1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19 #. module: stock_location
20 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
21 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
24 #. module: stock_location
25 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
26 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
30 #. module: stock_location
31 #: view:product.product:0
33 msgstr "Çekilen Rotalar"
35 #. module: stock_location
36 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
40 #. module: stock_location
41 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
43 msgstr "İtilen Akışlar"
45 #. module: stock_location
46 #: selection:stock.location.path,auto:0
47 msgid "Automatic No Step Added"
48 msgstr "Otomatik No Adımı Eklendi"
50 #. module: stock_location
51 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
52 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
53 msgid "Source Location"
54 msgstr "Kaynak Konumu"
56 #. module: stock_location
57 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
58 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
59 msgstr "Ürün çekme akışına ilişkin hareketleri iptal etmenizi sağlar"
61 #. module: stock_location
62 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
63 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
65 msgstr "Çekilen Akışlar"
67 #. module: stock_location
68 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
69 msgid "Location used by Destination Location to supply"
70 msgstr "Gönderilecek Hedef Konumu tarafından kullanılan konum"
72 #. module: stock_location
73 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
74 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
78 #. module: stock_location
79 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
82 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
83 "original Procurement %s (#%d)"
85 "Çekilir tedarik %s başlangıç konumundan, %s çekme kuralından, başlangıç %s "
86 "Tedariki (#%d) yolundan gelir."
88 #. module: stock_location
89 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
93 #. module: stock_location
94 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
95 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
96 msgid "Invoice Status"
97 msgstr "Fatura Durumu"
99 #. module: stock_location
100 #: help:stock.location.path,auto:0
102 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
104 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
105 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
106 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
107 "location is replaced in the original move."
109 "Bu, konum ağacında ürünün izlemesi gereken rotaları belirtmek için "
111 "'Otomatik Hareket' değeri, otomatik olarak onaylanacak olan geçerli birinden "
112 "bir stok hareketi oluşturacaktır. 'Manual Operasyon' durumunda, stok "
113 "hareketi bir çalışan tarafından onaylanmalıdır. 'Otomatik No Adımı Eklendi' "
114 "durumunda, konum orijinal harekette değiştirilir."
116 #. module: stock_location
117 #: view:product.product:0
121 #. module: stock_location
122 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
124 msgstr "Paket Bölgesi"
126 #. module: stock_location
127 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
131 #. module: stock_location
132 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
136 #. module: stock_location
137 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
141 #. module: stock_location
142 #: view:product.product:0
144 msgstr "İtilen akışlar"
146 #. module: stock_location
147 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
148 msgid "Dispatch Zone"
149 msgstr "Sevk Etme Bölgesi"
151 #. module: stock_location
152 #: view:product.product:0
154 msgstr "Çekilen akışlar"
156 #. module: stock_location
157 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
158 #: field:stock.location.path,company_id:0
162 #. module: stock_location
163 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
165 msgstr "Stok Hareketi"
167 #. module: stock_location
168 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
169 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
171 "Kontrol edildiyse, bu hareket iptal edildiğinde, ilgi hareketi de iptal edin"
173 #. module: stock_location
174 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
178 #. module: stock_location
179 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
180 msgid "Make to Order"
183 #. module: stock_location
184 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
185 msgid "Make to Stock"
188 #. module: stock_location
189 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
191 msgid "Pulled from another location."
194 #. module: stock_location
195 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
196 msgid "Partner Address"
197 msgstr "Ortak Adresi"
199 #. module: stock_location
200 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
201 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
202 msgid "To Be Invoiced"
203 msgstr "Faturalandırılacak"
205 #. module: stock_location
206 #: help:stock.location.path,delay:0
207 msgid "Number of days to do this transition"
208 msgstr "Bu geçişin yapılacağı gün sayısı"
210 #. module: stock_location
211 #: help:product.pulled.flow,name:0
212 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
213 msgstr "Bu alana paketleme Orijini ve hareket adları doldurulacaktır"
215 #. module: stock_location
216 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
217 msgid "Type of Procurement"
218 msgstr "Satınalma Tipi"
220 #. module: stock_location
221 #: field:product.pulled.flow,name:0
225 #. module: stock_location
226 #: help:product.product,path_ids:0
228 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
229 msgstr "Bu kurallar, tüm konum ağacı boyunca doğru ürün rotasını ayarlar."
231 #. module: stock_location
232 #: selection:stock.location.path,auto:0
233 msgid "Manual Operation"
234 msgstr "Manuel Operasyon"
236 #. module: stock_location
237 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
238 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
242 #. module: stock_location
243 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
244 #: field:stock.location.path,picking_type:0
245 msgid "Shipping Type"
246 msgstr "Sevkıyat Türü"
248 #. module: stock_location
249 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
251 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
252 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
253 "procurement request."
255 "'Stokla': Gerektiğinde stoktan alın ya da tekrar tedarik edilinceye kadar "
256 "bekleyin. 'Sipariş Ver': Gerektiğinde, satın alın ya da satınalma talebi "
259 #. module: stock_location
260 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
261 msgid "Is the destination location that needs supplying"
262 msgstr "Tedarik işleminin yapılacağı hedef konumdur"
264 #. module: stock_location
265 #: field:stock.location.path,product_id:0
267 msgstr "Stok Kartları"
269 #. module: stock_location
270 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
271 msgid "Quality Control"
272 msgstr "Kalite Kontrol"
274 #. module: stock_location
275 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
276 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
277 msgid "Not Applicable"
280 #. module: stock_location
281 #: field:stock.location.path,delay:0
283 msgstr "Gecikme (Gün)"
285 #. module: stock_location
286 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
289 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
290 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
292 "Orijinal konumdan %s çekilen satınalma için alım, çekme kuralı %s, orijinal "
293 "Satınalma %s (#%d) aracılığıyla"
295 #. module: stock_location
296 #: field:product.product,path_ids:0
298 msgstr "İletilen Akış"
300 #. module: stock_location
301 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
304 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
305 "via original Procurement %s (#%d)"
307 "Orijinal konumdan %s iletilen satınalma için hareket, çekme kuralı %s, "
308 "orijinal Satınalma %s (#%d) aracılığıyla"
310 #. module: stock_location
311 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
315 #. module: stock_location
316 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
317 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
318 msgid "Destination Location"
319 msgstr "Varış Konumu"
321 #. module: stock_location
322 #: field:stock.location.path,auto:0
323 #: selection:stock.location.path,auto:0
324 msgid "Automatic Move"
325 msgstr "Otomatik Hareket"
327 #. module: stock_location
328 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
329 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
330 msgid "Getting Goods"
333 #. module: stock_location
334 #: view:product.product:0
338 #. module: stock_location
339 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
340 msgid "Procure Method"
341 msgstr "Satınalma Metodu"
343 #. module: stock_location
344 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
345 #: help:stock.location.path,picking_type:0
347 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
349 msgstr "Firmaya göre, göndermek veya almak istediğiniz ürünleri seçin"
351 #. module: stock_location
352 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
353 msgid "Order Processing"
354 msgstr "Sipariş İşleme"
356 #. module: stock_location
357 #: field:stock.location.path,name:0
361 #. module: stock_location
362 #: view:stock.location.path:0
363 msgid "Location Paths"
364 msgstr "Konum Rotası"
366 #. module: stock_location
367 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
368 #: field:stock.location.path,journal_id:0
370 msgstr "Yevmiye defteri"
372 #. module: stock_location
373 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
374 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
375 msgid "Cancel Cascade"
376 msgstr "Basamağı İptal Et"
378 #. module: stock_location
379 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
380 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
382 msgstr "Faturalandırıldı"
384 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
385 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
387 #~ msgid "Stock Location Paths"
388 #~ msgstr "Stok Lokasyon Rotası"
390 #~ msgid "Procurement & Locations"
391 #~ msgstr "Satınalma & Lokasyonlar"
393 #~ msgid "Logistics Flows"
394 #~ msgstr "Lojistik Akışlar"
396 #~ msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
398 #~ "Paketleme ve hareketleri gerçekleştiren firmayı öğrenmek için kullanılır"
400 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
401 #~ msgstr "Aynı üründen olmayan bir grup atamaya çalışıyorsunuz"
403 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
404 #~ msgstr "Hata: Geçersiz kazanç kodu"
406 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
407 #~ msgstr "Bu ürün için bir üretim partisi girmeniz gerekir"
409 #~ msgid "Parameters"
410 #~ msgstr "Katsayılar"
413 #~ msgid "Pulled from another location via procurement %d"
414 #~ msgstr "Satınalma %d aracılığıyla başka bir konumdan çekilir"
418 #~ "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
420 #~ "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
422 #~ "Typically this could be used to:\n"
423 #~ "* Manage product manufacturing chains\n"
424 #~ "* Manage default locations per product\n"
425 #~ "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
426 #~ " - Quality Control\n"
427 #~ " - After Sales Services\n"
428 #~ " - Supplier Returns\n"
429 #~ "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
432 #~ "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
433 #~ "where you can add\n"
434 #~ "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
439 #~ "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
440 #~ "location should always\n"
441 #~ "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
442 #~ "certain delay.\n"
443 #~ "The original Warehouse application already supports such Push flow "
444 #~ "specifications on the\n"
445 #~ "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
447 #~ "A push flow specification indicates which location is chained with which "
448 #~ "location, and with\n"
449 #~ "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
450 #~ "source location,\n"
451 #~ "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
452 #~ "the flow specification\n"
453 #~ "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
454 #~ "be automatically\n"
455 #~ "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
459 #~ "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
460 #~ "not related to\n"
461 #~ "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
463 #~ "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
464 #~ "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
465 #~ "parent Company\n"
466 #~ "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
468 #~ " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
470 #~ "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
471 #~ "Order for example) arrives\n"
472 #~ "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
473 #~ "of type 'move')\n"
474 #~ "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
475 #~ "Holding company, and\n"
476 #~ "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
477 #~ "(C) from the Supplier\n"
478 #~ "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
479 #~ "need, is pushed\n"
480 #~ "all the way between the Customer and Supplier.\n"
482 #~ "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
483 #~ "only depending on\n"
484 #~ "the product being considered, but also depending on which location holds the "
485 #~ "\"need\" for that\n"
486 #~ "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
491 #~ "You can use the demo data as follow:\n"
492 #~ " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
493 #~ " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
495 #~ " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
496 #~ "stored to shelf 2.\n"
497 #~ " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
502 #~ "Bu modül her bir ürün için destek sağlayarak Depo uygulamasını tamamlar\n"
503 #~ "konum rotaları, İletme ve Çekme envanteri etkili uygulaması.\n"
505 #~ "Genellikle şu amaçla kullanılır:\n"
506 #~ "* Ürün üretim zincirlerini yönetme\n"
507 #~ "* Her bir ürün için varsayılan konumları yönetme\n"
508 #~ "* Aşağıdaki işletme ihtiyaçlarına göre deponuzdaki rotaları belirleme:\n"
509 #~ " - Kalite Kontrol\n"
510 #~ " - Satış Sonrası Hizmetler\n"
511 #~ " - Tedarikçi İadeleri\n"
512 #~ "* Kiralanan ürünler için otomatik iade hareketleri oluşturarak kiralama "
513 #~ "yönetimine yardımcı olma\n"
515 #~ "Bu modül kurulduğunda, ürün formunda İletme ve Çekme özelliklerini "
516 #~ "ekleyebileceğiniz\n"
517 #~ "ilave bir sekme belirir. İletme/çekme için CPU1 ürünü gösterim verileri:\n"
519 #~ "İletme akışları\n"
521 #~ "İletme akışları, belirli bir ürünün belirli bir lokasyona ulaşması, ilgili "
522 #~ "başka bir konuma hareket\n"
523 #~ "tarafından, isteğe bağlı olarak belirli bir gecikme süresinden sonra, daima "
524 #~ "izlenmesi gerektiğinde kullanışlıdır.\n"
525 #~ "Orijinal Depo uygulaması, Konumlardaki İletme akışı gibi özellikleri zaten "
526 #~ "destekler, ancak\n"
527 #~ "bunlar her ürün için tavsiye edilmez.\n"
529 #~ "Bir iletme akışı özelliği hangi konumun hangi konuma ve hangi parametrelere "
531 #~ "gösterir. Ürünün belirli bir miktarı kaynak konuma hareket ettiğinde, akış "
532 #~ "özelliğinde ayarlanan parametrelere göre\n"
533 #~ "bağlı bir hareket otomatik olarak öngörülür\n"
534 #~ "(hedef konum, gecikme süresi, hareket türü, seyir durumu vb.) Parametrelere "
535 #~ "bağlı olarak, yeni hareket\n"
536 #~ "otomatik olarak işlenir veya manuel bir onay gerekir.\n"
538 #~ "Çekme akışları\n"
540 #~ "Çekme akışları, ürün hareketlerinin işlenmesine ilişkin olmayıp, daha ziyade "
541 #~ "satınalma siparişlerinin işlenmesine\n"
542 #~ "ilişkin olması bakımından, İletme akışlarından biraz farklıdır.\n"
543 #~ "Çekilecek olan şey, doğrudan ürün değil, bir ihtiyaçtır.\n"
544 #~ "Satıcı firma tedarik işlemlerinden sorumlu air ana Firma ile\n"
545 #~ "bir Satıcı firmaya sahip olduğunuz durum klasik bir İletme akışı durumudur.\n"
547 #~ " [ Müşteri ] <- A - [ Satıcı Firma ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ "
550 #~ "Yeni bir satınalma siparişi (A, örneğin bir Satış Siparişi onayından gelen)\n"
551 #~ "Satıcı firmaya ulaştığında, Holding tarafından talep edilen başka bir "
552 #~ "satınalmaya (B, 'hareket' tipi İletme akışıyla)\n"
553 #~ "dönüştürülür. Satınalma siparişi B Holding firma tarafından işlendiğinde ve\n"
554 #~ "ürün stokta yoksa, Tedarikçiden bir Satınalma Siparişine (C) dönüştürülür\n"
555 #~ "(Satınalma tipi İletme akışı). Sonuç olarak satınalma siparişi, ihtiyaç, her "
557 #~ "Müşteri ve Tedarikçi arasında iletilir.\n"
559 #~ "Teknik olarak, Çekma akışları satınalma siparişlerinin sadece ele alınan "
560 #~ "ürüne göre değil\n"
561 #~ "ürün için \"ihtiyaç\" duyulan konuma göre de farklı olarak işlenmesine "
563 #~ "(örn. satınalma siparişinin gönderileceği hedef konum).\n"
565 #~ "Kullanım-Durumu\n"
568 #~ "Gösterim verilerini aşağıdaki gibi kullanabilirsiniz:\n"
569 #~ " CPU1: Mağaza 1'den bir miktar CPU1 satın ve zamanlayıcıyı çalıştırın\n"
570 #~ " - Depo: teslimat siparişi, Mağaza 1: resepsiyon\n"
572 #~ " - Ürünü alırken, Kalite Kontrol konumuna gider ve ardından raf 2'ye "
574 #~ " - Müşteriye teslim edilirken: Alım Listesi -> Paketleme -> A Kapısından "
575 #~ "Teslimat Siparişi\n"
578 #~ msgid "Warehouse Locations Paths"
579 #~ msgstr "Depo Konumu Rotaları"
581 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
582 #~ msgstr "view tipinde bir lokasyona ürün giriş çıkışı yapamazsınız."