1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 08:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Mihai Satmarean <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19 #. module: stock_location
20 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
21 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
24 #. module: stock_location
25 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
26 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
28 msgstr "Trimitere bunuri"
30 #. module: stock_location
31 #: view:product.product:0
33 msgstr "Trasee retrase"
35 #. module: stock_location
36 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
40 #. module: stock_location
41 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
43 msgstr "Fluxuri inaintate"
45 #. module: stock_location
46 #: selection:stock.location.path,auto:0
47 msgid "Automatic No Step Added"
48 msgstr "Automat Fără adăugare de paşi"
50 #. module: stock_location
51 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
52 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
53 msgid "Source Location"
54 msgstr "Locaţia Sursă"
56 #. module: stock_location
57 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
58 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
60 "Vă permite să anulati miscări asociate fluxului de extragere din productie"
62 #. module: stock_location
63 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
64 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
66 msgstr "Fluxuri retrase"
68 #. module: stock_location
69 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
70 msgid "Location used by Destination Location to supply"
71 msgstr "Locatia folosită de către Locatia Destinatie pentru aprovizionare"
73 #. module: stock_location
74 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
75 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
79 #. module: stock_location
80 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
83 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
84 "original Procurement %s (#%d)"
86 "Procurare extrasă venită din locatia originală %s, regulă extragere %s, prin "
87 "Aprovizionarea originală %s (#%d)"
89 #. module: stock_location
90 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
94 #. module: stock_location
95 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
96 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
97 msgid "Invoice Status"
100 #. module: stock_location
101 #: help:stock.location.path,auto:0
103 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
105 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
106 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
107 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
108 "location is replaced in the original move."
110 "Se foloseşte pentru definirea traseului pe care produsul trebuie să il "
111 "urmeze in arborele de locatii.\n"
112 "Valoarea 'Mişcare automată' va crea o mişcare in stoc după cea curentă şi va "
113 "fi validată automat. Cu 'Operare manuală', mişcarea de stoc va trebui "
114 "validată de un operator. Cu 'Automat Fără adăugare de paşi' locatia este "
115 "înlocuită în mişcarea originală."
117 #. module: stock_location
118 #: view:product.product:0
122 #. module: stock_location
123 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
125 msgstr "Zona de impachetat"
127 #. module: stock_location
128 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
132 #. module: stock_location
133 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
137 #. module: stock_location
138 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
142 #. module: stock_location
143 #: view:product.product:0
145 msgstr "Fluxuri inaintate"
147 #. module: stock_location
148 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
149 msgid "Dispatch Zone"
150 msgstr "Zona de Expedieri"
152 #. module: stock_location
153 #: view:product.product:0
155 msgstr "Fluxuri extrase"
157 #. module: stock_location
158 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
159 #: field:stock.location.path,company_id:0
163 #. module: stock_location
164 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
166 msgstr "Mişcare stoc"
168 #. module: stock_location
169 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
170 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
172 "Dacă este bifat, atunci când această mişcare este anulată, anulează de "
173 "asemenea mișcarea asociată"
175 #. module: stock_location
176 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
180 #. module: stock_location
181 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
182 msgid "Make to Order"
183 msgstr "Făcut la comandă"
185 #. module: stock_location
186 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
187 msgid "Make to Stock"
188 msgstr "Făcut pe stoc"
190 #. module: stock_location
191 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
193 msgid "Pulled from another location."
196 #. module: stock_location
197 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
198 msgid "Partner Address"
199 msgstr "Adresa Partenerului"
201 #. module: stock_location
202 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
203 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
204 msgid "To Be Invoiced"
205 msgstr "Urmează a fi facturat"
207 #. module: stock_location
208 #: help:stock.location.path,delay:0
209 msgid "Number of days to do this transition"
210 msgstr "Numărul de zile pentru efectuarea acestei tranziţii"
212 #. module: stock_location
213 #: help:product.pulled.flow,name:0
214 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
216 "Acest câmp va completa Originea ambalării şi numele miscărilor proprii"
218 #. module: stock_location
219 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
220 msgid "Type of Procurement"
221 msgstr "Tipul de aprovizionare"
223 #. module: stock_location
224 #: field:product.pulled.flow,name:0
228 #. module: stock_location
229 #: help:product.product,path_ids:0
231 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
233 "Aceste reguli stabilesc traseul corect al produsului in intregul arbore de "
236 #. module: stock_location
237 #: selection:stock.location.path,auto:0
238 msgid "Manual Operation"
239 msgstr "Operare manuală"
241 #. module: stock_location
242 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
243 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
247 #. module: stock_location
248 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
249 #: field:stock.location.path,picking_type:0
250 msgid "Shipping Type"
251 msgstr "Tip de expediere"
253 #. module: stock_location
254 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
256 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
257 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
258 "procurement request."
260 "'Productie pe stoc': Atunci cand este necesar, va lua din stoc sau va "
261 "astepta pană la re-aprovizionare. 'Productie la comandă': Atunci cand este "
262 "necesar, cumpără sau produce pentru cererea de aprovizionare."
264 #. module: stock_location
265 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
266 msgid "Is the destination location that needs supplying"
267 msgstr "Este locatia destinatie care necesită aprovizionare"
269 #. module: stock_location
270 #: field:stock.location.path,product_id:0
274 #. module: stock_location
275 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
276 msgid "Quality Control"
277 msgstr "Controlul Calitătii"
279 #. module: stock_location
280 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
281 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
282 msgid "Not Applicable"
283 msgstr "Nu se aplică"
285 #. module: stock_location
286 #: field:stock.location.path,delay:0
288 msgstr "Întârziere (zile)"
290 #. module: stock_location
291 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
294 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
295 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
297 "Ridicarea pentru aprovizionarea retrasă provenită din locatia originală %s, "
298 "regula de retragere %s, prin intermediul Aprovizionării originale %s ($%d)"
300 #. module: stock_location
301 #: field:product.product,path_ids:0
303 msgstr "Flux inaintare"
305 #. module: stock_location
306 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
309 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
310 "via original Procurement %s (#%d)"
312 "Miscarea pentru aprovizionarea retrasă provenită din locatia originală %s, "
313 "regula de retragere %s, prin intermediul Aprovizionării originale %s (#%d)"
315 #. module: stock_location
316 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
318 msgstr "Aprovizionare"
320 #. module: stock_location
321 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
322 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
323 msgid "Destination Location"
324 msgstr "Locaţia destinaţie"
326 #. module: stock_location
327 #: field:stock.location.path,auto:0
328 #: selection:stock.location.path,auto:0
329 msgid "Automatic Move"
330 msgstr "Mişcare automată"
332 #. module: stock_location
333 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
334 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
335 msgid "Getting Goods"
336 msgstr "Achizitie mărfuri"
338 #. module: stock_location
339 #: view:product.product:0
341 msgstr "Tipul acţiunii"
343 #. module: stock_location
344 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
345 msgid "Procure Method"
346 msgstr "Metoda de aprovizionare"
348 #. module: stock_location
349 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
350 #: help:stock.location.path,picking_type:0
352 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
355 "În funcţie de companie, alegeti ceea ce doriti pentru a primi sau trimite "
358 #. module: stock_location
359 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
360 msgid "Order Processing"
361 msgstr "Procesare comandă"
363 #. module: stock_location
364 #: field:stock.location.path,name:0
368 #. module: stock_location
369 #: view:stock.location.path:0
370 msgid "Location Paths"
371 msgstr "Trasee locatii"
373 #. module: stock_location
374 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
375 #: field:stock.location.path,journal_id:0
379 #. module: stock_location
380 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
381 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
382 msgid "Cancel Cascade"
383 msgstr "Anulare cascadă"
385 #. module: stock_location
386 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
387 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
391 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
392 #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
394 #~ msgid "Stock Location Paths"
395 #~ msgstr "Trasee locaţii de stocare"
398 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
400 #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
403 #~ msgid "stock.location.path"
404 #~ msgstr "stock.location.path"
406 #~ msgid "Procurement & Locations"
407 #~ msgstr "Aprovizionare & Locaţii"
409 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
410 #~ msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
412 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
413 #~ msgstr "Încercaţi să atribuiţi un lot care nu este din acelaşi produs"
415 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
416 #~ msgstr "Eroare: cod EAN invalid"
418 #~ msgid "Parameters"
419 #~ msgstr "Parametri"
421 #~ msgid "Warehouse Locations Paths"
422 #~ msgstr "Trasee Locatii Depozit"
424 #~ msgid "Logistics Flows"
425 #~ msgstr "Fluxuri Logistică"
429 #~ "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
431 #~ "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
433 #~ "Typically this could be used to:\n"
434 #~ "* Manage product manufacturing chains\n"
435 #~ "* Manage default locations per product\n"
436 #~ "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
437 #~ " - Quality Control\n"
438 #~ " - After Sales Services\n"
439 #~ " - Supplier Returns\n"
440 #~ "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
443 #~ "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
444 #~ "where you can add\n"
445 #~ "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
450 #~ "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
451 #~ "location should always\n"
452 #~ "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
453 #~ "certain delay.\n"
454 #~ "The original Warehouse application already supports such Push flow "
455 #~ "specifications on the\n"
456 #~ "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
458 #~ "A push flow specification indicates which location is chained with which "
459 #~ "location, and with\n"
460 #~ "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
461 #~ "source location,\n"
462 #~ "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
463 #~ "the flow specification\n"
464 #~ "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
465 #~ "be automatically\n"
466 #~ "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
470 #~ "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
471 #~ "not related to\n"
472 #~ "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
474 #~ "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
475 #~ "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
476 #~ "parent Company\n"
477 #~ "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
479 #~ " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
481 #~ "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
482 #~ "Order for example) arrives\n"
483 #~ "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
484 #~ "of type 'move')\n"
485 #~ "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
486 #~ "Holding company, and\n"
487 #~ "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
488 #~ "(C) from the Supplier\n"
489 #~ "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
490 #~ "need, is pushed\n"
491 #~ "all the way between the Customer and Supplier.\n"
493 #~ "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
494 #~ "only depending on\n"
495 #~ "the product being considered, but also depending on which location holds the "
496 #~ "\"need\" for that\n"
497 #~ "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
502 #~ "You can use the demo data as follow:\n"
503 #~ " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
504 #~ " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
506 #~ " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
507 #~ "stored to shelf 2.\n"
508 #~ " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
513 #~ "Acest modul suplimentează aplicaţia Depozit adăugând sprijin pentru traseele "
514 #~ "locaţiei per-produs, implementând efectiv Fluxurile de inventar înaintare şi "
517 #~ "Acesta poate fi folosit de obicei pentru a:\n"
518 #~ "* Gestiona seriile de fabricaţie a produselor\n"
519 #~ "* Gestiona locaţiile predefinite per produs\n"
520 #~ "* Defini trasee in cadrul depozitului dumneavoastră în conformitate cu "
521 #~ "nevoile afacerii, cum ar fi:\n"
522 #~ " - Controlul Calităţii\n"
523 #~ " - Servicii după Vânzare\n"
524 #~ " - Returnări la furnizor\n"
525 #~ "* Ajută managementul închirierilor, prin generarea unor mişcări automate de "
526 #~ "returnare pentru produsele inchiriate\n"
528 #~ "Odată instalat acest modul, apare un tab suplimentar în formularul "
529 #~ "produsului, unde puteti adăuga\n"
530 #~ "specificatii ale fluxului de înaintare şi de retragere. Datele demo ale "
531 #~ "produsului CPU1pentur acea înaintare/retragere :\n"
533 #~ "Fluxurile de înaintare\n"
535 #~ "Fluxurile de înaintare sunt folosite atunci când sosirea anumitor produse "
536 #~ "într-o anumită locaţie ar trebui să fie urmată întotdeauna de o mişcare "
537 #~ "corespunzătoare într-o altă locaţie, opţional după o anumită întârziere.\n"
538 #~ "Aplicaţia originală Depozit deja suportă asemenea specificaţii ale fluxului "
539 #~ "de înaintare chiar în\n"
540 #~ "Locaţii, dar acestea nu pot fi rafinate per produs.\n"
542 #~ "O specificaţie a fluxului de înaintare indică ce locaţii sunt înlănţuite "
543 #~ "între ele, şi cu\n"
544 #~ "ce parametri. De îndată ce o anumită cantitate de produse este mutată în "
545 #~ "locaţia sursă,\n"
546 #~ "o mişcare înlănţuită este anticipată automat în funcţie de parametrii setaţi "
547 #~ "în specificaţia fluxului\n"
548 #~ "(locaţia destinaţie, întârziere, tip de mişcare, jurnal, etc.) Noua mişcare "
549 #~ "poate fi procesată\n"
550 #~ "automat sau poate necesita o confirmare manuală, în funcţie de parametri.\n"
552 #~ "Fluxuri de retragere\n"
554 #~ "Fluxurile de retragere sunt puţin diferite de Fluxurile de înaintare, în "
555 #~ "sensul că ele nu sunt asociate\n"
556 #~ "procesării mişcării produselor, ci sunt mai degrabă asociate procesării "
557 #~ "comenzilor de aprovizionare.\n"
558 #~ "Ceea ce este retras reprezintă o nevoie, nu produse în mod direct.\n"
559 #~ "Un exemplu clasic de Flux de retragere este când aveţi o Companie outlet (de "
560 #~ "desfacere) cu o Companie\n"
561 #~ "principală (părinte) care este responsabilă pentru aprovizionarea Companiei "
564 #~ " [ Clientul ] <- A – [Societatea de desfacere ] <- B – [ Societarea care "
565 #~ "controlează alte societăţi mai mici ] <~ C ~ [ Furnizor ]\n"
567 #~ "Atunci când o comandă nouă de aprovizionare (A, rezultând din confirmarea "
568 #~ "unei Comenzi de vânzare, de exemplu) soseşte la Societatea de desfacere, ea "
569 #~ "este transformată într-o altă aprovizionare (B, prin intermediul unui flux "
570 #~ "de înaintare de tipul ’mişcare’) cerut de către Societatea principală. "
571 #~ "Atunci când comanda de aprovizionare B este procesată de către Compania "
572 #~ "principală şi dacă produsul nu se află pe stoc, ea poate fi transformată "
573 #~ "într-o Comandă de Achiziţie (C) de la Furnizor (Flux de înaintare de tip "
574 #~ "Achiziţie). Rezultatul este că ordinul de aprovizionare, nevoia, este "
575 #~ "înaintat până la capăt între Client şi Furnizor.\n"
577 #~ "Tehnic vorbind, Fluxurile de retragerepermit procesarea comenzilor de "
578 #~ "aprovizionare în mod diferit, nu doar în funcţie de produsul în discuţie, ci "
579 #~ "şi în funcţie de locaţia care deţine ” nevoia” de acel produs (adică locaţia "
580 #~ "destinaţie a acelei comenzi de aprovizionare).\n"
585 #~ "Puteti folosi datele demo după cum urmează:\n"
586 #~ " CPU1: Vindeţi nişte CPU1 din Magazinul 1 şi executaţi programatorul\n"
587 #~ " - Depozit: comanda de livrare, Magazin 1: recepţie\n"
589 #~ " - Atunci când primiţi produsul, acesta ajunge în locaţia Controlului "
590 #~ "Calităţii, apoi este stocat pe raftul 2.\n"
591 #~ " - Atunci când livraţi produsul clientului: Lista de ridicare -> "
592 #~ "Ambalare -> Comanda de livrare de la Poarta A\n"
595 #~ msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
597 #~ "Este folosit pentru a şti cărei companii ii aparţin ambalajele şi mișcările"
600 #~ msgid "Pulled from another location via procurement %d"
601 #~ msgstr "Retras dintr-o altă locatie via aprovizionare %d"
603 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
605 #~ "Nu puteti muta produse dintr-o sau intr-o locatie de tipul vizualizare."