1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:19:28+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:19:28+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
20 msgid "Purchase Order Line"
21 msgstr "Postavka nabavnega naloga"
24 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
25 msgid "Message for Sale Order Line"
26 msgstr "Sporočilo za vrstico prodajnega naročila"
29 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
30 msgid "Message for Purchase Order Line"
31 msgstr "Sporočilo za vrstico nakupnega naročila"
34 #: field:product.product,sale_line_warn:0
35 msgid "Sale Order Line"
36 msgstr "Postavka prodajnega naloga"
39 #: view:product.product:0
40 msgid "Warning when Purchasing this Product"
41 msgstr "Opozorilo pri nakupu tega produkta"
44 #: view:product.product:0
50 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
51 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
52 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
53 #: selection:res.partner,picking_warn:0
54 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
55 #: selection:res.partner,sale_warn:0
56 msgid "Blocking Message"
57 msgstr "Blokirajoče sporočilo"
61 msgid "Warning on the Invoice"
62 msgstr "Opozorilo na tem računu"
65 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
66 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
67 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
68 #: selection:res.partner,picking_warn:0
69 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
70 #: selection:res.partner,sale_warn:0
72 msgstr "Brez sporočila"
75 #: constraint:ir.ui.view:0
76 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
77 msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
80 #: field:res.partner,invoice_warn:0
85 #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
86 msgid "Module for Warnings form onchange Event"
87 msgstr "Modul za opozorila na dogodek spremembe forme"
90 #: view:product.product:0
91 msgid "Warning when Selling this Product"
92 msgstr "Opozorilo pri prodaji tega produkta"
95 #: field:res.partner,sale_warn:0
97 msgstr "Prodajni nalog"
100 #: field:res.partner,picking_warn:0
101 msgid "Stock Picking"
102 msgstr "Izbira zaloge"
105 #: field:res.partner,purchase_warn:0
106 msgid "Purchase Order"
107 msgstr "Nabavni nalog"
110 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
111 msgid "Message for Sale Order"
112 msgstr "Sporočilo za prodajno naročilo"
115 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
116 msgid "Message for Purchase Order"
117 msgstr "Sporočilo za nakupno sporočilo"
120 #: code:addons/warning/warning.py:0
121 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
122 #: help:product.product,sale_line_warn:0
123 #: help:res.partner,invoice_warn:0
124 #: help:res.partner,picking_warn:0
125 #: help:res.partner,purchase_warn:0
126 #: help:res.partner,sale_warn:0
128 msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field."
129 msgstr "Izbira možnosti \"Opozorilo\" bo uporabnika obvestila s sporočilom. Izbira \"Blokirajočega sporočila\" bo povzročila izjemo, izpisala sporočilo in zaustavila potek. Sporočilo je potrebno zapisati v naslednje polje."
132 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
133 msgid "Message for Invoice"
134 msgstr "Sporočilo za račun"
137 #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
138 msgid "Module for Warnings form onchange Event."
139 msgstr "Modula za opozorila dogodka spremembe na formi"
142 #: view:res.partner:0
143 msgid "Warning on the Picking"
144 msgstr "Opozorilo na izbiri"
147 #: view:res.partner:0
148 msgid "Warning on the Purchase Order"
149 msgstr "Opozorilo na nakupnem nalogu"
152 #: code:addons/warning/warning.py:0
154 msgid "Warning for %s"
158 #: view:res.partner:0
159 msgid "Warning on the Sale Order"
160 msgstr "Opozorilo na prodajnem nalogu"
163 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
164 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
165 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
166 #: selection:res.partner,picking_warn:0
167 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
168 #: selection:res.partner,sale_warn:0
173 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
174 msgid "Message for Stock Picking"
175 msgstr "Sporočilo za izbiro zaloge"