1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
5 # Ferdinand Gassauer <f.gassauer@chricar.at>, 2010.
8 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
14 "Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-30 06:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14404)\n"
21 #. module: subscription
22 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
23 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
24 msgid "Source Document"
25 msgstr "Quelle Dokument"
27 #. module: subscription
28 #: field:subscription.document,model:0
32 #. module: subscription
33 #: view:subscription.subscription:0
37 #. module: subscription
38 #: view:subscription.subscription:0
39 msgid "Search Subscription"
40 msgstr "Suche Abonnement"
42 #. module: subscription
43 #: field:subscription.subscription,date_init:0
47 #. module: subscription
48 #: field:subscription.document.fields,field:0
52 #. module: subscription
53 #: view:subscription.subscription:0
54 #: field:subscription.subscription,state:0
58 #. module: subscription
59 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
60 msgid "Subscription history"
61 msgstr "Aboauftrag Historie"
63 #. module: subscription
64 #: selection:subscription.subscription,state:0
68 #. module: subscription
69 #: selection:subscription.document.fields,value:0
71 msgstr "Aktuelles Datum"
73 #. module: subscription
74 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
78 #. module: subscription
79 #: view:subscription.subscription:0
83 #. module: subscription
84 #: code:addons/subscription/subscription.py:44
89 #. module: subscription
90 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
91 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
92 #: view:subscription.subscription:0
96 #. module: subscription
97 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
99 msgstr "Intervalle Menge"
101 #. module: subscription
102 #: view:subscription.subscription:0
106 #. module: subscription
107 #: view:subscription.subscription:0
109 msgstr "Setze auf Entwurf"
111 #. module: subscription
112 #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
114 "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
115 msgstr "Modul erlaubt neue Dokumente und Abos zu erstellen"
117 #. module: subscription
118 #: view:subscription.subscription:0
119 #: selection:subscription.subscription,state:0
123 #. module: subscription
124 #: view:subscription.subscription.history:0
125 msgid "Subscription History"
126 msgstr "Aboauftrag Historie"
128 #. module: subscription
129 #: view:subscription.subscription:0
130 #: field:subscription.subscription,user_id:0
134 #. module: subscription
135 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
136 msgid "Interval Unit"
137 msgstr "Intervalle Einheit"
139 #. module: subscription
140 #: field:subscription.subscription.history,date:0
144 #. module: subscription
145 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
146 msgid "Number of documents"
147 msgstr "Anzahl Dokumente"
149 #. module: subscription
150 #: help:subscription.document,active:0
152 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
153 "subscription document without removing it."
155 "Bei Aktivierung können Sie die Abonnements verbergen, ohne sie zu löschen."
157 #. module: subscription
158 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
160 msgstr "Verkaufsauftrag"
162 #. module: subscription
163 #: field:subscription.document,name:0
164 #: field:subscription.subscription,name:0
168 #. module: subscription
169 #: code:addons/subscription/subscription.py:44
172 "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
173 "Create another Document instead !"
175 "Das Objekt das mit dem Dokumnet verbunden ist, kann nicht verändert werden \n"
176 "Erzeuge ein anderes Dokument!"
178 #. module: subscription
179 #: field:subscription.document,field_ids:0
183 #. module: subscription
184 #: view:subscription.subscription:0
185 #: field:subscription.subscription,note:0
186 #: field:subscription.subscription,notes:0
190 #. module: subscription
191 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
195 #. module: subscription
196 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
200 #. module: subscription
201 #: field:subscription.document,active:0
202 #: field:subscription.subscription,active:0
206 #. module: subscription
207 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
209 msgstr "Wiederkehrend Aufgaben"
211 #. module: subscription
212 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
213 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
217 #. module: subscription
218 #: view:subscription.subscription:0
219 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
223 #. module: subscription
224 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
225 msgid "Scheduler which runs on subscription"
226 msgstr "Der Auftragsplaner derdie Abonnenemts steuert"
228 #. module: subscription
229 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
230 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
231 msgid "Recurring Events"
232 msgstr "Wiederkehrende Ereignisse"
234 #. module: subscription
235 #: view:subscription.subscription:0
236 msgid "Subsription Data"
237 msgstr "Abonnierte Daten"
239 #. module: subscription
240 #: help:subscription.subscription,note:0
241 msgid "Description or Summary of Subscription"
242 msgstr "Beschreibung oder Zusammenfassung des Abonements"
244 #. module: subscription
245 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
246 #: view:subscription.document:0
247 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
248 msgid "Subscription Document"
249 msgstr "Abonnierte Dokumente"
251 #. module: subscription
252 #: help:subscription.subscription,active:0
254 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
255 "subscription without removing it."
257 "Bei Deaktivierung können Sie das Abonnement für eine Anzeige ausblenden."
259 #. module: subscription
260 #: help:subscription.document.fields,value:0
261 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
262 msgstr "Der Standardwert für ein Feld, wenn ein neuese Dokument erzeugt wird"
264 #. module: subscription
265 #: selection:subscription.document.fields,value:0
269 #. module: subscription
270 #: view:subscription.subscription:0
272 msgstr "Gruppiert je..."
274 #. module: subscription
275 #: view:subscription.subscription:0
279 #. module: subscription
280 #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
281 msgid "Subscription and recurring operations"
282 msgstr "Abonnements und wiederkehrende Vorgänge"
284 #. module: subscription
285 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
287 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
288 msgstr "Benutzer können das Ursprungsdokument für die Erstellung auswählen"
290 #. module: subscription
291 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
292 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
293 msgid "Document Types"
294 msgstr "Dokument Typen"
296 #. module: subscription
297 #: code:addons/subscription/subscription.py:115
299 msgid "Wrong Source Document !"
300 msgstr "Falsches Quellen Dokument"
302 #. module: subscription
303 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
304 #: view:subscription.document.fields:0
305 msgid "Subscription Document Fields"
306 msgstr "Abonniertes Dokument Felder"
308 #. module: subscription
309 #: view:subscription.subscription:0
310 #: selection:subscription.subscription,state:0
314 #. module: subscription
315 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
319 #. module: subscription
320 #: code:addons/subscription/subscription.py:115
323 "Please provide another source document.\n"
324 "This one does not exist !"
326 "Bitte stellen Sie ein anderes Quelldokument bereit\n"
327 "Dieses existiert nicht !"
329 #. module: subscription
330 #: field:subscription.document.fields,value:0
331 msgid "Default Value"
332 msgstr "Standard Wert"
334 #. module: subscription
335 #: view:subscription.subscription:0
336 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
337 msgid "Documents created"
338 msgstr "Dokumente erstellt"