um problema ao carregar o seu ficheiro"
2367
2368 #. module: web
2369 #. openerp-web
2370 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1777
2371 #, python-format
2372 msgid ""
2373 "This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
2374 msgstr "Este filtro é global e se continuar será removido para todos."
2375
2376 #. module: web
2377 #. openerp-web
2378 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2484
2379 #, python-format
2380 msgid "This resource is empty"
2381 msgstr "Este recurso está vazio"
2382
2383 #. module: web
2384 #. openerp-web
2385 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1733
2386 #, python-format
2387 msgid ""
2388 "This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
2389 "a CSV file.\n"
2390 "            You can export all data or only the fields that can be "
2391 "reimported after modification."
2392 msgstr ""
2393 "Este configurador irá exportar todos os dados que correspondem ao seu "
2394 "critério de pesquisa para um ficheiro CSV.\n"
2395 "            Pode exportar todo os seus dados ou apenas os campos que podem "
2396 "ser re-importados após a modificação."
2397
2398 #. module: web
2399 #. openerp-web
2400 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2639
2401 #, python-format
2402 msgid "Time"
2403 msgstr "Hora"
2404
2405 #. module: web
2406 #. openerp-web
2407 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1329
2408 #, python-format
2409 msgid "Timezone Mismatch"
2410 msgstr "Fuso horário não corresponde"
2411
2412 #. module: web
2413 #. openerp-web
2414 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:398
2415 #, python-format
2416 msgid "Timezone mismatch"
2417 msgstr "Fuso horário inválido"
2418
2419 #. module: web
2420 #. openerp-web
2421 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2620
2422 #, python-format
2423 msgid "Today"
2424 msgstr "Hoje"
2425
2426 #. module: web
2427 #. openerp-web
2428 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:967
2429 #, python-format
2430 msgid "Toggle Dropdown"
2431 msgstr "Activar Dropdown"
2432
2433 #. module: web
2434 #. openerp-web
2435 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:469
2436 #, python-format
2437 msgid "Toggle Form Layout Outline"
2438 msgstr "Alternar aspeto do formulário"
2439
2440 #. module: web
2441 #. openerp-web
2442 #: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:14
2443 #, python-format
2444 msgid "Tree"
2445 msgstr "Árvore"
2446
2447 #. module: web
2448 #. openerp-web
2449 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:898
2450 #, python-format
2451 msgid "Type:"
2452 msgstr "Tipo:"
2453
2454 #. module: web
2455 #. openerp-web
2456 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1875
2457 #, python-format
2458 msgid "UTF-8"
2459 msgstr "UTF-8"
2460
2461 #. module: web
2462 #. openerp-web
2463 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1399
2464 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1405
2465 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1417
2466 #, python-format
2467 msgid "Undefined"
2468 msgstr "Não definido"
2469
2470 #. module: web
2471 #. openerp-web
2472 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:879
2473 #, python-format
2474 msgid "Unhandled widget"
2475 msgstr "Elemento não tratado"
2476
2477 #. module: web
2478 #. openerp-web
2479 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3144
2480 #, python-format
2481 msgid "Unknown"
2482 msgstr "Desconhecido"
2483
2484 #. module: web
2485 #. openerp-web
2486 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1664
2487 #, python-format
2488 msgid "Unknown field %s in domain %s"
2489 msgstr "Campo desconhecido %s no domínio %s"
2490
2491 #. module: web
2492 #. openerp-web
2493 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1109
2494 #, python-format
2495 msgid "Unknown m2m command %s"
2496 msgstr "Comando m2m %s desconhecio"
2497
2498 #. module: web
2499 #. openerp-web
2500 #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:866
2501 #, python-format
2502 msgid "Unknown nonliteral type "
2503 msgstr "Tipo não literal desconhecido "
2504
2505 #. module: web
2506 #. openerp-web
2507 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1656
2508 #, python-format
2509 msgid "Unknown operator %s in domain %s"
2510 msgstr "Operador desconhecido %s no domínio %s"
2511
2512 #. module: web
2513 #. openerp-web
2514 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:332
2515 #, python-format
2516 msgid "Unlimited"
2517 msgstr "Ilimitado"
2518
2519 #. module: web
2520 #. openerp-web
2521 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1702
2522 #, python-format
2523 msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
2524 msgstr "Operador não suportado %s no domínio %s"
2525
2526 #. module: web
2527 #. openerp-web
2528 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1235
2529 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1295
2530 #, python-format
2531 msgid "Uploading ..."
2532 msgstr "Carregando..."
2533
2534 #. module: web
2535 #. openerp-web
2536 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5868
2537 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1282
2538 #, python-format
2539 msgid "Uploading Error"
2540 msgstr "Erro ao carregar"
2541
2542 #. module: web
2543 #. openerp-web
2544 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1313
2545 #, python-format
2546 msgid "Uploading..."
2547 msgstr "Enviando..."
2548
2549 #. module: web
2550 #. openerp-web
2551 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1671
2552 #, python-format
2553 msgid "Use by default"
2554 msgstr "Usar como padrão"
2555
2556 #. module: web
2557 #. openerp-web
2558 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:388
2559 #, python-format
2560 msgid "User's timezone"
2561 msgstr "Fuso horário do utilizador"
2562
2563 #. module: web
2564 #. openerp-web
2565 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:371
2566 #, python-format
2567 msgid "Version"
2568 msgstr "Versão"
2569
2570 #. module: web
2571 #. openerp-web
2572 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2367
2573 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479
2574 #, python-format
2575 msgid "View"
2576 msgstr "Vista"
2577
2578 #. module: web
2579 #. openerp-web
2580 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:473
2581 #, python-format
2582 msgid "View Fields"
2583 msgstr "Ver campos"
2584
2585 #. module: web
2586 #. openerp-web
2587 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:468
2588 #, python-format
2589 msgid "View Metadata"
2590 msgstr "Vêr Metadata"
2591
2592 #. module: web
2593 #. openerp-web
2594 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4036
2595 #, python-format
2596 msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
2597 msgstr ""
2598 "Tipo de vista '%s' não suportado numa relação do tipo 'Um para Muitos'"
2599
2600 #. module: web
2601 #. openerp-web
2602 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:734
2603 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1241
2604 #, python-format
2605 msgid "Warning"
2606 msgstr "Aviso"
2607
2608 #. module: web
2609 #. openerp-web
2610 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:773
2611 #, python-format
2612 msgid ""
2613 "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n"
2614 "\n"
2615 "Are you sure you want to leave this page ?"
2616 msgstr ""
2617 "Atenção, o registo foi modificado, as suas alterações vão ser descartadas.\n"
2618 "\n"
2619 "Tem a certeza de que quer sair desta página?"
2620
2621 #. module: web
2622 #. openerp-web
2623 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2627
2624 #, python-format
2625 msgid "Week of the year"
2626 msgstr "Semana do ano"
2627
2628 #. module: web
2629 #. openerp-web
2630 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1224
2631 #, python-format
2632 msgid "Widget type '%s' is not implemented"
2633 msgstr "Elemento do tipo '%s' não está implementado"
2634
2635 #. module: web
2636 #. openerp-web
2637 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:902
2638 #, python-format
2639 msgid "Widget:"
2640 msgstr "Componente:"
2641
2642 #. module: web
2643 #. openerp-web
2644 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2626
2645 #, python-format
2646 msgid "Wk"
2647 msgstr "Semana"
2648
2649 #. module: web
2650 #. openerp-web
2651 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:494
2652 #, python-format
2653 msgid "XML ID:"
2654 msgstr "XML ID:"
2655
2656 #. module: web
2657 #. openerp-web
2658 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1561
2659 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:922
2660 #, python-format
2661 msgid "Yes"
2662 msgstr "Sim"
2663
2664 #. module: web
2665 #. openerp-web
2666 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3444
2667 #, python-format
2668 msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
2669 msgstr ""
2670 "Está a criar um novo %s, tem a certeza que não foi criado anteriormente?"
2671
2672 #. module: web
2673 #: code:addons/web/controllers/main.py:787
2674 #, python-format
2675 msgid "You cannot leave any password empty."
2676 msgstr "Não pode deixar qualquer senha em branco."
2677
2678 #. module: web
2679 #. openerp-web
2680 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:705
2681 #, python-format
2682 msgid ""
2683 "You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
2684 msgstr "Pode não acreditar,<br/>mas a aplicação está mesmo a carregar..."
2685
2686 #. module: web
2687 #. openerp-web
2688 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1241
2689 #, python-format
2690 msgid "You must choose at least one record."
2691 msgstr "Deve escolher pelo menos um registo."
2692
2693 #. module: web
2694 #. openerp-web
2695 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:734
2696 #, python-format
2697 msgid "You must select at least one record."
2698 msgstr "Tem de selecionar pelo menos um registo."
2699
2700 #. module: web
2701 #. openerp-web
2702 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259
2703 #, python-format
2704 msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
2705 msgstr "A sua sessão Odoo expirou. Por favor, recarregue a sua página web."
2706
2707 #. module: web
2708 #. openerp-web
2709 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:385
2710 #, python-format
2711 msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
2712 msgstr ""
2713 "O seu fuso horário não coincide com o que está definido no \"browser\":"
2714
2715 #. module: web
2716 #. openerp-web
2717 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:678
2718 #, python-format
2719 msgid "a day ago"
2720 msgstr "há um dia"
2721
2722 #. module: web
2723 #. openerp-web
2724 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:674
2725 #, python-format
2726 msgid "about a minute ago"
2727 msgstr "cerca de um minuto atrás"
2728
2729 #. module: web
2730 #. openerp-web
2731 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:680
2732 #, python-format
2733 msgid "about a month ago"
2734 msgstr "cerca de um mês atrás"
2735
2736 #. module: web
2737 #. openerp-web
2738 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:682
2739 #, python-format
2740 msgid "about a year ago"
2741 msgstr "há cerca de um ano"
2742
2743 #. module: web
2744 #. openerp-web
2745 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:676
2746 #, python-format
2747 msgid "about an hour ago"
2748 msgstr "cerca de uma hora atrás"
2749
2750 #. module: web
2751 #. openerp-web
2752 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2163
2753 #, python-format
2754 msgid "contains"
2755 msgstr "contém"
2756
2757 #. module: web
2758 #. openerp-web
2759 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2164
2760 #, python-format
2761 msgid "doesn't contain"
2762 msgstr "não contém"
2763
2764 #. module: web
2765 #. openerp-web
2766 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107
2767 #, python-format
2768 msgid "e.g. mycompany"
2769 msgstr "p.ex. aminhaempresa"
2770
2771 #. module: web
2772 #. openerp-web
2773 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2181
2774 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2217
2775 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2244
2776 #, python-format
2777 msgid "greater or equal than"
2778 msgstr "maior ou igual a"
2779
2780 #. module: web
2781 #. openerp-web
2782 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2179
2783 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2215
2784 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2242
2785 #, python-format
2786 msgid "greater than"
2787 msgstr "maior do que"
2788
2789 #. module: web
2790 #. openerp-web
2791 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2235
2792 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2264
2793 #, python-format
2794 msgid "is"
2795 msgstr "é"
2796
2797 #. module: web
2798 #. openerp-web
2799 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2165
2800 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2177
2801 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2213
2802 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2240
2803 #, python-format
2804 msgid "is equal to"
2805 msgstr "é igual a"
2806
2807 #. module: web
2808 #. openerp-web
2809 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2282
2810 #, python-format
2811 msgid "is false"
2812 msgstr "é falso"
2813
2814 #. module: web
2815 #. openerp-web
2816 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2265
2817 #, python-format
2818 msgid "is not"
2819 msgstr "não é"
2820
2821 #. module: web
2822 #. openerp-web
2823 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2166
2824 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2178
2825 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2214
2826 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2241
2827 #, python-format
2828 msgid "is not equal to"
2829 msgstr "é diferente de"
2830
2831 #. module: web
2832 #. openerp-web
2833 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2168
2834 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2184
2835 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2220
2836 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2247
2837 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2267
2838 #, python-format
2839 msgid "is not set"
2840 msgstr "não está definido"
2841
2842 #. module: web
2843 #. openerp-web
2844 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2167
2845 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2183
2846 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2219
2847 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2246
2848 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2266
2849 #, python-format
2850 msgid "is set"
2851 msgstr "está definido"
2852
2853 #. module: web
2854 #. openerp-web
2855 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2281
2856 #, python-format
2857 msgid "is true"
2858 msgstr "é verdadeiro"
2859
2860 #. module: web
2861 #. openerp-web
2862 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2182
2863 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2218
2864 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2245
2865 #, python-format
2866 msgid "less or equal than"
2867 msgstr "menor ou igual que"
2868
2869 #. module: web
2870 #. openerp-web
2871 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2180
2872 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2216
2873 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2243
2874 #, python-format
2875 msgid "less than"
2876 msgstr "menor do que"
2877
2878 #. module: web
2879 #. openerp-web
2880 #: code:addons/web/static/src/js/core.js:673
2881 #, python-format
2882 msgid "less than a minute ago"
2883 msgstr "há menos de um minuto"
2884
2885 #. module: web
2886 #. openerp-web
2887 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1464
2888 #, python-format
2889 msgid "not a valid integer"
2890 msgstr "não é um número inteiro válido"
2891
2892 #. module: web
2893 #. openerp-web
2894 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1478
2895 #, python-format
2896 msgid "not a valid number"
2897 msgstr "não é um número válido"
2898
2899 #. module: web
2900 #. openerp-web
2901 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:335
2902 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:725
2903 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:769
2904 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1438
2905 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1446
2906 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1689
2907 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1931
2908 #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:14
2909 #, python-format
2910 msgid "or"
2911 msgstr "ou"
2912
2913 #. module: web
2914 #. openerp-web
2915 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:742
2916 #, python-format
2917 msgid "triggered from search view"
2918 msgstr "ativada pela vista de pesquisa"