Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / warning / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * warning
4 # Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Vinteh\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18 "Language: hr\n"
19
20 #. module: warning
21 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
22 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
23 msgid "Purchase Order Line"
24 msgstr "Niz Prodajne Narudžbe"
25
26 #. module: warning
27 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
28 msgid "Message for Sale Order Line"
29 msgstr "Poruka za liniju prodaje"
30
31 #. module: warning
32 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
33 msgid "Message for Purchase Order Line"
34 msgstr "Poruka za liniju dobave"
35
36 #. module: warning
37 #: constraint:res.partner:0
38 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
39 msgstr ""
40
41 #. module: warning
42 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
43 msgid "Picking List"
44 msgstr ""
45
46 #. module: warning
47 #: field:product.product,sale_line_warn:0
48 msgid "Sale Order Line"
49 msgstr "Linija prodaje"
50
51 #. module: warning
52 #: view:product.product:0
53 msgid "Warning when Purchasing this Product"
54 msgstr "Upozorenje kod kupnje ovog proizvoda"
55
56 #. module: warning
57 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
58 msgid "Product"
59 msgstr ""
60
61 #. module: warning
62 #: sql_constraint:purchase.order:0
63 #: sql_constraint:sale.order:0
64 msgid "Order Reference must be unique !"
65 msgstr ""
66
67 #. module: warning
68 #: view:product.product:0
69 #: view:res.partner:0
70 msgid "Warnings"
71 msgstr "Upozorenja"
72
73 #. module: warning
74 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
75 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
76 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
77 #: selection:res.partner,picking_warn:0
78 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
79 #: selection:res.partner,sale_warn:0
80 msgid "Warning"
81 msgstr "Upozorenje"
82
83 #. module: warning
84 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
85 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
86 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
87 #: selection:res.partner,picking_warn:0
88 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
89 #: selection:res.partner,sale_warn:0
90 msgid "Blocking Message"
91 msgstr "Blokiranje poruke"
92
93 #. module: warning
94 #: view:res.partner:0
95 msgid "Warning on the Invoice"
96 msgstr "Upozorenje na račun"
97
98 #. module: warning
99 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
100 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
101 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
102 #: selection:res.partner,picking_warn:0
103 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
104 #: selection:res.partner,sale_warn:0
105 msgid "No Message"
106 msgstr "Nema poruke"
107
108 #. module: warning
109 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
110 #: field:res.partner,invoice_warn:0
111 msgid "Invoice"
112 msgstr "Račun"
113
114 #. module: warning
115 #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
116 msgid "Module for Warnings form onchange Event"
117 msgstr "Module for Warnings form onchange Event"
118
119 #. module: warning
120 #: view:product.product:0
121 msgid "Warning when Selling this Product"
122 msgstr "Upozorenje kod prodaje ovog proizvoda"
123
124 #. module: warning
125 #: field:res.partner,sale_warn:0
126 msgid "Sale Order"
127 msgstr "Prodajna narudžba"
128
129 #. module: warning
130 #: field:res.partner,picking_warn:0
131 msgid "Stock Picking"
132 msgstr "Preuzimanje zaliha"
133
134 #. module: warning
135 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
136 #: field:res.partner,purchase_warn:0
137 msgid "Purchase Order"
138 msgstr "Kupovna narudžba"
139
140 #. module: warning
141 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
142 msgid "Message for Sale Order"
143 msgstr "Poruka uz Prodajnu narudžnu"
144
145 #. module: warning
146 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
147 msgid "Message for Purchase Order"
148 msgstr "Prodaja uz kupovnu narudžbu"
149
150 #. module: warning
151 #: code:addons/warning/warning.py:32
152 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
153 #: help:product.product,sale_line_warn:0
154 #: help:res.partner,invoice_warn:0
155 #: help:res.partner,picking_warn:0
156 #: help:res.partner,purchase_warn:0
157 #: help:res.partner,sale_warn:0
158 #, python-format
159 msgid ""
160 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
161 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
162 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
163 msgstr ""
164 "Odabirom opcije \"Upozorenje\" obavijestit ćete korisnika porukom, odabirom "
165 "opcije \"Blokiranje poruke\" učinit ćete izuzetak s porukom i blokirati tok. "
166 "Poruku treba napisati u slijedećem polju."
167
168 #. module: warning
169 #: code:addons/warning/warning.py:67
170 #: code:addons/warning/warning.py:96
171 #: code:addons/warning/warning.py:132
172 #: code:addons/warning/warning.py:163
173 #: code:addons/warning/warning.py:213
174 #: code:addons/warning/warning.py:246
175 #, python-format
176 msgid "Alert for %s !"
177 msgstr ""
178
179 #. module: warning
180 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
181 msgid "Message for Invoice"
182 msgstr "Poruka uz Račun"
183
184 #. module: warning
185 #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
186 msgid "Module for Warnings form onchange Event."
187 msgstr "Module for Warnings form onchange Event."
188
189 #. module: warning
190 #: view:res.partner:0
191 msgid "Warning on the Picking"
192 msgstr "Upozorenje vezano uz preuzimanje"
193
194 #. module: warning
195 #: view:res.partner:0
196 msgid "Warning on the Purchase Order"
197 msgstr "Upozorenje vezano uz prodajnu narudžbu"
198
199 #. module: warning
200 #: code:addons/warning/warning.py:68
201 #: code:addons/warning/warning.py:97
202 #: code:addons/warning/warning.py:134
203 #: code:addons/warning/warning.py:164
204 #: code:addons/warning/warning.py:214
205 #: code:addons/warning/warning.py:247
206 #, python-format
207 msgid "Warning for %s"
208 msgstr ""
209
210 #. module: warning
211 #: view:res.partner:0
212 msgid "Warning on the Sale Order"
213 msgstr "Upozorenje vezano uz kupovnu narudžbu"
214
215 #. module: warning
216 #: constraint:product.product:0
217 msgid "Error: Invalid ean code"
218 msgstr ""
219
220 #. module: warning
221 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
222 msgid "Message for Stock Picking"
223 msgstr "Poruka uz preuzimanje zaliha"
224
225 #. module: warning
226 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
227 msgid "Partner"
228 msgstr ""
229
230 #. module: warning
231 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
232 msgid "Sales Order"
233 msgstr ""
234
235 #. module: warning
236 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
237 msgid "Sales Order Line"
238 msgstr ""