1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:41+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
22 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
23 msgid "Purchase Order Line"
24 msgstr "Stavka Trebovanja"
27 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
28 msgid "Message for Sale Order Line"
29 msgstr "Poruka Stavke Narudžbenice"
32 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
33 msgid "Message for Purchase Order Line"
34 msgstr "Poruka Stavke Trebovanja"
37 #: constraint:res.partner:0
38 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
42 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
47 #: constraint:account.invoice:0
48 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
52 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
53 #: field:product.product,sale_line_warn:0
54 msgid "Sale Order Line"
55 msgstr "Stavka Narudžbenice"
58 #: view:product.product:0
59 msgid "Warning when Purchasing this Product"
60 msgstr "Upozorenje kada Kupujete ovaj Proizvod"
63 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
68 #: view:product.product:0
74 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
75 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
76 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
77 #: selection:res.partner,picking_warn:0
78 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
79 #: selection:res.partner,sale_warn:0
84 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
85 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
86 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
87 #: selection:res.partner,picking_warn:0
88 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
89 #: selection:res.partner,sale_warn:0
90 msgid "Blocking Message"
91 msgstr "Blokirajuća Poruka"
95 msgid "Warning on the Invoice"
96 msgstr "Upozorenje za Fakturu"
99 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
100 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
101 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
102 #: selection:res.partner,picking_warn:0
103 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
104 #: selection:res.partner,sale_warn:0
109 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
110 #: field:res.partner,invoice_warn:0
115 #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
116 msgid "Module for Warnings form onchange Event"
117 msgstr "Modul za Upozorenje za Dogadjaj promene"
120 #: view:product.product:0
121 msgid "Warning when Selling this Product"
122 msgstr "Upozorenej pri Prodaji ovog Proizvoda"
125 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
126 #: field:res.partner,sale_warn:0
128 msgstr "Nalog za prodaju"
131 #: field:res.partner,picking_warn:0
132 msgid "Stock Picking"
133 msgstr "Biranje Zaliha"
136 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
137 #: field:res.partner,purchase_warn:0
138 msgid "Purchase Order"
139 msgstr "Zahtev za nabavku"
142 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
143 msgid "Message for Sale Order"
144 msgstr "Poruka za Narudžbenicu"
147 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
148 msgid "Message for Purchase Order"
149 msgstr "Poruka za Zahtev za Nabavku"
152 #: code:addons/warning/warning.py:0
153 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
154 #: help:product.product,sale_line_warn:0
155 #: help:res.partner,invoice_warn:0
156 #: help:res.partner,picking_warn:0
157 #: help:res.partner,purchase_warn:0
158 #: help:res.partner,sale_warn:0
161 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
162 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
163 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
165 "Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor "
166 "\"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. "
167 "Poruka mora da bude napisana u sledecem polju"
170 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
171 msgid "Message for Invoice"
172 msgstr "Upozorenje za Fakturu"
175 #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
176 msgid "Module for Warnings form onchange Event."
177 msgstr "Modul za Formu upozorenja za dogadjaj promene"
180 #: constraint:account.invoice:0
181 msgid "Error: BVR reference is required."
185 #: view:res.partner:0
186 msgid "Warning on the Picking"
187 msgstr "Upozorenej za Listu delova"
190 #: view:res.partner:0
191 msgid "Warning on the Purchase Order"
192 msgstr "Upozorenje za Zahtev za Nabavku"
195 #: code:addons/warning/warning.py:0
197 msgid "Warning for %s"
201 #: view:res.partner:0
202 msgid "Warning on the Sale Order"
203 msgstr "Upozorenje o kreiranje porudzbenice"
206 #: constraint:product.product:0
207 msgid "Error: Invalid ean code"
211 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
212 msgid "Message for Stock Picking"
213 msgstr "Poruka za Trebovanje materijala"
216 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
221 #~ msgid "Alert for ' + product_info.name +' !"
222 #~ msgstr "Opuzorenje za ' + product_info.name +' !"
224 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
225 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"