[MERGE]: Merge with lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / subscription / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * subscription
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:53+0000\n"
11 "Last-Translator: Raimon Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
12 "<resteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: subscription
21 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
22 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
23 msgid "Source Document"
24 msgstr "Document origen"
25
26 #. module: subscription
27 #: field:subscription.document,model:0
28 msgid "Object"
29 msgstr "Objecte"
30
31 #. module: subscription
32 #: constraint:ir.model:0
33 msgid ""
34 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
35 msgstr ""
36 "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
37 "especial!"
38
39 #. module: subscription
40 #: field:subscription.subscription,date_init:0
41 msgid "First Date"
42 msgstr "Data primer"
43
44 #. module: subscription
45 #: field:subscription.document.fields,field:0
46 msgid "Field"
47 msgstr "Camp"
48
49 #. module: subscription
50 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
51 msgid "Subscription history"
52 msgstr "Historial de documents periòdics"
53
54 #. module: subscription
55 #: selection:subscription.subscription,state:0
56 msgid "Draft"
57 msgstr "Esborrany"
58
59 #. module: subscription
60 #: selection:subscription.document.fields,value:0
61 msgid "Current Date"
62 msgstr "Data canvi"
63
64 #. module: subscription
65 #: constraint:ir.actions.act_window:0
66 msgid "Invalid model name in the action definition."
67 msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
68
69 #. module: subscription
70 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
71 msgid "Weeks"
72 msgstr "Setmanes"
73
74 #. module: subscription
75 #: field:subscription.subscription,state:0
76 msgid "Status"
77 msgstr "Posició"
78
79 #. module: subscription
80 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
81 msgid "Subscription document fields"
82 msgstr "Camps del document periòdic"
83
84 #. module: subscription
85 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
86 msgid "Interval Qty"
87 msgstr "Període: Qtat de temps"
88
89 #. module: subscription
90 #: view:subscription.subscription:0
91 msgid "Stop"
92 msgstr "Parar"
93
94 #. module: subscription
95 #: view:subscription.subscription:0
96 msgid "Set to Draft"
97 msgstr "Canvia a esborrany"
98
99 #. module: subscription
100 #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
101 msgid ""
102 "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
103 msgstr ""
104 "Aquest mòdul permet crear nous documents i afegir subscripcions d'aquest "
105 "document."
106
107 #. module: subscription
108 #: selection:subscription.subscription,state:0
109 msgid "Running"
110 msgstr "En procés"
111
112 #. module: subscription
113 #: view:subscription.subscription.history:0
114 msgid "Subscription History"
115 msgstr "Historial de documents periòdics"
116
117 #. module: subscription
118 #: field:subscription.subscription,user_id:0
119 msgid "User"
120 msgstr "Usuari"
121
122 #. module: subscription
123 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
124 msgid "Interval Unit"
125 msgstr "Unitat d'interval"
126
127 #. module: subscription
128 #: field:subscription.subscription.history,date:0
129 msgid "Date"
130 msgstr "Data"
131
132 #. module: subscription
133 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_subscription_config
134 msgid "Configuration"
135 msgstr "Configuració"
136
137 #. module: subscription
138 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
139 msgid "Number of documents"
140 msgstr "Número de documents"
141
142 #. module: subscription
143 #: constraint:ir.ui.view:0
144 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
145 msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
146
147 #. module: subscription
148 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
149 msgid "Sale Order"
150 msgstr "Comanda de venda"
151
152 #. module: subscription
153 #: field:subscription.document,name:0
154 #: field:subscription.subscription,name:0
155 msgid "Name"
156 msgstr "Nom"
157
158 #. module: subscription
159 #: field:subscription.document,field_ids:0
160 msgid "Fields"
161 msgstr "Camps"
162
163 #. module: subscription
164 #: field:subscription.subscription,notes:0
165 msgid "Notes"
166 msgstr "Notes"
167
168 #. module: subscription
169 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
170 msgid "Months"
171 msgstr "Mesos"
172
173 #. module: subscription
174 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
175 msgid "Days"
176 msgstr "Dies"
177
178 #. module: subscription
179 #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
180 msgid "Subscription and recurring operations"
181 msgstr "Subscripcions i operacions recurrents"
182
183 #. module: subscription
184 #: field:subscription.subscription,active:0
185 msgid "Active"
186 msgstr "Actiu"
187
188 #. module: subscription
189 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
190 msgid "Subscription document"
191 msgstr "Document periòdic"
192
193 #. module: subscription
194 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
195 msgid "Cron Job"
196 msgstr "Treball de Cron"
197
198 #. module: subscription
199 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
200 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
201 msgid "Subscription"
202 msgstr "Assentament periòdic"
203
204 #. module: subscription
205 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
206 msgid "Partner"
207 msgstr "Empresa"
208
209 #. module: subscription
210 #: view:subscription.subscription:0
211 msgid "Subsription Data"
212 msgstr "Dades del document periòdic"
213
214 #. module: subscription
215 #: view:subscription.document:0
216 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
217 msgid "Subscription Document"
218 msgstr "Document periòdic"
219
220 #. module: subscription
221 #: selection:subscription.document.fields,value:0
222 msgid "False"
223 msgstr "Fals"
224
225 #. module: subscription
226 #: view:subscription.subscription:0
227 msgid "Process"
228 msgstr "Procés"
229
230 #. module: subscription
231 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
232 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
233 msgid "All Subscriptions"
234 msgstr "Tots els documents periòdics"
235
236 #. module: subscription
237 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
238 #: view:subscription.subscription:0
239 msgid "Subscriptions"
240 msgstr "Documents periòdics"
241
242 #. module: subscription
243 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
244 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
245 msgid "Document Types"
246 msgstr "Tipus de document"
247
248 #. module: subscription
249 #: view:subscription.document.fields:0
250 msgid "Subscription Document Fields"
251 msgstr "Camps del document periòdic"
252
253 #. module: subscription
254 #: selection:subscription.subscription,state:0
255 msgid "Done"
256 msgstr "Realitzat"
257
258 #. module: subscription
259 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
260 msgid "Invoice"
261 msgstr "Factura"
262
263 #. module: subscription
264 #: field:subscription.document.fields,value:0
265 msgid "Default Value"
266 msgstr "Valor per defecte"
267
268 #. module: subscription
269 #: view:subscription.subscription:0
270 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
271 msgid "Documents created"
272 msgstr "Documents creats"
273
274 #. module: subscription
275 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_tools
276 msgid "Tools"
277 msgstr "Eines"