Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock_location / i18n / pt_BR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock_location
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:46+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: stock_location
20 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
21 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
22 msgid "Sending Goods"
23 msgstr "Enviando Mercadorias"
24
25 #. module: stock_location
26 #: view:product.product:0
27 msgid "Pulled Paths"
28 msgstr ""
29
30 #. module: stock_location
31 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
32 msgid "Move"
33 msgstr "Movimento"
34
35 #. module: stock_location
36 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
37 msgid "Pushed Flows"
38 msgstr ""
39
40 #. module: stock_location
41 #: selection:stock.location.path,auto:0
42 msgid "Automatic No Step Added"
43 msgstr "Automático sem Passo Adicional"
44
45 #. module: stock_location
46 #: view:product.product:0
47 msgid "Parameters"
48 msgstr "Parâmetros"
49
50 #. module: stock_location
51 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
52 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
53 msgid "Source Location"
54 msgstr "Local de Origem"
55
56 #. module: stock_location
57 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
58 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
59 msgstr ""
60
61 #. module: stock_location
62 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
63 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
64 msgid "Pulled Flows"
65 msgstr ""
66
67 #. module: stock_location
68 #: constraint:stock.move:0
69 msgid "You must assign a production lot for this product"
70 msgstr "Você deve atribuir um lote de produção para este produto"
71
72 #. module: stock_location
73 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
74 msgid "Location used by Destination Location to supply"
75 msgstr ""
76
77 #. module: stock_location
78 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
79 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
80 msgid "Internal"
81 msgstr "Interno"
82
83 #. module: stock_location
84 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
85 #, python-format
86 msgid ""
87 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
88 "original Procurement %s (#%d)"
89 msgstr ""
90
91 #. module: stock_location
92 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
93 msgid "Location"
94 msgstr "Local"
95
96 #. module: stock_location
97 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
98 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
99 msgid "Invoice Status"
100 msgstr "Status da Fatura"
101
102 #. module: stock_location
103 #: help:product.pulled.flow,name:0
104 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
105 msgstr ""
106 "Este campo irá preencher a Origem da embalagem e o nome da movimentação"
107
108 #. module: stock_location
109 #: help:stock.location.path,auto:0
110 msgid ""
111 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
112 "tree.\n"
113 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
114 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
115 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
116 "location is replaced in the original move."
117 msgstr ""
118 "Isto é usado para definir o caminho que o produto tem que seguir dentro da  "
119 "árvore de localização. \n"
120 "O valor do 'Movimento Automático' criará um movimento após o atual que será "
121 "validado automaticamente. Com a 'Operação  Manual', o movimento de estoque "
122 "terá de ser validado por um operador. Com 'Automático Sem Passo Adicional', "
123 "a localização é substituida no movimento original."
124
125 #. module: stock_location
126 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
127 msgid "Warehouse Locations Paths"
128 msgstr "Caminhos de Local de Armazém"
129
130 #. module: stock_location
131 #: view:product.product:0
132 msgid "Conditions"
133 msgstr "Condições"
134
135 #. module: stock_location
136 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
137 msgid "Pack Zone"
138 msgstr "Zona de Embalagem"
139
140 #. module: stock_location
141 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
142 msgid "Gate B"
143 msgstr "Portão B"
144
145 #. module: stock_location
146 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
147 msgid "Gate A"
148 msgstr "Portão A"
149
150 #. module: stock_location
151 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
152 msgid "Buy"
153 msgstr "Comprar"
154
155 #. module: stock_location
156 #: view:product.product:0
157 msgid "Pushed flows"
158 msgstr ""
159
160 #. module: stock_location
161 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
162 msgid "Dispatch Zone"
163 msgstr "Zona de Despacho"
164
165 #. module: stock_location
166 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
167 msgid "Stock Move"
168 msgstr "Movimentação do Estoque"
169
170 #. module: stock_location
171 #: view:product.product:0
172 msgid "Pulled flows"
173 msgstr ""
174
175 #. module: stock_location
176 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
177 #: field:stock.location.path,company_id:0
178 msgid "Company"
179 msgstr "Empresa"
180
181 #. module: stock_location
182 #: view:product.product:0
183 msgid "Logistics Flows"
184 msgstr "Fluxos Logísticos"
185
186 #. module: stock_location
187 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
188 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
189 msgstr ""
190 "Se marcado, quando este movimento é cancelado, cancela o movimento "
191 "relacionado também"
192
193 #. module: stock_location
194 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
195 msgid "Produce"
196 msgstr "Produzir"
197
198 #. module: stock_location
199 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
200 msgid "Make to Order"
201 msgstr "Adquirir Sempre"
202
203 #. module: stock_location
204 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
205 msgid "Make to Stock"
206 msgstr "Avaliar Estoque"
207
208 #. module: stock_location
209 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
210 msgid "Partner Address"
211 msgstr "Endereço de Parceiro"
212
213 #. module: stock_location
214 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
215 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
216 msgid "To Be Invoiced"
217 msgstr "Para Ser Faturado"
218
219 #. module: stock_location
220 #: help:stock.location.path,delay:0
221 msgid "Number of days to do this transition"
222 msgstr "Número de dias para fazer esta transição"
223
224 #. module: stock_location
225 #: model:ir.module.module,description:stock_location.module_meta_information
226 msgid ""
227 "\n"
228 "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
229 "product\n"
230 "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
231 "\n"
232 "Typically this could be used to:\n"
233 "* Manage product manufacturing chains\n"
234 "* Manage default locations per product\n"
235 "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
236 "   - Quality Control\n"
237 "   - After Sales Services\n"
238 "   - Supplier Returns\n"
239 "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
240 "products\n"
241 "\n"
242 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
243 "where you can add\n"
244 "Push and Pull flow specifications. The demo data of  CPU1 product for that "
245 "push/pull :\n"
246 "\n"
247 "Push flows\n"
248 "----------\n"
249 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
250 "location should always\n"
251 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
252 "certain delay.\n"
253 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
254 "specifications on the\n"
255 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
256 "\n"
257 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
258 "location, and with\n"
259 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
260 "source location,\n"
261 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
262 "the flow specification\n"
263 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
264 "be automatically\n"
265 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
266 "\n"
267 "Pull flows\n"
268 "----------\n"
269 "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
270 "not related to\n"
271 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
272 "orders.\n"
273 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
274 "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
275 "parent Company\n"
276 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
277 "\n"
278 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
279 "\n"
280 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
281 "Order for example) arrives\n"
282 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
283 "of type 'move')\n"
284 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
285 "Holding company, and\n"
286 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
287 "(C) from the Supplier\n"
288 "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
289 "need, is pushed\n"
290 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
291 "\n"
292 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
293 "only depending on\n"
294 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
295 "\"need\" for that\n"
296 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
297 "\n"
298 "Use-Case\n"
299 "--------\n"
300 "\n"
301 "You can use the demo data as follow:\n"
302 "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
303 "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
304 "  CPU3:\n"
305 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
306 "stored to shelf 2.\n"
307 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
308 "from Gate A\n"
309 "    "
310 msgstr ""
311
312 #. module: stock_location
313 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
314 msgid "Type of Procurement"
315 msgstr "Tipo de Aquisição"
316
317 #. module: stock_location
318 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
319 msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
320 msgstr ""
321
322 #. module: stock_location
323 #: field:product.pulled.flow,name:0
324 msgid "Name"
325 msgstr "Nome"
326
327 #. module: stock_location
328 #: help:product.product,path_ids:0
329 msgid ""
330 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
331 msgstr ""
332 "Estas regras determinam o caminho correto do produto na árvore de "
333 "localização completa."
334
335 #. module: stock_location
336 #: selection:stock.location.path,auto:0
337 msgid "Manual Operation"
338 msgstr "Operação Manual"
339
340 #. module: stock_location
341 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
342 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
343 msgid "Product"
344 msgstr "Produto"
345
346 #. module: stock_location
347 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
348 msgid "Procure Method"
349 msgstr "Método de Aquisição"
350
351 #. module: stock_location
352 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
353 #: field:stock.location.path,picking_type:0
354 msgid "Shipping Type"
355 msgstr "Tipo de Envio"
356
357 #. module: stock_location
358 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
359 msgid ""
360 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
361 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
362 "procurement request."
363 msgstr ""
364 "'Avaliar Estoque': Quando necessário, obter do estoque ou aguardar "
365 "reposição. 'Adquirir Sempre': Quando necessário, adquirir ou produzir de "
366 "acordo com a requisição"
367
368 #. module: stock_location
369 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
370 msgid "Is the destination location that needs supplying"
371 msgstr ""
372
373 #. module: stock_location
374 #: field:stock.location.path,product_id:0
375 msgid "Products"
376 msgstr "Produtos"
377
378 #. module: stock_location
379 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
380 #, python-format
381 msgid "Pulled from another location via procurement %d"
382 msgstr ""
383
384 #. module: stock_location
385 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
386 msgid "Quality Control"
387 msgstr "Controle de Qualidade"
388
389 #. module: stock_location
390 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
391 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
392 msgid "Not Applicable"
393 msgstr "Não aplicável"
394
395 #. module: stock_location
396 #: field:stock.location.path,delay:0
397 msgid "Delay (days)"
398 msgstr "Atraso (dias)"
399
400 #. module: stock_location
401 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
402 #, python-format
403 msgid ""
404 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
405 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
406 msgstr ""
407
408 #. module: stock_location
409 #: field:product.product,path_ids:0
410 msgid "Pushed Flow"
411 msgstr ""
412
413 #. module: stock_location
414 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
415 #, python-format
416 msgid ""
417 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
418 "via original Procurement %s (#%d)"
419 msgstr ""
420
421 #. module: stock_location
422 #: constraint:stock.move:0
423 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
424 msgstr "Você tentou atribuir um lote que não é do mesmo produto"
425
426 #. module: stock_location
427 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
428 msgid "Procurement"
429 msgstr "Aquisição"
430
431 #. module: stock_location
432 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
433 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
434 msgid "Destination Location"
435 msgstr "Local de destino"
436
437 #. module: stock_location
438 #: field:stock.location.path,auto:0
439 #: selection:stock.location.path,auto:0
440 msgid "Automatic Move"
441 msgstr "Movimento Automático"
442
443 #. module: stock_location
444 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
445 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
446 msgid "Getting Goods"
447 msgstr "Obtenção de Mercadorias"
448
449 #. module: stock_location
450 #: view:product.product:0
451 msgid "Action Type"
452 msgstr "Tipo de Ação"
453
454 #. module: stock_location
455 #: constraint:product.product:0
456 msgid "Error: Invalid ean code"
457 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
458
459 #. module: stock_location
460 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
461 #: help:stock.location.path,picking_type:0
462 msgid ""
463 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
464 "products"
465 msgstr ""
466 "Dependendo da empresa, escolha se você quer receber ou enviar produtos"
467
468 #. module: stock_location
469 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
470 msgid "Order Processing"
471 msgstr "Processamento de Pedido"
472
473 #. module: stock_location
474 #: field:stock.location.path,name:0
475 msgid "Operation"
476 msgstr "Operação"
477
478 #. module: stock_location
479 #: view:stock.location.path:0
480 msgid "Location Paths"
481 msgstr ""
482
483 #. module: stock_location
484 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
485 #: field:stock.location.path,journal_id:0
486 msgid "Journal"
487 msgstr "Diário"
488
489 #. module: stock_location
490 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
491 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
492 msgid "Cancel Cascade"
493 msgstr "Cancelar em Cascata"
494
495 #. module: stock_location
496 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
497 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
498 msgid "Invoiced"
499 msgstr ""