1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-14 22:43+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 05:14+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
21 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
22 msgid "Purchase Order Line"
23 msgstr "Linha de Ordem de Compra"
26 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
27 msgid "Message for Sale Order Line"
28 msgstr "Mensagem para a Linha de Ordem de Venda"
31 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
32 msgid "Message for Purchase Order Line"
33 msgstr "Mensagem para Linha de Ordem de Compra"
36 #: constraint:res.partner:0
37 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
38 msgstr "Erro! Não pode criar membros associados recursivamente."
41 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
43 msgstr "Lista de recolha"
46 #: constraint:account.invoice:0
47 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
48 msgstr "Erro! Número Bvr inválido (soma de controlo errada)"
51 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
52 #: field:product.product,sale_line_warn:0
53 msgid "Sale Order Line"
54 msgstr "Linha de Ordem de Venda"
57 #: view:product.product:0
58 msgid "Warning when Purchasing this Product"
59 msgstr "Atenção quando Adquerir este Produto"
62 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
67 #: view:product.product:0
73 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
74 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
75 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
76 #: selection:res.partner,picking_warn:0
77 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
78 #: selection:res.partner,sale_warn:0
83 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
84 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
85 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
86 #: selection:res.partner,picking_warn:0
87 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
88 #: selection:res.partner,sale_warn:0
89 msgid "Blocking Message"
90 msgstr "Mensagem Bloqueada"
94 msgid "Warning on the Invoice"
95 msgstr "Aviso sobre a Factura"
98 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
99 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
100 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
101 #: selection:res.partner,picking_warn:0
102 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
103 #: selection:res.partner,sale_warn:0
105 msgstr "Sem Mensagem"
108 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
109 #: field:res.partner,invoice_warn:0
114 #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
115 msgid "Module for Warnings form onchange Event"
116 msgstr "Modulo para Formulário de Avisos em Eventos \"onchange\"."
119 #: view:product.product:0
120 msgid "Warning when Selling this Product"
121 msgstr "Atenção Quando Vender este Produto"
124 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
125 #: field:res.partner,sale_warn:0
127 msgstr "Ordem de Venda"
130 #: field:res.partner,picking_warn:0
131 msgid "Stock Picking"
132 msgstr "Recolha de Stock"
135 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
136 #: field:res.partner,purchase_warn:0
137 msgid "Purchase Order"
138 msgstr "Ordem de Compra"
141 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
142 msgid "Message for Sale Order"
143 msgstr "Mensagem para Ordem de Venda"
146 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
147 msgid "Message for Purchase Order"
148 msgstr "Mensagem para Ordem de Compra"
151 #: code:addons/warning/warning.py:0
152 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
153 #: help:product.product,sale_line_warn:0
154 #: help:res.partner,invoice_warn:0
155 #: help:res.partner,picking_warn:0
156 #: help:res.partner,purchase_warn:0
157 #: help:res.partner,sale_warn:0
160 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
161 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
162 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
164 "Selecionar a opção \"Aviso\" vai notificar o utilizador com a mensagem, "
165 "Selecionar \"Bloquear Mensagem\" vai iniciar uma excepção com a mensagem e o "
166 "blqueio de fluxo. A mensagem tem de ser escrita no próximo campo."
169 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
170 msgid "Message for Invoice"
171 msgstr "Mensagem para Factura"
174 #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
175 msgid "Module for Warnings form onchange Event."
176 msgstr "Modulo para Formulários de Avisos de Eventos ."
179 #: constraint:account.invoice:0
180 msgid "Error: BVR reference is required."
181 msgstr "Erro: É necessária a referência BVR."
184 #: view:res.partner:0
185 msgid "Warning on the Picking"
186 msgstr "Aviso na Recolha"
189 #: view:res.partner:0
190 msgid "Warning on the Purchase Order"
191 msgstr "Aviso na Ordem de Compra"
194 #: code:addons/warning/warning.py:0
196 msgid "Warning for %s"
197 msgstr "Aviso para %s"
200 #: view:res.partner:0
201 msgid "Warning on the Sale Order"
202 msgstr "Aviso na Ordem de Venda"
205 #: constraint:product.product:0
206 msgid "Error: Invalid ean code"
207 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
210 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
211 msgid "Message for Stock Picking"
212 msgstr "Mensagem para Recolha de Stock"
215 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
219 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
220 #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
222 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
223 #~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
225 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
226 #~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
228 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
229 #~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
232 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
234 #~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "