[I18N] all: updated translation templates after latest changes (again)
[odoo/odoo.git] / addons / warning / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:17+0000\n"
12 "Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: warning
21 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
22 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
23 msgid "Purchase Order Line"
24 msgstr "Захиалгын мөр"
25
26 #. module: warning
27 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
28 msgid "Message for Sale Order Line"
29 msgstr "Борлуулалтын захиалгын мэссэж"
30
31 #. module: warning
32 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
33 msgid "Message for Purchase Order Line"
34 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мэссэж"
35
36 #. module: warning
37 #: constraint:res.partner:0
38 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
39 msgstr ""
40
41 #. module: warning
42 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
43 msgid "Picking List"
44 msgstr ""
45
46 #. module: warning
47 #: field:product.product,sale_line_warn:0
48 msgid "Sale Order Line"
49 msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр"
50
51 #. module: warning
52 #: view:product.product:0
53 msgid "Warning when Purchasing this Product"
54 msgstr "Энэ барааг худалдах үеийн сануулга"
55
56 #. module: warning
57 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
58 msgid "Product"
59 msgstr ""
60
61 #. module: warning
62 #: view:product.product:0
63 #: view:res.partner:0
64 msgid "Warnings"
65 msgstr "Анхааруулга"
66
67 #. module: warning
68 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
69 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
70 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
71 #: selection:res.partner,picking_warn:0
72 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
73 #: selection:res.partner,sale_warn:0
74 msgid "Warning"
75 msgstr "Анхааруулга"
76
77 #. module: warning
78 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
79 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
80 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
81 #: selection:res.partner,picking_warn:0
82 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
83 #: selection:res.partner,sale_warn:0
84 msgid "Blocking Message"
85 msgstr "Хаалтын мессеж"
86
87 #. module: warning
88 #: view:res.partner:0
89 msgid "Warning on the Invoice"
90 msgstr "Нэхэмжлэлийн анхааруулах"
91
92 #. module: warning
93 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
94 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
95 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
96 #: selection:res.partner,picking_warn:0
97 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
98 #: selection:res.partner,sale_warn:0
99 msgid "No Message"
100 msgstr "Мессеж байхгүй"
101
102 #. module: warning
103 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
104 #: field:res.partner,invoice_warn:0
105 msgid "Invoice"
106 msgstr "Нэхэмжлэл"
107
108 #. module: warning
109 #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
110 msgid "Module for Warnings form onchange Event"
111 msgstr ""
112
113 #. module: warning
114 #: view:product.product:0
115 msgid "Warning when Selling this Product"
116 msgstr "Энэ барааг борлуулах үеийн сануулга"
117
118 #. module: warning
119 #: field:res.partner,sale_warn:0
120 msgid "Sale Order"
121 msgstr "Борлуулалтын захиалга"
122
123 #. module: warning
124 #: field:res.partner,picking_warn:0
125 msgid "Stock Picking"
126 msgstr ""
127
128 #. module: warning
129 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
130 #: field:res.partner,purchase_warn:0
131 msgid "Purchase Order"
132 msgstr "Худалдан авах захиалга"
133
134 #. module: warning
135 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
136 msgid "Message for Sale Order"
137 msgstr "Борлуулах захиалгын мессеж"
138
139 #. module: warning
140 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
141 msgid "Message for Purchase Order"
142 msgstr "Худалдан авах захиалгын мессеж"
143
144 #. module: warning
145 #: code:addons/warning/warning.py:0
146 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
147 #: help:product.product,sale_line_warn:0
148 #: help:res.partner,invoice_warn:0
149 #: help:res.partner,picking_warn:0
150 #: help:res.partner,purchase_warn:0
151 #: help:res.partner,sale_warn:0
152 #, python-format
153 msgid ""
154 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
155 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
156 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
157 msgstr ""
158
159 #. module: warning
160 #: code:addons/warning/warning.py:0
161 #, python-format
162 msgid "Alert for %s !"
163 msgstr ""
164
165 #. module: warning
166 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
167 msgid "Message for Invoice"
168 msgstr "Нэхэмжлэлийн мессеж"
169
170 #. module: warning
171 #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
172 msgid "Module for Warnings form onchange Event."
173 msgstr ""
174
175 #. module: warning
176 #: view:res.partner:0
177 msgid "Warning on the Picking"
178 msgstr "Түүврийн анхааруулга"
179
180 #. module: warning
181 #: view:res.partner:0
182 msgid "Warning on the Purchase Order"
183 msgstr "Худалдан авалтын анхааруулга"
184
185 #. module: warning
186 #: code:addons/warning/warning.py:0
187 #, python-format
188 msgid "Warning for %s"
189 msgstr ""
190
191 #. module: warning
192 #: view:res.partner:0
193 msgid "Warning on the Sale Order"
194 msgstr "Борлуулалтын захиалгын анхааруулга"
195
196 #. module: warning
197 #: constraint:product.product:0
198 msgid "Error: Invalid ean code"
199 msgstr ""
200
201 #. module: warning
202 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
203 msgid "Message for Stock Picking"
204 msgstr "Бараа гаргалтын мессеж"
205
206 #. module: warning
207 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
208 msgid "Partner"
209 msgstr ""
210
211 #. module: warning
212 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
213 msgid "Sales Order"
214 msgstr ""
215
216 #. module: warning
217 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
218 msgid "Sales Order Line"
219 msgstr ""
220
221 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
222 #~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
223
224 #~ msgid "Агуулахын түүвэр"
225 #~ msgstr "Агуулахын түүвэр"