14bf00d8def5674612029f4a48ad73a20c5e39b7
[odoo/odoo.git] / addons / subscription / i18n / ko.po
1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-15 01:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 03:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: subscription
21 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
22 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
23 msgid "Source Document"
24 msgstr "소스 문서"
25
26 #. module: subscription
27 #: field:subscription.document,model:0
28 msgid "Object"
29 msgstr "오브젝트"
30
31 #. module: subscription
32 #: constraint:ir.model:0
33 msgid ""
34 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
35 msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자가 포함되면 안됩니다."
36
37 #. module: subscription
38 #: field:subscription.subscription,date_init:0
39 msgid "First Date"
40 msgstr "첫 날"
41
42 #. module: subscription
43 #: field:subscription.document.fields,field:0
44 msgid "Field"
45 msgstr "필드"
46
47 #. module: subscription
48 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
49 msgid "Subscription history"
50 msgstr "등록 히스토리"
51
52 #. module: subscription
53 #: selection:subscription.subscription,state:0
54 msgid "Draft"
55 msgstr "드래프트"
56
57 #. module: subscription
58 #: selection:subscription.document.fields,value:0
59 msgid "Current Date"
60 msgstr "현재 날짜"
61
62 #. module: subscription
63 #: constraint:ir.actions.act_window:0
64 msgid "Invalid model name in the action definition."
65 msgstr "액션 정의에 잘못된 모델 이름이 있습니다."
66
67 #. module: subscription
68 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
69 msgid "Weeks"
70 msgstr "주"
71
72 #. module: subscription
73 #: field:subscription.subscription,state:0
74 msgid "Status"
75 msgstr "상태"
76
77 #. module: subscription
78 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
79 msgid "Subscription document fields"
80 msgstr "등록 문서 필드"
81
82 #. module: subscription
83 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
84 msgid "Interval Qty"
85 msgstr "인터벌 수량"
86
87 #. module: subscription
88 #: view:subscription.subscription:0
89 msgid "Stop"
90 msgstr "중단"
91
92 #. module: subscription
93 #: view:subscription.subscription:0
94 msgid "Set to Draft"
95 msgstr "드래프트로 설정"
96
97 #. module: subscription
98 #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
99 msgid ""
100 "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
101 msgstr "모듈은 새 문서 생성을 허용하며, 그 문서에 등록을 추가합니다."
102
103 #. module: subscription
104 #: selection:subscription.subscription,state:0
105 msgid "Running"
106 msgstr "러닝"
107
108 #. module: subscription
109 #: view:subscription.subscription.history:0
110 msgid "Subscription History"
111 msgstr "등록 히스토리"
112
113 #. module: subscription
114 #: field:subscription.subscription,user_id:0
115 msgid "User"
116 msgstr "사용자"
117
118 #. module: subscription
119 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
120 msgid "Interval Unit"
121 msgstr "인터벌 유닛"
122
123 #. module: subscription
124 #: field:subscription.subscription.history,date:0
125 msgid "Date"
126 msgstr "날짜"
127
128 #. module: subscription
129 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_subscription_config
130 msgid "Configuration"
131 msgstr "구성"
132
133 #. module: subscription
134 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
135 msgid "Number of documents"
136 msgstr "문서 숫자"
137
138 #. module: subscription
139 #: constraint:ir.ui.view:0
140 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
141 msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML !"
142
143 #. module: subscription
144 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
145 msgid "Sale Order"
146 msgstr "판매 주문"
147
148 #. module: subscription
149 #: field:subscription.document,name:0
150 #: field:subscription.subscription,name:0
151 msgid "Name"
152 msgstr "이름"
153
154 #. module: subscription
155 #: field:subscription.document,field_ids:0
156 msgid "Fields"
157 msgstr "필드"
158
159 #. module: subscription
160 #: field:subscription.subscription,notes:0
161 msgid "Notes"
162 msgstr "노트"
163
164 #. module: subscription
165 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
166 msgid "Months"
167 msgstr "월"
168
169 #. module: subscription
170 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
171 msgid "Days"
172 msgstr "일"
173
174 #. module: subscription
175 #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
176 msgid "Subscription and recurring operations"
177 msgstr "등록 및 반복 오퍼레이션"
178
179 #. module: subscription
180 #: field:subscription.subscription,active:0
181 msgid "Active"
182 msgstr "활성"
183
184 #. module: subscription
185 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
186 msgid "Subscription document"
187 msgstr "등록 문서"
188
189 #. module: subscription
190 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
191 msgid "Cron Job"
192 msgstr "크론 잡"
193
194 #. module: subscription
195 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
196 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
197 msgid "Subscription"
198 msgstr "등록"
199
200 #. module: subscription
201 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
202 msgid "Partner"
203 msgstr "파트너"
204
205 #. module: subscription
206 #: view:subscription.subscription:0
207 msgid "Subsription Data"
208 msgstr "등록 데이터"
209
210 #. module: subscription
211 #: view:subscription.document:0
212 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
213 msgid "Subscription Document"
214 msgstr "등록 문서"
215
216 #. module: subscription
217 #: selection:subscription.document.fields,value:0
218 msgid "False"
219 msgstr "거짓"
220
221 #. module: subscription
222 #: view:subscription.subscription:0
223 msgid "Process"
224 msgstr "프로세스"
225
226 #. module: subscription
227 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
228 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
229 msgid "All Subscriptions"
230 msgstr "모든 등록"
231
232 #. module: subscription
233 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
234 #: view:subscription.subscription:0
235 msgid "Subscriptions"
236 msgstr "등록"
237
238 #. module: subscription
239 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
240 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
241 msgid "Document Types"
242 msgstr "문서 타입"
243
244 #. module: subscription
245 #: view:subscription.document.fields:0
246 msgid "Subscription Document Fields"
247 msgstr "등록 문서 필드"
248
249 #. module: subscription
250 #: selection:subscription.subscription,state:0
251 msgid "Done"
252 msgstr "완료"
253
254 #. module: subscription
255 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
256 msgid "Invoice"
257 msgstr "인보이스"
258
259 #. module: subscription
260 #: field:subscription.document.fields,value:0
261 msgid "Default Value"
262 msgstr "디폴트 값"
263
264 #. module: subscription
265 #: view:subscription.subscription:0
266 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
267 msgid "Documents created"
268 msgstr "문서가 생성됨"
269
270 #. module: subscription
271 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_tools
272 msgid "Tools"
273 msgstr "툴"
274
275 #, python-format
276 #~ msgid ""
277 #~ "Please provide another source document.\n"
278 #~ "This one does not exist !"
279 #~ msgstr ""
280 #~ "다른 소스 문서를 지정하십시오.\n"
281 #~ "이 문서는 존재하지 않습니다."
282
283 #, python-format
284 #~ msgid "Wrong Source Document !"
285 #~ msgstr "잘못된 소스 문서!"