Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock_location / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock_location
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-28 11:35+0000\n"
11 "Last-Translator: Tiago Baptista <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:46+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: stock_location
20 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
21 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
22 msgid "Sending Goods"
23 msgstr ""
24
25 #. module: stock_location
26 #: view:product.product:0
27 msgid "Pulled Paths"
28 msgstr ""
29
30 #. module: stock_location
31 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
32 msgid "Move"
33 msgstr "Mover"
34
35 #. module: stock_location
36 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
37 msgid "Pushed Flows"
38 msgstr ""
39
40 #. module: stock_location
41 #: selection:stock.location.path,auto:0
42 msgid "Automatic No Step Added"
43 msgstr "Automático Sem Etapa Adicionada"
44
45 #. module: stock_location
46 #: view:product.product:0
47 msgid "Parameters"
48 msgstr "Parâmetros"
49
50 #. module: stock_location
51 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
52 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
53 msgid "Source Location"
54 msgstr "Localização de Origem"
55
56 #. module: stock_location
57 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
58 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
59 msgstr ""
60
61 #. module: stock_location
62 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
63 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
64 msgid "Pulled Flows"
65 msgstr ""
66
67 #. module: stock_location
68 #: constraint:stock.move:0
69 msgid "You must assign a production lot for this product"
70 msgstr "Tem de associar um lote de produção a este produto"
71
72 #. module: stock_location
73 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
74 msgid "Location used by Destination Location to supply"
75 msgstr ""
76
77 #. module: stock_location
78 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
79 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
80 msgid "Internal"
81 msgstr "Interno"
82
83 #. module: stock_location
84 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
85 #, python-format
86 msgid ""
87 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
88 "original Procurement %s (#%d)"
89 msgstr ""
90
91 #. module: stock_location
92 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
93 msgid "Location"
94 msgstr "Localização"
95
96 #. module: stock_location
97 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
98 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
99 msgid "Invoice Status"
100 msgstr "Estado da fatura"
101
102 #. module: stock_location
103 #: help:product.pulled.flow,name:0
104 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
105 msgstr ""
106
107 #. module: stock_location
108 #: help:stock.location.path,auto:0
109 msgid ""
110 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
111 "tree.\n"
112 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
113 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
114 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
115 "location is replaced in the original move."
116 msgstr ""
117 "Isto é utilizado para definir os trajectos que o produto tem a seguir dentro "
118 "da localização da árvore. \n"
119 "O Valor da ' Mudança Automática' vai criar um movimento de stock depois do "
120 "actual que irá ser validado automaticamente. Com o 'Manual de Operação' o "
121 "movimento do stock terá de ser validado por um trabalhador. Com a 'Nenhuma "
122 "etapa adicionada Automática' a localização é substituída no movimento "
123 "original."
124
125 #. module: stock_location
126 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
127 msgid "Warehouse Locations Paths"
128 msgstr ""
129
130 #. module: stock_location
131 #: view:product.product:0
132 msgid "Conditions"
133 msgstr "Condições"
134
135 #. module: stock_location
136 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
137 msgid "Pack Zone"
138 msgstr ""
139
140 #. module: stock_location
141 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
142 msgid "Gate B"
143 msgstr ""
144
145 #. module: stock_location
146 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
147 msgid "Gate A"
148 msgstr ""
149
150 #. module: stock_location
151 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
152 msgid "Buy"
153 msgstr "Comprar"
154
155 #. module: stock_location
156 #: view:product.product:0
157 msgid "Pushed flows"
158 msgstr ""
159
160 #. module: stock_location
161 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
162 msgid "Dispatch Zone"
163 msgstr ""
164
165 #. module: stock_location
166 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
167 msgid "Stock Move"
168 msgstr "Mover stock"
169
170 #. module: stock_location
171 #: view:product.product:0
172 msgid "Pulled flows"
173 msgstr ""
174
175 #. module: stock_location
176 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
177 #: field:stock.location.path,company_id:0
178 msgid "Company"
179 msgstr "Empresa"
180
181 #. module: stock_location
182 #: view:product.product:0
183 msgid "Logistics Flows"
184 msgstr ""
185
186 #. module: stock_location
187 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
188 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
189 msgstr ""
190
191 #. module: stock_location
192 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
193 msgid "Produce"
194 msgstr "Produzir"
195
196 #. module: stock_location
197 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
198 msgid "Make to Order"
199 msgstr "Produzir por encomenda"
200
201 #. module: stock_location
202 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
203 msgid "Make to Stock"
204 msgstr "Produzir para stock"
205
206 #. module: stock_location
207 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
208 msgid "Partner Address"
209 msgstr "Endereço do parceiro"
210
211 #. module: stock_location
212 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
213 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
214 msgid "To Be Invoiced"
215 msgstr "A faturar"
216
217 #. module: stock_location
218 #: help:stock.location.path,delay:0
219 msgid "Number of days to do this transition"
220 msgstr "Número de dias para esta transição"
221
222 #. module: stock_location
223 #: model:ir.module.module,description:stock_location.module_meta_information
224 msgid ""
225 "\n"
226 "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
227 "product\n"
228 "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
229 "\n"
230 "Typically this could be used to:\n"
231 "* Manage product manufacturing chains\n"
232 "* Manage default locations per product\n"
233 "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
234 "   - Quality Control\n"
235 "   - After Sales Services\n"
236 "   - Supplier Returns\n"
237 "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
238 "products\n"
239 "\n"
240 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
241 "where you can add\n"
242 "Push and Pull flow specifications. The demo data of  CPU1 product for that "
243 "push/pull :\n"
244 "\n"
245 "Push flows\n"
246 "----------\n"
247 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
248 "location should always\n"
249 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
250 "certain delay.\n"
251 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
252 "specifications on the\n"
253 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
254 "\n"
255 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
256 "location, and with\n"
257 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
258 "source location,\n"
259 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
260 "the flow specification\n"
261 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
262 "be automatically\n"
263 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
264 "\n"
265 "Pull flows\n"
266 "----------\n"
267 "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
268 "not related to\n"
269 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
270 "orders.\n"
271 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
272 "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
273 "parent Company\n"
274 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
275 "\n"
276 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
277 "\n"
278 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
279 "Order for example) arrives\n"
280 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
281 "of type 'move')\n"
282 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
283 "Holding company, and\n"
284 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
285 "(C) from the Supplier\n"
286 "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
287 "need, is pushed\n"
288 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
289 "\n"
290 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
291 "only depending on\n"
292 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
293 "\"need\" for that\n"
294 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
295 "\n"
296 "Use-Case\n"
297 "--------\n"
298 "\n"
299 "You can use the demo data as follow:\n"
300 "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
301 "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
302 "  CPU3:\n"
303 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
304 "stored to shelf 2.\n"
305 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
306 "from Gate A\n"
307 "    "
308 msgstr ""
309
310 #. module: stock_location
311 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
312 msgid "Type of Procurement"
313 msgstr ""
314
315 #. module: stock_location
316 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
317 msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
318 msgstr ""
319
320 #. module: stock_location
321 #: field:product.pulled.flow,name:0
322 msgid "Name"
323 msgstr "Nome"
324
325 #. module: stock_location
326 #: help:product.product,path_ids:0
327 msgid ""
328 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
329 msgstr ""
330 "Estas regras estabelecem o caminho correcto do produto na árvore de "
331 "localizações."
332
333 #. module: stock_location
334 #: selection:stock.location.path,auto:0
335 msgid "Manual Operation"
336 msgstr "Operação Manual"
337
338 #. module: stock_location
339 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
340 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
341 msgid "Product"
342 msgstr "Produto"
343
344 #. module: stock_location
345 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
346 msgid "Procure Method"
347 msgstr "Método de aprovisionamento."
348
349 #. module: stock_location
350 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
351 #: field:stock.location.path,picking_type:0
352 msgid "Shipping Type"
353 msgstr "Tipo de envio"
354
355 #. module: stock_location
356 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
357 msgid ""
358 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
359 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
360 "procurement request."
361 msgstr ""
362 "'Produzir para Stock': Quando necessário, tirar do stock ou esperar até o re-"
363 "abastecimento. 'Produzir para Ordem de venda ': Quando necessário, comprar "
364 "ou produzir para o pedido de aquisição."
365
366 #. module: stock_location
367 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
368 msgid "Is the destination location that needs supplying"
369 msgstr ""
370
371 #. module: stock_location
372 #: field:stock.location.path,product_id:0
373 msgid "Products"
374 msgstr "Produtos"
375
376 #. module: stock_location
377 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
378 #, python-format
379 msgid "Pulled from another location via procurement %d"
380 msgstr ""
381
382 #. module: stock_location
383 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
384 msgid "Quality Control"
385 msgstr "Controlo de qualidade"
386
387 #. module: stock_location
388 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
389 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
390 msgid "Not Applicable"
391 msgstr "Não aplicável"
392
393 #. module: stock_location
394 #: field:stock.location.path,delay:0
395 msgid "Delay (days)"
396 msgstr "Atraso (dias)"
397
398 #. module: stock_location
399 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
400 #, python-format
401 msgid ""
402 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
403 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
404 msgstr ""
405
406 #. module: stock_location
407 #: field:product.product,path_ids:0
408 msgid "Pushed Flow"
409 msgstr ""
410
411 #. module: stock_location
412 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
413 #, python-format
414 msgid ""
415 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
416 "via original Procurement %s (#%d)"
417 msgstr ""
418
419 #. module: stock_location
420 #: constraint:stock.move:0
421 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
422 msgstr ""
423
424 #. module: stock_location
425 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
426 msgid "Procurement"
427 msgstr "Aprovisionamento"
428
429 #. module: stock_location
430 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
431 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
432 msgid "Destination Location"
433 msgstr "Local de destino"
434
435 #. module: stock_location
436 #: field:stock.location.path,auto:0
437 #: selection:stock.location.path,auto:0
438 msgid "Automatic Move"
439 msgstr "Movimento automático"
440
441 #. module: stock_location
442 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
443 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
444 msgid "Getting Goods"
445 msgstr ""
446
447 #. module: stock_location
448 #: view:product.product:0
449 msgid "Action Type"
450 msgstr "Tipo de ação"
451
452 #. module: stock_location
453 #: constraint:product.product:0
454 msgid "Error: Invalid ean code"
455 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
456
457 #. module: stock_location
458 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
459 #: help:stock.location.path,picking_type:0
460 msgid ""
461 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
462 "products"
463 msgstr ""
464
465 #. module: stock_location
466 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
467 msgid "Order Processing"
468 msgstr ""
469
470 #. module: stock_location
471 #: field:stock.location.path,name:0
472 msgid "Operation"
473 msgstr "Operação"
474
475 #. module: stock_location
476 #: view:stock.location.path:0
477 msgid "Location Paths"
478 msgstr "Trajectos de Localização"
479
480 #. module: stock_location
481 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
482 #: field:stock.location.path,journal_id:0
483 msgid "Journal"
484 msgstr "Diário"
485
486 #. module: stock_location
487 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
488 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
489 msgid "Cancel Cascade"
490 msgstr ""
491
492 #. module: stock_location
493 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
494 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
495 msgid "Invoiced"
496 msgstr "Faturado"