1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-13 18:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Esther Xaus (Zikzakmedia) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
20 #. module: thunderbird
21 #: field:thunderbird.installer,plugin_file:0
22 #: field:thunderbird.installer,thunderbird:0
23 msgid "Thunderbird Plug-in"
24 msgstr "Conector Thunderbird"
26 #. module: thunderbird
27 #: help:thunderbird.installer,plugin_file:0
29 "Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in "
32 "Fichero del conector Thunderbird. Guarde este fichero e instale este "
33 "conector en la aplicación Thunderbird."
35 #. module: thunderbird
36 #: help:thunderbird.installer,thunderbird:0
38 "Allows you to select an object that you would like to add to your email and "
41 "Le permite seleccionar un objeto donde añadir su correo electrónico y sus "
44 #. module: thunderbird
45 #: help:thunderbird.installer,pdf_file:0
46 msgid "The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in."
47 msgstr "El fichero de documentación: Como instalar el conector Thunderbird."
49 #. module: thunderbird
50 #: model:ir.model,name:thunderbird.model_email_server_tools
51 msgid "Email Server Tools"
52 msgstr "Herramientas servidor correo"
54 #. module: thunderbird
55 #: view:thunderbird.installer:0
59 #. module: thunderbird
60 #: field:thunderbird.installer,pdf_file:0
61 msgid "Installation Manual"
62 msgstr "Manual de instalación"
64 #. module: thunderbird
65 #: field:thunderbird.installer,description:0
69 #. module: thunderbird
70 #: view:thunderbird.installer:0
74 #. module: thunderbird
75 #: model:ir.ui.menu,name:thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird
76 #: view:thunderbird.installer:0
77 msgid "Thunderbird Plug-In"
78 msgstr "Conector Thunderbird"
80 #. module: thunderbird
81 #: view:thunderbird.installer:0
83 "This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
84 "attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
86 "Este conector permite vincular su correo electrónico con documentos OpenERP. "
87 "Puede adjuntarlo con cualquier elemento de OpenERP o crear uno de nuevo."
89 #. module: thunderbird
90 #: model:ir.module.module,description:thunderbird.module_meta_information
93 " This module is required for the Thunderbird plug-in to work\n"
95 " The plug-in allows you archive email and its attachments to the "
97 " OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an "
99 " account,or any other object and attach selected mail as eml file in \n"
100 " attachment of selected record. You can create Documents for crm Lead,\n"
101 " HR Applicant and project issue from selected mails.\n"
106 #. module: thunderbird
107 #: model:ir.module.module,shortdesc:thunderbird.module_meta_information
108 msgid "Thunderbird Interface"
109 msgstr "Interfaz Thunderbird"
111 #. module: thunderbird
112 #: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_installer
113 msgid "thunderbird.installer"
114 msgstr "thunderbird.instalador"
116 #. module: thunderbird
117 #: field:thunderbird.installer,name:0
118 #: field:thunderbird.installer,pdf_name:0
120 msgstr "Nombre fichero"
122 #. module: thunderbird
123 #: view:thunderbird.installer:0
124 msgid "Installation and Configuration Steps"
125 msgstr "Pasos de instalación y configuración"
127 #. module: thunderbird
128 #: field:thunderbird.installer,progress:0
129 msgid "Configuration Progress"
130 msgstr "Progreso de la configuración"
132 #. module: thunderbird
133 #: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_installer
134 #: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_wizard
135 #: view:thunderbird.installer:0
136 msgid "Thunderbird Plug-In Configuration"
137 msgstr "Configuración conector Thunderbird"
139 #. module: thunderbird
140 #: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_partner
141 msgid "Thunderbid Plugin Tools"
142 msgstr "Herramientas conector de Thunderbird"
144 #. module: thunderbird
145 #: view:thunderbird.installer:0
149 #. module: thunderbird
150 #: view:thunderbird.installer:0
154 #. module: thunderbird
155 #: field:thunderbird.installer,config_logo:0
161 #~ " This module is required for the thuderbird plug-in to work\n"
163 #~ " The Plugin allows you archive email and its attachments to the "
165 #~ " OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an "
167 #~ " account,or any other object and attach selected mail as eml file in \n"
168 #~ " attachment of selected record. You can create Documents for crm Lead,\n"
169 #~ " HR Applicant and project issue from selected mails.\n"
174 #~ " Este módulo es necesario para que funcione correctamente el "
175 #~ "complemento de Thunderbird.\n"
176 #~ " El complemento le permite archivar correos electrónicos y sus datos "
177 #~ "adjuntos a los objetos OpenERP seleccionados.\n"
178 #~ " Puede seleccionar una empresa, una tarea, un proyecto, una cuenta "
179 #~ "analítica, o cualquier otro objeto\n"
180 #~ " y adjuntar el correo electrónico seleccionado como fichero .eml en el "
181 #~ "dato adjunto del registro seleccionado.\n"
182 #~ " Puede crear documentos para iniciativas CRM, candidato de RRHH y "
183 #~ "proyectos a partir de los correos electrónicos seleccionados.\n"