1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:53+0000\n"
11 "Last-Translator: Raimon Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
12 "<resteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. module: subscription
21 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
22 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0
23 msgid "Source Document"
24 msgstr "Document origen"
26 #. module: subscription
27 #: field:subscription.document,model:0
31 #. module: subscription
32 #: constraint:ir.model:0
34 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
36 "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
39 #. module: subscription
40 #: field:subscription.subscription,date_init:0
44 #. module: subscription
45 #: field:subscription.document.fields,field:0
49 #. module: subscription
50 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
51 msgid "Subscription history"
52 msgstr "Historial de documents periòdics"
54 #. module: subscription
55 #: selection:subscription.subscription,state:0
59 #. module: subscription
60 #: selection:subscription.document.fields,value:0
64 #. module: subscription
65 #: constraint:ir.actions.act_window:0
66 msgid "Invalid model name in the action definition."
67 msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
69 #. module: subscription
70 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
74 #. module: subscription
75 #: field:subscription.subscription,state:0
79 #. module: subscription
80 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
81 msgid "Subscription document fields"
82 msgstr "Camps del document periòdic"
84 #. module: subscription
85 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
87 msgstr "Període: Qtat de temps"
89 #. module: subscription
90 #: view:subscription.subscription:0
94 #. module: subscription
95 #: view:subscription.subscription:0
97 msgstr "Canvia a esborrany"
99 #. module: subscription
100 #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
102 "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
104 "Aquest mòdul permet crear nous documents i afegir subscripcions d'aquest "
107 #. module: subscription
108 #: selection:subscription.subscription,state:0
112 #. module: subscription
113 #: view:subscription.subscription.history:0
114 msgid "Subscription History"
115 msgstr "Historial de documents periòdics"
117 #. module: subscription
118 #: field:subscription.subscription,user_id:0
122 #. module: subscription
123 #: field:subscription.subscription,interval_type:0
124 msgid "Interval Unit"
125 msgstr "Unitat d'interval"
127 #. module: subscription
128 #: field:subscription.subscription.history,date:0
132 #. module: subscription
133 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_subscription_config
134 msgid "Configuration"
135 msgstr "Configuració"
137 #. module: subscription
138 #: field:subscription.subscription,exec_init:0
139 msgid "Number of documents"
140 msgstr "Número de documents"
142 #. module: subscription
143 #: constraint:ir.ui.view:0
144 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
145 msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
147 #. module: subscription
148 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
150 msgstr "Comanda de venda"
152 #. module: subscription
153 #: field:subscription.document,name:0
154 #: field:subscription.subscription,name:0
158 #. module: subscription
159 #: field:subscription.document,field_ids:0
163 #. module: subscription
164 #: field:subscription.subscription,notes:0
168 #. module: subscription
169 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
173 #. module: subscription
174 #: selection:subscription.subscription,interval_type:0
178 #. module: subscription
179 #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
180 msgid "Subscription and recurring operations"
181 msgstr "Subscripcions i operacions recurrents"
183 #. module: subscription
184 #: field:subscription.subscription,active:0
188 #. module: subscription
189 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
190 msgid "Subscription document"
191 msgstr "Document periòdic"
193 #. module: subscription
194 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
196 msgstr "Treball de Cron"
198 #. module: subscription
199 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
200 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
202 msgstr "Assentament periòdic"
204 #. module: subscription
205 #: field:subscription.subscription,partner_id:0
209 #. module: subscription
210 #: view:subscription.subscription:0
211 msgid "Subsription Data"
212 msgstr "Dades del document periòdic"
214 #. module: subscription
215 #: view:subscription.document:0
216 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
217 msgid "Subscription Document"
218 msgstr "Document periòdic"
220 #. module: subscription
221 #: selection:subscription.document.fields,value:0
225 #. module: subscription
226 #: view:subscription.subscription:0
230 #. module: subscription
231 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
232 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
233 msgid "All Subscriptions"
234 msgstr "Tots els documents periòdics"
236 #. module: subscription
237 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
238 #: view:subscription.subscription:0
239 msgid "Subscriptions"
240 msgstr "Documents periòdics"
242 #. module: subscription
243 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
244 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
245 msgid "Document Types"
246 msgstr "Tipus de document"
248 #. module: subscription
249 #: view:subscription.document.fields:0
250 msgid "Subscription Document Fields"
251 msgstr "Camps del document periòdic"
253 #. module: subscription
254 #: selection:subscription.subscription,state:0
258 #. module: subscription
259 #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
263 #. module: subscription
264 #: field:subscription.document.fields,value:0
265 msgid "Default Value"
266 msgstr "Valor per defecte"
268 #. module: subscription
269 #: view:subscription.subscription:0
270 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
271 msgid "Documents created"
272 msgstr "Documents creats"
274 #. module: subscription
275 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_tools