1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19 #. module: subscription
20 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
21 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
22 msgid "Source Document"
23 msgstr "Document sursa"
25 #. module: subscription
26 #: field:subscription.document,model:0
30 #. module: subscription
31 #: view:subscription.subscription:0
32 msgid "Search Subscription"
33 msgstr "Cauta Abonament"
35 #. module: subscription
36 #: field:subscription.subscription,date_init:0
40 #. module: subscription
41 #: field:subscription.document.fields,field:0
45 #. module: subscription
46 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
47 msgid "Subscription history"
48 msgstr "Istoric Abonament"
50 #. module: subscription
51 #: selection:subscription.subscription,state:0
55 #. module: subscription
56 #: selection:subscription.document.fields,value:0
60 #. module: subscription
61 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
65 #. module: subscription
66 #: view:subscription.subscription:0
67 #: field:subscription.subscription,state:0
71 #. module: subscription
72 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
73 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
74 msgid "Recurring Events"
75 msgstr "Evenimente Recurente"
77 #. module: subscription
78 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
79 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
80 #: view:subscription.subscription:0
84 #. module: subscription
85 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
87 msgstr "Interval Cant"
89 #. module: subscription
90 #: view:subscription.subscription:0
94 #. module: subscription
95 #: view:subscription.subscription:0
97 msgstr "Seteaza ca ciorna"
99 #. module: subscription
100 #: view:subscription.subscription:0
101 #: selection:subscription.subscription,state:0
105 #. module: subscription
106 #: view:subscription.subscription.history:0
107 msgid "Subscription History"
108 msgstr "Istoric Abonament"
110 #. module: subscription
111 #: view:subscription.subscription:0
112 #: field:subscription.subscription,user_id:0
116 #. module: subscription
117 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
118 msgid "Interval Unit"
119 msgstr "Interval Unitate"
121 #. module: subscription
122 #: field:subscription.subscription.history,date:0
126 #. module: subscription
127 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
128 msgid "Number of documents"
129 msgstr "Numarul de documente"
131 #. module: subscription
132 #: help:subscription.document,active:0
134 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
135 "subscription document without removing it."
137 "In cazul in care campul activ este setat ca Fals, va va permite sa ascundeti "
138 "documentul de abonament fara a-l sterge."
140 #. module: subscription
141 #: field:subscription.document,name:0
142 #: field:subscription.subscription,name:0
146 #. module: subscription
147 #: code:addons/subscription/subscription.py:136
149 msgid "You cannot delete an active subscription !"
150 msgstr "Nu puteti sterge un abonament activ !"
152 #. module: subscription
153 #: field:subscription.document,field_ids:0
157 #. module: subscription
158 #: view:subscription.subscription:0
159 #: field:subscription.subscription,note:0
160 #: field:subscription.subscription,notes:0
164 #. module: subscription
165 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
167 msgstr "Luni de zile"
169 #. module: subscription
170 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
174 #. module: subscription
175 #: code:addons/subscription/subscription.py:136
180 #. module: subscription
181 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
183 msgstr "Cron Loc de muncă"
185 #. module: subscription
186 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
187 #: view:subscription.subscription:0
188 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
192 #. module: subscription
193 #: view:subscription.subscription:0
194 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
198 #. module: subscription
199 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
200 msgid "Scheduler which runs on subscription"
201 msgstr "Programator care functioneaza pe baza abonamentului"
203 #. module: subscription
204 #: view:subscription.subscription:0
205 msgid "Subsription Data"
206 msgstr "Date Abonament"
208 #. module: subscription
209 #: help:subscription.subscription,note:0
210 msgid "Description or Summary of Subscription"
211 msgstr "Descriere sau Rezumat a(l) Abonamentului"
213 #. module: subscription
214 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
215 #: view:subscription.document:0
216 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
217 msgid "Subscription Document"
218 msgstr "Document Abonament"
220 #. module: subscription
221 #: help:subscription.subscription,active:0
223 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
224 "subscription without removing it."
226 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti abonamentul "
229 #. module: subscription
230 #: help:subscription.document.fields,value:0
231 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
233 "Valoarea predefinita este considerata pentru camp atunci cand este generat "
236 #. module: subscription
237 #: selection:subscription.document.fields,value:0
241 #. module: subscription
242 #: view:subscription.subscription:0
244 msgstr "Grupeaza dupa..."
246 #. module: subscription
247 #: view:subscription.subscription:0
251 #. module: subscription
252 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
254 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
256 "Utilizatorul poate alege documentul sursa in care doreste sa creeze documente"
258 #. module: subscription
259 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
260 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
261 msgid "Document Types"
262 msgstr "Tipuri de documente"
264 #. module: subscription
265 #: code:addons/subscription/subscription.py:109
267 msgid "Wrong Source Document !"
268 msgstr "Document Sursa Gresit !"
270 #. module: subscription
271 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
272 #: view:subscription.document.fields:0
273 msgid "Subscription Document Fields"
274 msgstr "Campuri Document Abonament"
276 #. module: subscription
277 #: selection:subscription.subscription,state:0
281 #. module: subscription
282 #: code:addons/subscription/subscription.py:109
285 "Please provide another source document.\n"
286 "This one does not exist !"
288 "Va rugam sa furnizati un alt document sursa.\n"
291 #. module: subscription
292 #: field:subscription.document.fields,value:0
293 msgid "Default Value"
294 msgstr "Valoarea Implicita"
296 #. module: subscription
297 #: view:subscription.subscription:0
298 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
299 msgid "Documents created"
300 msgstr "Documente create"
302 #. module: subscription
303 #: field:subscription.document,active:0
304 #: field:subscription.subscription,active:0
316 #~ "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
318 #~ "Modulul permite crearea de documente noi si anexează abonamentul de acel "
321 #~ msgid "Sale Order"
322 #~ msgstr "Comadă de vânzare"
326 #~ "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
327 #~ "Create another Document instead !"
329 #~ "Nu puteti găsi Obiectul legat de Tipul Documentului!\n"
330 #~ "Creati in alt Document !"
332 #~ msgid "Subscription and recurring operations"
333 #~ msgstr "Abonament si operatiuni recurente"
339 #~ msgstr "Saptamana aceasta"