1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: stock_planning
21 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
24 "No forecasts for selected period or no products in selected category !"
26 "Ne postoje predviđanja zalihe za odabrani period, ili nema proizvoda za "
27 "odabranu kategoriju !"
29 #. module: stock_planning
30 #: help:stock.planning,stock_only:0
32 "Check to calculate stock location of selected warehouse only. If not "
33 "selected calculation is made for input, stock and output location of "
36 "Check to calculate stock location of selected warehouse only. If not "
37 "selected calculation is made for input, stock and output location of "
40 #. module: stock_planning
41 #: field:stock.planning,maximum_op:0
43 msgstr "Pravilo maksimuma"
45 #. module: stock_planning
46 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0
47 msgid "This Copmany Period1"
48 msgstr "Period1 tvrtke"
50 #. module: stock_planning
51 #: view:stock.planning:0
52 #: view:stock.sale.forecast:0
54 msgstr "Grupiraj po..."
56 #. module: stock_planning
57 #: help:stock.sale.forecast,product_amt:0
59 "Forecast value which will be converted to Product Quantity according to "
62 "Vrijednost predviđanja koja će se promijeniti u količinu proizvoda u skladu "
65 #. module: stock_planning
66 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626
67 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:670
69 msgid "Incoming Left must be greater than 0 !"
70 msgstr "Ostatak ulaza mora biti veći od 0 !"
72 #. module: stock_planning
73 #: help:stock.planning,outgoing_before:0
75 "Planned Out in periods before calculated. Between start date of current "
76 "period and one day before start of calculated period."
78 "Očekivani izlaz u periodima prije kalkulacije. Između datuma početka "
79 "trenutnog perioda i dan prije početka perioda kalkulacije."
81 #. module: stock_planning
82 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60
84 msgid "No products in selected category !"
85 msgstr "Nema proizvoda u odabranoj kategoriji !"
87 #. module: stock_planning
88 #: help:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0
90 "Warehouse which forecasts will concern. If during stock planning you will "
91 "need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now."
93 "Skladište predviđanja. Ako vam je tijekom planiranja zalihe potrebno "
94 "predviđanje prodaje za sva skladišta odaberite bilo koje skladište sada."
96 #. module: stock_planning
97 #: field:stock.planning,outgoing_left:0
99 msgstr "Očekivani izlaz"
101 #. module: stock_planning
102 #: view:stock.sale.forecast:0
106 #. module: stock_planning
107 #: field:stock.planning,incoming_left:0
108 msgid "Incoming Left"
109 msgstr "Ostatak ulaza"
111 #. module: stock_planning
112 #: view:stock.planning:0
113 msgid "Requisition history"
114 msgstr "Povijest rekvizicije"
116 #. module: stock_planning
117 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
118 msgid "Create Forecasts Lines"
119 msgstr "Kreiraj stavke predviđanja"
121 #. module: stock_planning
122 #: help:stock.planning,outgoing:0
123 msgid "Quantity of all confirmed outgoing moves in calculated Period."
124 msgstr "Količina svih potvrđenih izlaznih prijenosa u periodu kalkulacije"
126 #. module: stock_planning
127 #: view:stock.period.createlines:0
128 msgid "Create Daily Periods"
129 msgstr "Kreiraj dnevne periode"
131 #. module: stock_planning
132 #: view:stock.planning:0
133 #: field:stock.planning,company_id:0
134 #: field:stock.planning.createlines,company_id:0
135 #: view:stock.sale.forecast:0
136 #: field:stock.sale.forecast,company_id:0
137 #: field:stock.sale.forecast.createlines,company_id:0
139 msgstr "Organizacija"
141 #. module: stock_planning
142 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:640
143 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:682
152 #. module: stock_planning
153 #: help:stock.planning,warehouse_forecast:0
155 "All sales forecasts for selected Warehouse of selected Product during "
157 msgstr "Sve prognoze prodaje za skladište, proizvod i period."
159 #. module: stock_planning
160 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines
161 msgid "Create Stock and Sales Periods"
162 msgstr "Kreiraj periode zalihe i prodaje"
164 #. module: stock_planning
165 #: view:stock.planning:0
166 msgid "Minimum Stock Rule Indicators"
167 msgstr "Pokazatelji pravila minimalne zalihe"
169 #. module: stock_planning
170 #: help:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0
171 msgid "Period which forecasts will concern."
172 msgstr "Period na koji se odnose predviđanja."
174 #. module: stock_planning
175 #: field:stock.planning,stock_only:0
176 msgid "Stock Location Only"
177 msgstr "Samo lokacija zalihe"
179 #. module: stock_planning
180 #: help:stock.planning,already_out:0
182 "Quantity which is already dispatched out of this warehouse in current period."
183 msgstr "Količina već izašla iz ovog skladišta u trenutnom periodu."
185 #. module: stock_planning
186 #: help:stock.planning,procure_to_stock:0
188 "Chect to make procurement to stock location of selected warehouse. If not "
189 "selected procurement will be made into input location of warehouse."
191 "Označite za nabavu na lokaciju zalihe u odabrano skladište. Ako nije "
192 "označeno, nabava će se obaviti na ulaznu lokaciju skladišta."
194 #. module: stock_planning
195 #: view:stock.planning:0
196 msgid "Current Period Situation"
197 msgstr "Stanje trenutnog perioda"
199 #. module: stock_planning
200 #: view:stock.period.createlines:0
201 msgid "Create Monthly Periods"
202 msgstr "Stvori mjesečna razdoblja"
204 #. module: stock_planning
205 #: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0
207 "Warehouse used as source in supply pick move created by 'Supply from Another "
210 "Izlazno skladište u prijenosu robe koje kreira 'Opskrba sa drugog skladišta'"
212 #. module: stock_planning
213 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period_createlines
214 msgid "stock.period.createlines"
215 msgstr "stock.period.createlines"
217 #. module: stock_planning
218 #: field:stock.planning,outgoing_before:0
219 msgid "Planned Out Before"
220 msgstr "Prethodno očekivani izlaz:"
222 #. module: stock_planning
223 #: field:stock.planning.createlines,forecasted_products:0
224 msgid "All Products with Forecast"
225 msgstr "Svi proizvodi sa predviđanjem"
227 #. module: stock_planning
228 #: view:stock.sale.forecast:0
232 #. module: stock_planning
233 #: help:stock.planning,already_in:0
235 "Quantity which is already picked up to this warehouse in current period."
236 msgstr "Količina koja je primljena u skladište u trenutnom periodu."
238 #. module: stock_planning
239 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644
240 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:686
242 msgid " Confirmed In Before: "
243 msgstr " Potvrđen ulaz prije: "
245 #. module: stock_planning
246 #: view:stock.sale.forecast:0
247 msgid "Stock and Sales Forecast"
248 msgstr "Predviđanje zalihe i prodaje"
250 #. module: stock_planning
251 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast
252 msgid "stock.sale.forecast"
253 msgstr "stock.sale.forecast"
255 #. module: stock_planning
256 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_dept_id:0
257 msgid "This Department"
260 #. module: stock_planning
261 #: field:stock.planning,to_procure:0
263 msgstr "Očekivani ulaz"
265 #. module: stock_planning
266 #: field:stock.planning,stock_simulation:0
267 msgid "Stock Simulation"
268 msgstr "Simulacija zalihe"
270 #. module: stock_planning
271 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning_createlines
272 msgid "stock.planning.createlines"
273 msgstr "zaliha.plairanje.createlines"
275 #. module: stock_planning
276 #: help:stock.planning,incoming_before:0
278 "Confirmed incoming in periods before calculated (Including Already In). "
279 "Between start date of current period and one day before start of calculated "
282 "Potvrđeni ulazi u periodima prije kalkulacije (uključujući robu koja je već "
283 "na skladištu). Između datuma početka trenutnog perioda i dan prije početka "
284 "perioda kalkulacije."
286 #. module: stock_planning
287 #: view:stock.sale.forecast:0
288 msgid "Search Sales Forecast"
289 msgstr "Pretraži predviđanja prodaje"
291 #. module: stock_planning
292 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_user:0
293 msgid "This User Period5"
294 msgstr "Period5 ovog korisnika"
296 #. module: stock_planning
297 #: help:stock.planning,history:0
298 msgid "History of procurement or internal supply of this planning line."
299 msgstr "Povijest nabava ili internih nabava za ovu stavku planiranja."
301 #. module: stock_planning
302 #: help:stock.planning,company_forecast:0
304 "All sales forecasts for whole company (for all Warehouses) of selected "
305 "Product during selected Period."
307 "Sva predviđanja prodaje na nivou organizacije (sva skladišta) za odabrani "
308 "proizvod tijekom odabranog perioda."
310 #. module: stock_planning
311 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_user:0
312 msgid "This User Period1"
313 msgstr "Ovaj korisnik period1"
315 #. module: stock_planning
316 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_user:0
317 msgid "This User Period3"
318 msgstr "Period3 ovog korisnika"
320 #. module: stock_planning
321 #: view:stock.planning:0
322 msgid "Stock Planning"
323 msgstr "Planiranje zalihe"
325 #. module: stock_planning
326 #: field:stock.planning,minimum_op:0
328 msgstr "Pravilo minimuma"
330 #. module: stock_planning
331 #: view:stock.planning:0
332 msgid "Procure Incoming Left"
333 msgstr "Nabavi ostatak ulaza"
335 #. module: stock_planning
336 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646
337 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688
339 msgid " Incoming Left: "
340 msgstr " Ostatak ulaza: "
342 #. module: stock_planning
343 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715
348 #. module: stock_planning
349 #: view:stock.planning.createlines:0
350 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
354 #. module: stock_planning
355 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_planning_form
356 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning
357 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_manual
358 #: view:stock.planning:0
359 msgid "Master Procurement Schedule"
360 msgstr "Raspored glavne nabave"
362 #. module: stock_planning
363 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636
364 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678
366 msgid " Creation Date: "
367 msgstr " Datum kreiranja: "
369 #. module: stock_planning
370 #: field:stock.planning,period_id:0
371 #: field:stock.planning.createlines,period_id:0
372 #: field:stock.sale.forecast,period_id:0
373 #: field:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0
377 #. module: stock_planning
378 #: view:stock.period:0
379 #: field:stock.period,state:0
380 #: field:stock.planning,state:0
381 #: field:stock.sale.forecast,state:0
385 #. module: stock_planning
386 #: help:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0
387 msgid "Product Category of products which created forecasts will concern."
388 msgstr "Odnosi se na kategorije proizvoda za koje se radi predviđanje."
390 #. module: stock_planning
391 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period
393 msgstr "Period zalihe"
395 #. module: stock_planning
396 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast_createlines
397 msgid "stock.sale.forecast.createlines"
398 msgstr "stock.sale.forecast.createlines"
400 #. module: stock_planning
401 #: field:stock.planning,warehouse_id:0
402 #: field:stock.planning.createlines,warehouse_id:0
403 #: field:stock.sale.forecast,warehouse_id:0
404 #: field:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0
408 #. module: stock_planning
409 #: help:stock.planning,stock_simulation:0
411 "Stock simulation at the end of selected Period.\n"
412 " For current period it is: \n"
413 "Initial Stock - Already Out + Already In - Expected Out + Incoming Left.\n"
414 "For periods ahead it is: \n"
415 "Initial Stock - Planned Out Before + Incoming Before - Planned Out + Planned "
418 "Simulacija zalihe na kraju odabranog perioda..\n"
419 " Za trenutni period: \n"
420 "Početna zaliha - već izašlo + već ušlo - očekivani izlaz + ostatak ulaza.\n"
421 "Za sljedeći period:: \n"
422 "Početna zaliha - prethodno očekivani izlaz + prethodno očekivani ulaz - "
423 "očekivani izlaz + očekivani ulaz."
425 #. module: stock_planning
426 #: help:stock.sale.forecast,analyze_company:0
427 msgid "Check this box to see the sales for whole company."
428 msgstr "Označite kućicu da vidite prodaju za cijelu organizaciju."
430 #. module: stock_planning
431 #: field:stock.sale.forecast,name:0
435 #. module: stock_planning
436 #: view:stock.planning:0
437 msgid "Search Stock Planning"
438 msgstr "Traži planiranje zalihe"
440 #. module: stock_planning
441 #: field:stock.planning,incoming_before:0
442 msgid "Incoming Before"
443 msgstr "Prethodno očekivani ulaz"
445 #. module: stock_planning
446 #: field:stock.planning.createlines,product_categ_id:0
447 #: field:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0
448 msgid "Product Category"
449 msgstr "Grupa proizvoda"
451 #. module: stock_planning
452 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626
453 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:670
454 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:672
455 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:674
456 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
457 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60
462 #. module: stock_planning
463 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626
465 msgid "Manual planning for "
466 msgstr "Korisničko planiranje za "
468 #. module: stock_planning
469 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0
471 msgstr "Ovaj korisnik"
473 #. module: stock_planning
474 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643
475 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685
484 #. module: stock_planning
485 #: view:stock.planning:0
489 #. module: stock_planning
490 #: view:stock.planning:0
491 msgid "Supply from Another Warehouse"
492 msgstr "Opskrba iz drugog skladišta"
494 #. module: stock_planning
495 #: view:stock.planning:0
496 msgid "Calculate Planning"
497 msgstr "Napravi plan"
499 #. module: stock_planning
500 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636
502 msgid "Procurement created in MPS by user: "
503 msgstr "Nabavu kreirao u RGN korisnik: "
505 #. module: stock_planning
506 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:146
508 msgid "Invalid action !"
509 msgstr "Neispravna akcija !"
511 #. module: stock_planning
512 #: help:stock.planning,stock_start:0
513 msgid "Stock quantity one day before current period."
514 msgstr "Količina na zalihi dan prije trenutnog perioda."
516 #. module: stock_planning
517 #: view:stock.period.createlines:0
518 msgid "Create Weekly Periods"
519 msgstr "Kreiraj tjedne periode"
521 #. module: stock_planning
522 #: help:stock.planning,maximum_op:0
523 msgid "Maximum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse"
525 "Maksimalna količina postavljena u pravilima minimalne zalihe za ovo skladište"
527 #. module: stock_planning
528 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:672
530 msgid "You must specify a Source Warehouse !"
531 msgstr "Morate odrediti početno skladište !"
533 #. module: stock_planning
534 #: view:stock.planning.createlines:0
535 msgid "Creates planning lines for selected period and warehouse."
536 msgstr "Kreira stavke planiranja za odabrani period i skladište."
538 #. module: stock_planning
539 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_user:0
540 msgid "This User Period4"
541 msgstr "Period4 ovog korisnika"
543 #. module: stock_planning
544 #: view:stock.planning.createlines:0
545 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
546 msgid "Note: Doesn't duplicate existing lines created by you."
547 msgstr "Napomena: Ne duplicira postojeće stavke koje ste već kreirali."
549 #. module: stock_planning
550 #: view:stock.period:0
551 msgid "Stock and Sales Period"
552 msgstr "Skladišno i prodajno razdoblje"
554 #. module: stock_planning
555 #: field:stock.planning,company_forecast:0
556 msgid "Company Forecast"
557 msgstr "Predviđanje za organizaciju"
559 #. module: stock_planning
560 #: help:stock.planning,product_uom:0
561 #: help:stock.sale.forecast,product_uom:0
563 "Unit of Measure used to show the quanities of stock calculation.You can use "
564 "units form default category or from second category (UoS category)."
566 "Jedinica mjere za prikaz količina kalkulacije zalihe. Možete koristiti "
567 "jedinice iz predefinirane kategorije ili iz druge kategorije (kategorija "
570 #. module: stock_planning
571 #: view:stock.sale.forecast:0
573 msgstr "Po korisniku :"
575 #. module: stock_planning
576 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast
577 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_all
578 #: view:stock.sale.forecast:0
579 msgid "Sales Forecasts"
580 msgstr "Predviđanja prodaje:"
582 #. module: stock_planning
583 #: field:stock.period,name:0
584 #: field:stock.period.createlines,name:0
586 msgstr "Naziv Perioda"
588 #. module: stock_planning
589 #: field:stock.sale.forecast,user_id:0
590 msgid "Created/Validated by"
591 msgstr "Kreirao/Potvrdio"
593 #. module: stock_planning
594 #: view:stock.planning:0
595 msgid "Internal Supply"
596 msgstr "Interna nabava"
598 #. module: stock_planning
599 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_company:0
600 msgid "This Company Period4"
601 msgstr "Period4 ove organizacije"
603 #. module: stock_planning
604 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_company:0
605 msgid "This Company Period5"
606 msgstr "Period5 ove organizacije"
608 #. module: stock_planning
609 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0
610 msgid "This Company Period2"
611 msgstr "Period2 ove organizacije"
613 #. module: stock_planning
614 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_company:0
615 msgid "This Company Period3"
616 msgstr "Period3 ove organizacije"
618 #. module: stock_planning
619 #: field:stock.period,date_start:0
620 #: field:stock.period.createlines,date_start:0
622 msgstr "Početni datum"
624 #. module: stock_planning
625 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642
626 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:684
635 #. module: stock_planning
636 #: field:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0
637 msgid "Validated Forecasts"
638 msgstr "Potvrđena predviđanja"
640 #. module: stock_planning
641 #: help:stock.planning.createlines,product_categ_id:0
643 "Planning will be created for products from Product Category selected by this "
644 "field. This field is ignored when you check \"All Forecasted Product\" box."
646 "Planiranje će se kreirati za proizvode iz odabrane grupe. Ovo polje se ne "
647 "koristi kada je označeno \"Svi proizvodi predviđanja\"."
649 #. module: stock_planning
650 #: field:stock.planning,planned_outgoing:0
652 msgstr "Očekivani izlaz"
654 #. module: stock_planning
655 #: view:stock.sale.forecast:0
656 msgid "Per Department :"
659 #. module: stock_planning
660 #: view:stock.planning:0
664 #. module: stock_planning
665 #: selection:stock.period,state:0
666 #: selection:stock.planning,state:0
667 #: selection:stock.sale.forecast,state:0
671 #. module: stock_planning
672 #: view:stock.period:0
676 #. module: stock_planning
677 #: view:stock.planning:0
678 #: view:stock.sale.forecast:0
682 #. module: stock_planning
683 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646
684 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688
693 #. module: stock_planning
694 #: view:stock.period.createlines:0
695 msgid "Create periods for Stock and Sales Planning"
696 msgstr "Kreiraj periode za planiranje zalihe i prodaje"
698 #. module: stock_planning
699 #: help:stock.planning,planned_outgoing:0
701 "Enter planned outgoing quantity from selected Warehouse during the selected "
702 "Period of selected Product. To plan this value look at Confirmed Out or "
703 "Sales Forecasts. This value should be equal or greater than Confirmed Out."
705 "Unesite planiranu izlaznu količinu odabranog proizvoda iz odabranog "
706 "skladišta za unijeti period. Za planiranje ove vrijednosti pogledajte "
707 "potvrđeni izlaz ili predviđanja prodaje. Ova vrijednost bi trebala biti ista "
708 "ili veća od potvrđenog izlaza."
710 #. module: stock_planning
711 #: model:ir.module.module,description:stock_planning.module_meta_information
714 "This module is based on original OpenERP SA module stock_planning version "
715 "1.0 of the same name Master Procurement Schedule.\n"
717 "Purpose of MPS is to allow create a manual procurement (requisition) apart "
718 "of MRP scheduler (which works automatically on minimum stock rules).\n"
720 "Terms used in the module:\n"
721 "- Stock and Sales Period - is the time (between Start Date and End Date) for "
722 "which you plan Stock and Sales Forecast and make Procurement Planning. \n"
723 "- Stock and Sales Forecast - is the quantity of products you plan to sell in "
725 "- Stock Planning - is the quantity of products you plan to purchase or "
726 "produce for the Period.\n"
728 "Because we have another module sale_forecast which uses terms \"Sales "
729 "Forecast\" and \"Planning\" as amount values we will use terms \"Stock and "
730 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
733 "Activity with this module is divided to three steps:\n"
734 "- Creating Periods. Mandatory step.\n"
735 "- Creating Sale Forecasts and entering quantities to them. Optional step but "
736 "useful for further planning.\n"
737 "- Creating Planning lines, entering quantities to them and making "
738 "Procurement. Making procurement is the final step for the Period.\n"
742 "You have two menu items for Periods in \"Sales Management - Configuration\". "
744 "- \"Create Sales Periods\" - Which automates creating daily, weekly or "
746 "- \"Stock and sales Periods\" - Which allows to create any type of periods, "
747 "change the dates and change the State of period.\n"
749 "Creating periods is the first step you have to do to use modules features. "
750 "You can create custom periods using \"New\" button in \"Stock and Sales "
751 "Periods\" form or view but it is recommended to use automating tool.\n"
754 "- These periods (officially Stock and Sales Periods) are separated of "
755 "Financial or other periods in the system.\n"
756 "- Periods are not assigned to companies (when you use multicompany feature "
757 "at all). Module suppose that you use the same periods across companies. If "
758 "you wish to use different periods for different companies define them as you "
759 "wish (they can overlap). Later on in this text will be indications how to "
760 "use such periods.\n"
761 "- When periods are created automatically their start and finish dates are "
762 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. Fe. when you create daily "
763 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
764 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
765 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
766 "can have incorrect values form sales or stock. \n"
767 "- If you use overlapping periods for the same product, warehouse and company "
768 "results can be unpredictable.\n"
769 "- If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
770 "periods results can be unpredictable.\n"
774 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales Management - Sales "
776 "- \"Create Sales Forecasts for Sales Periods\" - which automates creating "
777 "forecasts lines according to some parameters.\n"
778 "- \"Sales Forecasts\" - few menus for working with forecasts lists and "
781 "Menu \"Create Sales Forecasts for Sales Periods\" creates Forecasts for "
782 "products from selected Category, for selected Period and for selected "
783 "Warehouse. It is an option \"Copy Last Forecast\" to copy forecast and other "
784 "settings of period before this one to created one.\n"
787 "- This tool doesn't create lines, if relevant lines (for the same Product, "
788 "Period, Warehouse and validated or created by you) already exists. If you "
789 "wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do it "
790 "manually using menus described bellow.\n"
791 "- When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
792 "create another lines for the same Period, Product and Warehouse. \n"
793 "- When you choose \"Copy Last Forecast\" created line takes quantity and "
794 "some settings from your (validated by you or created by you if not validated "
795 "yet) forecast which is for last period before period of created forecast. If "
796 "there are few your forecasts for period before this one (it is possible) "
797 "system takes one of them (no rule which of them).\n"
800 "Menus \"Sales Forecasts\"\n"
801 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
802 "\"Product Quantity\". Further calculation can work for draft forecasts. But "
803 "validation can save your data against any accidental changes. You can click "
804 "\"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
806 "Instead of forecast quantity you can enter amount of forecast sales in field "
807 "\"Product Amount\". System will count quantity from amount according to Sale "
808 "price of the Product.\n"
810 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form. "
811 "You can select one of unit of measure from default category or from second "
812 "category. When you change unit of measure the quanities will be recalculated "
813 "according to new UoM: editable values (blue fields) immediately, non edited "
814 "fields after clicking of \"Calculate Planning\" button.\n"
816 "To find proper value for Sale Forecast you can use \"Sales History\" table "
817 "for this product. You have to enter parameters to the top and left of this "
818 "table and system will count sale quantities according to these parameters. "
819 "So you can select fe. your department (at the top) then (to the left): last "
820 "period, period before last and period year ago.\n"
825 "Procurement Planning\n"
826 "====================\n"
827 "Menu for Planning you can find in \"Warehouse - Stock Planning\".\n"
828 "- \"Create Stock Planning Lines\" - allows you to automate creating planning "
829 "lines according to some parameters.\n"
830 "- \"Master Procurement Scheduler\" - is the most important menu of the "
831 "module which allows to create procurement.\n"
833 "As Sales forecast is phase of planning sales. The Procurement Planning "
834 "(Planning) is the phase of scheduling Purchasing or Producing. You can "
835 "create Procurement Planning quickly using tool from menu \"Create Stock "
836 "Planning Lines\", then you can review created planning and make procurement "
837 "using menu \"Master Procurement Schedule\".\n"
839 "Menu \"Create Stock Planning Lines\" allows you to create quickly Planning "
840 "lines for products from selected Category, for selected Period, and for "
841 "selected Warehouse. When you check option \"All Products with Forecast\" "
842 "system creates lines for all products having forecast for selected Period "
843 "and Warehouse. Selected Category will be ignored in this case.\n"
845 "Under menu \"Master Procurement Scheduler\" you can generally change the "
846 "values \"Planned Out\" and \"Planned In\" to observe the field \"Stock "
847 "Simulation\" and decide if this value would be accurate for end of the "
849 "\"Planned Out\" can be based on \"Warehouse Forecast\" which is the sum of "
850 "all forecasts for Period and Warehouse. But your planning can be based on "
851 "any other information you have. It is not necessary to have any forecast. \n"
852 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
853 "is the quantity to be procured to make stock as indicated in \"Stock "
854 "Simulation\" at the end of Period. You can compare \"Stock Simulation\" "
855 "quantity to minimum stock rules visible on the form. But you can plan "
856 "different quantity than in Minimum Stock Rules. Calculation is made for "
857 "whole Warehouse by default. But if you want to see values for Stock location "
858 "of calculated warehouse you can use check box \"Stock Location Only\".\n"
860 "If after few tries you decide that you found correct quantities for "
861 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" and you are satisfied with end of period "
862 "stock calculated in \"Stock Simulation\" you can click \"Procure Incoming "
863 "Left\" button to procure quantity of field \"Incoming Left\" into the "
864 "Warehouse. System creates appropriate Procurement Order. You can decide if "
865 "procurement will be made to Stock or Input location of calculated Warehouse. "
868 "If you don't want to Produce or Buy the product but just pick calculated "
869 "quantity from another warehouse you can click \"Supply from Another "
870 "Warehouse\" (instead of \"Procure Incoming Left\"). System creates pick list "
871 "with move from selected source Warehouse to calculated Warehouse (as "
872 "destination). You can also decide if this pick should be done from Stock or "
873 "Output location of source warehouse. Destination location (Stock or Input) "
874 "of destination warehouse will be used as set for \"Procure Incoming Left\". "
877 "To see proper quantities in fields \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
878 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\" and \"Stock Simulation\" you "
879 "have to click button \"Calculate Planning\".\n"
881 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form. "
882 "You can select one of unit of measure from default category or from second "
883 "category. When you change unit of measure the quanities will be recalculated "
884 "according to new UoM: editable values (blue fields) immediately, non edited "
885 "fields after clicking of \"Calculate Planning\" button.\n"
887 "How Stock Simulation field is calculated:\n"
888 "Generally Stock Simulation shows the stock for end of the calculated period "
889 "according to some planned or confirmed stock moves. Calculation always "
890 "starts with quantity of real stock of beginning of current period. Then "
891 "calculation adds or subtracts quantities of calculated period or periods "
892 "before calculated.\n"
893 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
894 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
895 "Stock Simulation = \n"
896 "\tStock of beginning of current Period\n"
900 "When you calculate period next to current:\n"
901 "Stock Simulation = \n"
902 "\tStock of beginning of current Period\n"
903 "\t- Planned Out of current Period \n"
904 "\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
905 "\t- Planned Out of calculated Period \n"
906 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
908 "As you see calculated Period is taken the same way like in case above. But "
909 "calculation of current Period are made a little bit different. First you "
910 "should note that system takes for current Period only Confirmed In moves. It "
911 "means that you have to make planning and procurement for current Period "
912 "before this calculation (for Period next to current). \n"
914 "When you calculate Period ahead:\n"
915 "Stock Simulation = \n"
916 "\tStock of beginning of current Period \n"
917 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated \n"
918 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In) \n"
919 "\t- Planned Out of calculated Period \n"
920 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
922 "Periods before calculated means periods starting from current till period "
923 "before calculated.\n"
926 "- Remember to make planning for all periods before calculated because "
927 "omitting these quantities and procurements can cause wrong suggestions for "
928 "procurements few periods ahead.\n"
929 "- If you made planning few periods ahead and you find that real Confirmed "
930 "Out is bigger than Planned Out in some periods before you can repeat "
931 "Planning and make another procurement. You should do it in the same planning "
932 "line. If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
933 "- When you wish to work with different periods for some part of products "
934 "define two kinds of periods (fe. Weekly and Monthly) and use them for "
935 "different products. Example: If you use always Weekly periods for Products "
936 "A, and Monthly periods for Products B your all calculations will work "
937 "correctly. You can also use different kind of periods for the same products "
938 "from different warehouse or companies. But you cannot use overlapping "
939 "periods for the same product, warehouse and company because results can be "
940 "unpredictable. The same apply to Forecasts lines.\n"
943 "Ovaj modul temelji se na originalnom OpenERP SA modulu stock_planning "
944 "verzija 1.0 istog naziva kao i raspored glavne nabave.\n"
946 "Svrha RGN je da se dopusti ručno kreiranje nabave (rekvizicije) odvojeno od "
947 "RGN planera (koji automatski koristi pravila minimalne zalihe).\n"
949 "Termini korišteni u modulu:\n"
950 "- Period zalihe i prodaje - vrijeme (između datuma početka i završetka) za "
951 "koje radite predviđanje zalihe i prodaje i plan nabave.\n"
952 "- Predviđanje zalihe i prodaje - količina proizvoda za koju očekujete da "
953 "ćete je prodati u odabranom periodu.\n"
954 "- Planiranje zalihe - količina proizvoda koju planirate kupiti ili "
955 "proizvesti u odabranom periodu.\n"
957 "Pošto postoji modul module_sale_forecast koji koristi termine \"Predviđanje "
958 "prodaje\" i \"Planiranje\" kao vrijednosti iznosa koristit ćemo izraze "
959 "\"Predviđanje zalihe i prodaje\" i \"Planiranje zalihe\" da naglasimo da "
960 "koristimo količine, a ne iznose. \n"
962 "Aktivnosti u ovom modulu podijeljene su u tri koraka:\n"
963 "- Kreiranje perioda. Obavezan korak.\n"
964 "- Kreiranje predviđanja prodaje i unos količina u njih. Opcionalan korak, "
965 "ali koristan za daljnje planiranje.\n"
966 "- Kreiranje stavki planiranja, unos količina stavki i pokretanje nabave. "
967 "Nabavljanje je konačan korak za period.\n"
971 "Postoje dvije stavke izbornika za periode u \"Upravljanje prodajom - "
972 "Podešavanje\". To su:\n"
973 "- \"Kreiraj periode prodaje\" - automatizira kreiranje po dnevnim, tjednim "
974 "ili mjesečnim periodima.\n"
975 "- \"Periodi zalihe i prodaje\" - dozvoljava kreiranje bilo kojeg tipa "
976 "perioda, promjene datuma i stanja perioda.\n"
978 "Kreiranje perioda je prvi korak prema korištenju mogućnosti modula. Možete "
979 "kreirati vlastite periode korištenjem gumba \"Novi\" na formi \"Periodi "
980 "zalihe i prodaje\" ili u view-u, ali preporučavamo korištenje "
981 "automatiziranog alata.\n"
984 "- Ovi periodi (službeno periodi zalihe i prodaje) su odvojeni od "
985 "financijskih i ostalih perioda u sustavu.\n"
986 "- Periodi nisu pridruženi tvrtkama (kada koristite svojstvo više tvrtki "
987 "uopće). Modul pretpostavlja da koristite iste periode kroz različite tvrtke. "
988 "Ako želite koristiti različite periode za različite tvrtke možete ih "
989 "definirati kako želite (mogu se preklapati). Kasnije će se objasniti kako da "
990 "se koriste takvi periodi.\n"
991 "- Kada se automatski kreiraju periodi njihovi datumi početka i završetka "
992 "počinju sa 00:00:00 i završavaju sa 23:59:00. Npr. kada kreirate dnevne "
993 "periode imat će datum početka 31.01.2010 00:00:00 i datum završetka "
994 "31.01.2010 23:59:00. Ovo funkcionira samo kod automatskog kreiranja perioda. "
995 "Kada se periodi kreiraju ručno, potrebno je unijeti sate početka i završetka "
996 "da ne bi došlo do pogrešnih vrijednosti na formama prodaje ili zalihe. \n"
997 "- Ako koristite preklapajuće periode za isti proizvod, rezultati za "
998 "skladište i tvrtku mogu biti nepredvidljivi.\n"
999 "- Ako trenutni period ne pripada niti u jedan period ili imate praznine "
1000 "između perioda rezulatati mogu biti nepredvidljivi.\n"
1002 "Predviđanja prodaje\n"
1004 "Postoji nekoliko izbornika za predviđanje prodaje u \"Upravljanje prodajom - "
1005 "Predviđanja prodaje\".\n"
1006 "- \"Kreiraj predviđanja prodaje za periode prodaje\" - automatizira "
1007 "kreiranje stavki predviđanja prema korisničkim postavkama.\n"
1008 "- \"Predviđanja prodaje\" - nekoliko izbornika za rad s listama i formama "
1011 "Izbornik \"Kreiraj predviđanja prodaje za periode prodaje\" kreira "
1012 "predviđanja za proizvode iz odabrane kategorije, odabranog perioda i "
1013 "odabranog skladišta. To je mogućnost \"Kopiraj posljednje predviđanje\" za "
1014 "kopiranje predviđanja i ostalih postavki prethodnog perioda u kreirani.\n"
1017 "- Ovaj alat ne kreira stavke, ako odgovarajuće stavke (za isti proizvod, "
1018 "period, skladište i potvrdili ste ih ili kreirali) već postoje. Ako želite "
1019 "kreirati novo predviđanje, ako odgovarajuće stavke postoje morate ih unijeti "
1020 "ručno korištenjem izbornika koji su opisani dolje.\n"
1021 "- Kada netko drugi potvrdi kreirane stavke možete koristiti ovaj alat za "
1022 "kreiranje drugih stavki za isti period, proizvod i skladište. \n"
1023 "- Kada odaberete \"Kopiraj posljednje predviđanje\" kreirana stavka uzima "
1024 "količinu i neke postavke iz vašeg (vi ste potvrdili ili kreirali ako još "
1025 "nije potvrđena) predviđanja iz prethodnog perioda prije perioda kreiranog "
1026 "predviđanja. Ako ste kreirali više predviđanja u prethodnom periodu (to je "
1027 "moguće) sustav uzima jedno od njih (ne postoji pravilo koje).\n"
1030 "Izbornik \"Predviđanja prodaje\"\n"
1031 "Na formi \"Predviđanje prodaje\" uglavnom morate unijeti predviđenu količinu "
1032 "u polje \"Količina proizvoda\". Daljnje kalkulacije mogu se izvesti za "
1033 "nacrte predviđanja. Ali potvrđivanje snima vaše podatke da se spriječe "
1034 "slučajne promjene. Možete kliknuti na gumb \"Potvrdi\" ali nije obvezno.\n"
1036 "Umjesto predviđene količine možete unijeti iznos predviđanja prodaje u "
1037 "polje \"Iznos prodaje\". Sustav će odrediti količinu prema prodajnoj cijeni "
1040 "Sve vrijednosti na formi su izražene u jedinici mjere odabranoj na formi. "
1041 "Možete odabrati jedinicu mjere iz predefinirane kategorije ili iz neke druge "
1042 "kategorije. Kada promijenite jedinicu mjere količine će se preračunati prema "
1043 "novoj JM: promjenjiva polja (plava) odmah, a nepromjenjiva polja nakon klika "
1044 "na gumb \"Napravi plan\" .\n"
1046 "Za određivanje ispravne vrijednosti za predviđanje prodaje možete koristiti "
1047 "\"Povijest prodaje\" tablicu za ovaj proizvod. Morate unijeti parametre u "
1048 "gornji i lijevi dio tablice i sustav će izračunati prodane količine prema "
1049 "tim parametrima. Tako možete npr. odabrati svoj odjel (na vrhu) onda "
1050 "(lijevo): posljednji period, period koji je prethodio posljednjem i period "
1051 "prije godinu dana.\n"
1057 "====================\n"
1058 "Izbornik za planiranje nalazi se u \"Skladište - Planiranje zalihe\".\n"
1059 "- \"Kreiraj stavke planiranja zalihe\" - automatizira kreiranje stavki "
1060 "planiranja prema parametrima.\n"
1061 "- \"Raspored glavne nabave\" - najvažniji izbornik modula koji dozvoljava "
1062 "kreiranje nabave.\n"
1064 "Predviđanje prodaje je faza planiranja prodaje. Plan nabave (Planiranje) je "
1065 "faza automatiziranja kupovine ili proizvodnje. Možete kreirati plan nabave "
1066 "brzo korištenjem alata iz izbornika \"Kreiraj stavke planiranja zalihe\", "
1067 "onda možete pregledati kreirani plan i započeti nabavu korištenjem izbornika "
1068 "\"Raspored glavne nabave\".\n"
1070 "Izbornik \"Kreiraj stavke planiranja zalihe\" dozvoljava brzo kreiranje "
1071 "stavki planiranja iz odabrane kategorije, za odabrani period i odabrano "
1072 "skladište. Kada odaberete \"Svi proizvodi sa predviđanjem\" sustav kreria "
1073 "stavke za sve proizvode sa predviđanjem za odabrani period i skladište. "
1074 "Odabrana kategorija se tada ignorira.\n"
1076 "Pod izbornikom \"Raspored glavne nabave\" možete mijenjati vrijednosti polja "
1077 "\"Očekivani izlaz\" i \"Očekivani ulaz\" provjeravati polje \"Simulacija "
1078 "zalihe\" i odlučiti hoće li ova vrijednost biti točna za kraj perioda. \n"
1079 "\"Očekivani izlaz\" može se temeljiti na polju \"Predviđanje skladišta\" "
1080 "koje je suma svih predviđanja za period i skladište. Vaše planiranje može "
1081 "biti temeljeno i na nekoj drugoj informaciji koju imate. Nije nužno imati "
1083 "\"Očekivani ulaz\" količina se koristi za izračun polja \"Ostatak ulaza\" "
1084 "što predstavlja količinu koju je potrebno nabaviti za zalihu kao što "
1085 "pokazuje vrijednost polja \"Simulacija zalihe\" na kraju perioda. Možete "
1086 "usporediti vrijednost polja \"Simulacija zalihe\" sa pravilima minimalne "
1087 "zalihe vidljivima na formi. Ali možete planirati količinu drukčiju od "
1088 "količine u pravilima minimalne količine. Kalkulacija se prema osnovnim "
1089 "postavkama radi za cijelo skladište. Ako želite vidjeti vrijednosti lokacije "
1090 "zalihe skladišta možete označiti kućicu \"Samo lokacija zalihe\".\n"
1092 "Ako ste nakon nekoliko pokušaja odredili ispravne količine za \"Očekivani "
1093 "izlaz\" i \"Očekivani ulaz\" i zadovoljni ste sa zalihom kraja perioda "
1094 "izračunatom u polju \"Simulacija zalihe\" možete kliknuti na gumb \"Nabavi "
1095 "ostatak ulaza\" za nabavu količina polja \"Ostatak ulaza\" u skladište. "
1096 "Sustav kreira odgovarajuće dokumente nabave. Možete odabrati hoće li se "
1097 "nabava vršiti na zalihu ili na ulaznu lokaciju odabranog skladišta. \n"
1099 "Ako ne želite proizvesti ili kupiti proizvodm samo odaberite potrebnu "
1100 "količinu iz drugog skladišta i kliknite na gumb \"Prebaci iz drugog "
1101 "skladišta\" (umjesto gumba \"Nabavi ostatak ulaza\"). Sustav kreira listu "
1102 "proizvoda sa prijenosom iz odabranog izvorišnog skladišta na skladište na "
1103 "kojem se vrši izračun (kao odredište). Možete odlučiti hoće li se lista "
1104 "proizvoda raditi sa zalihe ili izlazne lokacije izvorišnog skladišta. "
1105 "Odredišna lokacija (zaliha ili ulaz) odredišnog skladišta koristit će se za "
1106 "akciju \"Nabavi ostatak ulaza\".\n"
1108 "Klikom na gumb \"Napravi plan\" prikazuju se valjane vrijednosti polja "
1109 "\"Potvrđeni ulaz\", \"Potvrđeni izlaz\", \"Potvrđen ulaz prije\", \"Potvrđen "
1110 "izlaz prije\" i \"Simulacija zalihe\".\n"
1112 "Sve vrijednosti na formi su izražene u jedinici mjere odabranoj na formi. "
1113 "Možete odabrati jedinicu mjere iz predefinirane kategorije ili iz neke druge "
1114 "kategorije. Kada promijenite jedinicu mjere količine će se preračunati prema "
1115 "novoj JM: promjenjiva polja (plava) odmah, a nepromjenjiva polja nakon klika "
1116 "na gumb \"Napravi plan\" .\n"
1119 "Simulacija zalihe računa se na sljedeći način:\n"
1120 "Općenito simulacija zalihe prikazuje zalihu za kraj perioda kalkulacije "
1121 "prema planiranim ili potvrđenim prijenosima zalihe. Kalkulacija uvijek "
1122 "započinje sa količinom realne zalihe na početku trenutnog perioda. Zatim "
1123 "kalkulacija dodaje ili oduzima količine perioda kalkulacije ili perioda "
1124 "prije kalkulacije.\n"
1125 "Kada se radi o istom periodu (trenutni period je isti kao period "
1126 "kalkulacije) simulacija zalihe izračunava se na sljedeći način:\n"
1127 "Simulacija zalihe = \n"
1128 "\tPočetna zaliha trenutnog perioda\n"
1129 "\t- Očekivani izlaz \n"
1130 "\t+Očekivani ulaz \n"
1132 "Kada računate sljedeći period:\n"
1133 "Simulacija zalihe = \n"
1134 "\tPočetna zaliha trenutnog perioda\n"
1135 "\t- Očekivani izlaz trenutnog perioda \n"
1136 "\t+Potvrđen ulaz trenutnog perioda (uključujući već postojeće količine)\t- "
1137 "Očekivani izlaz perioda kalkulacije \n"
1138 "\t+Očekivani ulaz perioda kalkulacije \n"
1140 "Period kalkulacije se uzima na sličan način kao u slučaju gore. Kalkulacije "
1141 "trenutnog perioda se rade malo drukčije.Prvo primijetite da sustav za "
1142 "trenutni period uzima samo potvrđene ulaze. To znači da morate napraviti "
1143 "planiranje i nabavu za trenutni period prije ove kalkulacije (za sljedeći "
1146 "Kad računate sljedeći period:\n"
1147 "Simulacija zalihe = \n"
1148 "\tPočetna zaliha trenutnog perioda\n"
1149 "\t- suma očekivanih izlaza perioda prije perioda kalkulacije \n"
1150 "\t+ suma očekivanih ulaza perioda prije perioda kalkulacije (uključujući već "
1151 "postojeće količine) \n"
1152 "\t- Očekivani izlaz perioda kalkulacije \n"
1153 "\t+Očekivani ulaz perioda kalkulacije \n"
1155 "Periodi prije perioda kalkulacije označavaju periode od trenutnog do perioda "
1159 "- Sjetite se da obavite planiranje za sve periode prije kalkulacija jer "
1160 "nedostatak ovih količina i kreiranih nabava može prouzročiti krive "
1161 "prijedloge za nabavu za periode koji slijede.\n"
1162 "- Ako ste obavili planiranje za nekoliko perioda unaprijed i ustanovite da "
1163 "je Potvrđeni izlaz veći od Očekivanog izlaza u nekim periodima prije možete "
1164 "ponoviti planiranje i napraviti drugu nabavu. Trebali bi to napraviti u "
1165 "istoj stavci planiranja. Ako kreirate drugu stavku planiranja prijedlozi "
1166 "mogu biti neispravni.\n"
1167 "- Kada želite raditi sa različitim periodima za jedan dio proizvoda odredite "
1168 "dvije vrste perioda (npr. tjedni i mjesečni) i koristite ih za različite "
1169 "proizvode. Primjer: Ako uvijek koristite tjedne periode za proizvod A, i "
1170 "mjesečne periode za proizvod B sve kalkulacije će biti ispravne. Također "
1171 "možete koristiti različite vrste perioda za iste proizvode iz različitih "
1172 "skladišta ili tvrtki. Ali ne možete koristiti periode koji se preklapaju za "
1173 "isti proizvod, skladište i tvrtku jer rezultati mogu biti nepredvidljivi. "
1174 "Isto se odnosi na stavke predviđanja.\n"
1176 #. module: stock_planning
1177 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140
1179 msgid "Cannot delete Validated Sale Forecasts !"
1180 msgstr "Ne možete izbrisati potvrđena predviđanja prodaje !"
1182 #. module: stock_planning
1183 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641
1184 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683
1191 " Očekivani izlaz: "
1193 #. module: stock_planning
1194 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:674
1197 "You must specify a Source Warehouse different than calculated (destination) "
1200 "Morate odabrati početno skladište drukčije od izračunatog (odredišnog) "
1203 #. module: stock_planning
1204 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form
1205 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_createlines
1206 msgid "Create Sales Forecasts"
1207 msgstr "Kreiraj predviđanja prodaje"
1209 #. module: stock_planning
1210 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
1211 msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period."
1212 msgstr "Kreira stavke predviđanja za odabrano skladište i period."
1214 #. module: stock_planning
1215 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655
1217 msgid "Requisition ("
1218 msgstr "Rekvizicija ("
1220 #. module: stock_planning
1221 #: help:stock.planning,outgoing_left:0
1223 "Quantity expected to go out in selected period. As a difference between "
1224 "Planned Out and Confirmed Out. For current period Already Out is also "
1227 "Količina za koju se očekuje izlaz u odabranom periodu. Kao razlika između "
1228 "očekivanog i potvrđenog izlaza. Za trenutni period količina koja je već "
1229 "izašla sa skladišta se također računa."
1231 #. module: stock_planning
1232 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_id:0
1236 #. module: stock_planning
1237 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642
1238 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:684
1240 msgid " Already In: "
1241 msgstr " Već ušlo: "
1243 #. module: stock_planning
1244 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_id:0
1248 #. module: stock_planning
1249 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_id:0
1253 #. module: stock_planning
1254 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_id:0
1258 #. module: stock_planning
1259 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647
1260 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689
1262 msgid " Minimum stock: "
1263 msgstr " Minimalna zaliha: "
1265 #. module: stock_planning
1266 #: field:stock.planning,active_uom:0
1267 #: field:stock.sale.forecast,active_uom:0
1271 #. module: stock_planning
1272 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_planning_createlines_form
1273 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_createlines
1274 #: view:stock.planning.createlines:0
1275 msgid "Create Stock Planning Lines"
1276 msgstr "Kreiraj stavke planiranja zalihe"
1278 #. module: stock_planning
1279 #: view:stock.planning:0
1280 msgid "General Info"
1281 msgstr "Opći podaci"
1283 #. module: stock_planning
1284 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form
1285 msgid "Sales Forecast"
1286 msgstr "Prognoza prodaje"
1288 #. module: stock_planning
1289 #: view:stock.planning:0
1290 msgid "Planning and Situation for Calculated Period"
1291 msgstr "Planiranje i situacija za izračunati period"
1293 #. module: stock_planning
1294 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_warehouse:0
1295 msgid "This Warehouse Period1"
1296 msgstr "Period1 ovog skladišta"
1298 #. module: stock_planning
1299 #: field:stock.planning,warehouse_forecast:0
1300 msgid "Warehouse Forecast"
1301 msgstr "Predviđanje za skladište"
1303 #. module: stock_planning
1304 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643
1305 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685
1307 msgid " Confirmed In: "
1308 msgstr " Potvrđen ulaz: "
1310 #. module: stock_planning
1311 #: view:stock.sale.forecast:0
1312 msgid "Sales history"
1313 msgstr "Povijest prodaje"
1315 #. module: stock_planning
1316 #: field:stock.planning,supply_warehouse_id:0
1317 msgid "Source Warehouse"
1318 msgstr "Izvorno skladište"
1320 #. module: stock_planning
1321 #: help:stock.sale.forecast,product_qty:0
1322 msgid "Forecasted quantity."
1323 msgstr "Predviđena količina."
1325 #. module: stock_planning
1326 #: view:stock.planning:0
1330 #. module: stock_planning
1331 #: field:stock.planning,stock_supply_location:0
1332 msgid "Stock Supply Location"
1333 msgstr "Lokacija nabave"
1335 #. module: stock_planning
1336 #: help:stock.period.createlines,date_stop:0
1337 msgid "Ending date for planning period."
1338 msgstr "Datum završetka za planirani period"
1340 #. module: stock_planning
1341 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_user:0
1342 msgid "This User Period2"
1343 msgstr "Period2 ovog korisnika"
1345 #. module: stock_planning
1346 #: help:stock.planning.createlines,forecasted_products:0
1348 "Check this box to create planning for all products having any forecast for "
1349 "selected Warehouse and Period. Product Category field will be ignored."
1351 "Označite ovu kućicu da kreirate planiranje za sve proizvode koji koriste "
1352 "predviđanje za odabrano skladište i period. Polje grupe proizvoda se "
1355 #. module: stock_planning
1356 #: field:stock.planning,already_in:0
1360 #. module: stock_planning
1361 #: field:stock.planning,product_uom_categ:0
1362 #: field:stock.planning,product_uos_categ:0
1363 #: field:stock.sale.forecast,product_uom_categ:0
1364 msgid "Product UoM Category"
1365 msgstr "Kategorija JM"
1367 #. module: stock_planning
1368 #: field:stock.planning,incoming:0
1369 msgid "Confirmed In"
1370 msgstr "Potvrđen ulaz"
1372 #. module: stock_planning
1373 #: field:stock.planning,line_time:0
1375 msgstr "Prethodno/buduće"
1377 #. module: stock_planning
1378 #: field:stock.sale.forecast,product_uos_categ:0
1379 msgid "Product UoS Category"
1380 msgstr "Kategorija JS proizvoda"
1382 #. module: stock_planning
1383 #: field:stock.sale.forecast,product_qty:0
1384 msgid "Product Quantity"
1385 msgstr "Količina proizvoda"
1387 #. module: stock_planning
1388 #: field:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0
1389 msgid "Copy Last Forecast"
1390 msgstr "Kopiraj posljednje predviđanje"
1392 #. module: stock_planning
1393 #: help:stock.sale.forecast,product_id:0
1394 msgid "Shows which product this forecast concerns."
1395 msgstr "Određuje proizvode na koje se odnosi ovo predviđanje."
1397 #. module: stock_planning
1398 #: selection:stock.planning,state:0
1402 #. module: stock_planning
1403 #: field:stock.period.createlines,period_ids:0
1407 #. module: stock_planning
1408 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638
1409 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680
1411 msgid " according to state:"
1412 msgstr " Prema stanju:"
1414 #. module: stock_planning
1415 #: view:stock.period.createlines:0
1419 #. module: stock_planning
1420 #: view:stock.period:0
1421 #: selection:stock.period,state:0
1422 #: view:stock.planning.createlines:0
1423 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
1427 #. module: stock_planning
1428 #: view:stock.sale.forecast:0
1429 #: selection:stock.sale.forecast,state:0
1433 #. module: stock_planning
1434 #: view:stock.period:0
1435 #: selection:stock.period,state:0
1439 #. module: stock_planning
1440 #: help:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0
1441 msgid "Copy quantities from last Stock and Sale Forecast."
1442 msgstr "Kopiraj količine iz prethodnog predviđanja zalihe i prodaje."
1444 #. module: stock_planning
1445 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_dept:0
1446 msgid "This Dept Period1"
1447 msgstr "Period1 ovog odjela"
1449 #. module: stock_planning
1450 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_dept:0
1451 msgid "This Dept Period3"
1452 msgstr "Period3 ovog odjela"
1454 #. module: stock_planning
1455 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_dept:0
1456 msgid "This Dept Period2"
1457 msgstr "Period2 ovog odjela"
1459 #. module: stock_planning
1460 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_dept:0
1461 msgid "This Dept Period5"
1462 msgstr "Period5 ovog odjela"
1464 #. module: stock_planning
1465 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_dept:0
1466 msgid "This Dept Period4"
1467 msgstr "Period4 ovog odjela"
1469 #. module: stock_planning
1470 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_warehouse:0
1471 msgid "This Warehouse Period2"
1472 msgstr "Period2 ovog skladišta"
1474 #. module: stock_planning
1475 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_warehouse:0
1476 msgid "This Warehouse Period3"
1477 msgstr "Period3 ovog skladišta"
1479 #. module: stock_planning
1480 #: field:stock.planning,outgoing:0
1481 msgid "Confirmed Out"
1482 msgstr "Potvrđeni izlaz"
1484 #. module: stock_planning
1485 #: field:stock.sale.forecast,create_uid:0
1489 #. module: stock_planning
1490 #: view:stock.sale.forecast:0
1492 msgstr "Uobičajena JM"
1494 #. module: stock_planning
1495 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_warehouse:0
1496 msgid "This Warehouse Period4"
1497 msgstr "Period4 ovog skladišta"
1499 #. module: stock_planning
1500 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_warehouse:0
1501 msgid "This Warehouse Period5"
1502 msgstr "Period5 ovog skladišta"
1504 #. module: stock_planning
1505 #: view:stock.period:0
1509 #. module: stock_planning
1510 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning
1511 msgid "stock.planning"
1512 msgstr "stock.planning"
1514 #. module: stock_planning
1515 #: help:stock.sale.forecast,warehouse_id:0
1517 "Shows which warehouse this forecast concerns. If during stock planning you "
1518 "will need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now."
1520 "Pokazuje na koje se skladište predviđanje odnosi. Ako vam je tijekom "
1521 "planiranja zalihe potrebno predviđanje prodaje za sva skladišta odaberite "
1524 #. module: stock_planning
1525 #: help:stock.planning.createlines,warehouse_id:0
1526 msgid "Warehouse which planning will concern."
1527 msgstr "Skladište na koje se odnosi planiranje."
1529 #. module: stock_planning
1530 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647
1531 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689
1535 " Stock Simulation: "
1538 " Simulacija zalihe: "
1540 #. module: stock_planning
1541 #: help:stock.planning,to_procure:0
1543 "Enter quantity which (by your plan) should come in. Change this value and "
1544 "observe Stock simulation. This value should be equal or greater than "
1547 "Unesite količinu koja (prema vašem planu) treba ući na skladište. "
1548 "Promijenite ovu vrijednost i provjerite simulaciju zalihe. Ova vrijednost bi "
1549 "trebala biti jednaka ili veća od količine potvrđenog ulaza."
1551 #. module: stock_planning
1552 #: help:stock.planning.createlines,period_id:0
1553 msgid "Period which planning will concern."
1554 msgstr "Period na koji se odnosi planiranje."
1556 #. module: stock_planning
1557 #: field:stock.planning,already_out:0
1561 #. module: stock_planning
1562 #: help:stock.planning,product_id:0
1563 msgid "Product which this planning is created for."
1564 msgstr "Proizvod za koji se kreira planiranje."
1566 #. module: stock_planning
1567 #: view:stock.sale.forecast:0
1568 msgid "Per Warehouse :"
1569 msgstr "Po skladištu:"
1571 #. module: stock_planning
1572 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:639
1573 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:681
1577 " Warehouse Forecast: "
1580 " Predviđanje za skladište: "
1582 #. module: stock_planning
1583 #: field:stock.planning,history:0
1584 msgid "Procurement History"
1585 msgstr "Povijest nabave"
1587 #. module: stock_planning
1588 #: help:stock.period.createlines,date_start:0
1589 msgid "Starting date for planning period."
1590 msgstr "Početni datum za period planiranja."
1592 #. module: stock_planning
1593 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641
1594 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683
1596 msgid " Planned In: "
1597 msgstr " Očekivan ulaz: "
1599 #. module: stock_planning
1600 #: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0
1602 msgstr "Po organizaciji"
1604 #. module: stock_planning
1605 #: help:stock.planning,incoming_left:0
1607 "Quantity left to Planned incoming quantity. This is calculated difference "
1608 "between Planned In and Confirmed In. For current period Already In is also "
1609 "calculated. This value is used to create procurement for lacking quantity."
1611 "Preostala količina za planiranu ulaznu količinu. Ovo je izračunata "
1612 "vrijednost između planiranog i potvrđenog ulaza. Za trenutni period trenutni "
1613 "ulaz je već izbračunat. Ova vrijednost se koristi za kreiranje nabave za "
1616 #. module: stock_planning
1617 #: help:stock.planning,incoming:0
1618 msgid "Quantity of all confirmed incoming moves in calculated Period."
1619 msgstr "Količina svih potvrđenih prijenosa ulaza u periodu kalkulacije."
1621 #. module: stock_planning
1622 #: field:stock.period,date_stop:0
1623 #: field:stock.period.createlines,date_stop:0
1625 msgstr "Završni Datum"
1627 #. module: stock_planning
1628 #: help:stock.planning,stock_supply_location:0
1630 "Check to supply from Stock location of Supply Warehouse. If not checked "
1631 "supply will be made from Output location of Supply Warehouse. Used in "
1632 "'Supply from Another Warhouse' with Supply Warehouse."
1634 "Označite za opskrbu sa lokacije zalihe skladišta. Ako nije označeno opskrba "
1635 "će se voditi sa izlazne lokacije skladišta. Koristi se u 'Opskrba sa drugog "
1636 "skladišta' sa skladištem."
1638 #. module: stock_planning
1639 #: view:stock.planning:0
1640 msgid "No Requisition"
1641 msgstr "Bez zahtjevnica"
1643 #. module: stock_planning
1644 #: help:stock.planning,minimum_op:0
1645 msgid "Minimum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse"
1647 "Minimalna količina postavljena u pravilima minimalne zalihe za ovo skladište"
1649 #. module: stock_planning
1650 #: help:stock.sale.forecast,period_id:0
1651 msgid "Shows which period this forecast concerns."
1652 msgstr "Pokazuje period predviđanja."
1654 #. module: stock_planning
1655 #: field:stock.planning,product_uom:0
1659 #. module: stock_planning
1660 #: view:stock.planning:0
1661 msgid "Calculated Period Simulation"
1662 msgstr "Simulacija perioda kalkulacije"
1664 #. module: stock_planning
1665 #: view:stock.planning:0
1666 #: field:stock.planning,product_id:0
1667 #: view:stock.sale.forecast:0
1668 #: field:stock.sale.forecast,product_id:0
1672 #. module: stock_planning
1673 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638
1674 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680
1683 #. module: stock_planning
1684 #: field:stock.sale.forecast,product_uom:0
1686 msgstr "JM Proizvoda"
1688 #. module: stock_planning
1689 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627
1690 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671
1691 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:693
1696 #. module: stock_planning
1697 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678
1699 msgid "Pick created from MPS by user: "
1700 msgstr "Izbor kreirao iz rasporeda glavne nabave korisnik: "
1702 #. module: stock_planning
1703 #: field:stock.planning,procure_to_stock:0
1704 msgid "Procure To Stock Location"
1705 msgstr "Nabavi na lokaciju zalihe"
1707 #. module: stock_planning
1708 #: view:stock.sale.forecast:0
1712 #. module: stock_planning
1713 #: help:stock.planning,period_id:0
1715 "Period for this planning. Requisition will be created for beginning of the "
1717 msgstr "Period ovog planiranja. Nabava će se kreirati za početak perioda."
1719 #. module: stock_planning
1720 #: view:stock.sale.forecast:0
1721 msgid "Calculate Sales History"
1722 msgstr "Izračunaj povijest prodaje"
1724 #. module: stock_planning
1725 #: field:stock.sale.forecast,product_amt:0
1726 msgid "Product Amount"
1727 msgstr "Količina proizvoda"
1729 #. module: stock_planning
1730 #: help:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0
1732 "Check to take validated forecasts only. If not checked system takes "
1733 "validated and draft forecasts."
1735 "Označite za korištenje samo potvrđenih predviđanja zalihe. Ako vrijednost "
1736 "nije označena, sustav uzima u obzir valjana predviđanja i nacrte."
1738 #. module: stock_planning
1739 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_id:0
1743 #. module: stock_planning
1744 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_createlines_form
1745 msgid "Stock and Sales Planning Periods"
1746 msgstr "Period planiranja zalihe i prodaje"
1748 #. module: stock_planning
1749 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_warehouse_id:0
1750 msgid "This Warehouse"
1751 msgstr "Ovo skladište"
1753 #. module: stock_planning
1754 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_form
1755 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period
1756 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_main
1757 #: view:stock.period:0
1758 #: view:stock.period.createlines:0
1759 msgid "Stock and Sales Periods"
1760 msgstr "Period zalihe i prodaje"
1762 #. module: stock_planning
1763 #: help:stock.sale.forecast,user_id:0
1764 msgid "Shows who created this forecast, or who validated."
1765 msgstr "Shows who created this prognoza, or who validated."
1767 #. module: stock_planning
1768 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644
1769 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:686
1773 " Planned Out Before: "
1776 " Prethodno očekivani izlaz: "
1778 #. module: stock_planning
1779 #: field:stock.planning,stock_start:0
1780 msgid "Initial Stock"
1781 msgstr "Početna zaliha"