1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com "
12 "<lorenzo.battistini@agilebg.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 04:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: subscription
21 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
22 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
23 msgid "Source Document"
24 msgstr "Documento Originale"
26 #. module: subscription
27 #: field:subscription.document,model:0
31 #. module: subscription
32 #: view:subscription.subscription:0
36 #. module: subscription
37 #: view:subscription.subscription:0
38 msgid "Search Subscription"
41 #. module: subscription
42 #: field:subscription.subscription,date_init:0
46 #. module: subscription
47 #: field:subscription.document.fields,field:0
51 #. module: subscription
52 #: view:subscription.subscription:0
53 #: field:subscription.subscription,state:0
57 #. module: subscription
58 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
59 msgid "Subscription history"
60 msgstr "Cronologia Abbonamento"
62 #. module: subscription
63 #: selection:subscription.subscription,state:0
67 #. module: subscription
68 #: selection:subscription.document.fields,value:0
72 #. module: subscription
73 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
77 #. module: subscription
78 #: view:subscription.subscription:0
82 #. module: subscription
83 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
88 #. module: subscription
89 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
90 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
91 #: view:subscription.subscription:0
95 #. module: subscription
96 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
98 msgstr "Intervallo Quantità "
100 #. module: subscription
101 #: view:subscription.subscription:0
105 #. module: subscription
106 #: view:subscription.subscription:0
108 msgstr "Impost come Bozza"
110 #. module: subscription
111 #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
113 "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
115 "Il modulo consente di creare nuovi documenti ed aggiungere nuove "
116 "sottoscrizioni a questi."
118 #. module: subscription
119 #: view:subscription.subscription:0
120 #: selection:subscription.subscription,state:0
122 msgstr "In esecuzione"
124 #. module: subscription
125 #: view:subscription.subscription.history:0
126 msgid "Subscription History"
127 msgstr "Cronologia Abbonamento"
129 #. module: subscription
130 #: view:subscription.subscription:0
131 #: field:subscription.subscription,user_id:0
135 #. module: subscription
136 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
137 msgid "Interval Unit"
138 msgstr "Unità di Intervallo"
140 #. module: subscription
141 #: field:subscription.subscription.history,date:0
145 #. module: subscription
146 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
147 msgid "Number of documents"
148 msgstr "Numero documenti"
150 #. module: subscription
151 #: help:subscription.document,active:0
153 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
154 "subscription document without removing it."
157 #. module: subscription
158 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
160 msgstr "Ordine di Vendita"
162 #. module: subscription
163 #: field:subscription.document,name:0
164 #: field:subscription.subscription,name:0
168 #. module: subscription
169 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
172 "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
173 "Create another Document instead !"
176 #. module: subscription
177 #: field:subscription.document,field_ids:0
181 #. module: subscription
182 #: view:subscription.subscription:0
183 #: field:subscription.subscription,note:0
184 #: field:subscription.subscription,notes:0
188 #. module: subscription
189 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
193 #. module: subscription
194 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
198 #. module: subscription
199 #: field:subscription.subscription,active:0
203 #. module: subscription
204 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
208 #. module: subscription
209 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
210 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
214 #. module: subscription
215 #: view:subscription.subscription:0
216 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
220 #. module: subscription
221 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
222 msgid "Scheduler which runs on subscription"
225 #. module: subscription
226 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
227 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
228 msgid "Recurring Events"
231 #. module: subscription
232 #: view:subscription.subscription:0
233 msgid "Subsription Data"
234 msgstr "Dati Abbonamento"
236 #. module: subscription
237 #: help:subscription.subscription,note:0
238 msgid "Description or Summary of Subscription"
241 #. module: subscription
242 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
243 #: view:subscription.document:0
244 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
245 msgid "Subscription Document"
246 msgstr "Documento Abbonamento"
248 #. module: subscription
249 #: help:subscription.subscription,active:0
251 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
252 "subscription without removing it."
255 #. module: subscription
256 #: help:subscription.document.fields,value:0
257 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
260 #. module: subscription
261 #: selection:subscription.document.fields,value:0
265 #. module: subscription
266 #: view:subscription.subscription:0
270 #. module: subscription
271 #: view:subscription.subscription:0
275 #. module: subscription
276 #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
277 msgid "Subscription and recurring operations"
278 msgstr "Sottoscrizioni ed operazioni ricorsive"
280 #. module: subscription
281 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
283 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
286 #. module: subscription
287 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
288 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
289 msgid "Document Types"
290 msgstr "Tipo Documento"
292 #. module: subscription
293 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
295 msgid "Wrong Source Document !"
296 msgstr "Documento Sorgente Errato !"
298 #. module: subscription
299 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
300 #: view:subscription.document.fields:0
301 msgid "Subscription Document Fields"
302 msgstr "Campi Documento di Abbonamento"
304 #. module: subscription
305 #: view:subscription.subscription:0
306 #: selection:subscription.subscription,state:0
310 #. module: subscription
311 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
315 #. module: subscription
316 #: code:addons/subscription/subscription.py:0
319 "Please provide another source document.\n"
320 "This one does not exist !"
322 "Si prega di fornire un altro documento d'origine.\n"
323 "Quello indicato non esiste!"
325 #. module: subscription
326 #: field:subscription.document.fields,value:0
327 msgid "Default Value"
328 msgstr "Valore predefinito"
330 #. module: subscription
331 #: view:subscription.subscription:0
332 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
333 msgid "Documents created"
334 msgstr "Documenti creati"
337 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
339 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
345 #~ msgid "Subscription document fields"
346 #~ msgstr "Campi del Documento di Abbonamento"
348 #~ msgid "Configuration"
349 #~ msgstr "Configurazione"
351 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
352 #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
354 #~ msgid "Subscription document"
355 #~ msgstr "Documento Abbonamento"
357 #~ msgid "All Subscriptions"
358 #~ msgstr "Tutti gli Abbonamenti"
361 #~ msgstr "Strumenti"
363 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
364 #~ msgstr "Nome modello non valido nella definizione dell'azione."