[MERGE]Merged :trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / warning / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * warning
4 # Drazen Bosak <drazen.bosak@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:56+0000\n"
11 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Vinteh\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:31+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 "Language: hr\n"
19
20 #. module: warning
21 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
22 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
23 msgid "Purchase Order Line"
24 msgstr "Niz Prodajne Narudžbe"
25
26 #. module: warning
27 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
28 msgid "Message for Sale Order Line"
29 msgstr "Poruka za liniju prodaje"
30
31 #. module: warning
32 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
33 msgid "Message for Purchase Order Line"
34 msgstr "Poruka za liniju dobave"
35
36 #. module: warning
37 #: constraint:res.partner:0
38 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
39 msgstr ""
40
41 #. module: warning
42 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
43 msgid "Picking List"
44 msgstr ""
45
46 #. module: warning
47 #: constraint:account.invoice:0
48 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
49 msgstr ""
50
51 #. module: warning
52 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
53 #: field:product.product,sale_line_warn:0
54 msgid "Sale Order Line"
55 msgstr "Linija prodaje"
56
57 #. module: warning
58 #: view:product.product:0
59 msgid "Warning when Purchasing this Product"
60 msgstr "Upozorenje kod kupnje ovog proizvoda"
61
62 #. module: warning
63 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
64 msgid "Product"
65 msgstr ""
66
67 #. module: warning
68 #: view:product.product:0
69 #: view:res.partner:0
70 msgid "Warnings"
71 msgstr "Upozorenja"
72
73 #. module: warning
74 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
75 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
76 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
77 #: selection:res.partner,picking_warn:0
78 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
79 #: selection:res.partner,sale_warn:0
80 msgid "Warning"
81 msgstr "Upozorenje"
82
83 #. module: warning
84 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
85 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
86 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
87 #: selection:res.partner,picking_warn:0
88 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
89 #: selection:res.partner,sale_warn:0
90 msgid "Blocking Message"
91 msgstr "Blokiranje poruke"
92
93 #. module: warning
94 #: view:res.partner:0
95 msgid "Warning on the Invoice"
96 msgstr "Upozorenje na račun"
97
98 #. module: warning
99 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
100 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
101 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
102 #: selection:res.partner,picking_warn:0
103 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
104 #: selection:res.partner,sale_warn:0
105 msgid "No Message"
106 msgstr "Nema poruke"
107
108 #. module: warning
109 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
110 #: field:res.partner,invoice_warn:0
111 msgid "Invoice"
112 msgstr "Račun"
113
114 #. module: warning
115 #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
116 msgid "Module for Warnings form onchange Event"
117 msgstr "Module for Warnings form onchange Event"
118
119 #. module: warning
120 #: view:product.product:0
121 msgid "Warning when Selling this Product"
122 msgstr "Upozorenje kod prodaje ovog proizvoda"
123
124 #. module: warning
125 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
126 #: field:res.partner,sale_warn:0
127 msgid "Sale Order"
128 msgstr "Prodajna narudžba"
129
130 #. module: warning
131 #: field:res.partner,picking_warn:0
132 msgid "Stock Picking"
133 msgstr "Preuzimanje zaliha"
134
135 #. module: warning
136 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
137 #: field:res.partner,purchase_warn:0
138 msgid "Purchase Order"
139 msgstr "Kupovna narudžba"
140
141 #. module: warning
142 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
143 msgid "Message for Sale Order"
144 msgstr "Poruka uz Prodajnu narudžnu"
145
146 #. module: warning
147 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
148 msgid "Message for Purchase Order"
149 msgstr "Prodaja uz kupovnu narudžbu"
150
151 #. module: warning
152 #: code:addons/warning/warning.py:0
153 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
154 #: help:product.product,sale_line_warn:0
155 #: help:res.partner,invoice_warn:0
156 #: help:res.partner,picking_warn:0
157 #: help:res.partner,purchase_warn:0
158 #: help:res.partner,sale_warn:0
159 #, python-format
160 msgid ""
161 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
162 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
163 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
164 msgstr ""
165 "Odabirom opcije \"Upozorenje\" obavijestit ćete korisnika porukom, odabirom "
166 "opcije \"Blokiranje poruke\" učinit ćete izuzetak s porukom i blokirati tok. "
167 "Poruku treba napisati u slijedećem polju."
168
169 #. module: warning
170 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
171 msgid "Message for Invoice"
172 msgstr "Poruka uz Račun"
173
174 #. module: warning
175 #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
176 msgid "Module for Warnings form onchange Event."
177 msgstr "Module for Warnings form onchange Event."
178
179 #. module: warning
180 #: constraint:account.invoice:0
181 msgid "Error: BVR reference is required."
182 msgstr ""
183
184 #. module: warning
185 #: view:res.partner:0
186 msgid "Warning on the Picking"
187 msgstr "Upozorenje vezano uz preuzimanje"
188
189 #. module: warning
190 #: view:res.partner:0
191 msgid "Warning on the Purchase Order"
192 msgstr "Upozorenje vezano uz prodajnu narudžbu"
193
194 #. module: warning
195 #: code:addons/warning/warning.py:0
196 #, python-format
197 msgid "Warning for %s"
198 msgstr ""
199
200 #. module: warning
201 #: view:res.partner:0
202 msgid "Warning on the Sale Order"
203 msgstr "Upozorenje vezano uz kupovnu narudžbu"
204
205 #. module: warning
206 #: constraint:product.product:0
207 msgid "Error: Invalid ean code"
208 msgstr ""
209
210 #. module: warning
211 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
212 msgid "Message for Stock Picking"
213 msgstr "Poruka uz preuzimanje zaliha"
214
215 #. module: warning
216 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
217 msgid "Partner"
218 msgstr ""
219
220 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
221 #~ msgstr "Nepravilan XML format za View Architecture!"