Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / subscription / i18n / ko.po
1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 22:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: subscription
21 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
22 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
23 msgid "Source Document"
24 msgstr "소스 문서"
25
26 #. module: subscription
27 #: help:subscription.document,active:0
28 msgid ""
29 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
30 "subscription document without removing it."
31 msgstr ""
32
33 #. module: subscription
34 #: field:subscription.document,model:0
35 msgid "Object"
36 msgstr "오브젝트"
37
38 #. module: subscription
39 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
40 #, python-format
41 msgid ""
42 "Please provide another source document.\n"
43 "This one does not exist !"
44 msgstr ""
45 "다른 소스 문서를 지정하십시오.\n"
46 "이 문서는 존재하지 않습니다."
47
48 #. module: subscription
49 #: constraint:ir.actions.act_window:0
50 msgid "Invalid model name in the action definition."
51 msgstr "액션 정의에 잘못된 모델 이름이 있습니다."
52
53 #. module: subscription
54 #: view:subscription.subscription:0
55 msgid "This Week"
56 msgstr ""
57
58 #. module: subscription
59 #: view:subscription.subscription:0
60 msgid "Search Subscription"
61 msgstr ""
62
63 #. module: subscription
64 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
65 #, python-format
66 msgid ""
67 "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
68 "Create another Document instead !"
69 msgstr ""
70
71 #. module: subscription
72 #: field:subscription.subscription,date_init:0
73 msgid "First Date"
74 msgstr "첫 날"
75
76 #. module: subscription
77 #: field:subscription.document.fields,field:0
78 msgid "Field"
79 msgstr "필드"
80
81 #. module: subscription
82 #: view:subscription.subscription:0
83 #: field:subscription.subscription,state:0
84 msgid "State"
85 msgstr ""
86
87 #. module: subscription
88 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
89 msgid "Subscription history"
90 msgstr "등록 히스토리"
91
92 #. module: subscription
93 #: selection:subscription.subscription,state:0
94 msgid "Draft"
95 msgstr "드래프트"
96
97 #. module: subscription
98 #: selection:subscription.document.fields,value:0
99 msgid "Current Date"
100 msgstr "현재 날짜"
101
102 #. module: subscription
103 #: constraint:ir.ui.menu:0
104 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
105 msgstr ""
106
107 #. module: subscription
108 #: constraint:ir.model:0
109 msgid ""
110 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
111 msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자가 포함되면 안됩니다."
112
113 #. module: subscription
114 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
115 msgid "Weeks"
116 msgstr "주"
117
118 #. module: subscription
119 #: view:subscription.subscription:0
120 msgid "Today"
121 msgstr ""
122
123 #. module: subscription
124 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
125 #, python-format
126 msgid "Error !"
127 msgstr ""
128
129 #. module: subscription
130 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
131 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
132 #: view:subscription.subscription:0
133 msgid "Subscriptions"
134 msgstr "등록"
135
136 #. module: subscription
137 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
138 msgid "Interval Qty"
139 msgstr "인터벌 수량"
140
141 #. module: subscription
142 #: view:subscription.subscription:0
143 msgid "Stop"
144 msgstr "중단"
145
146 #. module: subscription
147 #: view:subscription.subscription:0
148 msgid "Set to Draft"
149 msgstr "드래프트로 설정"
150
151 #. module: subscription
152 #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
153 msgid ""
154 "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
155 msgstr "모듈은 새 문서 생성을 허용하며, 그 문서에 등록을 추가합니다."
156
157 #. module: subscription
158 #: view:subscription.subscription:0
159 #: selection:subscription.subscription,state:0
160 msgid "Running"
161 msgstr "러닝"
162
163 #. module: subscription
164 #: view:subscription.subscription.history:0
165 msgid "Subscription History"
166 msgstr "등록 히스토리"
167
168 #. module: subscription
169 #: view:subscription.subscription:0
170 #: field:subscription.subscription,user_id:0
171 msgid "User"
172 msgstr "사용자"
173
174 #. module: subscription
175 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
176 msgid "Interval Unit"
177 msgstr "인터벌 유닛"
178
179 #. module: subscription
180 #: field:subscription.subscription.history,date:0
181 msgid "Date"
182 msgstr "날짜"
183
184 #. module: subscription
185 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
186 msgid "Number of documents"
187 msgstr "문서 숫자"
188
189 #. module: subscription
190 #: constraint:ir.ui.view:0
191 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
192 msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML !"
193
194 #. module: subscription
195 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
196 msgid "Sale Order"
197 msgstr "판매 주문"
198
199 #. module: subscription
200 #: field:subscription.document,name:0
201 #: field:subscription.subscription,name:0
202 msgid "Name"
203 msgstr "이름"
204
205 #. module: subscription
206 #: field:subscription.document,field_ids:0
207 msgid "Fields"
208 msgstr "필드"
209
210 #. module: subscription
211 #: view:subscription.subscription:0
212 #: field:subscription.subscription,note:0
213 #: field:subscription.subscription,notes:0
214 msgid "Notes"
215 msgstr "노트"
216
217 #. module: subscription
218 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
219 msgid "Months"
220 msgstr "월"
221
222 #. module: subscription
223 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
224 msgid "Days"
225 msgstr "일"
226
227 #. module: subscription
228 #: field:subscription.subscription,active:0
229 msgid "Active"
230 msgstr "활성"
231
232 #. module: subscription
233 #: help:subscription.subscription,active:0
234 msgid ""
235 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
236 "subscription without removing it."
237 msgstr ""
238
239 #. module: subscription
240 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
241 msgid "Cron Job"
242 msgstr "크론 잡"
243
244 #. module: subscription
245 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
246 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
247 msgid "Subscription"
248 msgstr "등록"
249
250 #. module: subscription
251 #: view:subscription.subscription:0
252 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
253 msgid "Partner"
254 msgstr "파트너"
255
256 #. module: subscription
257 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
258 msgid "Scheduler which runs on subscription"
259 msgstr ""
260
261 #. module: subscription
262 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
263 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
264 msgid "Recurring Events"
265 msgstr ""
266
267 #. module: subscription
268 #: view:subscription.subscription:0
269 msgid "Subsription Data"
270 msgstr "등록 데이터"
271
272 #. module: subscription
273 #: help:subscription.subscription,note:0
274 msgid "Description or Summary of Subscription"
275 msgstr ""
276
277 #. module: subscription
278 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
279 #: view:subscription.document:0
280 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
281 msgid "Subscription Document"
282 msgstr "등록 문서"
283
284 #. module: subscription
285 #: help:subscription.document.fields,value:0
286 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
287 msgstr ""
288
289 #. module: subscription
290 #: selection:subscription.document.fields,value:0
291 msgid "False"
292 msgstr "거짓"
293
294 #. module: subscription
295 #: view:subscription.subscription:0
296 msgid "Group By..."
297 msgstr ""
298
299 #. module: subscription
300 #: view:subscription.subscription:0
301 msgid "Process"
302 msgstr "프로세스"
303
304 #. module: subscription
305 #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
306 msgid "Subscription and recurring operations"
307 msgstr "등록 및 반복 오퍼레이션"
308
309 #. module: subscription
310 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
311 msgid ""
312 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
313 msgstr ""
314
315 #. module: subscription
316 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
317 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
318 msgid "Document Types"
319 msgstr "문서 타입"
320
321 #. module: subscription
322 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
323 #, python-format
324 msgid "Wrong Source Document !"
325 msgstr "잘못된 소스 문서!"
326
327 #. module: subscription
328 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
329 #: view:subscription.document.fields:0
330 msgid "Subscription Document Fields"
331 msgstr "등록 문서 필드"
332
333 #. module: subscription
334 #: view:subscription.subscription:0
335 #: selection:subscription.subscription,state:0
336 msgid "Done"
337 msgstr "완료"
338
339 #. module: subscription
340 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
341 msgid "Invoice"
342 msgstr "인보이스"
343
344 #. module: subscription
345 #: field:subscription.document.fields,value:0
346 msgid "Default Value"
347 msgstr "디폴트 값"
348
349 #. module: subscription
350 #: view:subscription.subscription:0
351 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
352 msgid "Documents created"
353 msgstr "문서가 생성됨"
354
355 #~ msgid "Configuration"
356 #~ msgstr "구성"
357
358 #~ msgid "Subscription document"
359 #~ msgstr "등록 문서"
360
361 #~ msgid "Tools"
362 #~ msgstr "툴"
363
364 #~ msgid "All Subscriptions"
365 #~ msgstr "모든 등록"
366
367 #~ msgid "Subscription document fields"
368 #~ msgstr "등록 문서 필드"
369
370 #~ msgid "Status"
371 #~ msgstr "상태"