1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Ferdinand-camptocamp <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
20 #. module: stock_planning
21 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
24 "No forecasts for selected period or no products in selected category !"
26 "Keine vorhandene Prognose für ausgew. Periode oder kein Produkt in der "
29 #. module: stock_planning
30 #: help:stock.planning,stock_only:0
32 "Check to calculate stock location of selected warehouse only. If not "
33 "selected calculation is made for input, stock and output location of "
36 "Wähle Option für Bestandsberechnung des Lagerortes für das ausgew. "
37 "Zentrallager. Ansonstenerfolgt die Berechnung für die Lagerorte "
38 "Eingangslager, Hauptlager und Ausgangslagerdes Zentrallagers."
40 #. module: stock_planning
41 #: field:stock.planning,maximum_op:0
43 msgstr "Max. Bestand Regel"
45 #. module: stock_planning
46 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0
47 msgid "This Copmany Period1"
48 msgstr "Dieses Unternehmen Periode1"
50 #. module: stock_planning
51 #: view:stock.planning:0
52 #: view:stock.sale.forecast:0
54 msgstr "Gruppierung..."
56 #. module: stock_planning
57 #: help:stock.sale.forecast,product_amt:0
59 "Forecast value which will be converted to Product Quantity according to "
62 "Ein prognostiz. Umsatz wird konvertiert in die Produkt Menge durch "
63 "einfachePreisumrechnung für das Produkt."
65 #. module: stock_planning
66 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:621
67 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:663
69 msgid "Incoming Left must be greater than 0 !"
70 msgstr "Die zu beschaffende Menge muss grösser als 0 sein!"
72 #. module: stock_planning
73 #: help:stock.planning,outgoing_before:0
75 "Planned Out in periods before calculated. Between start date of current "
76 "period and one day before start of calculated period."
78 "Geplanter Abgang vorheriger Perioden. Dieses ist der Zeitraum zwischen "
79 "Beginn der aktuellen Planperiode bis einen Tag vor Start der Periode."
81 #. module: stock_planning
82 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60
84 msgid "No products in selected category !"
85 msgstr "Keine Produkte in der ausgew. Kategorie!"
87 #. module: stock_planning
88 #: help:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0
90 "Warehouse which forecasts will concern. If during stock planning you will "
91 "need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now."
93 "Zentrallager auf dem diese Prognose beruht. Falls Sie für die "
94 "Bestandsplanung eine Prognose der Verkäufe aller Zentralläger benötigen, "
95 "treffen Sie jetzt eine bel. Wahl."
97 #. module: stock_planning
98 #: field:stock.planning,outgoing_left:0
100 msgstr "Erwartete Abgänge"
102 #. module: stock_planning
103 #: view:stock.sale.forecast:0
107 #. module: stock_planning
108 #: field:stock.planning,incoming_left:0
109 msgid "Incoming Left"
110 msgstr "Bedarfsmenge"
112 #. module: stock_planning
113 #: view:stock.planning:0
114 msgid "Requisition history"
115 msgstr "Historie Anforderungen"
117 #. module: stock_planning
118 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
119 msgid "Create Forecasts Lines"
120 msgstr "Erzeuge Positionen f.d. Prognose"
122 #. module: stock_planning
123 #: help:stock.planning,outgoing:0
124 msgid "Quantity of all confirmed outgoing moves in calculated Period."
125 msgstr "Menge aller bestätigen Warenabgänge für die zu planende Periode"
127 #. module: stock_planning
128 #: view:stock.period.createlines:0
129 msgid "Create Daily Periods"
130 msgstr "Erzeuge Tagesperioden"
132 #. module: stock_planning
133 #: view:stock.planning:0
134 #: field:stock.planning,company_id:0
135 #: field:stock.planning.createlines,company_id:0
136 #: view:stock.sale.forecast:0
137 #: field:stock.sale.forecast,company_id:0
138 #: field:stock.sale.forecast.createlines,company_id:0
142 #. module: stock_planning
143 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:640
144 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:682
153 #. module: stock_planning
154 #: help:stock.planning,warehouse_forecast:0
156 "All sales forecasts for selected Warehouse of selected Product during "
159 "Alle Verkaufsprognosen f.d. ausgew. Zentrallager und das ausgew. Produkt "
160 "innerhalb der ausgew. Periode."
162 #. module: stock_planning
163 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines
164 msgid "Create Stock and Sales Periods"
165 msgstr "Erzeuge Perioden f. Planung"
167 #. module: stock_planning
168 #: view:stock.planning:0
169 msgid "Minimum Stock Rule Indicators"
170 msgstr "Indikatoren Meldebestandregel"
172 #. module: stock_planning
173 #: help:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0
174 msgid "Period which forecasts will concern."
175 msgstr "Periode f. d. prognostiziert wird"
177 #. module: stock_planning
178 #: field:stock.planning,stock_only:0
179 msgid "Stock Location Only"
180 msgstr "Nur Lagerort"
182 #. module: stock_planning
183 #: help:stock.planning,already_out:0
185 "Quantity which is already dispatched out of this warehouse in current period."
187 "Menge die aus dem Zentrallager in der aktuellen (Plan-)Periode abgegangen "
190 #. module: stock_planning
191 #: help:stock.planning,procure_to_stock:0
193 "Chect to make procurement to stock location of selected warehouse. If not "
194 "selected procurement will be made into input location of warehouse."
196 "Wähle Option um Beschaffungsvorschlag dem Hauptlager(-ort) des Zentrallagers "
197 "zuzuordnen. Ansonsten erfolgt eine Zuordnung der Beschaffung zum "
198 "Eingangslager(-ort)."
200 #. module: stock_planning
201 #: view:stock.planning:0
202 msgid "Current Period Situation"
203 msgstr "Aktueller Status d. Periode"
205 #. module: stock_planning
206 #: view:stock.period.createlines:0
207 msgid "Create Monthly Periods"
208 msgstr "Erzeuge Monatl. Perioden"
210 #. module: stock_planning
211 #: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0
213 "Warehouse used as source in supply pick move created by 'Supply from Another "
216 "Wir verwenden Zentrallager als Quelle für Wareneingänge die durch eine "
217 "'Beschaffung a. and. Zentrallager' generiert wurde."
219 #. module: stock_planning
220 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period_createlines
221 msgid "stock.period.createlines"
222 msgstr "stock.period.createlines"
224 #. module: stock_planning
225 #: field:stock.planning,outgoing_before:0
226 msgid "Planned Out Before"
227 msgstr "Gepl. Abgang Vorperiode"
229 #. module: stock_planning
230 #: field:stock.planning.createlines,forecasted_products:0
231 msgid "All Products with Forecast"
232 msgstr "Alle Produkte mit Prognose"
234 #. module: stock_planning
235 #: view:stock.sale.forecast:0
239 #. module: stock_planning
240 #: help:stock.planning,already_in:0
242 "Quantity which is already picked up to this warehouse in current period."
244 "Menge die in der akt. Periode bereits vom Zentrallager versendet wurde."
246 #. module: stock_planning
247 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644
248 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:686
250 msgid " Confirmed In Before: "
251 msgstr " Bestät. Eingang Vorperiode "
253 #. module: stock_planning
254 #: view:stock.sale.forecast:0
255 msgid "Stock and Sales Forecast"
256 msgstr "Verkauf & Bestände Prognose"
258 #. module: stock_planning
259 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast
260 msgid "stock.sale.forecast"
261 msgstr "stock.sale.forecast"
263 #. module: stock_planning
264 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_dept_id:0
265 msgid "This Department"
266 msgstr "Diese Abteilung"
268 #. module: stock_planning
269 #: field:stock.planning,to_procure:0
271 msgstr "Erw. Eingänge"
273 #. module: stock_planning
274 #: field:stock.planning,stock_simulation:0
275 msgid "Stock Simulation"
276 msgstr "Simulation Bestände"
278 #. module: stock_planning
279 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning_createlines
280 msgid "stock.planning.createlines"
281 msgstr "stock.planning.createlines"
283 #. module: stock_planning
284 #: help:stock.planning,incoming_before:0
286 "Confirmed incoming in periods before calculated (Including Already In). "
287 "Between start date of current period and one day before start of calculated "
290 "Bereits bestätigte Wareneingänge (inklusive bereits eingangener Waren), "
291 "d.h.im Zeitraum zwischen Beginn der aktuellen Periode bis einen Tag vor "
292 "Start derneu zu berechnenden Periode."
294 #. module: stock_planning
295 #: view:stock.sale.forecast:0
296 msgid "Search Sales Forecast"
297 msgstr "Suche Verkauf Prognose"
299 #. module: stock_planning
300 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_user:0
301 msgid "This User Period5"
302 msgstr "Dieser Benutzer Periode5"
304 #. module: stock_planning
305 #: help:stock.planning,history:0
306 msgid "History of procurement or internal supply of this planning line."
307 msgstr "Historie Beschaffung intern od. extern"
309 #. module: stock_planning
310 #: help:stock.planning,company_forecast:0
312 "All sales forecasts for whole company (for all Warehouses) of selected "
313 "Product during selected Period."
315 "Alle Verkaufsprognosen für das gesamte Unternehm. (alle Zentralläger) für "
316 "ein ausgew. Produkt innerhalb der ausgew. Periode."
318 #. module: stock_planning
319 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_user:0
320 msgid "This User Period1"
321 msgstr "Dieser Benutzer Periode1"
323 #. module: stock_planning
324 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_user:0
325 msgid "This User Period3"
326 msgstr "Dieser Benutzer Periode3"
328 #. module: stock_planning
329 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_main
330 #: view:stock.planning:0
331 msgid "Stock Planning"
332 msgstr "Planung Bestände"
334 #. module: stock_planning
335 #: field:stock.planning,minimum_op:0
337 msgstr "Meldebestandregel"
339 #. module: stock_planning
340 #: view:stock.planning:0
341 msgid "Procure Incoming Left"
342 msgstr "Berechne Bedarfsmenge"
344 #. module: stock_planning
345 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646
346 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688
348 msgid " Incoming Left: "
349 msgstr " Bedarfsmenge "
351 #. module: stock_planning
352 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715
355 msgstr "Lieferschein "
357 #. module: stock_planning
358 #: view:stock.planning.createlines:0
359 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
363 #. module: stock_planning
364 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_planning_form
365 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_planning.module_meta_information
366 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning
367 #: view:stock.planning:0
368 msgid "Master Procurement Schedule"
369 msgstr "Masterplan Beschaffung (MPS)"
371 #. module: stock_planning
372 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636
373 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678
375 msgid " Creation Date: "
376 msgstr " Datum Erstellung "
378 #. module: stock_planning
379 #: field:stock.planning,period_id:0
380 #: field:stock.planning.createlines,period_id:0
381 #: field:stock.sale.forecast,period_id:0
382 #: field:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0
386 #. module: stock_planning
387 #: view:stock.period:0
388 #: field:stock.period,state:0
389 #: field:stock.planning,state:0
390 #: field:stock.sale.forecast,state:0
394 #. module: stock_planning
395 #: help:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0
396 msgid "Product Category of products which created forecasts will concern."
397 msgstr "Produktkategorie auf die sich die Verbrauchsprognose bezieht."
399 #. module: stock_planning
400 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period
402 msgstr "Lager Periode"
404 #. module: stock_planning
405 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast_createlines
406 msgid "stock.sale.forecast.createlines"
407 msgstr "stock.sale.forecast.createlines"
409 #. module: stock_planning
410 #: field:stock.planning,warehouse_id:0
411 #: field:stock.planning.createlines,warehouse_id:0
412 #: field:stock.sale.forecast,warehouse_id:0
413 #: field:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0
415 msgstr "Zentrallager"
417 #. module: stock_planning
418 #: help:stock.planning,stock_simulation:0
420 "Stock simulation at the end of selected Period.\n"
421 " For current period it is: \n"
422 "Initial Stock - Already Out + Already In - Expected Out + Incoming Left.\n"
423 "For periods ahead it is: \n"
424 "Initial Stock - Planned Out Before + Incoming Before - Planned Out + Planned "
427 "Simulation des Lagerbestands zum Monatsende der gewählten Periode.\n"
428 " Für die aktuelle Periode lautet das Ergebnis folgendermassen:: \n"
429 "Anfangsbestand - Bereits erfolgte Abgänge + Bereits erfolgte Eingänge - "
430 "Erwarteter Versand + Bedarfsmenge.\n"
431 "Für zukünftige Perioden: \n"
432 "Anfangsbestand - Geplante Abgänge Vorperioden + Geplante Eingänge "
433 "Vorperioden - Zuk. Gepl. Abgang + Zuk. Gepl.Eingang."
435 #. module: stock_planning
436 #: help:stock.sale.forecast,analyze_company:0
437 msgid "Check this box to see the sales for whole company."
438 msgstr "Wähle Option um Verkäufe d. gesamten Unternehmens zu sehen."
440 #. module: stock_planning
441 #: field:stock.sale.forecast,name:0
445 #. module: stock_planning
446 #: view:stock.planning:0
447 msgid "Search Stock Planning"
448 msgstr "Suche Planung Bestände"
450 #. module: stock_planning
451 #: field:stock.planning,incoming_before:0
452 msgid "Incoming Before"
453 msgstr "Erw. Eingang"
455 #. module: stock_planning
456 #: field:stock.planning.createlines,product_categ_id:0
457 #: field:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0
458 msgid "Product Category"
459 msgstr "Produkt Kategorie"
461 #. module: stock_planning
462 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:621
463 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:663
464 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:665
465 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:667
466 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
467 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60
472 #. module: stock_planning
473 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626
475 msgid "Manual planning for "
476 msgstr "Manuelle Planung von "
478 #. module: stock_planning
479 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0
481 msgstr "Dieser Benutzer"
483 #. module: stock_planning
484 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643
485 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685
494 #. module: stock_planning
495 #: view:stock.planning:0
499 #. module: stock_planning
500 #: view:stock.planning:0
501 msgid "Supply from Another Warehouse"
502 msgstr "Beschaffe aus and. Zentrallager"
504 #. module: stock_planning
505 #: view:stock.planning:0
506 msgid "Calculate Planning"
507 msgstr "Berechne Planung"
509 #. module: stock_planning
510 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636
512 msgid "Procurement created in MPS by user: "
513 msgstr "Beschaffungsvorschlag im MPS durch Benutzer: "
515 #. module: stock_planning
516 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140
518 msgid "Invalid action !"
519 msgstr "Fehlerhafte Aktion!"
521 #. module: stock_planning
522 #: help:stock.planning,stock_start:0
523 msgid "Stock quantity one day before current period."
524 msgstr "Bestand einen Tag vor akt. Periode"
526 #. module: stock_planning
527 #: view:stock.period.createlines:0
528 msgid "Create Weekly Periods"
529 msgstr "Erzeuge Wöchentl. Perioden"
531 #. module: stock_planning
532 #: help:stock.planning,maximum_op:0
533 msgid "Maximum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse"
534 msgstr "Max. Menge in Meldebestandregel"
536 #. module: stock_planning
537 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:665
539 msgid "You must specify a Source Warehouse !"
540 msgstr "Sie müssen Zentrallager als Quelle wählen !"
542 #. module: stock_planning
543 #: view:stock.planning.createlines:0
544 msgid "Creates planning lines for selected period and warehouse."
545 msgstr "Erzeuge Prognosepositionen für ausgew. Periode u. Zentrallager."
547 #. module: stock_planning
548 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_user:0
549 msgid "This User Period4"
550 msgstr "Dieser Benutzer Periode4"
552 #. module: stock_planning
553 #: view:stock.planning.createlines:0
554 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
555 msgid "Note: Doesn't duplicate existing lines created by you."
556 msgstr "Hinweis: Duplizieren Sie keine bereits selbst erstellten Positionen."
558 #. module: stock_planning
559 #: view:stock.period:0
560 msgid "Stock and Sales Period"
561 msgstr "Bestand und Verkauf Periode"
563 #. module: stock_planning
564 #: field:stock.planning,company_forecast:0
565 msgid "Company Forecast"
566 msgstr "Unternehmens Prognose"
568 #. module: stock_planning
569 #: help:stock.planning,product_uom:0
570 #: help:stock.sale.forecast,product_uom:0
572 "Unit of Measure used to show the quanities of stock calculation.You can use "
573 "units form default category or from second category (UoS category)."
575 "Genutzte Mengeneinheit für Anzeige und Berechnung der Kalkulation. Sie "
576 "können als Einheit die Standard Mengeneinheit nutzen oder alternativ die "
577 "Mengeneinheit für den Verkauf (ME VK)."
579 #. module: stock_planning
580 #: view:stock.sale.forecast:0
582 msgstr "Pro Benutzer:"
584 #. module: stock_planning
585 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast
586 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_all
587 #: view:stock.sale.forecast:0
588 msgid "Sales Forecasts"
589 msgstr "Verkauf Prognosen"
591 #. module: stock_planning
592 #: field:stock.period,name:0
593 #: field:stock.period.createlines,name:0
595 msgstr "Periode Bezeichn."
597 #. module: stock_planning
598 #: field:stock.sale.forecast,user_id:0
599 msgid "Created/Validated by"
600 msgstr "Erstellt/Geprüft durch"
602 #. module: stock_planning
603 #: view:stock.planning:0
604 msgid "Internal Supply"
605 msgstr "Interne Beschaffung"
607 #. module: stock_planning
608 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_company:0
609 msgid "This Company Period4"
610 msgstr "Dieses Unternehmen Periode4"
612 #. module: stock_planning
613 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_company:0
614 msgid "This Company Period5"
615 msgstr "Dieses Unternehmen Periode5"
617 #. module: stock_planning
618 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0
619 msgid "This Company Period2"
620 msgstr "Dieses Unternehmen Periode2"
622 #. module: stock_planning
623 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_company:0
624 msgid "This Company Period3"
625 msgstr "Dieses Unternehmen Periode3"
627 #. module: stock_planning
628 #: field:stock.period,date_start:0
629 #: field:stock.period.createlines,date_start:0
633 #. module: stock_planning
634 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642
635 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:684
642 " Bereits Abgegangen: "
644 #. module: stock_planning
645 #: field:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0
646 msgid "Validated Forecasts"
647 msgstr "Genehmigte Prognose"
649 #. module: stock_planning
650 #: help:stock.planning.createlines,product_categ_id:0
652 "Planning will be created for products from Product Category selected by this "
653 "field. This field is ignored when you check \"All Forecasted Product\" box."
655 "Planung wird erzeugt für die Produkte die durch diese Kategorie ausgewählt "
656 "wurden Dieses Feld wird ignoriert bei Aktivierung v. \"Alle Prognost. "
659 #. module: stock_planning
660 #: field:stock.planning,planned_outgoing:0
662 msgstr "Gepl. Abgang"
664 #. module: stock_planning
665 #: view:stock.sale.forecast:0
666 msgid "Per Department :"
667 msgstr "Nach Abteilung:"
669 #. module: stock_planning
670 #: view:stock.planning:0
674 #. module: stock_planning
675 #: selection:stock.period,state:0
676 #: selection:stock.planning,state:0
677 #: selection:stock.sale.forecast,state:0
681 #. module: stock_planning
682 #: view:stock.period:0
686 #. module: stock_planning
687 #: view:stock.planning:0
688 #: view:stock.sale.forecast:0
690 msgstr "Zentrallager "
692 #. module: stock_planning
693 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646
694 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688
701 " Erwarteter Abgang: "
703 #. module: stock_planning
704 #: view:stock.period.createlines:0
705 msgid "Create periods for Stock and Sales Planning"
706 msgstr "Erzeuge Perioden f. Planung von Verkäufen u. Beständen"
708 #. module: stock_planning
709 #: help:stock.planning,planned_outgoing:0
711 "Enter planned outgoing quantity from selected Warehouse during the selected "
712 "Period of selected Product. To plan this value look at Confirmed Out or "
713 "Sales Forecasts. This value should be equal or greater than Confirmed Out."
715 "Erfassen den geplanten Abgang des ausgewählten Zentrallagers für die "
716 "selektierten Perioden und Produkte. Vergleichen Sie für die Eingabe mit den "
717 "Wert der bereits bestätigten Abgänge oder des Prognosewerts für den Verkauf. "
718 "Der einzutragende Wert sollte größer oder gleich dem bereits bestätigten "
721 #. module: stock_planning
722 #: model:ir.module.module,description:stock_planning.module_meta_information
725 "This module is based on original OpenERP SA module stock_planning version "
726 "1.0 of the same name Master Procurement Schedule.\n"
728 "Purpose of MPS is to allow create a manual procurement (requisition) apart "
729 "of MRP scheduler (which works automatically on minimum stock rules).\n"
731 "Terms used in the module:\n"
732 "- Stock and Sales Period - is the time (between Start Date and End Date) for "
733 "which you plan Stock and Sales Forecast and make Procurement Planning. \n"
734 "- Stock and Sales Forecast - is the quantity of products you plan to sell in "
736 "- Stock Planning - is the quantity of products you plan to purchase or "
737 "produce for the Period.\n"
739 "Because we have another module sale_forecast which uses terms \"Sales "
740 "Forecast\" and \"Planning\" as amount values we will use terms \"Stock and "
741 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
744 "Activity with this module is divided to three steps:\n"
745 "- Creating Periods. Mandatory step.\n"
746 "- Creating Sale Forecasts and entering quantities to them. Optional step but "
747 "useful for further planning.\n"
748 "- Creating Planning lines, entering quantities to them and making "
749 "Procurement. Making procurement is the final step for the Period.\n"
753 "You have two menu items for Periods in \"Sales Management - Configuration\". "
755 "- \"Create Sales Periods\" - Which automates creating daily, weekly or "
757 "- \"Stock and sales Periods\" - Which allows to create any type of periods, "
758 "change the dates and change the State of period.\n"
760 "Creating periods is the first step you have to do to use modules features. "
761 "You can create custom periods using \"New\" button in \"Stock and Sales "
762 "Periods\" form or view but it is recommended to use automating tool.\n"
765 "- These periods (officially Stock and Sales Periods) are separated of "
766 "Financial or other periods in the system.\n"
767 "- Periods are not assigned to companies (when you use multicompany feature "
768 "at all). Module suppose that you use the same periods across companies. If "
769 "you wish to use different periods for different companies define them as you "
770 "wish (they can overlap). Later on in this text will be indications how to "
771 "use such periods.\n"
772 "- When periods are created automatically their start and finish dates are "
773 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. Fe. when you create daily "
774 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
775 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
776 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
777 "can have incorrect values form sales or stock. \n"
778 "- If you use overlapping periods for the same product, warehouse and company "
779 "results can be unpredictable.\n"
780 "- If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
781 "periods results can be unpredictable.\n"
785 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales Management - Sales "
787 "- \"Create Sales Forecasts for Sales Periods\" - which automates creating "
788 "forecasts lines according to some parameters.\n"
789 "- \"Sales Forecasts\" - few menus for working with forecasts lists and "
792 "Menu \"Create Sales Forecasts for Sales Periods\" creates Forecasts for "
793 "products from selected Category, for selected Period and for selected "
794 "Warehouse. It is an option \"Copy Last Forecast\" to copy forecast and other "
795 "settings of period before this one to created one.\n"
798 "- This tool doesn't create lines, if relevant lines (for the same Product, "
799 "Period, Warehouse and validated or created by you) already exists. If you "
800 "wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do it "
801 "manually using menus described bellow.\n"
802 "- When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
803 "create another lines for the same Period, Product and Warehouse. \n"
804 "- When you choose \"Copy Last Forecast\" created line takes quantity and "
805 "some settings from your (validated by you or created by you if not validated "
806 "yet) forecast which is for last period before period of created forecast. If "
807 "there are few your forecasts for period before this one (it is possible) "
808 "system takes one of them (no rule which of them).\n"
811 "Menus \"Sales Forecasts\"\n"
812 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
813 "\"Product Quantity\". Further calculation can work for draft forecasts. But "
814 "validation can save your data against any accidental changes. You can click "
815 "\"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
817 "Instead of forecast quantity you can enter amount of forecast sales in field "
818 "\"Product Amount\". System will count quantity from amount according to Sale "
819 "price of the Product.\n"
821 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form. "
822 "You can select one of unit of measure from default category or from second "
823 "category. When you change unit of measure the quanities will be recalculated "
824 "according to new UoM: editable values (blue fields) immediately, non edited "
825 "fields after clicking of \"Calculate Planning\" button.\n"
827 "To find proper value for Sale Forecast you can use \"Sales History\" table "
828 "for this product. You have to enter parameters to the top and left of this "
829 "table and system will count sale quantities according to these parameters. "
830 "So you can select fe. your department (at the top) then (to the left): last "
831 "period, period before last and period year ago.\n"
836 "Procurement Planning\n"
837 "====================\n"
838 "Menu for Planning you can find in \"Warehouse - Stock Planning\".\n"
839 "- \"Create Stock Planning Lines\" - allows you to automate creating planning "
840 "lines according to some parameters.\n"
841 "- \"Master Procurement Scheduler\" - is the most important menu of the "
842 "module which allows to create procurement.\n"
844 "As Sales forecast is phase of planning sales. The Procurement Planning "
845 "(Planning) is the phase of scheduling Purchasing or Producing. You can "
846 "create Procurement Planning quickly using tool from menu \"Create Stock "
847 "Planning Lines\", then you can review created planning and make procurement "
848 "using menu \"Master Procurement Schedule\".\n"
850 "Menu \"Create Stock Planning Lines\" allows you to create quickly Planning "
851 "lines for products from selected Category, for selected Period, and for "
852 "selected Warehouse. When you check option \"All Products with Forecast\" "
853 "system creates lines for all products having forecast for selected Period "
854 "and Warehouse. Selected Category will be ignored in this case.\n"
856 "Under menu \"Master Procurement Scheduler\" you can generally change the "
857 "values \"Planned Out\" and \"Planned In\" to observe the field \"Stock "
858 "Simulation\" and decide if this value would be accurate for end of the "
860 "\"Planned Out\" can be based on \"Warehouse Forecast\" which is the sum of "
861 "all forecasts for Period and Warehouse. But your planning can be based on "
862 "any other information you have. It is not necessary to have any forecast. \n"
863 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
864 "is the quantity to be procured to make stock as indicated in \"Stock "
865 "Simulation\" at the end of Period. You can compare \"Stock Simulation\" "
866 "quantity to minimum stock rules visible on the form. But you can plan "
867 "different quantity than in Minimum Stock Rules. Calculation is made for "
868 "whole Warehouse by default. But if you want to see values for Stock location "
869 "of calculated warehouse you can use check box \"Stock Location Only\".\n"
871 "If after few tries you decide that you found correct quantities for "
872 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" and you are satisfied with end of period "
873 "stock calculated in \"Stock Simulation\" you can click \"Procure Incoming "
874 "Left\" button to procure quantity of field \"Incoming Left\" into the "
875 "Warehouse. System creates appropriate Procurement Order. You can decide if "
876 "procurement will be made to Stock or Input location of calculated Warehouse. "
879 "If you don't want to Produce or Buy the product but just pick calculated "
880 "quantity from another warehouse you can click \"Supply from Another "
881 "Warehouse\" (instead of \"Procure Incoming Left\"). System creates pick list "
882 "with move from selected source Warehouse to calculated Warehouse (as "
883 "destination). You can also decide if this pick should be done from Stock or "
884 "Output location of source warehouse. Destination location (Stock or Input) "
885 "of destination warehouse will be used as set for \"Procure Incoming Left\". "
888 "To see proper quantities in fields \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
889 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\" and \"Stock Simulation\" you "
890 "have to click button \"Calculate Planning\".\n"
892 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form. "
893 "You can select one of unit of measure from default category or from second "
894 "category. When you change unit of measure the quanities will be recalculated "
895 "according to new UoM: editable values (blue fields) immediately, non edited "
896 "fields after clicking of \"Calculate Planning\" button.\n"
898 "How Stock Simulation field is calculated:\n"
899 "Generally Stock Simulation shows the stock for end of the calculated period "
900 "according to some planned or confirmed stock moves. Calculation always "
901 "starts with quantity of real stock of beginning of current period. Then "
902 "calculation adds or subtracts quantities of calculated period or periods "
903 "before calculated.\n"
904 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
905 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
906 "Stock Simulation = \n"
907 "\tStock of beginning of current Period\n"
911 "When you calculate period next to current:\n"
912 "Stock Simulation = \n"
913 "\tStock of beginning of current Period\n"
914 "\t- Planned Out of current Period \n"
915 "\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
916 "\t- Planned Out of calculated Period \n"
917 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
919 "As you see calculated Period is taken the same way like in case above. But "
920 "calculation of current Period are made a little bit different. First you "
921 "should note that system takes for current Period only Confirmed In moves. It "
922 "means that you have to make planning and procurement for current Period "
923 "before this calculation (for Period next to current). \n"
925 "When you calculate Period ahead:\n"
926 "Stock Simulation = \n"
927 "\tStock of beginning of current Period \n"
928 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated \n"
929 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In) \n"
930 "\t- Planned Out of calculated Period \n"
931 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
933 "Periods before calculated means periods starting from current till period "
934 "before calculated.\n"
937 "- Remember to make planning for all periods before calculated because "
938 "omitting these quantities and procurements can cause wrong suggestions for "
939 "procurements few periods ahead.\n"
940 "- If you made planning few periods ahead and you find that real Confirmed "
941 "Out is bigger than Planned Out in some periods before you can repeat "
942 "Planning and make another procurement. You should do it in the same planning "
943 "line. If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
944 "- When you wish to work with different periods for some part of products "
945 "define two kinds of periods (fe. Weekly and Monthly) and use them for "
946 "different products. Example: If you use always Weekly periods for Products "
947 "A, and Monthly periods for Products B your all calculations will work "
948 "correctly. You can also use different kind of periods for the same products "
949 "from different warehouse or companies. But you cannot use overlapping "
950 "periods for the same product, warehouse and company because results can be "
951 "unpredictable. The same apply to Forecasts lines.\n"
954 "Dieses Modul basiert auf dem Modul stock_planning Version 1.0 für die "
955 "Funktionalität des Master Procurement Schedule (Beschaffungsvorschläge - "
956 "Materialdisposition).\n"
957 "Zweck dieses Moduls ist die manuelle Erstellung eines Beschaffungsvorschlags "
958 "unabhängigvom bisherigen Modul zur Errechnung autom. "
959 "Beschaffungsvorschläge.\n"
961 "Terminologie die in diesem Modul verwendet wird:\n"
962 "- Bestand und Verkauf Periode - Zeitspanne (zwischen Start und Ende Datum) "
963 "für die SieBestände und Verkäufe für die Ermittlung v. "
964 "Beschaffungsvorschlägen prognostizieren.- Bestand und Verkauf Prognose - "
965 "Prognose von Verkaufsmengen für Produkte zukünftiger Perioden.\n"
966 "- Planung Bestand - Planung der Bestände sowie zu beschaffender Mengen für "
967 "Produktein zukünftigen Perioden.\n"
969 "Zur Vermeidung von begrifflichen Überschneidungen mit dem Modul "
970 "sale_forecast welchesdie Begriffe 'Verkäufe' , 'Forecast' oder 'Planung' "
971 "verwendet, werden anstatt dessen in diesem Modul die Begriffe 'Bestand und "
972 "Verkauf Prognose' und 'Planung Bestände'verwendet, um klarzustellen, dass "
973 "Mengen anstelle von Werten zur Planung und Prognose verwendet werden.\n"
975 "Für die Arbeit mit diesem Modul ist ein Vorgehen in drei Schritten nötig: - "
976 "Erzeugen von Perioden. Dieser Schritt ist immer erforderlich. - Erzeugen "
977 "einer Verkaufs Prognose durch Erfassung von geplanten Mengen. Dieser Schritt "
978 "ist nicht zwingend aber dennoch nützlich für die weiteren Schritte. Erzeugen "
979 "von Prognospositionen, erfassen der Menge zu den einzelnen Positionen und "
980 "Starten des Beschaffungsvorschlags. Die Beschaffung selbst ist der letzte "
984 "Sie finden zwei Menüpunkte für die Perioden unter 'Verkauf - Konfiguration'. "
985 "Diese beiden Menüs sind folgende:\n"
986 "- 'Erzeuge Verkauf Perioden' - Hierdurch werden tägl., wöchentl. oder "
987 "monatl. Perioden automatisch angelegt.\n"
988 "- 'Bestand und Verkauf Perioden' - Hierdurch können Sie beliebige Perioden "
989 "neu definieren und Änderungen der Zeiträume sowie der Stati vornehmen.\n"
991 "Die Erstellung der Perioden ist der erste Schritt, der vorzunehmen ist.Sie "
992 "können individuelle Perioden durch Klick auf den 'Neu Button' im "
993 "Eingabeformular 'Bestand und Verkauf Perioden' vornehmen. Empfohlen wird "
994 "allerdings das Tool z. Automatisierung.\n"
996 "- Die Perioden (offiziell Bestand und Verkauf Perioden) sind unabhängig "
997 "vonden Perioden der Finanzbuchhaltung oder anderen Perioden in OpenERP.\n"
998 "- Perioden sind nicht verbunden mit dem Unternehmen (Mandant), für den Fall "
999 "dass Siemit einem Multicompany Szenario arbeiten. Dieses Modul unterstellt "
1000 "dass in allenUnternehmen mit dem gleichen Setup für Perioden gearbeitet "
1001 "wird. Sollten Sie dennochunterschiedl. Perioden für verschiedene Unternehmen "
1002 "benötigen können Sie verschiedenePerioden definieren (Überschneidung ist "
1003 "auch möglich). Wie dieses anzuwenden ist, folgt später.\n"
1004 "- Bei autom. Anlage von Perioden ist die Uhrzeit für das Start und Ende "
1005 "Datum immer 00:00:00bzw. 23:59:00. Dieses funktioniert bei der autom. "
1006 "Anlage. Sollten Sie per Hand Periodenneu anlegen müssen Sie auf die "
1007 "Konfiguration der Stunden achten, da Sie ansonsten fehlerhafte Daten "
1008 "erhalten können.\n"
1009 "- Wenn Sie unterschiedl. sich überschneidende Perioden für dasselbe Produkt, "
1010 "Zentrallager oderUnternehmen haben, kann das Ergebnis eventuell mit Fehlern "
1011 "behaftet sein kann.\n"
1012 "- Ebenso kann dieses bei Lücken in der Definition der Perioden eine "
1013 "unerwünschte Folgesein.\n"
1014 "Verkauf Prognose\n"
1015 "================\n"
1016 "Sie haben einige neue Menüs für die Verkaufs Prognose unter 'Verkauf - "
1017 "Verkauf Prognose'.\n"
1018 "- 'Erzeuge Verkauf Prognose f. Verkauf Perioden'- hierdurch werden "
1019 "automatisch einzelne Positionen für die Bearbeitung der Prognose auf Basis "
1020 "der Einstellungen generiert.\n"
1021 "- 'Verkauf Prognose' - Menü für die Arbeit mit einzelnen Positionslisten und "
1022 "den hierfür vorgesehenen Formularen.\n"
1024 "Das Menü 'Erzeuge Verkauf Prognose f. Verkauf Perioden' generiert Prognosen "
1025 "für Produkte der gewählten Kategorie, der gew. Periode und das ausgew. "
1026 "Zentrallager. Alsweitere Option kann durch 'Kopiere letzte Prognose' eine "
1027 "Kopie einer vorherigenPrognose mit der entsprechenden Konfiguration "
1028 "dupliziert werden.\n"
1030 "- Dieses Tool erzeugt keine neuen Positionen, wenn relevante Positionen (für "
1031 "dasselbe Produkt, Periode, Zentrallager definiert durch den Benutzer) "
1032 "bereits existieren.Wenn Sie eine alternative Prognosen für bereits "
1033 "vorhandene Prognosepositionenerstellen wollen, gehen Sie folgendermassen "
1035 "- Wenn ein anderer Benutzer die Positionen genehmigt hat, können Sie mit "
1036 "diesem Tooleinfach weitere Positionen für dieselbe Periode, dasselbe Produkt "
1037 "oder Zentrallager erstellen.\n"
1038 "- Wenn Sie 'Kopiere letzte Prognose' klicken, werden Ihre Konfiguration und "
1039 "Planmengenaus der unmittelbar vorherigen Periode übernommen. Sollte es "
1040 "weitere Prognosen für dieselbe Periode bereits geben, wird ohne eine "
1041 "bestimmte Regel eine Zufallsauswahl getroffen.\n"
1044 "Inhalte im Menü 'Verkauf Prognose'\n"
1045 "Im Formular 'Verkauf Prognose müssen Sie die prognostizierten Mengen im "
1046 "Feld'Produkt Menge' erfassen. Alternative Berechnungen funktionieren "
1047 "jederzeit im Status Entwurf.Möchten Sie keine Änderungen mehr zulassen "
1048 "klicken Sie auf 'Genehmigen', welches allerdings nicht dem üblichen Vorgehen "
1050 "Anstelle der Menge können Sie alternativ auch den Umsatzwert eingeben im "
1051 "FeldVerkauf Umsatz(wert). Das System rechnet autom. über den Verkaufspreis "
1053 "Alle Werte für Mengen beruhen auf der ME (Mengeneinheit) die Sie hier "
1054 "ausgewählt haben.Ändern Sie die Mengeneinheit werden alle Mengen "
1055 "entsprechend umgerechnet. EditierbareWerte (blau) werden dabei sofort "
1056 "umgerechnet, andere durch Klick auf 'Berechne Planung'.\n"
1057 "Als Hilfe für realistische Planwerte können Sie die Tabelle 'Verkauf "
1058 "Historie' für dasProdukt gut einsetzen. Erfassen Sie Ihre Parameter oberhalb "
1059 "und links der Tabelle damitdas System die entsprechende Prognosemenge für "
1060 "Sie ermittelt. Z.B. wählen Sie Ihre Abteilungoberhalb der Tabelle und links "
1061 "die letzte und vorletzte Periode, sowie die Periode vor einem Jahr.\n"
1066 "Planung Beschaffungsvorschlag\n"
1067 "=============================\n"
1068 "Dieses Menü finden Sie unter 'Lager - Planung Bestand'.\n"
1069 "- 'Erzeuge Planung Bestand Positionen' - ermöglicht die autom. Erstellung "
1070 "derrelevanten Planungspositionen in Abhängigkeit einiger vorab definierter "
1071 "Parameter.- 'Automatischer Beschaffungsvorschlag' - das wichtigste Menü "
1072 "dieses Modulszur autom. Errechnung von Beschaffungsvorschlägen.\n"
1074 "So wie die Prognose des Verkaufs ein wichtiger Teilschritt im "
1075 "Planungsprozess ist, ist die Planung Beschaffungsvorschlag ein wichtiger "
1076 "Schritt für die autom. Errechnung von Bestellungen oder "
1077 "Fertigungsaufträgen.Das Tool wird über das Menü 'Erzeuge Planung "
1078 "Beschaffungsvorschlag' gestartet, um dort die Planung individ. zu "
1079 "konfigurieren und abschließend einen Beschaffungsvorschlag über das Menü "
1080 "'Autom. Beschaffungsvorschlag' automatisch zu erstellen.\n"
1082 "Das Menü 'Erzeuge Planung Bestand Positionen' ermöglicht die schnelle "
1083 "Erzeugung von einzelnenPlanungspositionen für Produkte der gewähl. "
1084 "Kategorie, für eine gewähl. Periode und ein ausgewählt. Zentrallager. Durch "
1085 "die Aktivierung der Option 'Alle Produkte mit Prognose' generiert das System "
1086 "einzelne PositionenZeile für Zeile für die gew. Perioden und das "
1087 "Zentrallager. Die ausgew. Kategorie wird in diesem Fall ignoriert.\n"
1089 "Im Menü 'Autom. Beschaffungsvorschlag' können grundsätzlich die beiden "
1090 "Felder für 'Gepl. Abgang' und 'Gepl. Eingang' geändert werden, um dann über "
1091 "das Feld 'Bestand Simulation \" zu entscheiden, ob der kalk. Bestand am Ende "
1092 "der Periode dem kalk. Zielwert entspricht oder nicht. \n"
1093 "'Geplanter Abgang' kann basieren auf 'Zentrallager Prognose', welches dann "
1094 "der Summe aller Prognosen des Vertriebs für die Periode und dem Zentrallager "
1095 "entspricht. Die Planung könnte auch auf anderen Daten basieren. Es ist nicht "
1096 "erforderlich auf Vertriebsprognosen aufzusetzen.\n"
1097 "'Geplanter Eingang' wird genutzt um das Feld 'Bedarfsmenge' zu berechnen, "
1098 "welchesder zu beschaffenden Menge entspricht, die wiederum über das Feld "
1099 "'Simulation Bestand'zum Ende der Periode ermittelt wird. Sie können die "
1100 "errechnete Menge in 'Simulation Bestand'mit den im Formular angezeigten "
1101 "Meldebständen der Beschaffungsregeln abgleichen oder andereMengen planen. "
1102 "Die Berechnung erfolgt im Standard für das gesamte Zentrallager. Um die "
1103 "Wertefür einzelne Lagerorte zu sehen, können Sie die Check Box 'Nur "
1104 "Lagerort' aktivieren.\n"
1106 "Sollten Sie nach einigen Simulationsläufen entscheiden, dass Ihre "
1107 "Kalkulation für die beidenWerte 'Gepl. Ausgang' und 'Gepl. Eingang' richtig "
1108 "ist und der Wert zum Ende des Monats in'Simulation Bestand' auch Ihren "
1109 "Vorstellungen entspricht klicken Sie auf 'Beschaffe Bedarfsmenge'um die "
1110 "angezeigte Menge des Feldes 'Bedarfsmenge' für das Zentrallager zu "
1111 "beschaffen. Das System erstellt hierauf einen entsprechenden "
1112 "Beschaffungsauftrag. Sie könnennoch entscheiden, ob die Ware für das "
1113 "Hauptlager oder alternativ für das Eingangs- oder Versandlagerim "
1114 "Zentrallager beschafft werden soll.\n"
1116 "Wenn Sie weder die Waren einkaufen noch selbst fertigen wollen, sondern "
1117 "anstatt dessendie Menge von einem anderen Zentrallager beziehen wollen, "
1118 "klicken Sie auf 'Beschaffe aus anderem Zentrallager' anstelle 'Beschaffe "
1119 "Bedarfsmenge'. Das System erstellt einen Lieferschein mit einer Umlagerung "
1120 "vom Quell - Zentrallager zum Ziel - Zentrallager. Ausserdem kann gewählt "
1121 "werden, ob die Lieferung vom Hauptlager oder vom Warenversandlager des "
1122 "(Quell-) Zentrallagers kommen soll. Der Ziellagerort (Haupt- oder "
1123 "Eingangslager) des (Ziel)- Zentrallagers wird als Vorgabewert genutzt bei "
1124 "der enstprechenden Durchführung von 'Beschaffe Bedarfsmenge'.\n"
1126 "Um korrekte Mengen in den Feldern 'Bestät. Eingang', 'Bestät. Abgang', "
1127 "'Best. Eingang Vorperioden', 'Best. Abgang Vorperioden' und 'Simulation "
1128 "Bestand' zu generieren, müssen Sie auf den Button 'Berechne Planung' "
1130 "Alle Werte für Mengen beruhen auf der ME (Mengeneinheit) die Sie hier "
1131 "ausgewählt haben. Ändern Sie die Mengeneinheit werden alle Mengen "
1132 "entsprechend umgerechnet. Editierbare Werte (blau) werden dabei sofort "
1133 "umgerechnet, andere durch Klick auf 'Berechne Planung'. Wie wird die "
1134 "Bestände Simulation berechnet:\n"
1135 "Grundsätzl. zeigt eine Simulation die Bestandssituation zum Ende der "
1136 "kalkulierten Periode gemäß der geplanten oder bereits bestätigen Eingänge u. "
1137 "Abgänge. Berechnungenbeginnen immer mit dem Anfangsbestand zu Beginn der "
1138 "Planperiode. Anschliessend werden Mengen aus vorherigen Perioden oder "
1139 "aktuellen Perioden addiert oder subtrahiert um letzlich einen "
1140 "Beschaffungsvorschlag zu errechnen. Wenn Sie sich in der aktuellen Periode "
1141 "befinden (aktuelle ist dieselbe wie berechnete), erfolgt die Simulation der "
1142 "Bestände wie folgt : \n"
1143 " Simulation Bestand = \n"
1144 "\tAnfangsbestand (Periode)\n"
1145 "\t- Geplante Abgänge \n"
1146 "\t+ Geplante Eingänge\n"
1148 "Wenn Sie für eine anschließende zukünftige Periode kalkulieren:\n"
1149 " Simulation Bestand = \n"
1150 "\tAnfangsbestand (für diese Periode)\n"
1151 "\t- Geplante Abgänge akt. Periode \n"
1152 "\t+ Bestät. Eingänge akt. Periode (inkl. erhalt. Waren)\n"
1153 "\t- Geplante Abgänge zuk. Periode \n"
1154 "\t+ Geplante Eingänge der zuk. Periode \n"
1156 "Wie Sie sehen erfolgt die Kalkulation etwas anders. Zuerst nutzt das System "
1157 "als Wert für den Eingang der aktuellen Periode nur die bestät. "
1158 "Wareneingänge. Dieses bedeutet dass sowohl die Prognose als auch der "
1159 "Beschaffungsvorschlag selbst zuerst für die aktuelle Periode erfolgen muss. "
1160 "Wenn Sie Perioden für die weitere Zukunft berechnen:\n"
1161 " Simulation Bestand = \n"
1162 "\tAnfangsbestand (Beginn der Planperiode)\n"
1163 "\t- Summe Geplante Abgänge vor zu berechn. Periode \n"
1164 "\t+ Summe Bestät. Eingänge vor zu berechn. Periode (inkl. erhalt. Waren)\n"
1165 "\t- Geplante Abgänge zuk. Periode \n"
1166 "\t+ Geplante Eingänge der zuk. Periode \n"
1168 "Perioden vor zu berechnender Periode bedeutet alle der zu berechnenden "
1169 "Periode vorgelagerten Perioden.\n"
1172 "- Denken Sie daran alle vorherigen Perioden zu kalkulieren, da ein Auslassen "
1173 "von Perioden zu falschen Annahmen für die Beschaffungsvorschläge in "
1174 "folgenden zukünftigen Perioden führen kann.\n"
1175 "- Wenn Sie einige Perioden im voraus planen wollen und feststellen, dass der "
1176 "bereits bestät.Abgang grösser ist als der geplante Abgang für vorherige "
1177 "Perioden können Sie die Planung wiederholen und dadurch einen genaueren "
1178 "Beschaffungsvorschlag errechnen. Sie sollten dieses in exakt der gleichen "
1179 "Planungsposition vornehmen. Eine neue Planungsposition kann ansonsten zu "
1181 "- Wenn Sie mit unterschiedlichen Perioden für die Planung verschiedener "
1182 "Produkte arbeiten wollen, definieren Sie einfach zwei verschiedene "
1183 "Periodentypen (z.B. wöchentl. / monatl.) und benutzen diese dann "
1184 "entsprechend in Abhängigkeit vom Produkt. Beispiel: Sie planen immer "
1185 "Wöchentl. Perioden für Produkt A und Monatl. Perioden für Produkt B sollte "
1186 "im Ergebnis alle Vorschläge korrekt berechnen. Sie können ebenfalls "
1187 "unterschiedliche Planperioden für die gleichen Produkte bei "
1188 "unterschiedlichen Zentrallägern oder Unternehmen (Mandanten) einsetzen. Sie "
1189 "sollten allerdings Überschneidungen von Perioden für exakt die gleichen "
1190 "Produkte, bei identischen Zentrallägern und Unternehmen vermeiden, das "
1191 "dieses zu fehlerhaften Ergebnissen führen kann. Das gleiche gilt "
1192 "entsprechend für einzelne Prognosepositionen im Verkauf.\n"
1194 #. module: stock_planning
1195 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140
1197 msgid "Cannot delete Validated Sale Forecasts !"
1198 msgstr "Kann bereits genehmigte Verkaufsprognose nicht löschen !"
1200 #. module: stock_planning
1201 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641
1202 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683
1211 #. module: stock_planning
1212 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:667
1215 "You must specify a Source Warehouse different than calculated (destination) "
1218 "Das Zentrallager für die Quelle sollte ein anderes sein als das errechnete "
1219 "(Ziel) Zentrallager !"
1221 #. module: stock_planning
1222 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form
1223 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_createlines
1224 msgid "Create Sales Forecasts"
1225 msgstr "Erzeuge Verkaufsprognose"
1227 #. module: stock_planning
1228 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
1229 msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period."
1230 msgstr "Erzeuge Prognosepositionen für d. ausgew. Zentrallager u. d. Periode"
1232 #. module: stock_planning
1233 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655
1235 msgid "Requisition ("
1236 msgstr "Anforderung ("
1238 #. module: stock_planning
1239 #: help:stock.planning,outgoing_left:0
1241 "Quantity expected to go out in selected period. As a difference between "
1242 "Planned Out and Confirmed Out. For current period Already Out is also "
1245 "Erwartete Abgänge für die ausgew. Periode als Differenz zwischen Gepl. "
1246 "Abgang und bereits best. Abgang. Für die aktuelle Periode wird zusätzlich "
1247 "noch der bereits erfolgte Abgang herangezogen"
1249 #. module: stock_planning
1250 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_id:0
1254 #. module: stock_planning
1255 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642
1256 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:684
1258 msgid " Already In: "
1259 msgstr " Bereits Eingegangen "
1261 #. module: stock_planning
1262 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_id:0
1266 #. module: stock_planning
1267 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_id:0
1271 #. module: stock_planning
1272 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_id:0
1276 #. module: stock_planning
1277 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647
1278 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689
1280 msgid " Minimum stock: "
1281 msgstr " Meldebestand: "
1283 #. module: stock_planning
1284 #: field:stock.planning,active_uom:0
1285 #: field:stock.sale.forecast,active_uom:0
1289 #. module: stock_planning
1290 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_planning_createlines_form
1291 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_createlines
1292 #: view:stock.planning.createlines:0
1293 msgid "Create Stock Planning Lines"
1294 msgstr "Erzeuge Pos. f. Planung Bestände"
1296 #. module: stock_planning
1297 #: view:stock.planning:0
1298 msgid "General Info"
1299 msgstr "Allgemeine Info"
1301 #. module: stock_planning
1302 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form
1303 msgid "Sales Forecast"
1304 msgstr "Verkauf Prognose"
1306 #. module: stock_planning
1307 #: view:stock.planning:0
1308 msgid "Planning and Situation for Calculated Period"
1309 msgstr "Prognose und akt. Situation f. Periode"
1311 #. module: stock_planning
1312 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_warehouse:0
1313 msgid "This Warehouse Period1"
1314 msgstr "Dieses Zentrallager Periode1"
1316 #. module: stock_planning
1317 #: field:stock.planning,warehouse_forecast:0
1318 msgid "Warehouse Forecast"
1319 msgstr "Prognose f. Zentrallager"
1321 #. module: stock_planning
1322 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643
1323 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685
1325 msgid " Confirmed In: "
1326 msgstr " Bestät. Eingang "
1328 #. module: stock_planning
1329 #: view:stock.sale.forecast:0
1330 msgid "Sales history"
1331 msgstr "Verkauf Historie"
1333 #. module: stock_planning
1334 #: field:stock.planning,supply_warehouse_id:0
1335 msgid "Source Warehouse"
1336 msgstr "Quelle Zentrallager"
1338 #. module: stock_planning
1339 #: help:stock.sale.forecast,product_qty:0
1340 msgid "Forecasted quantity."
1341 msgstr "Prognose Menge"
1343 #. module: stock_planning
1344 #: view:stock.planning:0
1348 #. module: stock_planning
1349 #: field:stock.planning,stock_supply_location:0
1350 msgid "Stock Supply Location"
1351 msgstr "Lagerort Wareneingang"
1353 #. module: stock_planning
1354 #: help:stock.period.createlines,date_stop:0
1355 msgid "Ending date for planning period."
1356 msgstr "Ende Datum f. Prognoseperiode"
1358 #. module: stock_planning
1359 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_user:0
1360 msgid "This User Period2"
1361 msgstr "Dieser Benutzer Periode2"
1363 #. module: stock_planning
1364 #: help:stock.planning.createlines,forecasted_products:0
1366 "Check this box to create planning for all products having any forecast for "
1367 "selected Warehouse and Period. Product Category field will be ignored."
1369 "Aktiviere d. Option um alle Produkte ohne bereits exist. Prognose für das "
1370 "gew. Zentrallager u. die gew. Periode auszuwählen. Die Produkt Kategorie "
1371 "field wird i.d. Fall ignoriert."
1373 #. module: stock_planning
1374 #: field:stock.planning,already_in:0
1376 msgstr "Bereits Eingegangen"
1378 #. module: stock_planning
1379 #: field:stock.planning,product_uom_categ:0
1380 #: field:stock.planning,product_uos_categ:0
1381 #: field:stock.sale.forecast,product_uom_categ:0
1382 msgid "Product UoM Category"
1383 msgstr "Produkt ME Kategorie"
1385 #. module: stock_planning
1386 #: field:stock.planning,incoming:0
1387 msgid "Confirmed In"
1388 msgstr "Bestätigter Eingang"
1390 #. module: stock_planning
1391 #: field:stock.planning,line_time:0
1393 msgstr "Vergang. / Zukunft"
1395 #. module: stock_planning
1396 #: field:stock.sale.forecast,product_uos_categ:0
1397 msgid "Product UoS Category"
1398 msgstr "Produkt ME VK Kategorie"
1400 #. module: stock_planning
1401 #: field:stock.sale.forecast,product_qty:0
1402 msgid "Product Quantity"
1403 msgstr "Produkt Menge"
1405 #. module: stock_planning
1406 #: field:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0
1407 msgid "Copy Last Forecast"
1408 msgstr "Kopiere letzte Prognose"
1410 #. module: stock_planning
1411 #: help:stock.sale.forecast,product_id:0
1412 msgid "Shows which product this forecast concerns."
1413 msgstr "Zeigt Produkte f. diese Prognose"
1415 #. module: stock_planning
1416 #: selection:stock.planning,state:0
1420 #. module: stock_planning
1421 #: field:stock.period.createlines,period_ids:0
1425 #. module: stock_planning
1426 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638
1427 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680
1429 msgid " according to state:"
1430 msgstr " abhängig v. Status:"
1432 #. module: stock_planning
1433 #: view:stock.period.createlines:0
1437 #. module: stock_planning
1438 #: view:stock.period:0
1439 #: selection:stock.period,state:0
1440 #: view:stock.planning.createlines:0
1441 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0
1445 #. module: stock_planning
1446 #: view:stock.sale.forecast:0
1447 #: selection:stock.sale.forecast,state:0
1451 #. module: stock_planning
1452 #: view:stock.period:0
1453 #: selection:stock.period,state:0
1457 #. module: stock_planning
1458 #: help:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0
1459 msgid "Copy quantities from last Stock and Sale Forecast."
1460 msgstr "Kopiere Mengen von letztmaligem Bestand und Verkauf Prognose"
1462 #. module: stock_planning
1463 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_dept:0
1464 msgid "This Dept Period1"
1465 msgstr "Diese Abteilung Periode1"
1467 #. module: stock_planning
1468 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_dept:0
1469 msgid "This Dept Period3"
1470 msgstr "Diese Abteilung Periode3"
1472 #. module: stock_planning
1473 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_dept:0
1474 msgid "This Dept Period2"
1475 msgstr "Diese Abteilung Periode2"
1477 #. module: stock_planning
1478 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_dept:0
1479 msgid "This Dept Period5"
1480 msgstr "Diese Abteilung Periode5"
1482 #. module: stock_planning
1483 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_dept:0
1484 msgid "This Dept Period4"
1485 msgstr "Diese Abteilung Periode4"
1487 #. module: stock_planning
1488 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_warehouse:0
1489 msgid "This Warehouse Period2"
1490 msgstr "Dieses Zentrallager Periode2"
1492 #. module: stock_planning
1493 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_warehouse:0
1494 msgid "This Warehouse Period3"
1495 msgstr "Dieses Zentrallager Periode2"
1497 #. module: stock_planning
1498 #: field:stock.planning,outgoing:0
1499 msgid "Confirmed Out"
1500 msgstr "Bestät. Abgang"
1502 #. module: stock_planning
1503 #: field:stock.sale.forecast,create_uid:0
1505 msgstr "Verantwortlich"
1507 #. module: stock_planning
1508 #: view:stock.sale.forecast:0
1510 msgstr "Standard ME"
1512 #. module: stock_planning
1513 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_warehouse:0
1514 msgid "This Warehouse Period4"
1515 msgstr "Dieses Zentrallager Periode4"
1517 #. module: stock_planning
1518 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_warehouse:0
1519 msgid "This Warehouse Period5"
1520 msgstr "Dieses Zentrallager Periode5"
1522 #. module: stock_planning
1523 #: view:stock.period:0
1527 #. module: stock_planning
1528 #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning
1529 msgid "stock.planning"
1530 msgstr "stock.planning"
1532 #. module: stock_planning
1533 #: help:stock.sale.forecast,warehouse_id:0
1535 "Shows which warehouse this forecast concerns. If during stock planning you "
1536 "will need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now."
1538 "Anzeige des Zentrallagers auf dem diese Prognose beruht. Falls Sie für die "
1539 "Bestandsplanung eine Prognose der Verkäufe aller Zentralläger benötigen, "
1540 "treffen Sie jetzt eine bel. Wahl."
1542 #. module: stock_planning
1543 #: help:stock.planning.createlines,warehouse_id:0
1544 msgid "Warehouse which planning will concern."
1545 msgstr "Zentrallager für diese Prognose"
1547 #. module: stock_planning
1548 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647
1549 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689
1553 " Stock Simulation: "
1556 " Simulation Bestand: "
1558 #. module: stock_planning
1559 #: help:stock.planning,to_procure:0
1561 "Enter quantity which (by your plan) should come in. Change this value and "
1562 "observe Stock simulation. This value should be equal or greater than "
1565 "Gebe die erwartete Menge für den Eingang (Ihre Planung) ein. Ändere den Wert "
1566 "und beobachte Auswirkung auf die Bestandssimulation. Der Wert sollte grösser "
1567 "oder gleich dem bereits best. Eingang sein."
1569 #. module: stock_planning
1570 #: help:stock.planning.createlines,period_id:0
1571 msgid "Period which planning will concern."
1572 msgstr "Periode auf die sich Prognose bezieht"
1574 #. module: stock_planning
1575 #: field:stock.planning,already_out:0
1577 msgstr "Bereits Abgegangen"
1579 #. module: stock_planning
1580 #: help:stock.planning,product_id:0
1581 msgid "Product which this planning is created for."
1582 msgstr "Produkt auf das sich diese Planung bezieht"
1584 #. module: stock_planning
1585 #: view:stock.sale.forecast:0
1586 msgid "Per Warehouse :"
1587 msgstr "Nach Zentrallager:"
1589 #. module: stock_planning
1590 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:639
1591 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:681
1595 " Warehouse Forecast: "
1598 " Zentrallager Prognose: "
1600 #. module: stock_planning
1601 #: field:stock.planning,history:0
1602 msgid "Procurement History"
1603 msgstr "Historie Beschaffung"
1605 #. module: stock_planning
1606 #: help:stock.period.createlines,date_start:0
1607 msgid "Starting date for planning period."
1608 msgstr "Start Datum der Prognose Periode"
1610 #. module: stock_planning
1611 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641
1612 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683
1614 msgid " Planned In: "
1615 msgstr " Gepl. Eingang: "
1617 #. module: stock_planning
1618 #: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0
1620 msgstr "Nach Unternehmen"
1622 #. module: stock_planning
1623 #: help:stock.planning,incoming_left:0
1625 "Quantity left to Planned incoming quantity. This is calculated difference "
1626 "between Planned In and Confirmed In. For current period Already In is also "
1627 "calculated. This value is used to create procurement for lacking quantity."
1629 "Offene Liefermenge für die Planung des Eingangs. Dieses entspricht der "
1630 "Differenz zwischen geplantem Eingang und bereits bestät. Eingang. Für die "
1631 "aktuelle Periode werden auch die bereits erfolgten Eingängeberücksichtigt. "
1632 "Dieser Wert wird verwendet für die Beschaffung der fehlenden Menge."
1634 #. module: stock_planning
1635 #: help:stock.planning,incoming:0
1636 msgid "Quantity of all confirmed incoming moves in calculated Period."
1637 msgstr "Menge bestät. Eingang in d. Periode"
1639 #. module: stock_planning
1640 #: field:stock.period,date_stop:0
1641 #: field:stock.period.createlines,date_stop:0
1645 #. module: stock_planning
1646 #: help:stock.planning,stock_supply_location:0
1648 "Check to supply from Stock location of Supply Warehouse. If not checked "
1649 "supply will be made from Output location of Supply Warehouse. Used in "
1650 "'Supply from Another Warhouse' with Supply Warehouse."
1652 "Wähle Option zur Beschaffung für das Hauptlager des Zentrallagers f.d. "
1653 "Einkauf. Falls diese Option nicht aktiv ist wird für das entsprechende "
1654 "Warenversandlager eingekauft. Wird genutzt bei Wahl von 'Beschaffung v. and. "
1655 "Zentrallager' mit Zentrallager f.d. Einkauf."
1657 #. module: stock_planning
1658 #: view:stock.planning:0
1659 msgid "No Requisition"
1660 msgstr "Keine Anforderung"
1662 #. module: stock_planning
1663 #: help:stock.planning,minimum_op:0
1664 msgid "Minimum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse"
1665 msgstr "Min. Menge definiert in Meldebestandregel f.d. Zentrallager"
1667 #. module: stock_planning
1668 #: help:stock.sale.forecast,period_id:0
1669 msgid "Shows which period this forecast concerns."
1670 msgstr "Zeigt Periode für diese Prognose"
1672 #. module: stock_planning
1673 #: field:stock.planning,product_uom:0
1677 #. module: stock_planning
1678 #: view:stock.planning:0
1679 msgid "Calculated Period Simulation"
1680 msgstr "Simulation d. Periode"
1682 #. module: stock_planning
1683 #: view:stock.planning:0
1684 #: field:stock.planning,product_id:0
1685 #: view:stock.sale.forecast:0
1686 #: field:stock.sale.forecast,product_id:0
1690 #. module: stock_planning
1691 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638
1692 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680
1701 #. module: stock_planning
1702 #: field:stock.sale.forecast,product_uom:0
1706 #. module: stock_planning
1707 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627
1708 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671
1709 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:693
1714 #. module: stock_planning
1715 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678
1717 msgid "Pick created from MPS by user: "
1718 msgstr "Lieferschein durch MPS von Benutzer: "
1720 #. module: stock_planning
1721 #: field:stock.planning,procure_to_stock:0
1722 msgid "Procure To Stock Location"
1723 msgstr "Beschaffe für Lagerort"
1725 #. module: stock_planning
1726 #: view:stock.sale.forecast:0
1730 #. module: stock_planning
1731 #: help:stock.planning,period_id:0
1733 "Period for this planning. Requisition will be created for beginning of the "
1736 "Periode für d. Planung. Anforderung wird erzeugt zum Beginn der Periode."
1738 #. module: stock_planning
1739 #: view:stock.sale.forecast:0
1740 msgid "Calculate Sales History"
1741 msgstr "Berechne Verkauf Historie"
1743 #. module: stock_planning
1744 #: field:stock.sale.forecast,product_amt:0
1745 msgid "Product Amount"
1746 msgstr "Produkt Betrag"
1748 #. module: stock_planning
1749 #: help:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0
1751 "Check to take validated forecasts only. If not checked system takes "
1752 "validated and draft forecasts."
1754 "Option zur ausschliessl. Auswahl von genehmigten Prognosen. Ansonsten werden "
1755 "genehmigte Prognosen sowie Prognosen im Entwurf Status herangezogen."
1757 #. module: stock_planning
1758 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_id:0
1762 #. module: stock_planning
1763 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_createlines_form
1764 msgid "Stock and Sales Planning Periods"
1765 msgstr "Perioden f. Bestand und Verkauf Prognose"
1767 #. module: stock_planning
1768 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_warehouse_id:0
1769 msgid "This Warehouse"
1770 msgstr "Dieses Zentrallager"
1772 #. module: stock_planning
1773 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_form
1774 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period
1775 #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_main
1776 #: view:stock.period:0
1777 #: view:stock.period.createlines:0
1778 msgid "Stock and Sales Periods"
1779 msgstr "Bestand u. Verkauf Perioden"
1781 #. module: stock_planning
1782 #: help:stock.sale.forecast,user_id:0
1783 msgid "Shows who created this forecast, or who validated."
1785 "Zeigt an wer die Prognose erstellt hat, bzw. wer Genehmigung erteilt hat."
1787 #. module: stock_planning
1788 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644
1789 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:686
1793 " Planned Out Before: "
1796 " Gepl. Abgang Vorperiode: "
1798 #. module: stock_planning
1799 #: field:stock.planning,stock_start:0
1800 msgid "Initial Stock"
1801 msgstr "Anfangsbestand"