[I18N] all: updated PO templates after latest cleanup
[odoo/odoo.git] / addons / subscription / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * subscription
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:20+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: subscription
20 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
21 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
22 msgid "Source Document"
23 msgstr "Source Document"
24
25 #. module: subscription
26 #: help:subscription.document,active:0
27 msgid ""
28 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
29 "subscription document without removing it."
30 msgstr ""
31
32 #. module: subscription
33 #: field:subscription.document,model:0
34 msgid "Object"
35 msgstr "Object"
36
37 #. module: subscription
38 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
39 #, python-format
40 msgid ""
41 "Please provide another source document.\n"
42 "This one does not exist !"
43 msgstr ""
44 "Geef aub een ander brondocument aan. \n"
45 "Deze bestaat niet."
46
47 #. module: subscription
48 #: constraint:ir.actions.act_window:0
49 msgid "Invalid model name in the action definition."
50 msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
51
52 #. module: subscription
53 #: view:subscription.subscription:0
54 msgid "This Week"
55 msgstr ""
56
57 #. module: subscription
58 #: view:subscription.subscription:0
59 msgid "Search Subscription"
60 msgstr ""
61
62 #. module: subscription
63 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
64 #, python-format
65 msgid ""
66 "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
67 "Create another Document instead !"
68 msgstr ""
69
70 #. module: subscription
71 #: field:subscription.subscription,date_init:0
72 msgid "First Date"
73 msgstr "Eerste Datum"
74
75 #. module: subscription
76 #: field:subscription.document.fields,field:0
77 msgid "Field"
78 msgstr "Veldnaam"
79
80 #. module: subscription
81 #: view:subscription.subscription:0
82 #: field:subscription.subscription,state:0
83 msgid "State"
84 msgstr ""
85
86 #. module: subscription
87 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
88 msgid "Subscription history"
89 msgstr "Subscription history"
90
91 #. module: subscription
92 #: selection:subscription.subscription,state:0
93 msgid "Draft"
94 msgstr "Concept"
95
96 #. module: subscription
97 #: selection:subscription.document.fields,value:0
98 msgid "Current Date"
99 msgstr "Huidige Datum"
100
101 #. module: subscription
102 #: constraint:ir.ui.menu:0
103 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
104 msgstr ""
105
106 #. module: subscription
107 #: constraint:ir.model:0
108 msgid ""
109 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
110 msgstr ""
111 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
112
113 #. module: subscription
114 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
115 msgid "Weeks"
116 msgstr "Weken"
117
118 #. module: subscription
119 #: view:subscription.subscription:0
120 msgid "Today"
121 msgstr ""
122
123 #. module: subscription
124 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
125 #, python-format
126 msgid "Error !"
127 msgstr ""
128
129 #. module: subscription
130 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
131 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
132 #: view:subscription.subscription:0
133 msgid "Subscriptions"
134 msgstr "Subscriptions"
135
136 #. module: subscription
137 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
138 msgid "Interval Qty"
139 msgstr "Intervalaantal"
140
141 #. module: subscription
142 #: view:subscription.subscription:0
143 msgid "Stop"
144 msgstr "Stop"
145
146 #. module: subscription
147 #: view:subscription.subscription:0
148 msgid "Set to Draft"
149 msgstr "Naar Concept"
150
151 #. module: subscription
152 #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
153 msgid ""
154 "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
155 msgstr ""
156 "Deze module maakt het mogelijk om nieuwe documenten aan te maken en "
157 "abonnementen aan dat document te koppelen"
158
159 #. module: subscription
160 #: view:subscription.subscription:0
161 #: selection:subscription.subscription,state:0
162 msgid "Running"
163 msgstr "Running"
164
165 #. module: subscription
166 #: view:subscription.subscription.history:0
167 msgid "Subscription History"
168 msgstr "Subscription History"
169
170 #. module: subscription
171 #: view:subscription.subscription:0
172 #: field:subscription.subscription,user_id:0
173 msgid "User"
174 msgstr "Gebruiker"
175
176 #. module: subscription
177 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
178 msgid "Interval Unit"
179 msgstr "Intervaleenheid"
180
181 #. module: subscription
182 #: field:subscription.subscription.history,date:0
183 msgid "Date"
184 msgstr "Datum"
185
186 #. module: subscription
187 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
188 msgid "Number of documents"
189 msgstr "Aantal Documenten"
190
191 #. module: subscription
192 #: constraint:ir.ui.view:0
193 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
194 msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
195
196 #. module: subscription
197 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
198 msgid "Sale Order"
199 msgstr "Verkooporder"
200
201 #. module: subscription
202 #: field:subscription.document,name:0
203 #: field:subscription.subscription,name:0
204 msgid "Name"
205 msgstr "Naam"
206
207 #. module: subscription
208 #: field:subscription.document,field_ids:0
209 msgid "Fields"
210 msgstr "Velden"
211
212 #. module: subscription
213 #: view:subscription.subscription:0
214 #: field:subscription.subscription,note:0
215 #: field:subscription.subscription,notes:0
216 msgid "Notes"
217 msgstr "Notities"
218
219 #. module: subscription
220 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
221 msgid "Months"
222 msgstr "Maanden"
223
224 #. module: subscription
225 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
226 msgid "Days"
227 msgstr "Dagen"
228
229 #. module: subscription
230 #: field:subscription.subscription,active:0
231 msgid "Active"
232 msgstr "Actief"
233
234 #. module: subscription
235 #: help:subscription.subscription,active:0
236 msgid ""
237 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
238 "subscription without removing it."
239 msgstr ""
240
241 #. module: subscription
242 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
243 msgid "Cron Job"
244 msgstr "Cron opdracht"
245
246 #. module: subscription
247 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
248 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
249 msgid "Subscription"
250 msgstr "Subscription"
251
252 #. module: subscription
253 #: view:subscription.subscription:0
254 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
255 msgid "Partner"
256 msgstr "Relatie"
257
258 #. module: subscription
259 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
260 msgid "Scheduler which runs on subscription"
261 msgstr ""
262
263 #. module: subscription
264 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
265 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
266 msgid "Recurring Events"
267 msgstr ""
268
269 #. module: subscription
270 #: view:subscription.subscription:0
271 msgid "Subsription Data"
272 msgstr "Subsription Data"
273
274 #. module: subscription
275 #: help:subscription.subscription,note:0
276 msgid "Description or Summary of Subscription"
277 msgstr ""
278
279 #. module: subscription
280 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
281 #: view:subscription.document:0
282 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
283 msgid "Subscription Document"
284 msgstr "Subscription Document"
285
286 #. module: subscription
287 #: help:subscription.document.fields,value:0
288 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
289 msgstr ""
290
291 #. module: subscription
292 #: selection:subscription.document.fields,value:0
293 msgid "False"
294 msgstr "Onwaar"
295
296 #. module: subscription
297 #: view:subscription.subscription:0
298 msgid "Group By..."
299 msgstr ""
300
301 #. module: subscription
302 #: view:subscription.subscription:0
303 msgid "Process"
304 msgstr "Verwerken"
305
306 #. module: subscription
307 #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
308 msgid "Subscription and recurring operations"
309 msgstr "Abonnementen en terugkerende operaties"
310
311 #. module: subscription
312 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
313 msgid ""
314 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
315 msgstr ""
316
317 #. module: subscription
318 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
319 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
320 msgid "Document Types"
321 msgstr "Documentsoort"
322
323 #. module: subscription
324 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
325 #, python-format
326 msgid "Wrong Source Document !"
327 msgstr "Fout brondocument !"
328
329 #. module: subscription
330 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
331 #: view:subscription.document.fields:0
332 msgid "Subscription Document Fields"
333 msgstr "Subscription Document Fields"
334
335 #. module: subscription
336 #: view:subscription.subscription:0
337 #: selection:subscription.subscription,state:0
338 msgid "Done"
339 msgstr "Gereed"
340
341 #. module: subscription
342 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
343 msgid "Invoice"
344 msgstr "Factuur"
345
346 #. module: subscription
347 #: field:subscription.document.fields,value:0
348 msgid "Default Value"
349 msgstr "Standaard Waarde"
350
351 #. module: subscription
352 #: view:subscription.subscription:0
353 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
354 msgid "Documents created"
355 msgstr "Documenten gecreĆ«erd"
356
357 #~ msgid "Status"
358 #~ msgstr "Status"
359
360 #~ msgid "Subscription document fields"
361 #~ msgstr "Subscription document fields"
362
363 #~ msgid "Configuration"
364 #~ msgstr "Instellingen"
365
366 #~ msgid "Subscription document"
367 #~ msgstr "Subscription document"
368
369 #~ msgid "All Subscriptions"
370 #~ msgstr "Alle abonnementen"
371
372 #~ msgid "Tools"
373 #~ msgstr "Gereedschappen"