Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / subscription / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * subscription
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: subscription
20 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
21 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
22 msgid "Source Document"
23 msgstr "Izvorni dokument"
24
25 #. module: subscription
26 #: field:subscription.document,model:0
27 msgid "Object"
28 msgstr "Objekt"
29
30 #. module: subscription
31 #: view:subscription.subscription:0
32 msgid "This Week"
33 msgstr "Ovaj tjedan"
34
35 #. module: subscription
36 #: view:subscription.subscription:0
37 msgid "Search Subscription"
38 msgstr "Pretraži pretplate"
39
40 #. module: subscription
41 #: field:subscription.subscription,date_init:0
42 msgid "First Date"
43 msgstr "Početak"
44
45 #. module: subscription
46 #: field:subscription.document.fields,field:0
47 msgid "Field"
48 msgstr "Polje"
49
50 #. module: subscription
51 #: view:subscription.subscription:0
52 #: field:subscription.subscription,state:0
53 msgid "State"
54 msgstr "Status"
55
56 #. module: subscription
57 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
58 msgid "Subscription history"
59 msgstr "Povjest pretplate"
60
61 #. module: subscription
62 #: selection:subscription.subscription,state:0
63 msgid "Draft"
64 msgstr "Nacrt"
65
66 #. module: subscription
67 #: selection:subscription.document.fields,value:0
68 msgid "Current Date"
69 msgstr "Trenutni datum"
70
71 #. module: subscription
72 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
73 msgid "Weeks"
74 msgstr "Tjedana"
75
76 #. module: subscription
77 #: view:subscription.subscription:0
78 msgid "Today"
79 msgstr "Danas"
80
81 #. module: subscription
82 #: code:addons/subscription/subscription.py:136
83 #, python-format
84 msgid "Error !"
85 msgstr "Greška !"
86
87 #. module: subscription
88 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
89 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
90 #: view:subscription.subscription:0
91 msgid "Subscriptions"
92 msgstr "Pretplate"
93
94 #. module: subscription
95 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
96 msgid "Interval Qty"
97 msgstr ""
98
99 #. module: subscription
100 #: view:subscription.subscription:0
101 msgid "Stop"
102 msgstr "Zaustavi"
103
104 #. module: subscription
105 #: view:subscription.subscription:0
106 msgid "Set to Draft"
107 msgstr "Postavi kao nacrt"
108
109 #. module: subscription
110 #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
111 msgid ""
112 "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
113 msgstr ""
114 "Modul dozvoljava kreiranje novih dokumenata i dodavanje pretplate na taj "
115 "dokument."
116
117 #. module: subscription
118 #: view:subscription.subscription:0
119 #: selection:subscription.subscription,state:0
120 msgid "Running"
121 msgstr "Pokrenuto"
122
123 #. module: subscription
124 #: view:subscription.subscription.history:0
125 msgid "Subscription History"
126 msgstr "Povjest pretplate"
127
128 #. module: subscription
129 #: view:subscription.subscription:0
130 #: field:subscription.subscription,user_id:0
131 msgid "User"
132 msgstr "Korisnik"
133
134 #. module: subscription
135 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
136 msgid "Interval Unit"
137 msgstr "Jedinica intervala"
138
139 #. module: subscription
140 #: field:subscription.subscription.history,date:0
141 msgid "Date"
142 msgstr "Datum"
143
144 #. module: subscription
145 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
146 msgid "Number of documents"
147 msgstr "Broj dokumenata"
148
149 #. module: subscription
150 #: help:subscription.document,active:0
151 msgid ""
152 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
153 "subscription document without removing it."
154 msgstr ""
155 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
156 "subscription document without removing it.\r\n"
157 "Ako je aktivno polje postavljeno na NE, možete sakriti dokument pretplate "
158 "bez da ga uklonite."
159
160 #. module: subscription
161 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
162 msgid "Sale Order"
163 msgstr "Prodajni nalog"
164
165 #. module: subscription
166 #: field:subscription.document,name:0
167 #: field:subscription.subscription,name:0
168 msgid "Name"
169 msgstr "Naziv"
170
171 #. module: subscription
172 #: code:addons/subscription/subscription.py:44
173 #, python-format
174 msgid ""
175 "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
176 "Create another Document instead !"
177 msgstr ""
178 "Ne možete promjeniti objekt povezan s tipom dokumenta!\n"
179 "Kreirajte novi dokument!"
180
181 #. module: subscription
182 #: field:subscription.document,field_ids:0
183 msgid "Fields"
184 msgstr "Polja"
185
186 #. module: subscription
187 #: view:subscription.subscription:0
188 #: field:subscription.subscription,note:0
189 #: field:subscription.subscription,notes:0
190 msgid "Notes"
191 msgstr "Bilješke"
192
193 #. module: subscription
194 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
195 msgid "Months"
196 msgstr "Mjeseci"
197
198 #. module: subscription
199 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
200 msgid "Days"
201 msgstr "Dani"
202
203 #. module: subscription
204 #: field:subscription.document,active:0
205 #: field:subscription.subscription,active:0
206 msgid "Active"
207 msgstr "Aktivan"
208
209 #. module: subscription
210 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
211 msgid "Cron Job"
212 msgstr "Zakazani zadatak"
213
214 #. module: subscription
215 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
216 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
217 msgid "Subscription"
218 msgstr "Pretplata"
219
220 #. module: subscription
221 #: view:subscription.subscription:0
222 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
223 msgid "Partner"
224 msgstr "Partner"
225
226 #. module: subscription
227 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
228 msgid "Scheduler which runs on subscription"
229 msgstr "Upravitelj zakazivanja zadataka kod pretplata"
230
231 #. module: subscription
232 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
233 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
234 msgid "Recurring Events"
235 msgstr "Ponavljajući događaji"
236
237 #. module: subscription
238 #: view:subscription.subscription:0
239 msgid "Subsription Data"
240 msgstr "Podaci o pretplati"
241
242 #. module: subscription
243 #: help:subscription.subscription,note:0
244 msgid "Description or Summary of Subscription"
245 msgstr "Opis ili sažetak pretplate"
246
247 #. module: subscription
248 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
249 #: view:subscription.document:0
250 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
251 msgid "Subscription Document"
252 msgstr "Dokument pretplate"
253
254 #. module: subscription
255 #: help:subscription.subscription,active:0
256 msgid ""
257 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
258 "subscription without removing it."
259 msgstr ""
260 "Ako je aktivno polje postavljeno na NE, dozvolit će vam skrivanje pretplate "
261 "bez uklanja iste."
262
263 #. module: subscription
264 #: help:subscription.document.fields,value:0
265 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
266 msgstr ""
267 "Predefinirana vrijednost se uzima za polje kod generiranja novog dokumenta."
268
269 #. module: subscription
270 #: selection:subscription.document.fields,value:0
271 msgid "False"
272 msgstr "NE"
273
274 #. module: subscription
275 #: view:subscription.subscription:0
276 msgid "Group By..."
277 msgstr "Grupiraj po..."
278
279 #. module: subscription
280 #: view:subscription.subscription:0
281 msgid "Process"
282 msgstr "Proces"
283
284 #. module: subscription
285 #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
286 msgid "Subscription and recurring operations"
287 msgstr "Pretplate i ponavljajuće operacije"
288
289 #. module: subscription
290 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
291 msgid ""
292 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
293 msgstr ""
294 "Korisnik može izabrati izvorni dokument prema kojem želi kreirati dokumente"
295
296 #. module: subscription
297 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
298 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
299 msgid "Document Types"
300 msgstr "Tipovi dokumenata"
301
302 #. module: subscription
303 #: code:addons/subscription/subscription.py:109
304 #, python-format
305 msgid "Wrong Source Document !"
306 msgstr "Pogrešan izvorni dokument!"
307
308 #. module: subscription
309 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
310 #: view:subscription.document.fields:0
311 msgid "Subscription Document Fields"
312 msgstr "Polja dokumenta pretplate"
313
314 #. module: subscription
315 #: view:subscription.subscription:0
316 #: selection:subscription.subscription,state:0
317 msgid "Done"
318 msgstr "Izvršeno"
319
320 #. module: subscription
321 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
322 msgid "Invoice"
323 msgstr "Račun"
324
325 #. module: subscription
326 #: code:addons/subscription/subscription.py:109
327 #, python-format
328 msgid ""
329 "Please provide another source document.\n"
330 "This one does not exist !"
331 msgstr ""
332 "Molim odaberite drugi izvorni dokument.\n"
333 "Ovaj ne postoji!"
334
335 #. module: subscription
336 #: field:subscription.document.fields,value:0
337 msgid "Default Value"
338 msgstr "Predefinirana vrijednost"
339
340 #. module: subscription
341 #: view:subscription.subscription:0
342 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
343 msgid "Documents created"
344 msgstr "Dokument kreiran"