[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / warning / i18n / et_EE.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * warning
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:04:09+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:04:09+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: warning
19 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
20 msgid "Purchase Order Line"
21 msgstr "Ostukorralduse rida"
22
23 #. module: warning
24 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
25 msgid "Message for Sale Order Line"
26 msgstr "Sõnum müügikorralduse reale"
27
28 #. module: warning
29 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
30 msgid "Message for Purchase Order Line"
31 msgstr "Sõnum ostukorralduse reale"
32
33 #. module: warning
34 #: field:product.product,sale_line_warn:0
35 msgid "Sale Order Line"
36 msgstr "Müügikorralduse rida"
37
38 #. module: warning
39 #: view:product.product:0
40 msgid "Warning when Purchasing this Product"
41 msgstr "Hoiatus selle toote ostmisel"
42
43 #. module: warning
44 #: view:product.product:0
45 #: view:res.partner:0
46 msgid "Warnings"
47 msgstr "Hoiatused"
48
49 #. module: warning
50 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
51 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
52 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
53 #: selection:res.partner,picking_warn:0
54 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
55 #: selection:res.partner,sale_warn:0
56 msgid "Blocking Message"
57 msgstr "Blokeerimissõnum"
58
59 #. module: warning
60 #: view:res.partner:0
61 msgid "Warning on the Invoice"
62 msgstr "Hoiatus arvel"
63
64 #. module: warning
65 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
66 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
67 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
68 #: selection:res.partner,picking_warn:0
69 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
70 #: selection:res.partner,sale_warn:0
71 msgid "No Message"
72 msgstr "Sõnum puudub"
73
74 #. module: warning
75 #: constraint:ir.ui.view:0
76 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
77 msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
78
79 #. module: warning
80 #: field:res.partner,invoice_warn:0
81 msgid "Invoice"
82 msgstr "Arve"
83
84 #. module: warning
85 #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
86 msgid "Module for Warnings form onchange Event"
87 msgstr "Moodul hoiatuste jaoks muutuvalt sündmuselt"
88
89 #. module: warning
90 #: view:product.product:0
91 msgid "Warning when Selling this Product"
92 msgstr "Hoiatus selle toote müümisel"
93
94 #. module: warning
95 #: field:res.partner,sale_warn:0
96 msgid "Sale Order"
97 msgstr "Müügikorraldus"
98
99 #. module: warning
100 #: field:res.partner,picking_warn:0
101 msgid "Stock Picking"
102 msgstr "Laonope"
103
104 #. module: warning
105 #: field:res.partner,purchase_warn:0
106 msgid "Purchase Order"
107 msgstr "Ostutellimus"
108
109 #. module: warning
110 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
111 msgid "Message for Sale Order"
112 msgstr "Sõnum müügikorraldusele"
113
114 #. module: warning
115 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
116 msgid "Message for Purchase Order"
117 msgstr "Sõnum ostukorraldusele"
118
119 #. module: warning
120 #: code:addons/warning/warning.py:0
121 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
122 #: help:product.product,sale_line_warn:0
123 #: help:res.partner,invoice_warn:0
124 #: help:res.partner,picking_warn:0
125 #: help:res.partner,purchase_warn:0
126 #: help:res.partner,sale_warn:0
127 #, python-format
128 msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field."
129 msgstr ""
130
131 #. module: warning
132 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
133 msgid "Message for Invoice"
134 msgstr "Sõnum arvele"
135
136 #. module: warning
137 #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
138 msgid "Module for Warnings form onchange Event."
139 msgstr "Moodul hoiatuste jaoks muutuvalt sündmuselt."
140
141 #. module: warning
142 #: view:res.partner:0
143 msgid "Warning on the Picking"
144 msgstr "Hoiatus noppimisel"
145
146 #. module: warning
147 #: view:res.partner:0
148 msgid "Warning on the Purchase Order"
149 msgstr "Hoiatus ostukorraldusel"
150
151 #. module: warning
152 #: code:addons/warning/warning.py:0
153 #, python-format
154 msgid "Warning for %s"
155 msgstr ""
156
157 #. module: warning
158 #: view:res.partner:0
159 msgid "Warning on the Sale Order"
160 msgstr "Hoiatus müügikorraldusel"
161
162 #. module: warning
163 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
164 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
165 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
166 #: selection:res.partner,picking_warn:0
167 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
168 #: selection:res.partner,sale_warn:0
169 msgid "Warning"
170 msgstr "Hoiatus"
171
172 #. module: warning
173 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
174 msgid "Message for Stock Picking"
175 msgstr "Sõnum laonoppele"
176