[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / warning / i18n / nl_NL.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * warning
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:03:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:03:19+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: warning
19 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
20 msgid "Purchase Order Line"
21 msgstr "Inkooporderregel"
22
23 #. module: warning
24 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
25 msgid "Message for Sale Order Line"
26 msgstr "Bericht voor Verkooporderregel"
27
28 #. module: warning
29 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
30 msgid "Message for Purchase Order Line"
31 msgstr "Bericht voor Aankooporderregel"
32
33 #. module: warning
34 #: field:product.product,sale_line_warn:0
35 msgid "Sale Order Line"
36 msgstr "Verkooporderregel"
37
38 #. module: warning
39 #: view:product.product:0
40 msgid "Warning when Purchasing this Product"
41 msgstr "Waarschuw wanneer dit product gekocht wordt"
42
43 #. module: warning
44 #: view:product.product:0
45 #: view:res.partner:0
46 msgid "Warnings"
47 msgstr "Waarschuwingen"
48
49 #. module: warning
50 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
51 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
52 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
53 #: selection:res.partner,picking_warn:0
54 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
55 #: selection:res.partner,sale_warn:0
56 msgid "Blocking Message"
57 msgstr "Blokkerend bericht"
58
59 #. module: warning
60 #: view:res.partner:0
61 msgid "Warning on the Invoice"
62 msgstr "Waarschuwing op de factuur"
63
64 #. module: warning
65 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
66 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
67 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
68 #: selection:res.partner,picking_warn:0
69 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
70 #: selection:res.partner,sale_warn:0
71 msgid "No Message"
72 msgstr "Geen bericht"
73
74 #. module: warning
75 #: constraint:ir.ui.view:0
76 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
77 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
78
79 #. module: warning
80 #: field:res.partner,invoice_warn:0
81 msgid "Invoice"
82 msgstr "Factuur"
83
84 #. module: warning
85 #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
86 msgid "Module for Warnings form onchange Event"
87 msgstr ""
88
89 #. module: warning
90 #: view:product.product:0
91 msgid "Warning when Selling this Product"
92 msgstr "Waarschuw bij verkopen van dit product"
93
94 #. module: warning
95 #: field:res.partner,sale_warn:0
96 msgid "Sale Order"
97 msgstr "Verkooporder"
98
99 #. module: warning
100 #: field:res.partner,picking_warn:0
101 msgid "Stock Picking"
102 msgstr "Stock Picking"
103
104 #. module: warning
105 #: field:res.partner,purchase_warn:0
106 msgid "Purchase Order"
107 msgstr "Inkooporder"
108
109 #. module: warning
110 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
111 msgid "Message for Sale Order"
112 msgstr "Bericht voor Verkooporder"
113
114 #. module: warning
115 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
116 msgid "Message for Purchase Order"
117 msgstr "Bericht voor Aankooporder"
118
119 #. module: warning
120 #: code:addons/warning/warning.py:0
121 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
122 #: help:product.product,sale_line_warn:0
123 #: help:res.partner,invoice_warn:0
124 #: help:res.partner,picking_warn:0
125 #: help:res.partner,purchase_warn:0
126 #: help:res.partner,sale_warn:0
127 #, python-format
128 msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field."
129 msgstr "Door de 'Waarschuwingsoptie' te selecteren wordt het bericht naar de gebruiker gestuurd. Door het 'Blokkerend bericht' te kiezen wordt een fout gegenereerd met de boodschap en het proces wordt geblokkeerd. Het bericht moet in het volgende veld worden ingevoerd."
130
131 #. module: warning
132 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
133 msgid "Message for Invoice"
134 msgstr "Bericht voor Factuur"
135
136 #. module: warning
137 #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
138 msgid "Module for Warnings form onchange Event."
139 msgstr ""
140
141 #. module: warning
142 #: view:res.partner:0
143 msgid "Warning on the Picking"
144 msgstr "Waarschuwing op de pickinglijst"
145
146 #. module: warning
147 #: view:res.partner:0
148 msgid "Warning on the Purchase Order"
149 msgstr "Waarschuwing op de inkooporder"
150
151 #. module: warning
152 #: code:addons/warning/warning.py:0
153 #, python-format
154 msgid "Warning for %s"
155 msgstr ""
156
157 #. module: warning
158 #: view:res.partner:0
159 msgid "Warning on the Sale Order"
160 msgstr "Waarschuwing bij de verkooporder."
161
162 #. module: warning
163 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
164 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
165 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
166 #: selection:res.partner,picking_warn:0
167 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
168 #: selection:res.partner,sale_warn:0
169 msgid "Warning"
170 msgstr "Waarschuwing"
171
172 #. module: warning
173 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
174 msgid "Message for Stock Picking"
175 msgstr "Bericht voor Picking"
176