1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-01 21:10+0000\n"
11 "Last-Translator: Matic Gradišer <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:18+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
20 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
21 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
22 msgid "Purchase Order Line"
23 msgstr "Postavka nabavnega naloga"
26 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
27 msgid "Incoming Shipments"
31 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
32 msgid "Message for Purchase Order Line"
33 msgstr "Sporočilo za vrstico nakupnega naročila"
36 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
38 msgstr "Izbirni seznam"
41 #: view:product.product:0
42 msgid "Warning when Purchasing this Product"
43 msgstr "Opozorilo pri nakupu tega produkta"
46 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
51 #: view:product.product:0
57 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
58 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
59 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
60 #: selection:res.partner,picking_warn:0
61 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
62 #: selection:res.partner,sale_warn:0
63 msgid "Blocking Message"
64 msgstr "Blokirajoče sporočilo"
68 msgid "Warning on the Invoice"
69 msgstr "Opozorilo na tem računu"
72 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
73 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
74 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
75 #: selection:res.partner,picking_warn:0
76 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
77 #: selection:res.partner,sale_warn:0
79 msgstr "Brez sporočila"
82 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
83 #: field:res.partner,invoice_warn:0
88 #: view:product.product:0
89 msgid "Warning when Selling this Product"
90 msgstr "Opozorilo pri prodaji tega produkta"
93 #: field:res.partner,picking_warn:0
95 msgstr "Izbira zaloge"
98 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
99 #: field:res.partner,purchase_warn:0
100 msgid "Purchase Order"
101 msgstr "Nabavni nalog"
104 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
105 msgid "Message for Purchase Order"
106 msgstr "Sporočilo za nakupno sporočilo"
109 #: code:addons/warning/warning.py:32
110 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
111 #: help:product.product,sale_line_warn:0
112 #: help:res.partner,invoice_warn:0
113 #: help:res.partner,picking_warn:0
114 #: help:res.partner,purchase_warn:0
115 #: help:res.partner,sale_warn:0
118 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
119 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
120 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
122 "Izbira možnosti \"Opozorilo\" bo uporabnika obvestila s sporočilom. Izbira "
123 "\"Blokirajočega sporočila\" bo povzročila izjemo, izpisala sporočilo in "
124 "zaustavila potek. Sporočilo je potrebno zapisati v naslednje polje."
127 #: code:addons/warning/warning.py:67
128 #: code:addons/warning/warning.py:96
129 #: code:addons/warning/warning.py:130
130 #: code:addons/warning/warning.py:162
131 #: code:addons/warning/warning.py:192
132 #: code:addons/warning/warning.py:218
133 #: code:addons/warning/warning.py:266
134 #: code:addons/warning/warning.py:299
136 msgid "Alert for %s !"
137 msgstr "Opozorilo za %s !"
140 #: view:res.partner:0
141 msgid "Warning on the Sales Order"
142 msgstr "Opozorilo na prodajnem nalogu"
145 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
146 msgid "Message for Invoice"
147 msgstr "Sporočilo za račun"
150 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
151 msgid "Message for Sales Order"
152 msgstr "Sporočilo za prodajni nalog"
155 #: view:res.partner:0
156 msgid "Warning on the Picking"
157 msgstr "Opozorilo na izbiri"
160 #: view:res.partner:0
161 msgid "Warning on the Purchase Order"
162 msgstr "Opozorilo na nakupnem nalogu"
165 #: code:addons/warning/warning.py:68
166 #: code:addons/warning/warning.py:97
167 #: code:addons/warning/warning.py:132
168 #: code:addons/warning/warning.py:163
169 #: code:addons/warning/warning.py:193
170 #: code:addons/warning/warning.py:219
171 #: code:addons/warning/warning.py:267
172 #: code:addons/warning/warning.py:300
174 msgid "Warning for %s"
175 msgstr "Opozorila za %s"
178 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
179 msgid "Message for Sales Order Line"
180 msgstr "Sporočilo za vrstico prodajnega naloga"
183 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
184 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
185 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
186 #: selection:res.partner,picking_warn:0
187 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
188 #: selection:res.partner,sale_warn:0
193 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
194 msgid "Message for Stock Picking"
195 msgstr "Sporočilo za izbiro zaloge"
198 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
203 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
204 #: field:res.partner,sale_warn:0
206 msgstr "Prodajno naročilo"
209 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
210 msgid "Delivery Orders"
214 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
215 #: field:product.product,sale_line_warn:0
216 msgid "Sales Order Line"
217 msgstr "Postavka prodajnega naročila"
219 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
220 #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
222 #~ msgid "Sale Order Line"
223 #~ msgstr "Postavka prodajnega naloga"
225 #~ msgid "Sale Order"
226 #~ msgstr "Prodajni nalog"
228 #~ msgid "Message for Sale Order Line"
229 #~ msgstr "Sporočilo za vrstico prodajnega naročila"
231 #~ msgid "Module for Warnings form onchange Event"
232 #~ msgstr "Modul za opozorila na dogodek spremembe forme"
234 #~ msgid "Message for Sale Order"
235 #~ msgstr "Sporočilo za prodajno naročilo"
237 #~ msgid "Module for Warnings form onchange Event."
238 #~ msgstr "Modula za opozorila dogodka spremembe na formi"
240 #~ msgid "Warning on the Sale Order"
241 #~ msgstr "Opozorilo na prodajnem nalogu"
243 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
244 #~ msgstr "Napaka: neveljavna ean koda"
246 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
247 #~ msgstr "Napaka! Ni mogoče rekurzivno kreirati pridruženih članov"
249 #~ msgid "Order Reference must be unique !"
250 #~ msgstr "Sklic naročila mora biti enoličen!"