Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / subscription / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * subscription
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
18
19 #. module: subscription
20 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
21 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
22 msgid "Source Document"
23 msgstr "Document sursa"
24
25 #. module: subscription
26 #: field:subscription.document,model:0
27 msgid "Object"
28 msgstr "Obiect"
29
30 #. module: subscription
31 #: view:subscription.subscription:0
32 msgid "Search Subscription"
33 msgstr "Cauta Abonament"
34
35 #. module: subscription
36 #: field:subscription.subscription,date_init:0
37 msgid "First Date"
38 msgstr "Prima data"
39
40 #. module: subscription
41 #: field:subscription.document.fields,field:0
42 msgid "Field"
43 msgstr "Camp"
44
45 #. module: subscription
46 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
47 msgid "Subscription history"
48 msgstr "Istoric Abonament"
49
50 #. module: subscription
51 #: selection:subscription.subscription,state:0
52 msgid "Draft"
53 msgstr "Ciorna"
54
55 #. module: subscription
56 #: selection:subscription.document.fields,value:0
57 msgid "Current Date"
58 msgstr "Data curenta"
59
60 #. module: subscription
61 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
62 msgid "Weeks"
63 msgstr "Saptamani"
64
65 #. module: subscription
66 #: view:subscription.subscription:0
67 #: field:subscription.subscription,state:0
68 msgid "Status"
69 msgstr ""
70
71 #. module: subscription
72 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
73 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
74 msgid "Recurring Events"
75 msgstr "Evenimente Recurente"
76
77 #. module: subscription
78 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
79 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
80 #: view:subscription.subscription:0
81 msgid "Subscriptions"
82 msgstr "Abonamente"
83
84 #. module: subscription
85 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
86 msgid "Interval Qty"
87 msgstr "Interval Cant"
88
89 #. module: subscription
90 #: view:subscription.subscription:0
91 msgid "Stop"
92 msgstr "Opreste"
93
94 #. module: subscription
95 #: view:subscription.subscription:0
96 msgid "Set to Draft"
97 msgstr "Seteaza ca ciorna"
98
99 #. module: subscription
100 #: view:subscription.subscription:0
101 #: selection:subscription.subscription,state:0
102 msgid "Running"
103 msgstr "In executie"
104
105 #. module: subscription
106 #: view:subscription.subscription.history:0
107 msgid "Subscription History"
108 msgstr "Istoric Abonament"
109
110 #. module: subscription
111 #: view:subscription.subscription:0
112 #: field:subscription.subscription,user_id:0
113 msgid "User"
114 msgstr "Utilizator"
115
116 #. module: subscription
117 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
118 msgid "Interval Unit"
119 msgstr "Interval Unitate"
120
121 #. module: subscription
122 #: field:subscription.subscription.history,date:0
123 msgid "Date"
124 msgstr "Data"
125
126 #. module: subscription
127 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
128 msgid "Number of documents"
129 msgstr "Numarul de documente"
130
131 #. module: subscription
132 #: help:subscription.document,active:0
133 msgid ""
134 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
135 "subscription document without removing it."
136 msgstr ""
137 "In cazul in care campul activ este setat ca Fals, va va permite sa ascundeti "
138 "documentul de abonament fara a-l sterge."
139
140 #. module: subscription
141 #: field:subscription.document,name:0
142 #: field:subscription.subscription,name:0
143 msgid "Name"
144 msgstr "Nume"
145
146 #. module: subscription
147 #: code:addons/subscription/subscription.py:136
148 #, python-format
149 msgid "You cannot delete an active subscription !"
150 msgstr "Nu puteti sterge un abonament activ !"
151
152 #. module: subscription
153 #: field:subscription.document,field_ids:0
154 msgid "Fields"
155 msgstr "Campuri"
156
157 #. module: subscription
158 #: view:subscription.subscription:0
159 #: field:subscription.subscription,note:0
160 #: field:subscription.subscription,notes:0
161 msgid "Notes"
162 msgstr "Note"
163
164 #. module: subscription
165 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
166 msgid "Months"
167 msgstr "Luni de zile"
168
169 #. module: subscription
170 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
171 msgid "Days"
172 msgstr "Zile"
173
174 #. module: subscription
175 #: code:addons/subscription/subscription.py:136
176 #, python-format
177 msgid "Error!"
178 msgstr ""
179
180 #. module: subscription
181 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
182 msgid "Cron Job"
183 msgstr "Cron Loc de muncă"
184
185 #. module: subscription
186 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
187 #: view:subscription.subscription:0
188 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
189 msgid "Subscription"
190 msgstr "Abonament"
191
192 #. module: subscription
193 #: view:subscription.subscription:0
194 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
195 msgid "Partner"
196 msgstr "Partener"
197
198 #. module: subscription
199 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
200 msgid "Scheduler which runs on subscription"
201 msgstr "Programator care functioneaza pe baza abonamentului"
202
203 #. module: subscription
204 #: view:subscription.subscription:0
205 msgid "Subsription Data"
206 msgstr "Date Abonament"
207
208 #. module: subscription
209 #: help:subscription.subscription,note:0
210 msgid "Description or Summary of Subscription"
211 msgstr "Descriere sau Rezumat a(l) Abonamentului"
212
213 #. module: subscription
214 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
215 #: view:subscription.document:0
216 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
217 msgid "Subscription Document"
218 msgstr "Document Abonament"
219
220 #. module: subscription
221 #: help:subscription.subscription,active:0
222 msgid ""
223 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
224 "subscription without removing it."
225 msgstr ""
226 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti abonamentul "
227 "fara a-l sterge."
228
229 #. module: subscription
230 #: help:subscription.document.fields,value:0
231 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
232 msgstr ""
233 "Valoarea predefinita este considerata pentru camp atunci cand este generat "
234 "noul document."
235
236 #. module: subscription
237 #: selection:subscription.document.fields,value:0
238 msgid "False"
239 msgstr "Fals"
240
241 #. module: subscription
242 #: view:subscription.subscription:0
243 msgid "Group By..."
244 msgstr "Grupeaza dupa..."
245
246 #. module: subscription
247 #: view:subscription.subscription:0
248 msgid "Process"
249 msgstr "Proces"
250
251 #. module: subscription
252 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
253 msgid ""
254 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
255 msgstr ""
256 "Utilizatorul poate alege documentul sursa in care doreste sa creeze documente"
257
258 #. module: subscription
259 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
260 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
261 msgid "Document Types"
262 msgstr "Tipuri de documente"
263
264 #. module: subscription
265 #: code:addons/subscription/subscription.py:109
266 #, python-format
267 msgid "Wrong Source Document !"
268 msgstr "Document Sursa Gresit !"
269
270 #. module: subscription
271 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
272 #: view:subscription.document.fields:0
273 msgid "Subscription Document Fields"
274 msgstr "Campuri Document Abonament"
275
276 #. module: subscription
277 #: selection:subscription.subscription,state:0
278 msgid "Done"
279 msgstr "Efectuat"
280
281 #. module: subscription
282 #: code:addons/subscription/subscription.py:109
283 #, python-format
284 msgid ""
285 "Please provide another source document.\n"
286 "This one does not exist !"
287 msgstr ""
288 "Va rugam sa furnizati un alt document sursa.\n"
289 "Acesta nu exista !"
290
291 #. module: subscription
292 #: field:subscription.document.fields,value:0
293 msgid "Default Value"
294 msgstr "Valoarea Implicita"
295
296 #. module: subscription
297 #: view:subscription.subscription:0
298 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
299 msgid "Documents created"
300 msgstr "Documente create"
301
302 #. module: subscription
303 #: field:subscription.document,active:0
304 #: field:subscription.subscription,active:0
305 msgid "Active"
306 msgstr "Activ(a)"
307
308 #~ msgid "State"
309 #~ msgstr "Stare"
310
311 #, python-format
312 #~ msgid "Error !"
313 #~ msgstr "Eroare !"
314
315 #~ msgid ""
316 #~ "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
317 #~ msgstr ""
318 #~ "Modulul permite crearea de documente noi si anexează abonamentul de acel "
319 #~ "document."
320
321 #~ msgid "Sale Order"
322 #~ msgstr "Comadă de vânzare"
323
324 #, python-format
325 #~ msgid ""
326 #~ "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
327 #~ "Create another Document instead !"
328 #~ msgstr ""
329 #~ "Nu puteti găsi Obiectul legat de Tipul Documentului!\n"
330 #~ "Creati in alt Document !"
331
332 #~ msgid "Subscription and recurring operations"
333 #~ msgstr "Abonament si operatiuni recurente"
334
335 #~ msgid "Invoice"
336 #~ msgstr "Factură"
337
338 #~ msgid "This Week"
339 #~ msgstr "Saptamana aceasta"
340
341 #~ msgid "Today"
342 #~ msgstr "Astazi"