Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / thunderbird / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:02+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: thunderbird
21 #: field:thunderbird.installer,plugin_file:0
22 #: field:thunderbird.installer,thunderbird:0
23 msgid "Thunderbird Plug-in"
24 msgstr "Connector Thunderbird"
25
26 #. module: thunderbird
27 #: help:thunderbird.installer,plugin_file:0
28 msgid ""
29 "Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in "
30 "thunderbird."
31 msgstr ""
32 "Fitxer del connector Thunderbird. Guardeu aquest fitxer i instal·leu aquest "
33 "connector en l'aplicació Thunderbird."
34
35 #. module: thunderbird
36 #: help:thunderbird.installer,thunderbird:0
37 msgid ""
38 "Allows you to select an object that you would like to add to your email and "
39 "its attachments."
40 msgstr ""
41 "Us permet seleccionar un objecte on afegir el vostre correu electrònic i "
42 "fitxers adjunts."
43
44 #. module: thunderbird
45 #: help:thunderbird.installer,pdf_file:0
46 msgid "The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in."
47 msgstr "El fitxer de documentació: Com instal·lar el connector Thunderbird."
48
49 #. module: thunderbird
50 #: model:ir.model,name:thunderbird.model_email_server_tools
51 msgid "Email Server Tools"
52 msgstr "Eines servidor correu"
53
54 #. module: thunderbird
55 #: view:thunderbird.installer:0
56 msgid "_Close"
57 msgstr "_Tanca"
58
59 #. module: thunderbird
60 #: field:thunderbird.installer,pdf_file:0
61 msgid "Installation Manual"
62 msgstr "Manual d'instal·lació"
63
64 #. module: thunderbird
65 #: field:thunderbird.installer,description:0
66 msgid "Description"
67 msgstr "Descripció"
68
69 #. module: thunderbird
70 #: view:thunderbird.installer:0
71 msgid "title"
72 msgstr "títol"
73
74 #. module: thunderbird
75 #: model:ir.ui.menu,name:thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird
76 #: view:thunderbird.installer:0
77 msgid "Thunderbird Plug-In"
78 msgstr "Connector Thunderbird"
79
80 #. module: thunderbird
81 #: view:thunderbird.installer:0
82 msgid ""
83 "This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
84 "attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
85 msgstr ""
86 "Aquest connector permet vincular el vostre correu electrònic amb documents "
87 "OpenERP. Podeu adjuntar amb qualsevol element en OpenERP o crear un de nou."
88
89 #. module: thunderbird
90 #: model:ir.module.module,description:thunderbird.module_meta_information
91 msgid ""
92 "\n"
93 "      This module is required for the Thunderbird plug-in to work\n"
94 "      properly.\n"
95 "      The plug-in allows you archive email and its attachments to the "
96 "selected \n"
97 "      OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an "
98 "analytical\n"
99 "      account,or any other object and attach selected mail as eml file in \n"
100 "      attachment of selected record. You can create Documents for crm Lead,\n"
101 "      HR Applicant and project issue from selected mails.\n"
102 "\n"
103 "      "
104 msgstr ""
105 "\n"
106 "      Aquest mòdul és necessari pel plug-in de Thunderbird per treballar\n"
107 "      correctament.\n"
108 "      El plug-in permet arxivar el correu i els seus annexos als objectes "
109 "seleccionats\n"
110 "      d'OpenERP. Podeu seleccionar una empresa, una tasca, un projecte, un "
111 "compte\n"
112 "      analític, o qualsevol altre objecte, i adjuntar el correu seleccionat "
113 "com a arxiu eml\n"
114 "      adjunt del registre seleccionat. Pot crear Documents per a les "
115 "iniciatives de crm,\n"
116 "      selecció de RRHH i assumpte del projecte dels correus seleccionats.\n"
117 "\n"
118 "      "
119
120 #. module: thunderbird
121 #: model:ir.module.module,shortdesc:thunderbird.module_meta_information
122 msgid "Thunderbird Interface"
123 msgstr "Interfície Thunderbird"
124
125 #. module: thunderbird
126 #: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_installer
127 msgid "thunderbird.installer"
128 msgstr "thunderbird.instal·lador"
129
130 #. module: thunderbird
131 #: field:thunderbird.installer,name:0
132 #: field:thunderbird.installer,pdf_name:0
133 msgid "File name"
134 msgstr "Nom del fitxer"
135
136 #. module: thunderbird
137 #: view:thunderbird.installer:0
138 msgid "Installation and Configuration Steps"
139 msgstr "Passos d'instal·lació i configuració"
140
141 #. module: thunderbird
142 #: field:thunderbird.installer,progress:0
143 msgid "Configuration Progress"
144 msgstr "Progrés de la configuració"
145
146 #. module: thunderbird
147 #: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_installer
148 #: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_wizard
149 #: view:thunderbird.installer:0
150 msgid "Thunderbird Plug-In Configuration"
151 msgstr "Configuració connector Thunderbird"
152
153 #. module: thunderbird
154 #: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_partner
155 msgid "Thunderbid Plugin Tools"
156 msgstr "Eines connector de Thunderbird"
157
158 #. module: thunderbird
159 #: view:thunderbird.installer:0
160 msgid "Configure"
161 msgstr "Configura"
162
163 #. module: thunderbird
164 #: view:thunderbird.installer:0
165 msgid "Skip"
166 msgstr "Ometre"
167
168 #. module: thunderbird
169 #: field:thunderbird.installer,config_logo:0
170 msgid "Image"
171 msgstr "Imatge"