1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:57+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: subscription
20 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
21 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
22 msgid "Source Document"
23 msgstr "Documento Originale"
25 #. module: subscription
26 #: help:subscription.document,active:0
28 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
29 "subscription document without removing it."
32 #. module: subscription
33 #: field:subscription.document,model:0
37 #. module: subscription
38 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
41 "Please provide another source document.\n"
42 "This one does not exist !"
44 "Si prega di fornire un altro documento d'origine.\n"
45 "Quello indicato non esiste!"
47 #. module: subscription
48 #: constraint:ir.actions.act_window:0
49 msgid "Invalid model name in the action definition."
50 msgstr "Nome modello non valido nella definizione dell'azione."
52 #. module: subscription
53 #: view:subscription.subscription:0
57 #. module: subscription
58 #: view:subscription.subscription:0
59 msgid "Search Subscription"
62 #. module: subscription
63 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
66 "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
67 "Create another Document instead !"
70 #. module: subscription
71 #: field:subscription.subscription,date_init:0
75 #. module: subscription
76 #: field:subscription.document.fields,field:0
80 #. module: subscription
81 #: view:subscription.subscription:0
82 #: field:subscription.subscription,state:0
86 #. module: subscription
87 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
88 msgid "Subscription history"
89 msgstr "Cronologia Abbonamento"
91 #. module: subscription
92 #: selection:subscription.subscription,state:0
96 #. module: subscription
97 #: selection:subscription.document.fields,value:0
101 #. module: subscription
102 #: constraint:ir.ui.menu:0
103 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
106 #. module: subscription
107 #: constraint:ir.model:0
109 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
111 "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
114 #. module: subscription
115 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
119 #. module: subscription
120 #: view:subscription.subscription:0
124 #. module: subscription
125 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
130 #. module: subscription
131 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
132 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
133 #: view:subscription.subscription:0
134 msgid "Subscriptions"
137 #. module: subscription
138 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
140 msgstr "Intervallo Quantità "
142 #. module: subscription
143 #: view:subscription.subscription:0
147 #. module: subscription
148 #: view:subscription.subscription:0
150 msgstr "Impost come Bozza"
152 #. module: subscription
153 #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
155 "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
157 "Il modulo consente di creare nuovi documenti ed aggiungere nuove "
158 "sottoscrizioni a questi."
160 #. module: subscription
161 #: view:subscription.subscription:0
162 #: selection:subscription.subscription,state:0
164 msgstr "In esecuzione"
166 #. module: subscription
167 #: view:subscription.subscription.history:0
168 msgid "Subscription History"
169 msgstr "Cronologia Abbonamento"
171 #. module: subscription
172 #: view:subscription.subscription:0
173 #: field:subscription.subscription,user_id:0
177 #. module: subscription
178 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
179 msgid "Interval Unit"
180 msgstr "Unità di Intervallo"
182 #. module: subscription
183 #: field:subscription.subscription.history,date:0
187 #. module: subscription
188 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
189 msgid "Number of documents"
190 msgstr "Numero documenti"
192 #. module: subscription
193 #: constraint:ir.ui.view:0
194 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
195 msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
197 #. module: subscription
198 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
200 msgstr "Ordine di Vendita"
202 #. module: subscription
203 #: field:subscription.document,name:0
204 #: field:subscription.subscription,name:0
208 #. module: subscription
209 #: field:subscription.document,field_ids:0
213 #. module: subscription
214 #: view:subscription.subscription:0
215 #: field:subscription.subscription,note:0
216 #: field:subscription.subscription,notes:0
220 #. module: subscription
221 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
225 #. module: subscription
226 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
230 #. module: subscription
231 #: field:subscription.subscription,active:0
235 #. module: subscription
236 #: help:subscription.subscription,active:0
238 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
239 "subscription without removing it."
242 #. module: subscription
243 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
247 #. module: subscription
248 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
249 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
253 #. module: subscription
254 #: view:subscription.subscription:0
255 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
259 #. module: subscription
260 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
261 msgid "Scheduler which runs on subscription"
264 #. module: subscription
265 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
266 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
267 msgid "Recurring Events"
270 #. module: subscription
271 #: view:subscription.subscription:0
272 msgid "Subsription Data"
273 msgstr "Dati Abbonamento"
275 #. module: subscription
276 #: help:subscription.subscription,note:0
277 msgid "Description or Summary of Subscription"
280 #. module: subscription
281 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
282 #: view:subscription.document:0
283 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
284 msgid "Subscription Document"
285 msgstr "Documento Abbonamento"
287 #. module: subscription
288 #: help:subscription.document.fields,value:0
289 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
292 #. module: subscription
293 #: selection:subscription.document.fields,value:0
297 #. module: subscription
298 #: view:subscription.subscription:0
302 #. module: subscription
303 #: view:subscription.subscription:0
307 #. module: subscription
308 #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
309 msgid "Subscription and recurring operations"
310 msgstr "Sottoscrizioni ed operazioni ricorsive"
312 #. module: subscription
313 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
315 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
318 #. module: subscription
319 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
320 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
321 msgid "Document Types"
322 msgstr "Tipo Documento"
324 #. module: subscription
325 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
327 msgid "Wrong Source Document !"
328 msgstr "Documento Sorgente Errato !"
330 #. module: subscription
331 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
332 #: view:subscription.document.fields:0
333 msgid "Subscription Document Fields"
334 msgstr "Campi Documento di Abbonamento"
336 #. module: subscription
337 #: view:subscription.subscription:0
338 #: selection:subscription.subscription,state:0
342 #. module: subscription
343 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
347 #. module: subscription
348 #: field:subscription.document.fields,value:0
349 msgid "Default Value"
350 msgstr "Valore predefinito"
352 #. module: subscription
353 #: view:subscription.subscription:0
354 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
355 msgid "Documents created"
356 msgstr "Documenti creati"
361 #~ msgid "Subscription document fields"
362 #~ msgstr "Campi del Documento di Abbonamento"
364 #~ msgid "Configuration"
365 #~ msgstr "Configurazione"
367 #~ msgid "Subscription document"
368 #~ msgstr "Documento Abbonamento"
370 #~ msgid "All Subscriptions"
371 #~ msgstr "Tutti gli Abbonamenti"
374 #~ msgstr "Strumenti"