Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / warning / i18n / it.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * warning
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Davide Castronovo <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-28 05:23+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15694)\n"
18
19 #. module: warning
20 #: sql_constraint:purchase.order:0
21 #: sql_constraint:sale.order:0
22 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
23 msgstr "Il riferimento dell'ordine deve essere unico per ogni azienda!"
24
25 #. module: warning
26 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
27 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
28 msgid "Purchase Order Line"
29 msgstr "Riga Ordine d'Acquisto"
30
31 #. module: warning
32 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
33 msgid "Message for Sale Order Line"
34 msgstr "Messaggio per Riga Ordine di Vendita"
35
36 #. module: warning
37 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
38 msgid "Message for Purchase Order Line"
39 msgstr "Messaggio per Riga Ordine di Acquisto"
40
41 #. module: warning
42 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
43 msgid "Picking List"
44 msgstr "Bolla di prelievo"
45
46 #. module: warning
47 #: field:product.product,sale_line_warn:0
48 msgid "Sale Order Line"
49 msgstr "Riga Ordine di vendita"
50
51 #. module: warning
52 #: view:product.product:0
53 msgid "Warning when Purchasing this Product"
54 msgstr "Avviso sull'acquisto di questo prodotto"
55
56 #. module: warning
57 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
58 msgid "Product"
59 msgstr "Prodotto"
60
61 #. module: warning
62 #: view:product.product:0
63 #: view:res.partner:0
64 msgid "Warnings"
65 msgstr "Avvertimenti"
66
67 #. module: warning
68 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
69 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
70 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
71 #: selection:res.partner,picking_warn:0
72 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
73 #: selection:res.partner,sale_warn:0
74 msgid "Warning"
75 msgstr "Avviso"
76
77 #. module: warning
78 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
79 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
80 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
81 #: selection:res.partner,picking_warn:0
82 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
83 #: selection:res.partner,sale_warn:0
84 msgid "Blocking Message"
85 msgstr "Messaggio di blocco"
86
87 #. module: warning
88 #: field:res.partner,picking_warn:0
89 msgid "Stock Picking"
90 msgstr "Prelievo di Magazzino"
91
92 #. module: warning
93 #: view:res.partner:0
94 msgid "Warning on the Invoice"
95 msgstr "Avviso su Fattura"
96
97 #. module: warning
98 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
99 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
100 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
101 #: selection:res.partner,picking_warn:0
102 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
103 #: selection:res.partner,sale_warn:0
104 msgid "No Message"
105 msgstr "Nessun messaggio"
106
107 #. module: warning
108 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
109 #: field:res.partner,invoice_warn:0
110 msgid "Invoice"
111 msgstr "Fattura"
112
113 #. module: warning
114 #: view:product.product:0
115 msgid "Warning when Selling this Product"
116 msgstr "Avviso sulla vendita di questo prodotto"
117
118 #. module: warning
119 #: field:res.partner,sale_warn:0
120 msgid "Sale Order"
121 msgstr "Ordine di Vendita"
122
123 #. module: warning
124 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
125 msgid "Message for Invoice"
126 msgstr "Messaggio per Fattura"
127
128 #. module: warning
129 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
130 #: field:res.partner,purchase_warn:0
131 msgid "Purchase Order"
132 msgstr "Ordine di Acquisto"
133
134 #. module: warning
135 #: sql_constraint:stock.picking:0
136 msgid "Reference must be unique per Company!"
137 msgstr "Il riferimento deve essere unico per ogni azienda!"
138
139 #. module: warning
140 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
141 msgid "Message for Sale Order"
142 msgstr "Messaggio per l'Ordine di Vendita"
143
144 #. module: warning
145 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
146 msgid "Message for Purchase Order"
147 msgstr "Messaggio per l'Ordine di Acquisto"
148
149 #. module: warning
150 #: code:addons/warning/warning.py:32
151 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
152 #: help:product.product,sale_line_warn:0
153 #: help:res.partner,invoice_warn:0
154 #: help:res.partner,picking_warn:0
155 #: help:res.partner,purchase_warn:0
156 #: help:res.partner,sale_warn:0
157 #, python-format
158 msgid ""
159 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
160 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
161 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
162 msgstr ""
163 "Scegliendo l'opzione \"Avvisi\" si notificherà all'utente con il messaggio, "
164 "Scegliendo \"Messaggio bloccante\" lancerà una eccezione con il messaggio e "
165 "bloccherà il flusso. Il messaggio deve essere scritto nel campo successivo."
166
167 #. module: warning
168 #: code:addons/warning/warning.py:67
169 #: code:addons/warning/warning.py:96
170 #: code:addons/warning/warning.py:132
171 #: code:addons/warning/warning.py:163
172 #: code:addons/warning/warning.py:213
173 #: code:addons/warning/warning.py:246
174 #, python-format
175 msgid "Alert for %s !"
176 msgstr "Allarme per %s !"
177
178 #. module: warning
179 #: sql_constraint:account.invoice:0
180 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
181 msgstr "Il numero fattura deve essere unico per ogni azienda!"
182
183 #. module: warning
184 #: constraint:res.partner:0
185 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
186 msgstr "Errore ! Non è possibile creare un membro associato a se stesso."
187
188 #. module: warning
189 #: constraint:account.invoice:0
190 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
191 msgstr "Comunicazione strutturata BBA non valida !"
192
193 #. module: warning
194 #: view:res.partner:0
195 msgid "Warning on the Picking"
196 msgstr "Avviso sul Prelievo"
197
198 #. module: warning
199 #: view:res.partner:0
200 msgid "Warning on the Purchase Order"
201 msgstr "Avviso sull'Ordine di Acquisto"
202
203 #. module: warning
204 #: code:addons/warning/warning.py:68
205 #: code:addons/warning/warning.py:97
206 #: code:addons/warning/warning.py:134
207 #: code:addons/warning/warning.py:164
208 #: code:addons/warning/warning.py:214
209 #: code:addons/warning/warning.py:247
210 #, python-format
211 msgid "Warning for %s"
212 msgstr "Avviso per %s"
213
214 #. module: warning
215 #: view:res.partner:0
216 msgid "Warning on the Sale Order"
217 msgstr "Avviso sull'Ordine di Vendita"
218
219 #. module: warning
220 #: constraint:product.product:0
221 msgid "Error: Invalid ean code"
222 msgstr "Errore: Codice EAN non valido"
223
224 #. module: warning
225 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
226 msgid "Message for Stock Picking"
227 msgstr "Messaggio per Prelievo Magazzino"
228
229 #. module: warning
230 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
231 msgid "Partner"
232 msgstr "Partner"
233
234 #. module: warning
235 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
236 msgid "Sales Order"
237 msgstr "Ordine di vendita"
238
239 #. module: warning
240 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
241 msgid "Sales Order Line"
242 msgstr "Linea ordine di vendita"