[IMP] mail: message_post_user_api don't return the id partner if already exist
[odoo/odoo.git] / addons / stock_location / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock_location
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18
19 #. module: stock_location
20 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
21 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
22 msgstr ""
23
24 #. module: stock_location
25 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
26 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
27 msgid "Sending Goods"
28 msgstr "Mal Gönderme"
29
30 #. module: stock_location
31 #: view:product.product:0
32 msgid "Pulled Paths"
33 msgstr "Çekilen Rotalar"
34
35 #. module: stock_location
36 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
37 msgid "Move"
38 msgstr "Hareket"
39
40 #. module: stock_location
41 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
42 msgid "Pushed Flows"
43 msgstr "İtilen Akışlar"
44
45 #. module: stock_location
46 #: selection:stock.location.path,auto:0
47 msgid "Automatic No Step Added"
48 msgstr "Otomatik No Adımı Eklendi"
49
50 #. module: stock_location
51 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
52 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
53 msgid "Source Location"
54 msgstr "Kaynak Konumu"
55
56 #. module: stock_location
57 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
58 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
59 msgstr "Ürün çekme akışına ilişkin hareketleri iptal etmenizi sağlar"
60
61 #. module: stock_location
62 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
63 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
64 msgid "Pulled Flows"
65 msgstr "Çekilen Akışlar"
66
67 #. module: stock_location
68 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
69 msgid "Location used by Destination Location to supply"
70 msgstr "Gönderilecek Hedef Konumu tarafından kullanılan konum"
71
72 #. module: stock_location
73 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
74 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
75 msgid "Internal"
76 msgstr "İç"
77
78 #. module: stock_location
79 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
80 #, python-format
81 msgid ""
82 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
83 "original Procurement %s (#%d)"
84 msgstr ""
85 "Çekilir tedarik %s başlangıç konumundan, %s çekme kuralından, başlangıç %s "
86 "Tedariki (#%d) yolundan gelir."
87
88 #. module: stock_location
89 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
90 msgid "Location"
91 msgstr "Konum"
92
93 #. module: stock_location
94 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
95 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
96 msgid "Invoice Status"
97 msgstr "Fatura Durumu"
98
99 #. module: stock_location
100 #: help:stock.location.path,auto:0
101 msgid ""
102 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
103 "tree.\n"
104 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
105 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
106 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
107 "location is replaced in the original move."
108 msgstr ""
109 "Bu, konum ağacında ürünün izlemesi gereken rotaları belirtmek için "
110 "kullanılır.\n"
111 "'Otomatik Hareket' değeri, otomatik olarak onaylanacak olan geçerli birinden "
112 "bir stok hareketi oluşturacaktır. 'Manual Operasyon' durumunda, stok "
113 "hareketi bir çalışan tarafından onaylanmalıdır. 'Otomatik No Adımı Eklendi' "
114 "durumunda, konum orijinal harekette değiştirilir."
115
116 #. module: stock_location
117 #: view:product.product:0
118 msgid "Conditions"
119 msgstr "Koşullar"
120
121 #. module: stock_location
122 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
123 msgid "Pack Zone"
124 msgstr "Paket Bölgesi"
125
126 #. module: stock_location
127 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
128 msgid "Gate B"
129 msgstr "B Kapısı"
130
131 #. module: stock_location
132 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
133 msgid "Gate A"
134 msgstr "A Kapısı"
135
136 #. module: stock_location
137 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
138 msgid "Buy"
139 msgstr "Satın Al"
140
141 #. module: stock_location
142 #: view:product.product:0
143 msgid "Pushed flows"
144 msgstr "İtilen akışlar"
145
146 #. module: stock_location
147 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
148 msgid "Dispatch Zone"
149 msgstr "Sevk Etme Bölgesi"
150
151 #. module: stock_location
152 #: view:product.product:0
153 msgid "Pulled flows"
154 msgstr "Çekilen akışlar"
155
156 #. module: stock_location
157 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
158 #: field:stock.location.path,company_id:0
159 msgid "Company"
160 msgstr "Şirket"
161
162 #. module: stock_location
163 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
164 msgid "Stock Move"
165 msgstr "Stok Hareketi"
166
167 #. module: stock_location
168 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
169 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
170 msgstr ""
171 "Kontrol edildiyse, bu hareket iptal edildiğinde, ilgi hareketi de iptal edin"
172
173 #. module: stock_location
174 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
175 msgid "Produce"
176 msgstr "Oluştur"
177
178 #. module: stock_location
179 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
180 msgid "Make to Order"
181 msgstr "Sipariş Ver"
182
183 #. module: stock_location
184 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
185 msgid "Make to Stock"
186 msgstr "Stokla"
187
188 #. module: stock_location
189 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
190 #, python-format
191 msgid "Pulled from another location."
192 msgstr ""
193
194 #. module: stock_location
195 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
196 msgid "Partner Address"
197 msgstr "Ortak Adresi"
198
199 #. module: stock_location
200 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
201 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
202 msgid "To Be Invoiced"
203 msgstr "Faturalandırılacak"
204
205 #. module: stock_location
206 #: help:stock.location.path,delay:0
207 msgid "Number of days to do this transition"
208 msgstr "Bu geçişin yapılacağı gün sayısı"
209
210 #. module: stock_location
211 #: help:product.pulled.flow,name:0
212 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
213 msgstr "Bu alana paketleme Orijini ve hareket adları doldurulacaktır"
214
215 #. module: stock_location
216 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
217 msgid "Type of Procurement"
218 msgstr "Satınalma Tipi"
219
220 #. module: stock_location
221 #: field:product.pulled.flow,name:0
222 msgid "Name"
223 msgstr "Ad"
224
225 #. module: stock_location
226 #: help:product.product,path_ids:0
227 msgid ""
228 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
229 msgstr "Bu kurallar, tüm konum ağacı boyunca doğru ürün rotasını ayarlar."
230
231 #. module: stock_location
232 #: selection:stock.location.path,auto:0
233 msgid "Manual Operation"
234 msgstr "Manuel Operasyon"
235
236 #. module: stock_location
237 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
238 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
239 msgid "Product"
240 msgstr "Ürün"
241
242 #. module: stock_location
243 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
244 #: field:stock.location.path,picking_type:0
245 msgid "Shipping Type"
246 msgstr "Sevkıyat Türü"
247
248 #. module: stock_location
249 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
250 msgid ""
251 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
252 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
253 "procurement request."
254 msgstr ""
255 "'Stokla': Gerektiğinde stoktan alın ya da tekrar tedarik edilinceye kadar "
256 "bekleyin. 'Sipariş Ver': Gerektiğinde, satın alın ya da satınalma talebi "
257 "oluşturun."
258
259 #. module: stock_location
260 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
261 msgid "Is the destination location that needs supplying"
262 msgstr "Tedarik işleminin yapılacağı hedef konumdur"
263
264 #. module: stock_location
265 #: field:stock.location.path,product_id:0
266 msgid "Products"
267 msgstr "Stok Kartları"
268
269 #. module: stock_location
270 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
271 msgid "Quality Control"
272 msgstr "Kalite Kontrol"
273
274 #. module: stock_location
275 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
276 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
277 msgid "Not Applicable"
278 msgstr "Uygun Değil"
279
280 #. module: stock_location
281 #: field:stock.location.path,delay:0
282 msgid "Delay (days)"
283 msgstr "Gecikme (Gün)"
284
285 #. module: stock_location
286 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
287 #, python-format
288 msgid ""
289 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
290 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
291 msgstr ""
292 "Orijinal konumdan %s çekilen satınalma için alım, çekme kuralı %s, orijinal "
293 "Satınalma %s (#%d) aracılığıyla"
294
295 #. module: stock_location
296 #: field:product.product,path_ids:0
297 msgid "Pushed Flow"
298 msgstr "İletilen Akış"
299
300 #. module: stock_location
301 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
302 #, python-format
303 msgid ""
304 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
305 "via original Procurement %s (#%d)"
306 msgstr ""
307 "Orijinal konumdan %s iletilen satınalma için hareket, çekme kuralı %s, "
308 "orijinal Satınalma %s (#%d) aracılığıyla"
309
310 #. module: stock_location
311 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
312 msgid "Procurement"
313 msgstr "Satınalma"
314
315 #. module: stock_location
316 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
317 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
318 msgid "Destination Location"
319 msgstr "Varış Konumu"
320
321 #. module: stock_location
322 #: field:stock.location.path,auto:0
323 #: selection:stock.location.path,auto:0
324 msgid "Automatic Move"
325 msgstr "Otomatik Hareket"
326
327 #. module: stock_location
328 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
329 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
330 msgid "Getting Goods"
331 msgstr "Mal Alımı"
332
333 #. module: stock_location
334 #: view:product.product:0
335 msgid "Action Type"
336 msgstr "İşlem Tipi"
337
338 #. module: stock_location
339 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
340 msgid "Procure Method"
341 msgstr "Satınalma Metodu"
342
343 #. module: stock_location
344 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
345 #: help:stock.location.path,picking_type:0
346 msgid ""
347 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
348 "products"
349 msgstr "Firmaya göre, göndermek veya almak istediğiniz ürünleri seçin"
350
351 #. module: stock_location
352 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
353 msgid "Order Processing"
354 msgstr "Sipariş İşleme"
355
356 #. module: stock_location
357 #: field:stock.location.path,name:0
358 msgid "Operation"
359 msgstr "Operasyon"
360
361 #. module: stock_location
362 #: view:stock.location.path:0
363 msgid "Location Paths"
364 msgstr "Konum Rotası"
365
366 #. module: stock_location
367 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
368 #: field:stock.location.path,journal_id:0
369 msgid "Journal"
370 msgstr "Yevmiye defteri"
371
372 #. module: stock_location
373 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
374 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
375 msgid "Cancel Cascade"
376 msgstr "Basamağı İptal Et"
377
378 #. module: stock_location
379 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
380 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
381 msgid "Invoiced"
382 msgstr "Faturalandırıldı"
383
384 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
385 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
386
387 #~ msgid "Stock Location Paths"
388 #~ msgstr "Stok Lokasyon Rotası"
389
390 #~ msgid "Procurement & Locations"
391 #~ msgstr "Satınalma & Lokasyonlar"
392
393 #~ msgid "Logistics Flows"
394 #~ msgstr "Lojistik Akışlar"
395
396 #~ msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
397 #~ msgstr ""
398 #~ "Paketleme ve hareketleri gerçekleştiren firmayı öğrenmek için kullanılır"
399
400 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
401 #~ msgstr "Aynı üründen olmayan bir grup atamaya çalışıyorsunuz"
402
403 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
404 #~ msgstr "Hata: Geçersiz kazanç kodu"
405
406 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
407 #~ msgstr "Bu ürün için bir üretim partisi girmeniz gerekir"
408
409 #~ msgid "Parameters"
410 #~ msgstr "Katsayılar"
411
412 #, python-format
413 #~ msgid "Pulled from another location via procurement %d"
414 #~ msgstr "Satınalma %d aracılığıyla başka bir konumdan çekilir"
415
416 #~ msgid ""
417 #~ "\n"
418 #~ "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
419 #~ "product\n"
420 #~ "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
421 #~ "\n"
422 #~ "Typically this could be used to:\n"
423 #~ "* Manage product manufacturing chains\n"
424 #~ "* Manage default locations per product\n"
425 #~ "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
426 #~ "   - Quality Control\n"
427 #~ "   - After Sales Services\n"
428 #~ "   - Supplier Returns\n"
429 #~ "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
430 #~ "products\n"
431 #~ "\n"
432 #~ "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
433 #~ "where you can add\n"
434 #~ "Push and Pull flow specifications. The demo data of  CPU1 product for that "
435 #~ "push/pull :\n"
436 #~ "\n"
437 #~ "Push flows\n"
438 #~ "----------\n"
439 #~ "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
440 #~ "location should always\n"
441 #~ "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
442 #~ "certain delay.\n"
443 #~ "The original Warehouse application already supports such Push flow "
444 #~ "specifications on the\n"
445 #~ "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
446 #~ "\n"
447 #~ "A push flow specification indicates which location is chained with which "
448 #~ "location, and with\n"
449 #~ "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
450 #~ "source location,\n"
451 #~ "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
452 #~ "the flow specification\n"
453 #~ "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
454 #~ "be automatically\n"
455 #~ "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
456 #~ "\n"
457 #~ "Pull flows\n"
458 #~ "----------\n"
459 #~ "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
460 #~ "not related to\n"
461 #~ "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
462 #~ "orders.\n"
463 #~ "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
464 #~ "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
465 #~ "parent Company\n"
466 #~ "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
467 #~ "\n"
468 #~ "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
469 #~ "\n"
470 #~ "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
471 #~ "Order for example) arrives\n"
472 #~ "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
473 #~ "of type 'move')\n"
474 #~ "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
475 #~ "Holding company, and\n"
476 #~ "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
477 #~ "(C) from the Supplier\n"
478 #~ "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
479 #~ "need, is pushed\n"
480 #~ "all the way between the Customer and Supplier.\n"
481 #~ "\n"
482 #~ "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
483 #~ "only depending on\n"
484 #~ "the product being considered, but also depending on which location holds the "
485 #~ "\"need\" for that\n"
486 #~ "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
487 #~ "\n"
488 #~ "Use-Case\n"
489 #~ "--------\n"
490 #~ "\n"
491 #~ "You can use the demo data as follow:\n"
492 #~ "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
493 #~ "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
494 #~ "  CPU3:\n"
495 #~ "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
496 #~ "stored to shelf 2.\n"
497 #~ "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
498 #~ "from Gate A\n"
499 #~ "    "
500 #~ msgstr ""
501 #~ "\n"
502 #~ "Bu modül her bir ürün için destek sağlayarak Depo uygulamasını tamamlar\n"
503 #~ "konum rotaları, İletme ve Çekme envanteri etkili uygulaması.\n"
504 #~ "\n"
505 #~ "Genellikle şu amaçla kullanılır:\n"
506 #~ "* Ürün üretim zincirlerini yönetme\n"
507 #~ "* Her bir ürün için varsayılan konumları yönetme\n"
508 #~ "* Aşağıdaki işletme ihtiyaçlarına göre deponuzdaki rotaları belirleme:\n"
509 #~ "   - Kalite Kontrol\n"
510 #~ "   - Satış Sonrası Hizmetler\n"
511 #~ "   - Tedarikçi İadeleri\n"
512 #~ "* Kiralanan ürünler için otomatik iade hareketleri oluşturarak kiralama "
513 #~ "yönetimine yardımcı olma\n"
514 #~ "\n"
515 #~ "Bu modül kurulduğunda, ürün formunda İletme ve Çekme özelliklerini "
516 #~ "ekleyebileceğiniz\n"
517 #~ "ilave bir sekme belirir. İletme/çekme için CPU1 ürünü gösterim verileri:\n"
518 #~ "\n"
519 #~ "İletme akışları\n"
520 #~ "----------\n"
521 #~ "İletme akışları, belirli bir ürünün belirli bir lokasyona ulaşması, ilgili "
522 #~ "başka bir konuma hareket\n"
523 #~ "tarafından, isteğe bağlı olarak belirli bir gecikme süresinden sonra, daima "
524 #~ "izlenmesi gerektiğinde kullanışlıdır.\n"
525 #~ "Orijinal Depo uygulaması, Konumlardaki İletme akışı gibi özellikleri zaten "
526 #~ "destekler, ancak\n"
527 #~ "bunlar her ürün için tavsiye edilmez.\n"
528 #~ "\n"
529 #~ "Bir iletme akışı özelliği hangi konumun hangi konuma ve hangi parametrelere "
530 #~ "bağlandığını\n"
531 #~ "gösterir. Ürünün belirli bir miktarı kaynak konuma hareket ettiğinde, akış "
532 #~ "özelliğinde ayarlanan parametrelere göre\n"
533 #~ "bağlı bir hareket otomatik olarak öngörülür\n"
534 #~ "(hedef konum, gecikme süresi, hareket türü, seyir durumu vb.) Parametrelere "
535 #~ "bağlı olarak, yeni hareket\n"
536 #~ "otomatik olarak işlenir veya manuel bir onay gerekir.\n"
537 #~ "\n"
538 #~ "Çekme akışları\n"
539 #~ "----------\n"
540 #~ "Çekme akışları, ürün hareketlerinin işlenmesine ilişkin olmayıp, daha ziyade "
541 #~ "satınalma siparişlerinin işlenmesine\n"
542 #~ "ilişkin olması bakımından, İletme akışlarından biraz farklıdır.\n"
543 #~ "Çekilecek olan şey, doğrudan ürün değil, bir ihtiyaçtır.\n"
544 #~ "Satıcı firma tedarik işlemlerinden sorumlu air ana Firma ile\n"
545 #~ "bir Satıcı firmaya sahip olduğunuz durum klasik bir İletme akışı durumudur.\n"
546 #~ "\n"
547 #~ "  [ Müşteri ] <- A - [ Satıcı Firma ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ "
548 #~ "Tedarikçi ]\n"
549 #~ "\n"
550 #~ "Yeni bir satınalma siparişi (A, örneğin bir Satış Siparişi onayından gelen)\n"
551 #~ "Satıcı firmaya ulaştığında, Holding tarafından talep edilen başka bir "
552 #~ "satınalmaya (B, 'hareket' tipi İletme akışıyla)\n"
553 #~ "dönüştürülür. Satınalma siparişi B Holding firma tarafından işlendiğinde ve\n"
554 #~ "ürün stokta yoksa, Tedarikçiden bir Satınalma Siparişine (C) dönüştürülür\n"
555 #~ "(Satınalma tipi İletme akışı). Sonuç olarak satınalma siparişi, ihtiyaç, her "
556 #~ "türlü\n"
557 #~ "Müşteri ve Tedarikçi arasında iletilir.\n"
558 #~ "\n"
559 #~ "Teknik olarak, Çekma akışları satınalma siparişlerinin sadece ele alınan "
560 #~ "ürüne göre değil\n"
561 #~ "ürün için \"ihtiyaç\" duyulan konuma göre de farklı olarak işlenmesine "
562 #~ "olanak sağlar\n"
563 #~ "(örn. satınalma siparişinin gönderileceği hedef konum).\n"
564 #~ "\n"
565 #~ "Kullanım-Durumu\n"
566 #~ "--------\n"
567 #~ "\n"
568 #~ "Gösterim verilerini aşağıdaki gibi kullanabilirsiniz:\n"
569 #~ "  CPU1: Mağaza 1'den bir miktar CPU1 satın ve zamanlayıcıyı çalıştırın\n"
570 #~ "     - Depo: teslimat siparişi, Mağaza 1: resepsiyon\n"
571 #~ "  CPU3:\n"
572 #~ "     - Ürünü alırken, Kalite Kontrol konumuna gider ve ardından raf 2'ye "
573 #~ "saklanır.\n"
574 #~ "     - Müşteriye teslim edilirken: Alım Listesi -> Paketleme -> A Kapısından "
575 #~ "Teslimat Siparişi\n"
576 #~ "    "
577
578 #~ msgid "Warehouse Locations Paths"
579 #~ msgstr "Depo Konumu Rotaları"
580
581 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
582 #~ msgstr "view tipinde bir lokasyona ürün giriş çıkışı yapamazsınız."