[FIX] website info view remove optional tag
[odoo/odoo.git] / addons / warning / i18n / et.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * warning
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 20:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:18+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
18
19 #. module: warning
20 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
21 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
22 msgid "Purchase Order Line"
23 msgstr "Ostukorralduse rida"
24
25 #. module: warning
26 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
27 msgid "Incoming Shipments"
28 msgstr ""
29
30 #. module: warning
31 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
32 msgid "Message for Purchase Order Line"
33 msgstr "Sõnum ostukorralduse reale"
34
35 #. module: warning
36 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
37 msgid "Picking List"
38 msgstr ""
39
40 #. module: warning
41 #: view:product.product:0
42 msgid "Warning when Purchasing this Product"
43 msgstr "Hoiatus selle toote ostmisel"
44
45 #. module: warning
46 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
47 msgid "Product"
48 msgstr ""
49
50 #. module: warning
51 #: view:product.product:0
52 #: view:res.partner:0
53 msgid "Warnings"
54 msgstr "Hoiatused"
55
56 #. module: warning
57 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
58 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
59 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
60 #: selection:res.partner,picking_warn:0
61 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
62 #: selection:res.partner,sale_warn:0
63 msgid "Blocking Message"
64 msgstr "Blokeerimissõnum"
65
66 #. module: warning
67 #: view:res.partner:0
68 msgid "Warning on the Invoice"
69 msgstr "Hoiatus arvel"
70
71 #. module: warning
72 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
73 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
74 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
75 #: selection:res.partner,picking_warn:0
76 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
77 #: selection:res.partner,sale_warn:0
78 msgid "No Message"
79 msgstr "Sõnum puudub"
80
81 #. module: warning
82 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
83 #: field:res.partner,invoice_warn:0
84 msgid "Invoice"
85 msgstr "Arve"
86
87 #. module: warning
88 #: view:product.product:0
89 msgid "Warning when Selling this Product"
90 msgstr "Hoiatus selle toote müümisel"
91
92 #. module: warning
93 #: field:res.partner,picking_warn:0
94 msgid "Stock Picking"
95 msgstr "Laonope"
96
97 #. module: warning
98 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
99 #: field:res.partner,purchase_warn:0
100 msgid "Purchase Order"
101 msgstr "Ostutellimus"
102
103 #. module: warning
104 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
105 msgid "Message for Purchase Order"
106 msgstr "Sõnum ostukorraldusele"
107
108 #. module: warning
109 #: code:addons/warning/warning.py:32
110 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
111 #: help:product.product,sale_line_warn:0
112 #: help:res.partner,invoice_warn:0
113 #: help:res.partner,picking_warn:0
114 #: help:res.partner,purchase_warn:0
115 #: help:res.partner,sale_warn:0
116 #, python-format
117 msgid ""
118 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
119 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
120 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
121 msgstr ""
122
123 #. module: warning
124 #: code:addons/warning/warning.py:67
125 #: code:addons/warning/warning.py:96
126 #: code:addons/warning/warning.py:130
127 #: code:addons/warning/warning.py:162
128 #: code:addons/warning/warning.py:192
129 #: code:addons/warning/warning.py:218
130 #: code:addons/warning/warning.py:266
131 #: code:addons/warning/warning.py:299
132 #, python-format
133 msgid "Alert for %s !"
134 msgstr ""
135
136 #. module: warning
137 #: view:res.partner:0
138 msgid "Warning on the Sales Order"
139 msgstr ""
140
141 #. module: warning
142 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
143 msgid "Message for Invoice"
144 msgstr "Sõnum arvele"
145
146 #. module: warning
147 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
148 msgid "Message for Sales Order"
149 msgstr ""
150
151 #. module: warning
152 #: view:res.partner:0
153 msgid "Warning on the Picking"
154 msgstr "Hoiatus noppimisel"
155
156 #. module: warning
157 #: view:res.partner:0
158 msgid "Warning on the Purchase Order"
159 msgstr "Hoiatus ostukorraldusel"
160
161 #. module: warning
162 #: code:addons/warning/warning.py:68
163 #: code:addons/warning/warning.py:97
164 #: code:addons/warning/warning.py:132
165 #: code:addons/warning/warning.py:163
166 #: code:addons/warning/warning.py:193
167 #: code:addons/warning/warning.py:219
168 #: code:addons/warning/warning.py:267
169 #: code:addons/warning/warning.py:300
170 #, python-format
171 msgid "Warning for %s"
172 msgstr ""
173
174 #. module: warning
175 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
176 msgid "Message for Sales Order Line"
177 msgstr ""
178
179 #. module: warning
180 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
181 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
182 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
183 #: selection:res.partner,picking_warn:0
184 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
185 #: selection:res.partner,sale_warn:0
186 msgid "Warning"
187 msgstr "Hoiatus"
188
189 #. module: warning
190 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
191 msgid "Message for Stock Picking"
192 msgstr "Sõnum laonoppele"
193
194 #. module: warning
195 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
196 msgid "Partner"
197 msgstr ""
198
199 #. module: warning
200 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
201 #: field:res.partner,sale_warn:0
202 msgid "Sales Order"
203 msgstr ""
204
205 #. module: warning
206 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
207 msgid "Delivery Orders"
208 msgstr ""
209
210 #. module: warning
211 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
212 #: field:product.product,sale_line_warn:0
213 msgid "Sales Order Line"
214 msgstr ""
215
216 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
217 #~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
218
219 #~ msgid "Message for Sale Order Line"
220 #~ msgstr "Sõnum müügikorralduse reale"
221
222 #~ msgid "Sale Order"
223 #~ msgstr "Müügikorraldus"
224
225 #~ msgid "Message for Sale Order"
226 #~ msgstr "Sõnum müügikorraldusele"
227
228 #~ msgid "Sale Order Line"
229 #~ msgstr "Müügikorralduse rida"
230
231 #~ msgid "Module for Warnings form onchange Event"
232 #~ msgstr "Moodul hoiatuste jaoks muutuvalt sündmuselt"
233
234 #~ msgid "Module for Warnings form onchange Event."
235 #~ msgstr "Moodul hoiatuste jaoks muutuvalt sündmuselt."
236
237 #~ msgid "Warning on the Sale Order"
238 #~ msgstr "Hoiatus müügikorraldusel"