Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock_planning / i18n / hr.po
1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: stock_planning
21 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "No forecasts for selected period or no products in selected category !"
25 msgstr ""
26 "Ne postoje predviđanja zalihe za odabrani period, ili nema proizvoda za "
27 "odabranu kategoriju !"
28
29 #. module: stock_planning
30 #: help:stock.planning,stock_only:0
31 msgid ""
32 "Check to calculate stock location of selected warehouse only. If not "
33 "selected calculation is made for input, stock and output location of "
34 "warehouse."
35 msgstr ""
36 "Check to calculate stock location of selected warehouse only. If not "
37 "selected calculation is made for input, stock and output location of "
38 "warehouse."
39
40 #. module: stock_planning
41 #: field:stock.planning,maximum_op:0
42 msgid "Maximum Rule"
43 msgstr "Pravilo maksimuma"
44
45 #. module: stock_planning
46 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0
47 msgid "This Copmany Period1"
48 msgstr "Period1 tvrtke"
49
50 #. module: stock_planning
51 #: view:stock.planning:0
52 #: view:stock.sale.forecast:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Grupiraj po..."
55
56 #. module: stock_planning
57 #: help:stock.sale.forecast,product_amt:0
58 msgid ""
59 "Forecast value which will be converted to Product Quantity according to "
60 "prices."
61 msgstr ""
62 "Vrijednost predviđanja koja će se promijeniti u količinu proizvoda u skladu "
63 "s cijenama."
64
65 #. module: stock_planning
66 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626
67 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:670
68 #, python-format
69 msgid "Incoming Left must be greater than 0 !"
70 msgstr "Ostatak ulaza mora biti veći od 0 !"
71
72 #. module: stock_planning
73 #: help:stock.planning,outgoing_before:0
74 msgid ""
75 "Planned Out in periods before calculated. Between start date of current "
76 "period and one day before start of calculated period."
77 msgstr ""
78 "Očekivani izlaz u periodima prije kalkulacije. Između datuma početka "
79 "trenutnog perioda i dan prije početka perioda kalkulacije."
80
81 #. module: stock_planning
82 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60
83 #, python-format
84 msgid "No products in selected category !"
85 msgstr "Nema proizvoda u odabranoj kategoriji !"
86
87 #. module: stock_planning
88 #: help:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0
89 msgid ""
90 "Warehouse which forecasts will concern. If during stock planning you will "
91 "need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now."
92 msgstr ""
93 "Skladište predviđanja. Ako vam je tijekom planiranja zalihe potrebno "
94 "predviđanje prodaje za sva skladišta odaberite bilo koje skladište sada."
95
96 #. module: stock_planning
97 #: field:stock.planning,outgoing_left:0
98 msgid "Expected Out"
99 msgstr "Očekivani izlaz"
100
101 #. module: stock_planning
102 #: view:stock.sale.forecast:0
103 msgid " "
104 msgstr " "
105
106 #. module: stock_planning
107 #: field:stock.planning,incoming_left:0
108 msgid "Incoming Left"
109 msgstr "Ostatak ulaza"
110
111 #. module: stock_planning
112 #: view:stock.planning:0
113 msgid "Requisition history"
114 msgstr "Povijest rekvizicije"
115
116 #. module: stock_planning
117 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
118 msgid "Create Forecasts Lines"
119 msgstr "Kreiraj stavke predviđanja"
120
121 #. module: stock_planning
122 #: help:stock.planning,outgoing:0
123 msgid "Quantity of all confirmed outgoing moves in calculated Period."
124 msgstr "Količina svih potvrđenih izlaznih prijenosa u periodu kalkulacije"
125
126 #. module: stock_planning
127 #: view:stock.period.createlines:0
128 msgid "Create Daily Periods"
129 msgstr "Kreiraj dnevne periode"
130
131 #. module: stock_planning
132 #: view:stock.planning:0
133 #: field:stock.planning,company_id:0
134 #: field:stock.planning.createlines,company_id:0
135 #: view:stock.sale.forecast:0
136 #: field:stock.sale.forecast,company_id:0
137 #: field:stock.sale.forecast.createlines,company_id:0
138 msgid "Company"
139 msgstr "Organizacija"
140
141 #. module: stock_planning
142 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:640
143 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:682
144 #, python-format
145 msgid ""
146 "\n"
147 " Initial Stock: "
148 msgstr ""
149 "\n"
150 " Početna zaliha: "
151
152 #. module: stock_planning
153 #: help:stock.planning,warehouse_forecast:0
154 msgid ""
155 "All sales forecasts for selected Warehouse of selected Product during "
156 "selected Period."
157 msgstr "Sve prognoze prodaje za skladište, proizvod i period."
158
159 #. module: stock_planning
160 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines
161 msgid "Create Stock and Sales Periods"
162 msgstr "Kreiraj periode zalihe i prodaje"
163
164 #. module: stock_planning
165 #: view:stock.planning:0
166 msgid "Minimum Stock Rule Indicators"
167 msgstr "Pokazatelji pravila minimalne zalihe"
168
169 #. module: stock_planning
170 #: help:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0
171 msgid "Period which forecasts will concern."
172 msgstr "Period na koji se odnose predviđanja."
173
174 #. module: stock_planning
175 #: field:stock.planning,stock_only:0
176 msgid "Stock Location Only"
177 msgstr "Samo lokacija zalihe"
178
179 #. module: stock_planning
180 #: help:stock.planning,already_out:0
181 msgid ""
182 "Quantity which is already dispatched out of this warehouse in current period."
183 msgstr "Količina već izašla iz ovog skladišta u trenutnom periodu."
184
185 #. module: stock_planning
186 #: help:stock.planning,procure_to_stock:0
187 msgid ""
188 "Chect to make procurement to stock location of selected warehouse. If not "
189 "selected procurement will be made into input location of warehouse."
190 msgstr ""
191 "Označite za nabavu na lokaciju zalihe u odabrano skladište. Ako nije "
192 "označeno, nabava će se obaviti na ulaznu lokaciju skladišta."
193
194 #. module: stock_planning
195 #: view:stock.planning:0
196 msgid "Current Period Situation"
197 msgstr "Stanje trenutnog perioda"
198
199 #. module: stock_planning
200 #: view:stock.period.createlines:0
201 msgid "Create Monthly Periods"
202 msgstr "Stvori mjesečna razdoblja"
203
204 #. module: stock_planning
205 #: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0
206 msgid ""
207 "Warehouse used as source in supply pick move created by 'Supply from Another "
208 "Warhouse'."
209 msgstr ""
210 "Izlazno skladište u prijenosu robe koje kreira  'Opskrba sa drugog skladišta'"
211
212 #. module: stock_planning
213 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period_createlines
214 msgid "stock.period.createlines"
215 msgstr "stock.period.createlines"
216
217 #. module: stock_planning
218 #: field:stock.planning,outgoing_before:0
219 msgid "Planned Out Before"
220 msgstr "Prethodno očekivani izlaz:"
221
222 #. module: stock_planning
223 #: field:stock.planning.createlines,forecasted_products:0
224 msgid "All Products with Forecast"
225 msgstr "Svi proizvodi sa predviđanjem"
226
227 #. module: stock_planning
228 #: view:stock.sale.forecast:0
229 msgid "Periods :"
230 msgstr "Razdoblja:"
231
232 #. module: stock_planning
233 #: help:stock.planning,already_in:0
234 msgid ""
235 "Quantity which is already picked up to this warehouse in current period."
236 msgstr "Količina koja je primljena u skladište u trenutnom periodu."
237
238 #. module: stock_planning
239 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644
240 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:686
241 #, python-format
242 msgid "    Confirmed In Before: "
243 msgstr "    Potvrđen ulaz prije: "
244
245 #. module: stock_planning
246 #: view:stock.sale.forecast:0
247 msgid "Stock and Sales Forecast"
248 msgstr "Predviđanje zalihe i prodaje"
249
250 #. module: stock_planning
251 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast
252 msgid "stock.sale.forecast"
253 msgstr "stock.sale.forecast"
254
255 #. module: stock_planning
256 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_dept_id:0
257 msgid "This Department"
258 msgstr "Ovaj odjel"
259
260 #. module: stock_planning
261 #: field:stock.planning,to_procure:0
262 msgid "Planned In"
263 msgstr "Očekivani ulaz"
264
265 #. module: stock_planning
266 #: field:stock.planning,stock_simulation:0
267 msgid "Stock Simulation"
268 msgstr "Simulacija zalihe"
269
270 #. module: stock_planning
271 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning_createlines
272 msgid "stock.planning.createlines"
273 msgstr "zaliha.plairanje.createlines"
274
275 #. module: stock_planning
276 #: help:stock.planning,incoming_before:0
277 msgid ""
278 "Confirmed incoming in periods before calculated (Including Already In). "
279 "Between start date of current period and one day before start of calculated "
280 "period."
281 msgstr ""
282 "Potvrđeni ulazi u periodima prije kalkulacije (uključujući robu koja je već "
283 "na skladištu). Između datuma početka trenutnog perioda i dan prije početka "
284 "perioda kalkulacije."
285
286 #. module: stock_planning
287 #: view:stock.sale.forecast:0
288 msgid "Search  Sales Forecast"
289 msgstr "Pretraži predviđanja prodaje"
290
291 #. module: stock_planning
292 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_user:0
293 msgid "This User Period5"
294 msgstr "Period5 ovog korisnika"
295
296 #. module: stock_planning
297 #: help:stock.planning,history:0
298 msgid "History of procurement or internal supply of this planning line."
299 msgstr "Povijest nabava ili internih nabava za ovu stavku planiranja."
300
301 #. module: stock_planning
302 #: help:stock.planning,company_forecast:0
303 msgid ""
304 "All sales forecasts for whole company (for all Warehouses) of selected "
305 "Product during selected Period."
306 msgstr ""
307 "Sva predviđanja prodaje na nivou organizacije (sva skladišta) za odabrani "
308 "proizvod tijekom odabranog perioda."
309
310 #. module: stock_planning
311 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_user:0
312 msgid "This User Period1"
313 msgstr "Ovaj korisnik period1"
314
315 #. module: stock_planning
316 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_user:0
317 msgid "This User Period3"
318 msgstr "Period3 ovog korisnika"
319
320 #. module: stock_planning
321 #: view:stock.planning:0
322 msgid "Stock Planning"
323 msgstr "Planiranje zalihe"
324
325 #. module: stock_planning
326 #: field:stock.planning,minimum_op:0
327 msgid "Minimum Rule"
328 msgstr "Pravilo minimuma"
329
330 #. module: stock_planning
331 #: view:stock.planning:0
332 msgid "Procure Incoming Left"
333 msgstr "Nabavi ostatak ulaza"
334
335 #. module: stock_planning
336 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646
337 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688
338 #, python-format
339 msgid "    Incoming Left: "
340 msgstr "    Ostatak ulaza: "
341
342 #. module: stock_planning
343 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715
344 #, python-format
345 msgid "Pick List "
346 msgstr "Pick lista "
347
348 #. module: stock_planning
349 #: view:stock.planning.createlines:0
350 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
351 msgid "Create"
352 msgstr "Stvori"
353
354 #. module: stock_planning
355 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_planning_form
356 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning
357 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_manual
358 #: view:stock.planning:0
359 msgid "Master Procurement Schedule"
360 msgstr "Raspored glavne nabave"
361
362 #. module: stock_planning
363 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636
364 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678
365 #, python-format
366 msgid "  Creation Date: "
367 msgstr "  Datum kreiranja: "
368
369 #. module: stock_planning
370 #: field:stock.planning,period_id:0
371 #: field:stock.planning.createlines,period_id:0
372 #: field:stock.sale.forecast,period_id:0
373 #: field:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0
374 msgid "Period"
375 msgstr "Period"
376
377 #. module: stock_planning
378 #: view:stock.period:0
379 #: field:stock.period,state:0
380 #: field:stock.planning,state:0
381 #: field:stock.sale.forecast,state:0
382 msgid "State"
383 msgstr "Stanje"
384
385 #. module: stock_planning
386 #: help:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0
387 msgid "Product Category of products which created forecasts will concern."
388 msgstr "Odnosi se na kategorije proizvoda za koje se radi predviđanje."
389
390 #. module: stock_planning
391 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period
392 msgid "stock period"
393 msgstr "Period zalihe"
394
395 #. module: stock_planning
396 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast_createlines
397 msgid "stock.sale.forecast.createlines"
398 msgstr "stock.sale.forecast.createlines"
399
400 #. module: stock_planning
401 #: field:stock.planning,warehouse_id:0
402 #: field:stock.planning.createlines,warehouse_id:0
403 #: field:stock.sale.forecast,warehouse_id:0
404 #: field:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0
405 msgid "Warehouse"
406 msgstr "Skladište"
407
408 #. module: stock_planning
409 #: help:stock.planning,stock_simulation:0
410 msgid ""
411 "Stock simulation at the end of selected Period.\n"
412 " For current period it is: \n"
413 "Initial Stock - Already Out + Already In - Expected Out + Incoming Left.\n"
414 "For periods ahead it is: \n"
415 "Initial Stock - Planned Out Before + Incoming Before - Planned Out + Planned "
416 "In."
417 msgstr ""
418 "Simulacija zalihe na kraju odabranog perioda..\n"
419 " Za trenutni period: \n"
420 "Početna zaliha - već izašlo + već ušlo - očekivani izlaz + ostatak ulaza.\n"
421 "Za sljedeći period:: \n"
422 "Početna zaliha - prethodno očekivani izlaz + prethodno očekivani ulaz - "
423 "očekivani izlaz + očekivani ulaz."
424
425 #. module: stock_planning
426 #: help:stock.sale.forecast,analyze_company:0
427 msgid "Check this box to see the sales for whole company."
428 msgstr "Označite kućicu da vidite prodaju za cijelu organizaciju."
429
430 #. module: stock_planning
431 #: field:stock.sale.forecast,name:0
432 msgid "Name"
433 msgstr "Naziv"
434
435 #. module: stock_planning
436 #: view:stock.planning:0
437 msgid "Search Stock Planning"
438 msgstr "Traži planiranje zalihe"
439
440 #. module: stock_planning
441 #: field:stock.planning,incoming_before:0
442 msgid "Incoming Before"
443 msgstr "Prethodno očekivani ulaz"
444
445 #. module: stock_planning
446 #: field:stock.planning.createlines,product_categ_id:0
447 #: field:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0
448 msgid "Product Category"
449 msgstr "Grupa proizvoda"
450
451 #. module: stock_planning
452 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626
453 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:670
454 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:672
455 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:674
456 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
457 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60
458 #, python-format
459 msgid "Error !"
460 msgstr "Pogreška !"
461
462 #. module: stock_planning
463 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626
464 #, python-format
465 msgid "Manual planning for "
466 msgstr "Korisničko planiranje za "
467
468 #. module: stock_planning
469 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0
470 msgid "This User"
471 msgstr "Ovaj korisnik"
472
473 #. module: stock_planning
474 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643
475 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685
476 #, python-format
477 msgid ""
478 "\n"
479 " Confirmed Out: "
480 msgstr ""
481 "\n"
482 " Potvrđen izlaz: "
483
484 #. module: stock_planning
485 #: view:stock.planning:0
486 msgid "Forecasts"
487 msgstr "Predviđanja"
488
489 #. module: stock_planning
490 #: view:stock.planning:0
491 msgid "Supply from Another Warehouse"
492 msgstr "Opskrba iz drugog skladišta"
493
494 #. module: stock_planning
495 #: view:stock.planning:0
496 msgid "Calculate Planning"
497 msgstr "Napravi plan"
498
499 #. module: stock_planning
500 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636
501 #, python-format
502 msgid "Procurement created in MPS by user: "
503 msgstr "Nabavu kreirao u RGN korisnik: "
504
505 #. module: stock_planning
506 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:146
507 #, python-format
508 msgid "Invalid action !"
509 msgstr "Neispravna akcija !"
510
511 #. module: stock_planning
512 #: help:stock.planning,stock_start:0
513 msgid "Stock quantity one day before current period."
514 msgstr "Količina na zalihi dan prije trenutnog perioda."
515
516 #. module: stock_planning
517 #: view:stock.period.createlines:0
518 msgid "Create Weekly Periods"
519 msgstr "Kreiraj tjedne periode"
520
521 #. module: stock_planning
522 #: help:stock.planning,maximum_op:0
523 msgid "Maximum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse"
524 msgstr ""
525 "Maksimalna količina postavljena u pravilima minimalne zalihe za ovo skladište"
526
527 #. module: stock_planning
528 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:672
529 #, python-format
530 msgid "You must specify a Source Warehouse !"
531 msgstr "Morate odrediti početno skladište !"
532
533 #. module: stock_planning
534 #: view:stock.planning.createlines:0
535 msgid "Creates planning lines for selected period and warehouse."
536 msgstr "Kreira stavke planiranja za odabrani period i skladište."
537
538 #. module: stock_planning
539 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_user:0
540 msgid "This User Period4"
541 msgstr "Period4 ovog korisnika"
542
543 #. module: stock_planning
544 #: view:stock.planning.createlines:0
545 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
546 msgid "Note: Doesn't duplicate existing lines created by you."
547 msgstr "Napomena: Ne duplicira postojeće stavke koje ste već kreirali."
548
549 #. module: stock_planning
550 #: view:stock.period:0
551 msgid "Stock and Sales Period"
552 msgstr "Skladišno i prodajno razdoblje"
553
554 #. module: stock_planning
555 #: field:stock.planning,company_forecast:0
556 msgid "Company Forecast"
557 msgstr "Predviđanje za organizaciju"
558
559 #. module: stock_planning
560 #: help:stock.planning,product_uom:0
561 #: help:stock.sale.forecast,product_uom:0
562 msgid ""
563 "Unit of Measure used to show the quanities of stock calculation.You can use "
564 "units form default category or from second category (UoS category)."
565 msgstr ""
566 "Jedinica mjere za prikaz količina kalkulacije zalihe. Možete koristiti "
567 "jedinice iz predefinirane kategorije ili iz druge kategorije (kategorija "
568 "jedinice zalihe)."
569
570 #. module: stock_planning
571 #: view:stock.sale.forecast:0
572 msgid "Per User :"
573 msgstr "Po korisniku :"
574
575 #. module: stock_planning
576 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast
577 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_all
578 #: view:stock.sale.forecast:0
579 msgid "Sales Forecasts"
580 msgstr "Predviđanja prodaje:"
581
582 #. module: stock_planning
583 #: field:stock.period,name:0
584 #: field:stock.period.createlines,name:0
585 msgid "Period Name"
586 msgstr "Naziv Perioda"
587
588 #. module: stock_planning
589 #: field:stock.sale.forecast,user_id:0
590 msgid "Created/Validated by"
591 msgstr "Kreirao/Potvrdio"
592
593 #. module: stock_planning
594 #: view:stock.planning:0
595 msgid "Internal Supply"
596 msgstr "Interna nabava"
597
598 #. module: stock_planning
599 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_company:0
600 msgid "This Company Period4"
601 msgstr "Period4 ove organizacije"
602
603 #. module: stock_planning
604 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_company:0
605 msgid "This Company Period5"
606 msgstr "Period5 ove organizacije"
607
608 #. module: stock_planning
609 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0
610 msgid "This Company Period2"
611 msgstr "Period2 ove organizacije"
612
613 #. module: stock_planning
614 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_company:0
615 msgid "This Company Period3"
616 msgstr "Period3 ove organizacije"
617
618 #. module: stock_planning
619 #: field:stock.period,date_start:0
620 #: field:stock.period.createlines,date_start:0
621 msgid "Start Date"
622 msgstr "Početni datum"
623
624 #. module: stock_planning
625 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642
626 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:684
627 #, python-format
628 msgid ""
629 "\n"
630 " Already Out: "
631 msgstr ""
632 "\n"
633 " Već vani: "
634
635 #. module: stock_planning
636 #: field:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0
637 msgid "Validated Forecasts"
638 msgstr "Potvrđena predviđanja"
639
640 #. module: stock_planning
641 #: help:stock.planning.createlines,product_categ_id:0
642 msgid ""
643 "Planning will be created for products from Product Category selected by this "
644 "field. This field is ignored when you check \"All Forecasted Product\" box."
645 msgstr ""
646 "Planiranje će se kreirati za proizvode iz odabrane grupe. Ovo polje se ne "
647 "koristi kada je označeno  \"Svi proizvodi predviđanja\"."
648
649 #. module: stock_planning
650 #: field:stock.planning,planned_outgoing:0
651 msgid "Planned Out"
652 msgstr "Očekivani izlaz"
653
654 #. module: stock_planning
655 #: view:stock.sale.forecast:0
656 msgid "Per Department :"
657 msgstr "Po odjelu:"
658
659 #. module: stock_planning
660 #: view:stock.planning:0
661 msgid "Forecast"
662 msgstr "Prognoza"
663
664 #. module: stock_planning
665 #: selection:stock.period,state:0
666 #: selection:stock.planning,state:0
667 #: selection:stock.sale.forecast,state:0
668 msgid "Draft"
669 msgstr "Nacrt"
670
671 #. module: stock_planning
672 #: view:stock.period:0
673 msgid "Closed"
674 msgstr "Zatvoren"
675
676 #. module: stock_planning
677 #: view:stock.planning:0
678 #: view:stock.sale.forecast:0
679 msgid "Warehouse "
680 msgstr "Skladište "
681
682 #. module: stock_planning
683 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646
684 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688
685 #, python-format
686 msgid ""
687 "\n"
688 " Expected Out: "
689 msgstr ""
690 "\n"
691 " Očekivani izlaz: "
692
693 #. module: stock_planning
694 #: view:stock.period.createlines:0
695 msgid "Create periods for Stock and Sales Planning"
696 msgstr "Kreiraj periode za planiranje zalihe i prodaje"
697
698 #. module: stock_planning
699 #: help:stock.planning,planned_outgoing:0
700 msgid ""
701 "Enter planned outgoing quantity from selected Warehouse during the selected "
702 "Period of selected Product. To plan this value look at Confirmed Out or "
703 "Sales Forecasts. This value should be equal or greater than Confirmed Out."
704 msgstr ""
705 "Unesite planiranu izlaznu količinu odabranog proizvoda iz odabranog "
706 "skladišta za unijeti period. Za planiranje ove vrijednosti pogledajte "
707 "potvrđeni izlaz ili predviđanja prodaje. Ova vrijednost bi trebala biti ista "
708 "ili veća od potvrđenog izlaza."
709
710 #. module: stock_planning
711 #: model:ir.module.module,description:stock_planning.module_meta_information
712 msgid ""
713 "\n"
714 "This module is based on original OpenERP SA module stock_planning version "
715 "1.0 of the same name Master Procurement Schedule.\n"
716 "\n"
717 "Purpose of MPS is to allow create a manual procurement (requisition) apart "
718 "of MRP scheduler (which works automatically on minimum stock rules).\n"
719 "\n"
720 "Terms used in the module:\n"
721 "- Stock and Sales Period - is the time (between Start Date and End Date) for "
722 "which you plan Stock and Sales Forecast and make Procurement Planning. \n"
723 "- Stock and Sales Forecast - is the quantity of products you plan to sell in "
724 "the Period.\n"
725 "- Stock Planning - is the quantity of products you plan to purchase or "
726 "produce for the Period.\n"
727 "\n"
728 "Because we have another module sale_forecast which uses terms \"Sales "
729 "Forecast\" and \"Planning\" as amount values we will use terms \"Stock and "
730 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
731 "values. \n"
732 "\n"
733 "Activity with this module is divided to three steps:\n"
734 "- Creating Periods. Mandatory step.\n"
735 "- Creating Sale Forecasts and entering quantities to them. Optional step but "
736 "useful for further planning.\n"
737 "- Creating Planning lines, entering quantities to them and making "
738 "Procurement. Making procurement is the final step for the Period.\n"
739 "\n"
740 "Periods\n"
741 "=======\n"
742 "You have two menu items for Periods in \"Sales Management - Configuration\". "
743 "There are:\n"
744 "- \"Create Sales Periods\" - Which automates creating daily, weekly or "
745 "monthly periods.\n"
746 "- \"Stock and sales Periods\" - Which allows to create any type of periods, "
747 "change the dates and change the State of period.\n"
748 "\n"
749 "Creating periods is the first step you have to do to use modules features. "
750 "You can create custom periods using \"New\" button in \"Stock and Sales "
751 "Periods\" form or view but it is recommended to use automating tool.\n"
752 "\n"
753 "Remarks:\n"
754 "- These periods (officially Stock and Sales Periods) are separated of "
755 "Financial or other periods in the system.\n"
756 "- Periods are not assigned to companies (when you use multicompany feature "
757 "at all). Module suppose that you use the same periods across companies. If "
758 "you wish to use different periods for different companies define them as you "
759 "wish (they can overlap). Later on in this text will be indications how to "
760 "use such periods.\n"
761 "- When periods are created automatically their start and finish dates are "
762 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. Fe. when you create daily "
763 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
764 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
765 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
766 "can have incorrect values form sales or stock. \n"
767 "- If you use overlapping periods for the same product, warehouse and company "
768 "results can be unpredictable.\n"
769 "- If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
770 "periods results can be unpredictable.\n"
771 "\n"
772 "Sales Forecasts\n"
773 "===============\n"
774 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales Management - Sales "
775 "Forecasts\".\n"
776 "- \"Create Sales Forecasts for Sales Periods\" - which automates creating "
777 "forecasts lines according to some parameters.\n"
778 "- \"Sales Forecasts\" - few menus for working with forecasts lists and "
779 "forms.\n"
780 "\n"
781 "Menu \"Create Sales Forecasts for Sales Periods\" creates Forecasts for "
782 "products from selected Category, for selected Period and for selected "
783 "Warehouse. It is an option \"Copy Last Forecast\" to copy forecast and other "
784 "settings of period before this one to created one.\n"
785 "\n"
786 "Remarks:\n"
787 "- This tool doesn't create lines, if relevant lines (for the same Product, "
788 "Period, Warehouse and validated or created by you) already exists. If you "
789 "wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do it "
790 "manually using menus described bellow.\n"
791 "- When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
792 "create another lines for the same Period, Product and Warehouse. \n"
793 "- When you choose \"Copy Last Forecast\" created line takes quantity and "
794 "some settings from your (validated by you or created by you if not validated "
795 "yet) forecast which is for last period before period of created forecast. If "
796 "there are few your forecasts for period before this one (it is possible) "
797 "system takes one of them (no rule which of them).\n"
798 "\n"
799 "\n"
800 "Menus \"Sales Forecasts\"\n"
801 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
802 "\"Product Quantity\". Further calculation can work for draft forecasts. But "
803 "validation can save your data against any accidental changes. You can click "
804 "\"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
805 "\n"
806 "Instead of forecast quantity you can enter amount of forecast sales in field "
807 "\"Product Amount\". System will count quantity from amount according to Sale "
808 "price of the Product.\n"
809 "\n"
810 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form. "
811 "You can select one of unit of measure from default category or from second "
812 "category. When you change unit of measure the quanities will be recalculated "
813 "according to new UoM: editable values (blue fields) immediately, non edited "
814 "fields after clicking of \"Calculate Planning\" button.\n"
815 "\n"
816 "To find proper value for Sale Forecast you can use \"Sales History\" table "
817 "for this product. You have to enter parameters to the top and left of this "
818 "table and system will count sale quantities according to these parameters. "
819 "So you can select fe. your department (at the top) then (to the left): last "
820 "period, period before last and period year ago.\n"
821 "\n"
822 "Remarks:\n"
823 "\n"
824 "\n"
825 "Procurement Planning\n"
826 "====================\n"
827 "Menu for Planning you can find in \"Warehouse - Stock Planning\".\n"
828 "- \"Create Stock Planning Lines\" - allows you to automate creating planning "
829 "lines according to some parameters.\n"
830 "- \"Master Procurement Scheduler\" - is the most important menu of the "
831 "module which allows to create procurement.\n"
832 "\n"
833 "As Sales forecast is phase of planning sales. The Procurement Planning "
834 "(Planning) is the phase of scheduling Purchasing or Producing. You can "
835 "create Procurement Planning quickly using tool from menu \"Create Stock "
836 "Planning Lines\", then you can review created planning and make procurement "
837 "using menu \"Master Procurement Schedule\".\n"
838 "\n"
839 "Menu \"Create Stock Planning Lines\" allows you to create quickly Planning "
840 "lines for products from selected Category, for selected Period, and for "
841 "selected Warehouse. When you check option \"All Products with Forecast\" "
842 "system creates lines for all products having forecast for selected Period "
843 "and Warehouse. Selected Category will be ignored in this case.\n"
844 "\n"
845 "Under menu \"Master Procurement Scheduler\" you can generally change the "
846 "values \"Planned Out\" and \"Planned In\" to observe the field \"Stock "
847 "Simulation\" and decide if this value would be accurate for end of the "
848 "Period. \n"
849 "\"Planned Out\" can be based on \"Warehouse Forecast\" which is the sum of "
850 "all forecasts for Period and Warehouse. But your planning can be based on "
851 "any other information you have. It is not necessary to have any forecast. \n"
852 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
853 "is the quantity to be procured to make stock as indicated in \"Stock "
854 "Simulation\" at the end of Period. You can compare \"Stock Simulation\" "
855 "quantity to minimum stock rules visible on the form. But you can plan "
856 "different quantity than in Minimum Stock Rules. Calculation is made for "
857 "whole Warehouse by default. But if you want to see values for Stock location "
858 "of calculated warehouse you can use check box \"Stock Location Only\".\n"
859 "\n"
860 "If after few tries you decide that you found correct quantities for "
861 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" and you are satisfied with end of period "
862 "stock calculated in \"Stock Simulation\" you can click \"Procure Incoming "
863 "Left\" button to procure quantity of field \"Incoming Left\" into the "
864 "Warehouse. System creates appropriate Procurement Order. You can decide if "
865 "procurement will be made to Stock or Input location of calculated Warehouse. "
866 "\n"
867 "\n"
868 "If you don't want to Produce or Buy the product but just pick calculated "
869 "quantity from another warehouse you can click \"Supply from Another "
870 "Warehouse\" (instead of \"Procure Incoming Left\"). System creates pick list "
871 "with move from selected source Warehouse to calculated Warehouse (as "
872 "destination). You can also decide if this pick should be done from Stock or "
873 "Output location of source warehouse. Destination location (Stock or Input) "
874 "of destination warehouse will be used as set for \"Procure Incoming Left\". "
875 "\n"
876 "\n"
877 "To see proper quantities in fields \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
878 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\" and \"Stock Simulation\" you "
879 "have to click button \"Calculate Planning\".\n"
880 "\n"
881 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form. "
882 "You can select one of unit of measure from default category or from second "
883 "category. When you change unit of measure the quanities will be recalculated "
884 "according to new UoM: editable values (blue fields) immediately, non edited "
885 "fields after clicking of \"Calculate Planning\" button.\n"
886 "\n"
887 "How Stock Simulation field is calculated:\n"
888 "Generally Stock Simulation shows the stock for end of the calculated period "
889 "according to some planned or confirmed stock moves. Calculation always "
890 "starts with quantity of real stock of beginning of current period. Then "
891 "calculation adds or subtracts quantities of calculated period or periods "
892 "before calculated.\n"
893 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
894 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
895 "Stock Simulation = \n"
896 "\tStock of beginning of current Period\n"
897 "\t- Planned Out \n"
898 "\t+ Planned In\n"
899 "\n"
900 "When you calculate period next to current:\n"
901 "Stock Simulation = \n"
902 "\tStock of beginning of current Period\n"
903 "\t- Planned Out of current Period \n"
904 "\t+ Confirmed In of current Period  (incl. Already In)\n"
905 "\t- Planned Out of calculated Period \n"
906 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
907 "\n"
908 "As you see calculated Period is taken the same way like in case above. But "
909 "calculation of current Period are made a little bit different. First you "
910 "should note that system takes for current Period only Confirmed In moves. It "
911 "means that you have to make planning and procurement for current Period "
912 "before this calculation (for Period next to current). \n"
913 "\n"
914 "When you calculate Period ahead:\n"
915 "Stock Simulation = \n"
916 "\tStock of beginning of current Period \n"
917 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated \n"
918 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In) \n"
919 "\t- Planned Out of calculated Period \n"
920 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
921 "\n"
922 "Periods before calculated means periods starting from current till period "
923 "before calculated.\n"
924 "\n"
925 "Remarks:\n"
926 "- Remember to make planning for all periods before calculated because "
927 "omitting these quantities and procurements can cause wrong suggestions for "
928 "procurements few periods ahead.\n"
929 "- If you made planning few periods ahead and you find that real Confirmed "
930 "Out is bigger than Planned Out in some periods before you can repeat "
931 "Planning and make another procurement. You should do it in the same planning "
932 "line. If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
933 "- When you wish to work with different periods for some part of products "
934 "define two kinds of periods (fe. Weekly and Monthly) and use them for "
935 "different products. Example: If you use always Weekly periods for Products "
936 "A, and Monthly periods for Products B your all calculations will work "
937 "correctly. You can also use different kind of periods for the same products "
938 "from different warehouse or companies. But you cannot use overlapping "
939 "periods for the same product, warehouse and company because results can be "
940 "unpredictable. The same apply to Forecasts lines.\n"
941 msgstr ""
942 "\n"
943 "Ovaj modul temelji se na originalnom OpenERP SA modulu stock_planning "
944 "verzija 1.0 istog naziva kao i raspored glavne nabave.\n"
945 "\n"
946 "Svrha RGN je da se dopusti ručno kreiranje nabave (rekvizicije) odvojeno od "
947 "RGN planera (koji automatski koristi pravila minimalne zalihe).\n"
948 "\n"
949 "Termini korišteni u modulu:\n"
950 "- Period zalihe i prodaje - vrijeme (između datuma početka i završetka) za "
951 "koje radite predviđanje zalihe i prodaje i plan nabave.\n"
952 "- Predviđanje zalihe i prodaje - količina proizvoda za koju očekujete da "
953 "ćete je prodati u odabranom periodu.\n"
954 "- Planiranje zalihe - količina proizvoda koju planirate kupiti ili "
955 "proizvesti u odabranom periodu.\n"
956 "\n"
957 "Pošto postoji modul module_sale_forecast koji koristi termine \"Predviđanje "
958 "prodaje\" i \"Planiranje\" kao vrijednosti iznosa koristit ćemo izraze "
959 "\"Predviđanje zalihe i prodaje\" i \"Planiranje zalihe\" da naglasimo da "
960 "koristimo količine, a ne iznose. \n"
961 "\n"
962 "Aktivnosti u ovom modulu podijeljene su u tri koraka:\n"
963 "- Kreiranje perioda. Obavezan korak.\n"
964 "- Kreiranje predviđanja prodaje i unos količina u njih. Opcionalan korak, "
965 "ali koristan za daljnje planiranje.\n"
966 "- Kreiranje stavki planiranja, unos količina stavki i pokretanje nabave. "
967 "Nabavljanje je konačan korak za period.\n"
968 "\n"
969 "Periodi\n"
970 "=======\n"
971 "Postoje dvije stavke izbornika za periode u \"Upravljanje prodajom - "
972 "Podešavanje\". To su:\n"
973 "- \"Kreiraj periode prodaje\" - automatizira kreiranje po dnevnim, tjednim "
974 "ili mjesečnim periodima.\n"
975 "- \"Periodi zalihe i prodaje\" - dozvoljava kreiranje bilo kojeg tipa "
976 "perioda, promjene datuma i stanja perioda.\n"
977 "\n"
978 "Kreiranje perioda je prvi korak prema korištenju mogućnosti modula. Možete "
979 "kreirati vlastite periode korištenjem gumba \"Novi\" na formi \"Periodi "
980 "zalihe i prodaje\" ili u view-u, ali preporučavamo korištenje "
981 "automatiziranog alata.\n"
982 "\n"
983 "Napomene:\n"
984 "- Ovi periodi (službeno periodi zalihe i prodaje) su odvojeni od "
985 "financijskih i ostalih perioda u sustavu.\n"
986 "- Periodi nisu pridruženi tvrtkama (kada koristite svojstvo više tvrtki "
987 "uopće). Modul pretpostavlja da koristite iste periode kroz različite tvrtke. "
988 "Ako želite koristiti različite periode za različite tvrtke možete ih "
989 "definirati kako želite (mogu se preklapati). Kasnije će se objasniti kako da "
990 "se koriste takvi periodi.\n"
991 "- Kada se automatski kreiraju periodi njihovi datumi početka i završetka "
992 "počinju sa 00:00:00 i završavaju sa 23:59:00. Npr. kada kreirate dnevne "
993 "periode imat će datum početka 31.01.2010 00:00:00 i datum završetka "
994 "31.01.2010 23:59:00. Ovo funkcionira samo kod automatskog kreiranja perioda. "
995 "Kada se periodi kreiraju ručno, potrebno je unijeti sate početka i završetka "
996 "da ne bi došlo do pogrešnih vrijednosti na formama prodaje ili zalihe. \n"
997 "- Ako koristite preklapajuće periode za isti proizvod, rezultati za "
998 "skladište i tvrtku mogu biti nepredvidljivi.\n"
999 "- Ako trenutni period ne pripada niti u jedan period ili imate praznine "
1000 "između perioda rezulatati mogu biti nepredvidljivi.\n"
1001 "\n"
1002 "Predviđanja prodaje\n"
1003 "===============\n"
1004 "Postoji nekoliko izbornika za predviđanje prodaje u \"Upravljanje prodajom - "
1005 "Predviđanja prodaje\".\n"
1006 "- \"Kreiraj predviđanja prodaje za periode prodaje\" - automatizira "
1007 "kreiranje stavki predviđanja prema korisničkim postavkama.\n"
1008 "- \"Predviđanja prodaje\" - nekoliko izbornika za rad s listama i formama "
1009 "predviđanja.\n"
1010 "\n"
1011 "Izbornik \"Kreiraj predviđanja prodaje za periode prodaje\" kreira "
1012 "predviđanja za proizvode iz odabrane kategorije, odabranog perioda i "
1013 "odabranog skladišta. To je mogućnost \"Kopiraj posljednje predviđanje\" za "
1014 "kopiranje predviđanja i ostalih postavki prethodnog perioda u kreirani.\n"
1015 "\n"
1016 "Napomene:\n"
1017 "- Ovaj alat ne kreira stavke, ako odgovarajuće stavke (za isti proizvod, "
1018 "period, skladište i potvrdili ste ih ili kreirali) već postoje. Ako želite "
1019 "kreirati novo predviđanje, ako odgovarajuće stavke postoje morate ih unijeti "
1020 "ručno korištenjem izbornika koji su opisani dolje.\n"
1021 "- Kada netko drugi potvrdi kreirane stavke možete koristiti ovaj alat za "
1022 "kreiranje drugih stavki za isti period, proizvod i skladište. \n"
1023 "- Kada odaberete \"Kopiraj posljednje predviđanje\" kreirana stavka uzima "
1024 "količinu i neke postavke iz vašeg (vi ste potvrdili ili kreirali ako još "
1025 "nije potvrđena) predviđanja iz prethodnog perioda prije perioda kreiranog "
1026 "predviđanja. Ako ste kreirali više predviđanja u prethodnom periodu (to je "
1027 "moguće) sustav uzima jedno od njih (ne postoji pravilo koje).\n"
1028 "\n"
1029 "\n"
1030 "Izbornik \"Predviđanja prodaje\"\n"
1031 "Na formi \"Predviđanje prodaje\" uglavnom morate unijeti predviđenu količinu "
1032 "u polje \"Količina proizvoda\". Daljnje kalkulacije mogu se izvesti za "
1033 "nacrte predviđanja. Ali potvrđivanje snima vaše podatke da se spriječe "
1034 "slučajne promjene. Možete kliknuti na gumb \"Potvrdi\" ali nije obvezno.\n"
1035 "\n"
1036 "Umjesto predviđene količine  možete unijeti iznos predviđanja prodaje u "
1037 "polje \"Iznos prodaje\". Sustav će odrediti količinu prema prodajnoj cijeni "
1038 "proizvoda.\n"
1039 "\n"
1040 "Sve vrijednosti na formi su izražene u jedinici mjere odabranoj na formi. "
1041 "Možete odabrati jedinicu mjere iz predefinirane kategorije ili iz neke druge "
1042 "kategorije. Kada promijenite jedinicu mjere količine će se preračunati prema "
1043 "novoj JM: promjenjiva polja (plava) odmah, a nepromjenjiva polja nakon klika "
1044 "na gumb \"Napravi plan\" .\n"
1045 "\n"
1046 "Za određivanje ispravne vrijednosti za predviđanje prodaje možete koristiti "
1047 "\"Povijest prodaje\" tablicu za ovaj proizvod. Morate unijeti parametre u "
1048 "gornji i lijevi dio tablice i sustav će izračunati prodane količine prema "
1049 "tim parametrima. Tako možete npr. odabrati svoj odjel (na vrhu) onda "
1050 "(lijevo): posljednji period, period koji je prethodio posljednjem i period "
1051 "prije godinu dana.\n"
1052 "\n"
1053 "Napomene:\n"
1054 "\n"
1055 "\n"
1056 "Plan nabave\n"
1057 "====================\n"
1058 "Izbornik za planiranje nalazi se u \"Skladište - Planiranje zalihe\".\n"
1059 "- \"Kreiraj stavke planiranja zalihe\" - automatizira kreiranje stavki "
1060 "planiranja prema parametrima.\n"
1061 "- \"Raspored glavne nabave\" - najvažniji izbornik modula koji dozvoljava "
1062 "kreiranje nabave.\n"
1063 "\n"
1064 "Predviđanje prodaje je faza planiranja prodaje. Plan nabave (Planiranje) je "
1065 "faza automatiziranja kupovine ili proizvodnje. Možete kreirati plan nabave "
1066 "brzo korištenjem alata iz izbornika \"Kreiraj stavke planiranja zalihe\", "
1067 "onda možete pregledati kreirani plan i započeti nabavu korištenjem izbornika "
1068 "\"Raspored glavne nabave\".\n"
1069 "\n"
1070 "Izbornik \"Kreiraj stavke planiranja zalihe\" dozvoljava brzo kreiranje "
1071 "stavki planiranja iz odabrane kategorije, za odabrani period i odabrano "
1072 "skladište. Kada odaberete \"Svi proizvodi sa predviđanjem\" sustav kreria "
1073 "stavke za sve proizvode sa predviđanjem za odabrani period i skladište. "
1074 "Odabrana kategorija se tada ignorira.\n"
1075 "\n"
1076 "Pod izbornikom \"Raspored glavne nabave\" možete mijenjati vrijednosti polja "
1077 "\"Očekivani izlaz\" i \"Očekivani ulaz\" provjeravati polje \"Simulacija "
1078 "zalihe\" i odlučiti hoće li ova vrijednost biti točna za kraj perioda. \n"
1079 "\"Očekivani izlaz\" može se temeljiti na polju \"Predviđanje skladišta\" "
1080 "koje je suma svih predviđanja za period i skladište. Vaše planiranje može "
1081 "biti temeljeno i na nekoj drugoj informaciji koju imate. Nije nužno imati "
1082 "predviđanje. \n"
1083 "\"Očekivani ulaz\" količina se koristi za izračun polja \"Ostatak ulaza\" "
1084 "što predstavlja količinu koju je potrebno nabaviti za zalihu kao što "
1085 "pokazuje vrijednost polja \"Simulacija zalihe\" na kraju perioda. Možete "
1086 "usporediti vrijednost polja \"Simulacija zalihe\" sa pravilima minimalne "
1087 "zalihe vidljivima na formi. Ali možete planirati količinu drukčiju od "
1088 "količine u pravilima minimalne količine. Kalkulacija se prema osnovnim "
1089 "postavkama radi za cijelo skladište. Ako želite vidjeti vrijednosti lokacije "
1090 "zalihe skladišta možete označiti kućicu \"Samo lokacija zalihe\".\n"
1091 "\n"
1092 "Ako ste nakon nekoliko pokušaja odredili ispravne količine za \"Očekivani "
1093 "izlaz\" i \"Očekivani ulaz\" i zadovoljni ste sa zalihom kraja perioda "
1094 "izračunatom u polju \"Simulacija zalihe\" možete kliknuti na gumb \"Nabavi "
1095 "ostatak ulaza\" za nabavu količina polja \"Ostatak ulaza\" u skladište. "
1096 "Sustav kreira odgovarajuće dokumente nabave. Možete odabrati hoće li se "
1097 "nabava vršiti na zalihu ili na ulaznu lokaciju odabranog skladišta. \n"
1098 "\n"
1099 "Ako ne želite proizvesti ili kupiti proizvodm samo odaberite potrebnu "
1100 "količinu iz drugog skladišta i kliknite na gumb \"Prebaci iz drugog "
1101 "skladišta\" (umjesto gumba \"Nabavi ostatak ulaza\"). Sustav kreira listu "
1102 "proizvoda sa prijenosom iz odabranog izvorišnog skladišta na skladište na "
1103 "kojem se vrši izračun (kao odredište).  Možete odlučiti hoće li se lista "
1104 "proizvoda raditi sa zalihe ili izlazne lokacije izvorišnog skladišta. "
1105 "Odredišna lokacija (zaliha ili ulaz) odredišnog skladišta koristit će se za "
1106 "akciju \"Nabavi ostatak ulaza\".\n"
1107 "\n"
1108 "Klikom na gumb \"Napravi plan\" prikazuju se valjane vrijednosti polja "
1109 "\"Potvrđeni ulaz\", \"Potvrđeni izlaz\", \"Potvrđen ulaz prije\", \"Potvrđen "
1110 "izlaz prije\" i \"Simulacija zalihe\".\n"
1111 "\n"
1112 "Sve vrijednosti na formi su izražene u jedinici mjere odabranoj na formi. "
1113 "Možete odabrati jedinicu mjere iz predefinirane kategorije ili iz neke druge "
1114 "kategorije. Kada promijenite jedinicu mjere količine će se preračunati prema "
1115 "novoj JM: promjenjiva polja (plava) odmah, a nepromjenjiva polja nakon klika "
1116 "na gumb \"Napravi plan\" .\n"
1117 "\n"
1118 "\n"
1119 "Simulacija zalihe računa se na sljedeći način:\n"
1120 "Općenito simulacija zalihe prikazuje zalihu za kraj perioda kalkulacije "
1121 "prema planiranim ili potvrđenim prijenosima zalihe. Kalkulacija uvijek "
1122 "započinje sa količinom realne zalihe na početku trenutnog perioda. Zatim "
1123 "kalkulacija dodaje ili oduzima količine perioda kalkulacije ili perioda "
1124 "prije kalkulacije.\n"
1125 "Kada se radi o istom periodu (trenutni period je isti kao period "
1126 "kalkulacije) simulacija zalihe izračunava se na sljedeći način:\n"
1127 "Simulacija zalihe = \n"
1128 "\tPočetna zaliha trenutnog perioda\n"
1129 "\t- Očekivani izlaz \n"
1130 "\t+Očekivani ulaz \n"
1131 "\n"
1132 "Kada računate sljedeći period:\n"
1133 "Simulacija zalihe = \n"
1134 "\tPočetna zaliha trenutnog perioda\n"
1135 "\t- Očekivani izlaz trenutnog perioda \n"
1136 "\t+Potvrđen ulaz trenutnog perioda (uključujući već postojeće količine)\t- "
1137 "Očekivani izlaz perioda kalkulacije \n"
1138 "\t+Očekivani ulaz perioda kalkulacije \n"
1139 "\n"
1140 "Period kalkulacije se uzima na sličan način kao u slučaju gore. Kalkulacije "
1141 "trenutnog perioda se rade malo drukčije.Prvo primijetite da sustav za "
1142 "trenutni period uzima samo potvrđene ulaze. To znači da morate napraviti "
1143 "planiranje i nabavu za trenutni period prije ove kalkulacije (za sljedeći "
1144 "period). \n"
1145 "\n"
1146 "Kad računate sljedeći period:\n"
1147 "Simulacija zalihe = \n"
1148 "\tPočetna zaliha trenutnog perioda\n"
1149 "\t- suma očekivanih izlaza perioda prije perioda kalkulacije \n"
1150 "\t+ suma očekivanih ulaza perioda prije perioda kalkulacije (uključujući već "
1151 "postojeće količine) \n"
1152 "\t- Očekivani izlaz perioda kalkulacije \n"
1153 "\t+Očekivani ulaz perioda kalkulacije \n"
1154 "\n"
1155 "Periodi prije perioda kalkulacije označavaju periode od trenutnog do perioda "
1156 "kalkulacije.\n"
1157 "\n"
1158 "Napomene:\n"
1159 "- Sjetite se da obavite planiranje za sve periode prije kalkulacija jer "
1160 "nedostatak ovih količina i kreiranih nabava može prouzročiti krive "
1161 "prijedloge za nabavu za periode koji slijede.\n"
1162 "- Ako ste obavili planiranje za nekoliko perioda unaprijed i ustanovite da "
1163 "je Potvrđeni izlaz veći od Očekivanog izlaza u nekim periodima prije možete "
1164 "ponoviti planiranje i napraviti drugu nabavu. Trebali bi to napraviti u "
1165 "istoj stavci planiranja. Ako kreirate drugu stavku planiranja prijedlozi "
1166 "mogu biti neispravni.\n"
1167 "- Kada želite raditi sa različitim periodima za jedan dio proizvoda odredite "
1168 "dvije vrste perioda (npr. tjedni i mjesečni) i koristite ih za različite "
1169 "proizvode. Primjer: Ako uvijek koristite tjedne periode za proizvod A, i "
1170 "mjesečne periode za proizvod B sve kalkulacije će biti ispravne. Također "
1171 "možete koristiti različite vrste perioda za iste proizvode iz različitih "
1172 "skladišta ili tvrtki. Ali ne možete koristiti periode koji se preklapaju za "
1173 "isti proizvod, skladište i tvrtku jer rezultati mogu biti nepredvidljivi. "
1174 "Isto se odnosi na stavke predviđanja.\n"
1175
1176 #. module: stock_planning
1177 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140
1178 #, python-format
1179 msgid "Cannot delete Validated Sale Forecasts !"
1180 msgstr "Ne možete izbrisati potvrđena predviđanja prodaje !"
1181
1182 #. module: stock_planning
1183 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641
1184 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683
1185 #, python-format
1186 msgid ""
1187 "\n"
1188 " Planned Out: "
1189 msgstr ""
1190 "\n"
1191 " Očekivani izlaz: "
1192
1193 #. module: stock_planning
1194 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:674
1195 #, python-format
1196 msgid ""
1197 "You must specify a Source Warehouse different than calculated (destination) "
1198 "Warehouse !"
1199 msgstr ""
1200 "Morate odabrati početno skladište drukčije od izračunatog (odredišnog) "
1201 "skladišta !"
1202
1203 #. module: stock_planning
1204 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form
1205 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_createlines
1206 msgid "Create Sales Forecasts"
1207 msgstr "Kreiraj predviđanja prodaje"
1208
1209 #. module: stock_planning
1210 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
1211 msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period."
1212 msgstr "Kreira stavke predviđanja za odabrano skladište i period."
1213
1214 #. module: stock_planning
1215 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655
1216 #, python-format
1217 msgid "Requisition ("
1218 msgstr "Rekvizicija ("
1219
1220 #. module: stock_planning
1221 #: help:stock.planning,outgoing_left:0
1222 msgid ""
1223 "Quantity expected to go out in selected period. As a difference between "
1224 "Planned Out and Confirmed Out. For current period Already Out is also "
1225 "calculated"
1226 msgstr ""
1227 "Količina za koju se očekuje izlaz u odabranom periodu. Kao razlika između "
1228 "očekivanog i potvrđenog izlaza. Za trenutni period količina koja je već "
1229 "izašla sa skladišta se također računa."
1230
1231 #. module: stock_planning
1232 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_id:0
1233 msgid "Period4"
1234 msgstr "Razdoblje4"
1235
1236 #. module: stock_planning
1237 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642
1238 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:684
1239 #, python-format
1240 msgid "    Already In: "
1241 msgstr "    Već ušlo: "
1242
1243 #. module: stock_planning
1244 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_id:0
1245 msgid "Period2"
1246 msgstr "Razdoblje2"
1247
1248 #. module: stock_planning
1249 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_id:0
1250 msgid "Period3"
1251 msgstr "Period3"
1252
1253 #. module: stock_planning
1254 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_id:0
1255 msgid "Period1"
1256 msgstr "Period1"
1257
1258 #. module: stock_planning
1259 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647
1260 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689
1261 #, python-format
1262 msgid "    Minimum stock: "
1263 msgstr "    Minimalna zaliha: "
1264
1265 #. module: stock_planning
1266 #: field:stock.planning,active_uom:0
1267 #: field:stock.sale.forecast,active_uom:0
1268 msgid "Active UoM"
1269 msgstr "Aktivna JM"
1270
1271 #. module: stock_planning
1272 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_planning_createlines_form
1273 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_createlines
1274 #: view:stock.planning.createlines:0
1275 msgid "Create Stock Planning Lines"
1276 msgstr "Kreiraj stavke planiranja zalihe"
1277
1278 #. module: stock_planning
1279 #: view:stock.planning:0
1280 msgid "General Info"
1281 msgstr "Opći podaci"
1282
1283 #. module: stock_planning
1284 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form
1285 msgid "Sales Forecast"
1286 msgstr "Prognoza prodaje"
1287
1288 #. module: stock_planning
1289 #: view:stock.planning:0
1290 msgid "Planning and Situation for Calculated Period"
1291 msgstr "Planiranje i situacija za izračunati period"
1292
1293 #. module: stock_planning
1294 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_warehouse:0
1295 msgid "This Warehouse Period1"
1296 msgstr "Period1 ovog skladišta"
1297
1298 #. module: stock_planning
1299 #: field:stock.planning,warehouse_forecast:0
1300 msgid "Warehouse Forecast"
1301 msgstr "Predviđanje za skladište"
1302
1303 #. module: stock_planning
1304 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643
1305 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685
1306 #, python-format
1307 msgid "    Confirmed In: "
1308 msgstr "    Potvrđen ulaz: "
1309
1310 #. module: stock_planning
1311 #: view:stock.sale.forecast:0
1312 msgid "Sales history"
1313 msgstr "Povijest prodaje"
1314
1315 #. module: stock_planning
1316 #: field:stock.planning,supply_warehouse_id:0
1317 msgid "Source Warehouse"
1318 msgstr "Izvorno skladište"
1319
1320 #. module: stock_planning
1321 #: help:stock.sale.forecast,product_qty:0
1322 msgid "Forecasted quantity."
1323 msgstr "Predviđena količina."
1324
1325 #. module: stock_planning
1326 #: view:stock.planning:0
1327 msgid "Stock"
1328 msgstr "Zaliha"
1329
1330 #. module: stock_planning
1331 #: field:stock.planning,stock_supply_location:0
1332 msgid "Stock Supply Location"
1333 msgstr "Lokacija nabave"
1334
1335 #. module: stock_planning
1336 #: help:stock.period.createlines,date_stop:0
1337 msgid "Ending date for planning period."
1338 msgstr "Datum završetka za planirani period"
1339
1340 #. module: stock_planning
1341 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_user:0
1342 msgid "This User Period2"
1343 msgstr "Period2 ovog korisnika"
1344
1345 #. module: stock_planning
1346 #: help:stock.planning.createlines,forecasted_products:0
1347 msgid ""
1348 "Check this box to create planning for all products having any forecast for "
1349 "selected Warehouse and Period. Product Category field will be ignored."
1350 msgstr ""
1351 "Označite ovu kućicu da kreirate planiranje za sve proizvode koji koriste "
1352 "predviđanje za odabrano skladište i period. Polje grupe proizvoda se "
1353 "ignorira."
1354
1355 #. module: stock_planning
1356 #: field:stock.planning,already_in:0
1357 msgid "Already In"
1358 msgstr "Već ušlo"
1359
1360 #. module: stock_planning
1361 #: field:stock.planning,product_uom_categ:0
1362 #: field:stock.planning,product_uos_categ:0
1363 #: field:stock.sale.forecast,product_uom_categ:0
1364 msgid "Product UoM Category"
1365 msgstr "Kategorija JM"
1366
1367 #. module: stock_planning
1368 #: field:stock.planning,incoming:0
1369 msgid "Confirmed In"
1370 msgstr "Potvrđen ulaz"
1371
1372 #. module: stock_planning
1373 #: field:stock.planning,line_time:0
1374 msgid "Past/Future"
1375 msgstr "Prethodno/buduće"
1376
1377 #. module: stock_planning
1378 #: field:stock.sale.forecast,product_uos_categ:0
1379 msgid "Product UoS Category"
1380 msgstr "Kategorija JS proizvoda"
1381
1382 #. module: stock_planning
1383 #: field:stock.sale.forecast,product_qty:0
1384 msgid "Product Quantity"
1385 msgstr "Količina proizvoda"
1386
1387 #. module: stock_planning
1388 #: field:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0
1389 msgid "Copy Last Forecast"
1390 msgstr "Kopiraj posljednje predviđanje"
1391
1392 #. module: stock_planning
1393 #: help:stock.sale.forecast,product_id:0
1394 msgid "Shows which product this forecast concerns."
1395 msgstr "Određuje proizvode na koje se odnosi ovo predviđanje."
1396
1397 #. module: stock_planning
1398 #: selection:stock.planning,state:0
1399 msgid "Done"
1400 msgstr "Izvršeno"
1401
1402 #. module: stock_planning
1403 #: field:stock.period.createlines,period_ids:0
1404 msgid "Periods"
1405 msgstr "Razdoblja"
1406
1407 #. module: stock_planning
1408 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638
1409 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680
1410 #, python-format
1411 msgid " according to state:"
1412 msgstr " Prema stanju:"
1413
1414 #. module: stock_planning
1415 #: view:stock.period.createlines:0
1416 msgid "Cancel"
1417 msgstr "Odustani"
1418
1419 #. module: stock_planning
1420 #: view:stock.period:0
1421 #: selection:stock.period,state:0
1422 #: view:stock.planning.createlines:0
1423 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
1424 msgid "Close"
1425 msgstr "Zatvori"
1426
1427 #. module: stock_planning
1428 #: view:stock.sale.forecast:0
1429 #: selection:stock.sale.forecast,state:0
1430 msgid "Validated"
1431 msgstr "Provjereno"
1432
1433 #. module: stock_planning
1434 #: view:stock.period:0
1435 #: selection:stock.period,state:0
1436 msgid "Open"
1437 msgstr "Otvoreno"
1438
1439 #. module: stock_planning
1440 #: help:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0
1441 msgid "Copy quantities from last Stock and Sale Forecast."
1442 msgstr "Kopiraj količine iz prethodnog predviđanja zalihe i prodaje."
1443
1444 #. module: stock_planning
1445 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_dept:0
1446 msgid "This Dept Period1"
1447 msgstr "Period1 ovog odjela"
1448
1449 #. module: stock_planning
1450 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_dept:0
1451 msgid "This Dept Period3"
1452 msgstr "Period3 ovog odjela"
1453
1454 #. module: stock_planning
1455 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_dept:0
1456 msgid "This Dept Period2"
1457 msgstr "Period2 ovog odjela"
1458
1459 #. module: stock_planning
1460 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_dept:0
1461 msgid "This Dept Period5"
1462 msgstr "Period5 ovog odjela"
1463
1464 #. module: stock_planning
1465 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_dept:0
1466 msgid "This Dept Period4"
1467 msgstr "Period4 ovog odjela"
1468
1469 #. module: stock_planning
1470 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_warehouse:0
1471 msgid "This Warehouse Period2"
1472 msgstr "Period2 ovog skladišta"
1473
1474 #. module: stock_planning
1475 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_warehouse:0
1476 msgid "This Warehouse Period3"
1477 msgstr "Period3 ovog skladišta"
1478
1479 #. module: stock_planning
1480 #: field:stock.planning,outgoing:0
1481 msgid "Confirmed Out"
1482 msgstr "Potvrđeni izlaz"
1483
1484 #. module: stock_planning
1485 #: field:stock.sale.forecast,create_uid:0
1486 msgid "Responsible"
1487 msgstr "Odgovoran"
1488
1489 #. module: stock_planning
1490 #: view:stock.sale.forecast:0
1491 msgid "Default UOM"
1492 msgstr "Uobičajena JM"
1493
1494 #. module: stock_planning
1495 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_warehouse:0
1496 msgid "This Warehouse Period4"
1497 msgstr "Period4 ovog skladišta"
1498
1499 #. module: stock_planning
1500 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_warehouse:0
1501 msgid "This Warehouse Period5"
1502 msgstr "Period5 ovog skladišta"
1503
1504 #. module: stock_planning
1505 #: view:stock.period:0
1506 msgid "Current"
1507 msgstr "Trenutno"
1508
1509 #. module: stock_planning
1510 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning
1511 msgid "stock.planning"
1512 msgstr "stock.planning"
1513
1514 #. module: stock_planning
1515 #: help:stock.sale.forecast,warehouse_id:0
1516 msgid ""
1517 "Shows which warehouse this forecast concerns. If during stock planning you "
1518 "will need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now."
1519 msgstr ""
1520 "Pokazuje na koje se skladište predviđanje odnosi. Ako vam je tijekom "
1521 "planiranja zalihe potrebno predviđanje prodaje za sva skladišta odaberite "
1522 "skladište sada."
1523
1524 #. module: stock_planning
1525 #: help:stock.planning.createlines,warehouse_id:0
1526 msgid "Warehouse which planning will concern."
1527 msgstr "Skladište na koje se odnosi planiranje."
1528
1529 #. module: stock_planning
1530 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647
1531 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689
1532 #, python-format
1533 msgid ""
1534 "\n"
1535 " Stock Simulation: "
1536 msgstr ""
1537 "\n"
1538 " Simulacija zalihe: "
1539
1540 #. module: stock_planning
1541 #: help:stock.planning,to_procure:0
1542 msgid ""
1543 "Enter quantity which (by your plan) should come in. Change this value and "
1544 "observe Stock simulation. This value should be equal or greater than "
1545 "Confirmed In."
1546 msgstr ""
1547 "Unesite količinu koja (prema vašem planu) treba ući na skladište. "
1548 "Promijenite ovu vrijednost i provjerite simulaciju zalihe. Ova vrijednost bi "
1549 "trebala biti jednaka ili veća od količine potvrđenog ulaza."
1550
1551 #. module: stock_planning
1552 #: help:stock.planning.createlines,period_id:0
1553 msgid "Period which planning will concern."
1554 msgstr "Period na koji se odnosi planiranje."
1555
1556 #. module: stock_planning
1557 #: field:stock.planning,already_out:0
1558 msgid "Already Out"
1559 msgstr "Već izašao"
1560
1561 #. module: stock_planning
1562 #: help:stock.planning,product_id:0
1563 msgid "Product which this planning is created for."
1564 msgstr "Proizvod za koji se kreira planiranje."
1565
1566 #. module: stock_planning
1567 #: view:stock.sale.forecast:0
1568 msgid "Per Warehouse :"
1569 msgstr "Po skladištu:"
1570
1571 #. module: stock_planning
1572 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:639
1573 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:681
1574 #, python-format
1575 msgid ""
1576 "\n"
1577 " Warehouse Forecast: "
1578 msgstr ""
1579 "\n"
1580 " Predviđanje za skladište: "
1581
1582 #. module: stock_planning
1583 #: field:stock.planning,history:0
1584 msgid "Procurement History"
1585 msgstr "Povijest nabave"
1586
1587 #. module: stock_planning
1588 #: help:stock.period.createlines,date_start:0
1589 msgid "Starting date for planning period."
1590 msgstr "Početni datum za period planiranja."
1591
1592 #. module: stock_planning
1593 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641
1594 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683
1595 #, python-format
1596 msgid "    Planned In: "
1597 msgstr "    Očekivan ulaz: "
1598
1599 #. module: stock_planning
1600 #: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0
1601 msgid "Per Company"
1602 msgstr "Po organizaciji"
1603
1604 #. module: stock_planning
1605 #: help:stock.planning,incoming_left:0
1606 msgid ""
1607 "Quantity left to Planned incoming quantity. This is calculated difference "
1608 "between Planned In and Confirmed In. For current period Already In is also "
1609 "calculated. This value is used to create procurement for lacking quantity."
1610 msgstr ""
1611 "Preostala količina za planiranu ulaznu količinu. Ovo je izračunata "
1612 "vrijednost između planiranog i potvrđenog ulaza. Za trenutni period trenutni "
1613 "ulaz je već izbračunat. Ova vrijednost se koristi za kreiranje nabave za "
1614 "manjak količina."
1615
1616 #. module: stock_planning
1617 #: help:stock.planning,incoming:0
1618 msgid "Quantity of all confirmed incoming moves in calculated Period."
1619 msgstr "Količina svih potvrđenih prijenosa ulaza u periodu kalkulacije."
1620
1621 #. module: stock_planning
1622 #: field:stock.period,date_stop:0
1623 #: field:stock.period.createlines,date_stop:0
1624 msgid "End Date"
1625 msgstr "Završni Datum"
1626
1627 #. module: stock_planning
1628 #: help:stock.planning,stock_supply_location:0
1629 msgid ""
1630 "Check to supply from Stock location of Supply Warehouse. If not checked "
1631 "supply will be made from Output location of Supply Warehouse. Used in "
1632 "'Supply from Another Warhouse' with Supply Warehouse."
1633 msgstr ""
1634 "Označite za opskrbu sa lokacije zalihe skladišta. Ako nije označeno opskrba "
1635 "će se voditi sa izlazne lokacije skladišta. Koristi se u 'Opskrba sa drugog "
1636 "skladišta' sa skladištem."
1637
1638 #. module: stock_planning
1639 #: view:stock.planning:0
1640 msgid "No Requisition"
1641 msgstr "Bez zahtjevnica"
1642
1643 #. module: stock_planning
1644 #: help:stock.planning,minimum_op:0
1645 msgid "Minimum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse"
1646 msgstr ""
1647 "Minimalna količina postavljena u pravilima minimalne zalihe za ovo skladište"
1648
1649 #. module: stock_planning
1650 #: help:stock.sale.forecast,period_id:0
1651 msgid "Shows which period this forecast concerns."
1652 msgstr "Pokazuje period predviđanja."
1653
1654 #. module: stock_planning
1655 #: field:stock.planning,product_uom:0
1656 msgid "UoM"
1657 msgstr "JM"
1658
1659 #. module: stock_planning
1660 #: view:stock.planning:0
1661 msgid "Calculated Period Simulation"
1662 msgstr "Simulacija perioda kalkulacije"
1663
1664 #. module: stock_planning
1665 #: view:stock.planning:0
1666 #: field:stock.planning,product_id:0
1667 #: view:stock.sale.forecast:0
1668 #: field:stock.sale.forecast,product_id:0
1669 msgid "Product"
1670 msgstr "Proizvod"
1671
1672 #. module: stock_planning
1673 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638
1674 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680
1675 #, python-format
1676 msgid ""
1677 "\n"
1678 "For period: "
1679 msgstr ""
1680 "\n"
1681 "Za period: "
1682
1683 #. module: stock_planning
1684 #: field:stock.sale.forecast,product_uom:0
1685 msgid "Product UoM"
1686 msgstr "JM Proizvoda"
1687
1688 #. module: stock_planning
1689 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627
1690 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671
1691 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:693
1692 #, python-format
1693 msgid "MPS("
1694 msgstr "RGN("
1695
1696 #. module: stock_planning
1697 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678
1698 #, python-format
1699 msgid "Pick created from MPS by user: "
1700 msgstr "Izbor kreirao iz rasporeda glavne nabave korisnik: "
1701
1702 #. module: stock_planning
1703 #: field:stock.planning,procure_to_stock:0
1704 msgid "Procure To Stock Location"
1705 msgstr "Nabavi na lokaciju zalihe"
1706
1707 #. module: stock_planning
1708 #: view:stock.sale.forecast:0
1709 msgid "Approve"
1710 msgstr "Odobri"
1711
1712 #. module: stock_planning
1713 #: help:stock.planning,period_id:0
1714 msgid ""
1715 "Period for this planning. Requisition will be created for beginning of the "
1716 "period."
1717 msgstr "Period ovog planiranja. Nabava će se kreirati za početak perioda."
1718
1719 #. module: stock_planning
1720 #: view:stock.sale.forecast:0
1721 msgid "Calculate Sales History"
1722 msgstr "Izračunaj povijest prodaje"
1723
1724 #. module: stock_planning
1725 #: field:stock.sale.forecast,product_amt:0
1726 msgid "Product Amount"
1727 msgstr "Količina proizvoda"
1728
1729 #. module: stock_planning
1730 #: help:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0
1731 msgid ""
1732 "Check to take validated forecasts only. If not checked system takes "
1733 "validated and draft forecasts."
1734 msgstr ""
1735 "Označite za korištenje samo potvrđenih predviđanja zalihe. Ako vrijednost "
1736 "nije označena, sustav uzima u obzir valjana predviđanja i nacrte."
1737
1738 #. module: stock_planning
1739 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_id:0
1740 msgid "Period5"
1741 msgstr "Razdoblje5"
1742
1743 #. module: stock_planning
1744 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_createlines_form
1745 msgid "Stock and Sales Planning Periods"
1746 msgstr "Period planiranja zalihe i prodaje"
1747
1748 #. module: stock_planning
1749 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_warehouse_id:0
1750 msgid "This Warehouse"
1751 msgstr "Ovo skladište"
1752
1753 #. module: stock_planning
1754 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_form
1755 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period
1756 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_main
1757 #: view:stock.period:0
1758 #: view:stock.period.createlines:0
1759 msgid "Stock and Sales Periods"
1760 msgstr "Period zalihe i prodaje"
1761
1762 #. module: stock_planning
1763 #: help:stock.sale.forecast,user_id:0
1764 msgid "Shows who created this forecast, or who validated."
1765 msgstr "Shows who created this prognoza, or who validated."
1766
1767 #. module: stock_planning
1768 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644
1769 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:686
1770 #, python-format
1771 msgid ""
1772 "\n"
1773 " Planned Out Before: "
1774 msgstr ""
1775 "\n"
1776 " Prethodno očekivani izlaz: "
1777
1778 #. module: stock_planning
1779 #: field:stock.planning,stock_start:0
1780 msgid "Initial Stock"
1781 msgstr "Početna zaliha"