Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / subscription / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * subscription
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-09 12:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: subscription
20 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
21 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
22 msgid "Source Document"
23 msgstr "Document sursă"
24
25 #. module: subscription
26 #: field:subscription.document,model:0
27 msgid "Object"
28 msgstr "Obiect"
29
30 #. module: subscription
31 #: view:subscription.subscription:0
32 msgid "This Week"
33 msgstr "Săptămâna aceasta"
34
35 #. module: subscription
36 #: view:subscription.subscription:0
37 msgid "Search Subscription"
38 msgstr "Caută Abonament"
39
40 #. module: subscription
41 #: field:subscription.subscription,date_init:0
42 msgid "First Date"
43 msgstr "Prima dată"
44
45 #. module: subscription
46 #: field:subscription.document.fields,field:0
47 msgid "Field"
48 msgstr "Câmp"
49
50 #. module: subscription
51 #: view:subscription.subscription:0
52 #: field:subscription.subscription,state:0
53 msgid "State"
54 msgstr "Stare"
55
56 #. module: subscription
57 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
58 msgid "Subscription history"
59 msgstr "Istoric Abonament"
60
61 #. module: subscription
62 #: selection:subscription.subscription,state:0
63 msgid "Draft"
64 msgstr "Ciornă"
65
66 #. module: subscription
67 #: selection:subscription.document.fields,value:0
68 msgid "Current Date"
69 msgstr "Data curentă"
70
71 #. module: subscription
72 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
73 msgid "Weeks"
74 msgstr "Săptămâni"
75
76 #. module: subscription
77 #: view:subscription.subscription:0
78 msgid "Today"
79 msgstr "Astăzi"
80
81 #. module: subscription
82 #: code:addons/subscription/subscription.py:136
83 #, python-format
84 msgid "Error !"
85 msgstr "Eroare !"
86
87 #. module: subscription
88 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
89 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
90 #: view:subscription.subscription:0
91 msgid "Subscriptions"
92 msgstr "Abonamente"
93
94 #. module: subscription
95 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
96 msgid "Interval Qty"
97 msgstr "Cantitate Interval"
98
99 #. module: subscription
100 #: view:subscription.subscription:0
101 msgid "Stop"
102 msgstr "Oprește"
103
104 #. module: subscription
105 #: view:subscription.subscription:0
106 msgid "Set to Draft"
107 msgstr "Setează ca Ciornă"
108
109 #. module: subscription
110 #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
111 msgid ""
112 "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
113 msgstr ""
114 "Modulul permite crearea de documente noi si anexează abonamentul de acel "
115 "document."
116
117 #. module: subscription
118 #: view:subscription.subscription:0
119 #: selection:subscription.subscription,state:0
120 msgid "Running"
121 msgstr "Functionare"
122
123 #. module: subscription
124 #: view:subscription.subscription.history:0
125 msgid "Subscription History"
126 msgstr "Istoric Abonament"
127
128 #. module: subscription
129 #: view:subscription.subscription:0
130 #: field:subscription.subscription,user_id:0
131 msgid "User"
132 msgstr "Utilizator"
133
134 #. module: subscription
135 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
136 msgid "Interval Unit"
137 msgstr "Unitate Interval"
138
139 #. module: subscription
140 #: field:subscription.subscription.history,date:0
141 msgid "Date"
142 msgstr "Data"
143
144 #. module: subscription
145 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
146 msgid "Number of documents"
147 msgstr "Numărul de documente"
148
149 #. module: subscription
150 #: help:subscription.document,active:0
151 msgid ""
152 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
153 "subscription document without removing it."
154 msgstr ""
155 "Dacă campul activ este setat ca Fals, vă va permite să ascundeti documentul "
156 "de abonament fără a-l sterge."
157
158 #. module: subscription
159 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
160 msgid "Sale Order"
161 msgstr "Comadă de vânzare"
162
163 #. module: subscription
164 #: field:subscription.document,name:0
165 #: field:subscription.subscription,name:0
166 msgid "Name"
167 msgstr "Nume"
168
169 #. module: subscription
170 #: code:addons/subscription/subscription.py:44
171 #, python-format
172 msgid ""
173 "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
174 "Create another Document instead !"
175 msgstr ""
176 "Nu puteti găsi Obiectul legat de Tipul Documentului!\n"
177 "Creati in alt Document !"
178
179 #. module: subscription
180 #: field:subscription.document,field_ids:0
181 msgid "Fields"
182 msgstr "Câmpuri"
183
184 #. module: subscription
185 #: view:subscription.subscription:0
186 #: field:subscription.subscription,note:0
187 #: field:subscription.subscription,notes:0
188 msgid "Notes"
189 msgstr "Note"
190
191 #. module: subscription
192 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
193 msgid "Months"
194 msgstr "Luni de zile"
195
196 #. module: subscription
197 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
198 msgid "Days"
199 msgstr "Zile"
200
201 #. module: subscription
202 #: field:subscription.document,active:0
203 #: field:subscription.subscription,active:0
204 msgid "Active"
205 msgstr "Activ(ă)"
206
207 #. module: subscription
208 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
209 msgid "Cron Job"
210 msgstr "Cron Loc de muncă"
211
212 #. module: subscription
213 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
214 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
215 msgid "Subscription"
216 msgstr "Abonament"
217
218 #. module: subscription
219 #: view:subscription.subscription:0
220 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
221 msgid "Partner"
222 msgstr "Partener"
223
224 #. module: subscription
225 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
226 msgid "Scheduler which runs on subscription"
227 msgstr "Programator care functionează pe baza abonamentului"
228
229 #. module: subscription
230 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
231 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
232 msgid "Recurring Events"
233 msgstr "Evenimente Recurente"
234
235 #. module: subscription
236 #: view:subscription.subscription:0
237 msgid "Subsription Data"
238 msgstr "Date aboament"
239
240 #. module: subscription
241 #: help:subscription.subscription,note:0
242 msgid "Description or Summary of Subscription"
243 msgstr "Descriere sau Rezumat a(l) Abonamentului"
244
245 #. module: subscription
246 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
247 #: view:subscription.document:0
248 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
249 msgid "Subscription Document"
250 msgstr "Document Abonament"
251
252 #. module: subscription
253 #: help:subscription.subscription,active:0
254 msgid ""
255 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
256 "subscription without removing it."
257 msgstr ""
258 "Dacă campul activ este setat pe Fals, vă va permite să ascundeti abonamentul "
259 "fără a-l sterge."
260
261 #. module: subscription
262 #: help:subscription.document.fields,value:0
263 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
264 msgstr ""
265 "Valoarea predefinită este considerată pentru un camp atunci cand este "
266 "generat noul document."
267
268 #. module: subscription
269 #: selection:subscription.document.fields,value:0
270 msgid "False"
271 msgstr "Fals"
272
273 #. module: subscription
274 #: view:subscription.subscription:0
275 msgid "Group By..."
276 msgstr "Grupează după..."
277
278 #. module: subscription
279 #: view:subscription.subscription:0
280 msgid "Process"
281 msgstr "Proces"
282
283 #. module: subscription
284 #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
285 msgid "Subscription and recurring operations"
286 msgstr "Abonament si operatiuni recurente"
287
288 #. module: subscription
289 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
290 msgid ""
291 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
292 msgstr ""
293 "Utilizatorul poate alege documentul sursă in care doreste să creeze documente"
294
295 #. module: subscription
296 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
297 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
298 msgid "Document Types"
299 msgstr "Tipuri de documente"
300
301 #. module: subscription
302 #: code:addons/subscription/subscription.py:109
303 #, python-format
304 msgid "Wrong Source Document !"
305 msgstr "Document Sursă gresit !"
306
307 #. module: subscription
308 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
309 #: view:subscription.document.fields:0
310 msgid "Subscription Document Fields"
311 msgstr "Campuri Document Abonament"
312
313 #. module: subscription
314 #: view:subscription.subscription:0
315 #: selection:subscription.subscription,state:0
316 msgid "Done"
317 msgstr "Efectuat"
318
319 #. module: subscription
320 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
321 msgid "Invoice"
322 msgstr "Factură"
323
324 #. module: subscription
325 #: code:addons/subscription/subscription.py:109
326 #, python-format
327 msgid ""
328 "Please provide another source document.\n"
329 "This one does not exist !"
330 msgstr ""
331 "Vă rugăm să furnizati un alt document sursă.\n"
332 "Acesta nu există !"
333
334 #. module: subscription
335 #: field:subscription.document.fields,value:0
336 msgid "Default Value"
337 msgstr "Valoare implicită"
338
339 #. module: subscription
340 #: view:subscription.subscription:0
341 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
342 msgid "Documents created"
343 msgstr "Documente create"