[FIX] website info view remove optional tag
[odoo/odoo.git] / addons / warning / i18n / el.po
1 # Greek translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitrios Ntoulas <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20 #. module: warning
21 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
22 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
23 msgid "Purchase Order Line"
24 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Αγοράς"
25
26 #. module: warning
27 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
28 msgid "Incoming Shipments"
29 msgstr ""
30
31 #. module: warning
32 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
33 msgid "Message for Purchase Order Line"
34 msgstr ""
35
36 #. module: warning
37 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
38 msgid "Picking List"
39 msgstr "Λίστα Συλλογής"
40
41 #. module: warning
42 #: view:product.product:0
43 msgid "Warning when Purchasing this Product"
44 msgstr ""
45
46 #. module: warning
47 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
48 msgid "Product"
49 msgstr "Προϊόν"
50
51 #. module: warning
52 #: view:product.product:0
53 #: view:res.partner:0
54 msgid "Warnings"
55 msgstr "Προειδοποιήσεις"
56
57 #. module: warning
58 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
59 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
60 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
61 #: selection:res.partner,picking_warn:0
62 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
63 #: selection:res.partner,sale_warn:0
64 msgid "Blocking Message"
65 msgstr ""
66
67 #. module: warning
68 #: view:res.partner:0
69 msgid "Warning on the Invoice"
70 msgstr "Προειδοποίηση στο Τιμολόγιο"
71
72 #. module: warning
73 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
74 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
75 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
76 #: selection:res.partner,picking_warn:0
77 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
78 #: selection:res.partner,sale_warn:0
79 msgid "No Message"
80 msgstr "Χωρίς μήνυμα"
81
82 #. module: warning
83 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
84 #: field:res.partner,invoice_warn:0
85 msgid "Invoice"
86 msgstr "Τιμολόγιο"
87
88 #. module: warning
89 #: view:product.product:0
90 msgid "Warning when Selling this Product"
91 msgstr ""
92
93 #. module: warning
94 #: field:res.partner,picking_warn:0
95 msgid "Stock Picking"
96 msgstr ""
97
98 #. module: warning
99 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
100 #: field:res.partner,purchase_warn:0
101 msgid "Purchase Order"
102 msgstr "Εντολή Αγοράς"
103
104 #. module: warning
105 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
106 msgid "Message for Purchase Order"
107 msgstr "Μύνημα για Παραγγελία Αγοράς"
108
109 #. module: warning
110 #: code:addons/warning/warning.py:32
111 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
112 #: help:product.product,sale_line_warn:0
113 #: help:res.partner,invoice_warn:0
114 #: help:res.partner,picking_warn:0
115 #: help:res.partner,purchase_warn:0
116 #: help:res.partner,sale_warn:0
117 #, python-format
118 msgid ""
119 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
120 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
121 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
122 msgstr ""
123
124 #. module: warning
125 #: code:addons/warning/warning.py:67
126 #: code:addons/warning/warning.py:96
127 #: code:addons/warning/warning.py:130
128 #: code:addons/warning/warning.py:162
129 #: code:addons/warning/warning.py:192
130 #: code:addons/warning/warning.py:218
131 #: code:addons/warning/warning.py:266
132 #: code:addons/warning/warning.py:299
133 #, python-format
134 msgid "Alert for %s !"
135 msgstr ""
136
137 #. module: warning
138 #: view:res.partner:0
139 msgid "Warning on the Sales Order"
140 msgstr ""
141
142 #. module: warning
143 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
144 msgid "Message for Invoice"
145 msgstr "Μύνημα για Τιμολόγιο"
146
147 #. module: warning
148 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
149 msgid "Message for Sales Order"
150 msgstr ""
151
152 #. module: warning
153 #: view:res.partner:0
154 msgid "Warning on the Picking"
155 msgstr "Προειδοποίηση στην Παραλαβή"
156
157 #. module: warning
158 #: view:res.partner:0
159 msgid "Warning on the Purchase Order"
160 msgstr ""
161
162 #. module: warning
163 #: code:addons/warning/warning.py:68
164 #: code:addons/warning/warning.py:97
165 #: code:addons/warning/warning.py:132
166 #: code:addons/warning/warning.py:163
167 #: code:addons/warning/warning.py:193
168 #: code:addons/warning/warning.py:219
169 #: code:addons/warning/warning.py:267
170 #: code:addons/warning/warning.py:300
171 #, python-format
172 msgid "Warning for %s"
173 msgstr "Προειδοποίηση για %s"
174
175 #. module: warning
176 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
177 msgid "Message for Sales Order Line"
178 msgstr ""
179
180 #. module: warning
181 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
182 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
183 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
184 #: selection:res.partner,picking_warn:0
185 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
186 #: selection:res.partner,sale_warn:0
187 msgid "Warning"
188 msgstr "Προειδοποίηση"
189
190 #. module: warning
191 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
192 msgid "Message for Stock Picking"
193 msgstr ""
194
195 #. module: warning
196 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
197 msgid "Partner"
198 msgstr "Συνεργάτης"
199
200 #. module: warning
201 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
202 #: field:res.partner,sale_warn:0
203 msgid "Sales Order"
204 msgstr ""
205
206 #. module: warning
207 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
208 msgid "Delivery Orders"
209 msgstr ""
210
211 #. module: warning
212 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
213 #: field:product.product,sale_line_warn:0
214 msgid "Sales Order Line"
215 msgstr ""
216
217 #~ msgid "Sale Order Line"
218 #~ msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Πώλησης"
219
220 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
221 #~ msgstr "Σφάλμα! Δεν επιτρέπεται η δημιουργία μελών σε κυκλικό συσχετισμό"
222
223 #~ msgid "Sale Order"
224 #~ msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
225
226 #~ msgid "Message for Sale Order"
227 #~ msgstr "Μύνημα για Παραγγελία Πώλησης"
228
229 #~ msgid "Module for Warnings form onchange Event."
230 #~ msgstr "Άρθρωμα για φόρμα Προειδοποιήσεων στο Γεγονός με την αλλαγή"
231
232 #~ msgid "Warning on the Sale Order"
233 #~ msgstr "Προειδοποίηση στην Παραγγελία Πώλησης"
234
235 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
236 #~ msgstr "Σφάλμα: Λανθασμένος κωδικός ΕΑΝ"