1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 11:09+0000\n"
12 "Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
22 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
23 msgid "Purchase Order Line"
24 msgstr "Stavka Trebovanja"
27 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
28 msgid "Message for Sale Order Line"
29 msgstr "Poruka Stavke Narudžbenice"
32 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
33 msgid "Message for Purchase Order Line"
34 msgstr "Poruka Stavke Trebovanja"
37 #: constraint:res.partner:0
38 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
42 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
47 #: field:product.product,sale_line_warn:0
48 msgid "Sale Order Line"
49 msgstr "Stavka Narudžbenice"
52 #: view:product.product:0
53 msgid "Warning when Purchasing this Product"
54 msgstr "Upozorenje kada Kupujete ovaj Proizvod"
57 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
62 #: view:product.product:0
68 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
69 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
70 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
71 #: selection:res.partner,picking_warn:0
72 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
73 #: selection:res.partner,sale_warn:0
78 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
79 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
80 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
81 #: selection:res.partner,picking_warn:0
82 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
83 #: selection:res.partner,sale_warn:0
84 msgid "Blocking Message"
85 msgstr "Blokirajuća Poruka"
89 msgid "Warning on the Invoice"
90 msgstr "Upozorenje za Fakturu"
93 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
94 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
95 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
96 #: selection:res.partner,picking_warn:0
97 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
98 #: selection:res.partner,sale_warn:0
103 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
104 #: field:res.partner,invoice_warn:0
109 #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
110 msgid "Module for Warnings form onchange Event"
111 msgstr "Modul za Upozorenje za Dogadjaj promene"
114 #: view:product.product:0
115 msgid "Warning when Selling this Product"
116 msgstr "Upozorenej pri Prodaji ovog Proizvoda"
119 #: field:res.partner,sale_warn:0
121 msgstr "Nalog za prodaju"
124 #: field:res.partner,picking_warn:0
125 msgid "Stock Picking"
126 msgstr "Biranje Zaliha"
129 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
130 #: field:res.partner,purchase_warn:0
131 msgid "Purchase Order"
132 msgstr "Zahtev za nabavku"
135 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
136 msgid "Message for Sale Order"
137 msgstr "Poruka za Narudžbenicu"
140 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
141 msgid "Message for Purchase Order"
142 msgstr "Poruka za Zahtev za Nabavku"
145 #: code:addons/warning/warning.py:0
146 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
147 #: help:product.product,sale_line_warn:0
148 #: help:res.partner,invoice_warn:0
149 #: help:res.partner,picking_warn:0
150 #: help:res.partner,purchase_warn:0
151 #: help:res.partner,sale_warn:0
154 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
155 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
156 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
158 "Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor "
159 "\"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. "
160 "Poruka mora da bude napisana u sledecem polju"
163 #: code:addons/warning/warning.py:0
165 msgid "Alert for %s !"
169 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
170 msgid "Message for Invoice"
171 msgstr "Upozorenje za Fakturu"
174 #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
175 msgid "Module for Warnings form onchange Event."
176 msgstr "Modul za Formu upozorenja za dogadjaj promene"
179 #: view:res.partner:0
180 msgid "Warning on the Picking"
181 msgstr "Upozorenej za Listu delova"
184 #: view:res.partner:0
185 msgid "Warning on the Purchase Order"
186 msgstr "Upozorenje za Zahtev za Nabavku"
189 #: code:addons/warning/warning.py:0
191 msgid "Warning for %s"
195 #: view:res.partner:0
196 msgid "Warning on the Sale Order"
197 msgstr "Upozorenje o kreiranje porudzbenice"
200 #: constraint:product.product:0
201 msgid "Error: Invalid ean code"
205 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
206 msgid "Message for Stock Picking"
207 msgstr "Poruka za Trebovanje materijala"
210 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
215 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
220 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
221 msgid "Sales Order Line"
224 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
225 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
228 #~ msgid "Alert for ' + product_info.name +' !"
229 #~ msgstr "Opuzorenje za ' + product_info.name +' !"