[MERGE] mail: merge to get all changes related to mail search view improvment
[odoo/odoo.git] / addons / warning / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-16 21:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-17 04:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
19
20 #. module: warning
21 #: sql_constraint:purchase.order:0
22 #: sql_constraint:sale.order:0
23 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
24 msgstr "オーダー参照は、会社ごとに固有でなければなりません。"
25
26 #. module: warning
27 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
28 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
29 msgid "Purchase Order Line"
30 msgstr "発注オーダー行"
31
32 #. module: warning
33 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
34 msgid "Message for Sale Order Line"
35 msgstr "受注オーダー行のためのメッセージ"
36
37 #. module: warning
38 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
39 msgid "Message for Purchase Order Line"
40 msgstr "発注オーダー行のためのメッセージ"
41
42 #. module: warning
43 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
44 msgid "Picking List"
45 msgstr "集荷リスト"
46
47 #. module: warning
48 #: field:product.product,sale_line_warn:0
49 msgid "Sale Order Line"
50 msgstr "受注オーダー行"
51
52 #. module: warning
53 #: view:product.product:0
54 msgid "Warning when Purchasing this Product"
55 msgstr "この製品の支払時に警告"
56
57 #. module: warning
58 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
59 msgid "Product"
60 msgstr "製品"
61
62 #. module: warning
63 #: view:product.product:0
64 #: view:res.partner:0
65 msgid "Warnings"
66 msgstr "警告"
67
68 #. module: warning
69 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
70 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
71 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
72 #: selection:res.partner,picking_warn:0
73 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
74 #: selection:res.partner,sale_warn:0
75 msgid "Warning"
76 msgstr "警告"
77
78 #. module: warning
79 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
80 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
81 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
82 #: selection:res.partner,picking_warn:0
83 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
84 #: selection:res.partner,sale_warn:0
85 msgid "Blocking Message"
86 msgstr "メッセージをブロック"
87
88 #. module: warning
89 #: field:res.partner,picking_warn:0
90 msgid "Stock Picking"
91 msgstr "在庫集荷"
92
93 #. module: warning
94 #: view:res.partner:0
95 msgid "Warning on the Invoice"
96 msgstr "請求書上の警告"
97
98 #. module: warning
99 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
100 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
101 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
102 #: selection:res.partner,picking_warn:0
103 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
104 #: selection:res.partner,sale_warn:0
105 msgid "No Message"
106 msgstr "メッセージなし"
107
108 #. module: warning
109 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
110 #: field:res.partner,invoice_warn:0
111 msgid "Invoice"
112 msgstr "請求書"
113
114 #. module: warning
115 #: view:product.product:0
116 msgid "Warning when Selling this Product"
117 msgstr "この製品の販売時に警告"
118
119 #. module: warning
120 #: field:res.partner,sale_warn:0
121 msgid "Sale Order"
122 msgstr "受注オーダー"
123
124 #. module: warning
125 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
126 msgid "Message for Invoice"
127 msgstr "請求書のためのメッセージ"
128
129 #. module: warning
130 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
131 #: field:res.partner,purchase_warn:0
132 msgid "Purchase Order"
133 msgstr "発注オーダー"
134
135 #. module: warning
136 #: sql_constraint:stock.picking:0
137 msgid "Reference must be unique per Company!"
138 msgstr "参照は会社ごとに固有でなければいけません。"
139
140 #. module: warning
141 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
142 msgid "Message for Sale Order"
143 msgstr "受注オーダーのためのメッセージ"
144
145 #. module: warning
146 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
147 msgid "Message for Purchase Order"
148 msgstr "発注オーダーのためのメッセージ"
149
150 #. module: warning
151 #: code:addons/warning/warning.py:32
152 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
153 #: help:product.product,sale_line_warn:0
154 #: help:res.partner,invoice_warn:0
155 #: help:res.partner,picking_warn:0
156 #: help:res.partner,purchase_warn:0
157 #: help:res.partner,sale_warn:0
158 #, python-format
159 msgid ""
160 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
161 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
162 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
163 msgstr ""
164 "警告オプションを選択するとユーザにメッセージを通知します。メッセージをブロックを選択するとメッセージとともに例外が発生しその流れがブロックされます。メッセ"
165 "ージは次の項目で記述する必要があります。"
166
167 #. module: warning
168 #: code:addons/warning/warning.py:67
169 #: code:addons/warning/warning.py:96
170 #: code:addons/warning/warning.py:132
171 #: code:addons/warning/warning.py:163
172 #: code:addons/warning/warning.py:213
173 #: code:addons/warning/warning.py:246
174 #, python-format
175 msgid "Alert for %s !"
176 msgstr "%s の注意です。"
177
178 #. module: warning
179 #: sql_constraint:account.invoice:0
180 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
181 msgstr "請求書番号は会社ごとに固有である必要があります。"
182
183 #. module: warning
184 #: constraint:res.partner:0
185 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
186 msgstr "エラー。再帰的な関係となる会員を作ることはできません。"
187
188 #. module: warning
189 #: constraint:account.invoice:0
190 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
191 msgstr "無効なBBA(ブロードバンドアクセス)構造の通信"
192
193 #. module: warning
194 #: view:res.partner:0
195 msgid "Warning on the Picking"
196 msgstr "集荷時に警告"
197
198 #. module: warning
199 #: view:res.partner:0
200 msgid "Warning on the Purchase Order"
201 msgstr "発注オーダー時に警告"
202
203 #. module: warning
204 #: code:addons/warning/warning.py:68
205 #: code:addons/warning/warning.py:97
206 #: code:addons/warning/warning.py:134
207 #: code:addons/warning/warning.py:164
208 #: code:addons/warning/warning.py:214
209 #: code:addons/warning/warning.py:247
210 #, python-format
211 msgid "Warning for %s"
212 msgstr "%s の警告です。"
213
214 #. module: warning
215 #: view:res.partner:0
216 msgid "Warning on the Sale Order"
217 msgstr "受注オーダー時に警告"
218
219 #. module: warning
220 #: constraint:product.product:0
221 msgid "Error: Invalid ean code"
222 msgstr "エラー:無効な商品識別番号です。"
223
224 #. module: warning
225 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
226 msgid "Message for Stock Picking"
227 msgstr "在庫集荷のためのメッセージ"
228
229 #. module: warning
230 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
231 msgid "Partner"
232 msgstr "パートナ"
233
234 #. module: warning
235 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
236 msgid "Sales Order"
237 msgstr "受注オーダー"
238
239 #. module: warning
240 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
241 msgid "Sales Order Line"
242 msgstr "受注オーダー行"