1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:55+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
21 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
22 #: field:product.product,purchase_line_warn:0
23 msgid "Purchase Order Line"
24 msgstr "Einkaufspositionen"
27 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
28 msgid "Incoming Shipments"
32 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
33 msgid "Message for Purchase Order Line"
34 msgstr "Bachricht bei Beschaffungsauftragsposition"
37 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
42 #: view:product.product:0
43 msgid "Warning when Purchasing this Product"
44 msgstr "Warnung beim Einkauf dieses Produktes"
47 #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
52 #: view:product.product:0
58 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
59 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
60 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
61 #: selection:res.partner,picking_warn:0
62 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
63 #: selection:res.partner,sale_warn:0
64 msgid "Blocking Message"
65 msgstr "Blockierende Meldung"
69 msgid "Warning on the Invoice"
70 msgstr "Warnung zu Rechnung"
73 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
74 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
75 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
76 #: selection:res.partner,picking_warn:0
77 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
78 #: selection:res.partner,sale_warn:0
80 msgstr "Keine Nachricht"
83 #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
84 #: field:res.partner,invoice_warn:0
89 #: view:product.product:0
90 msgid "Warning when Selling this Product"
91 msgstr "Warnung beim Verkauf des Produktes"
94 #: field:res.partner,picking_warn:0
96 msgstr "Lagerpackauftrag"
99 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
100 #: field:res.partner,purchase_warn:0
101 msgid "Purchase Order"
102 msgstr "Beschaffungsauftrag"
105 #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
106 msgid "Message for Purchase Order"
107 msgstr "Nachricht bei Beschaffungsauftrag"
110 #: code:addons/warning/warning.py:32
111 #: help:product.product,purchase_line_warn:0
112 #: help:product.product,sale_line_warn:0
113 #: help:res.partner,invoice_warn:0
114 #: help:res.partner,picking_warn:0
115 #: help:res.partner,purchase_warn:0
116 #: help:res.partner,sale_warn:0
119 "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
120 "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
121 "block the flow. The Message has to be written in the next field."
124 " \"Warnung\" wird dem Benutzer die Meldung zeigen.\r\n"
125 " \"Blockiere\" wird die Meldung ausgeben und den Arbeitsflus "
127 "Die Meldung bitte ins nächste Feld eintragen."
130 #: code:addons/warning/warning.py:67
131 #: code:addons/warning/warning.py:96
132 #: code:addons/warning/warning.py:130
133 #: code:addons/warning/warning.py:162
134 #: code:addons/warning/warning.py:192
135 #: code:addons/warning/warning.py:218
136 #: code:addons/warning/warning.py:266
137 #: code:addons/warning/warning.py:299
139 msgid "Alert for %s !"
140 msgstr "Warnhinweis an %s"
143 #: view:res.partner:0
144 msgid "Warning on the Sales Order"
145 msgstr "Alarmierung bei Auftrag"
148 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
149 msgid "Message for Invoice"
150 msgstr "Nachricht zu Rechnung"
153 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
154 msgid "Message for Sales Order"
155 msgstr "Mitteilung für Auftrag"
158 #: view:res.partner:0
159 msgid "Warning on the Picking"
160 msgstr "Warnung beim Kommissionieren"
163 #: view:res.partner:0
164 msgid "Warning on the Purchase Order"
165 msgstr "Warnung beim Einkaufsauftrag"
168 #: code:addons/warning/warning.py:68
169 #: code:addons/warning/warning.py:97
170 #: code:addons/warning/warning.py:132
171 #: code:addons/warning/warning.py:163
172 #: code:addons/warning/warning.py:193
173 #: code:addons/warning/warning.py:219
174 #: code:addons/warning/warning.py:267
175 #: code:addons/warning/warning.py:300
177 msgid "Warning for %s"
178 msgstr "Warnung für %s"
181 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
182 msgid "Message for Sales Order Line"
183 msgstr "Mitteilung für Auftragszeile"
186 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
187 #: selection:product.product,sale_line_warn:0
188 #: selection:res.partner,invoice_warn:0
189 #: selection:res.partner,picking_warn:0
190 #: selection:res.partner,purchase_warn:0
191 #: selection:res.partner,sale_warn:0
196 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
197 msgid "Message for Stock Picking"
198 msgstr "Nachricht zu Packauftrag"
201 #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
206 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
207 #: field:res.partner,sale_warn:0
209 msgstr "Verkaufsauftrag"
212 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
213 msgid "Delivery Orders"
214 msgstr "Warenauslieferung"
217 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
218 #: field:product.product,sale_line_warn:0
219 msgid "Sales Order Line"
220 msgstr "Auftragsposition"